Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,880 --> 00:00:04,360
[light music]
2
00:00:08,400 --> 00:00:10,560
[sighing]
3
00:00:12,000 --> 00:00:13,280
Good morning.
4
00:00:14,440 --> 00:00:15,280
Morning.
5
00:00:18,440 --> 00:00:20,080
What time is it?
6
00:00:20,120 --> 00:00:20,960
I have no idea.
7
00:00:24,840 --> 00:00:26,280
Oh my god, it's 10:30.
8
00:00:30,240 --> 00:00:33,680
We slept for like 12 hours.
9
00:00:33,720 --> 00:00:34,560
I needed it.
10
00:00:37,160 --> 00:00:39,520
I haven't slept that well
in a long, long time.
11
00:00:41,360 --> 00:00:42,960
Yeah?
12
00:00:43,000 --> 00:00:43,840
Yeah.
13
00:00:45,760 --> 00:00:48,360
[cheery music]
14
00:00:50,040 --> 00:00:52,800
They say the journey of life
15
00:00:52,840 --> 00:00:54,720
is like a trek up a mountain.
16
00:00:54,760 --> 00:00:55,960
We spend most of our time
putting
17
00:00:56,000 --> 00:00:57,800
one foot in front of the other.
18
00:00:57,840 --> 00:00:58,880
We get lost,
19
00:00:58,920 --> 00:00:59,880
we fall,
20
00:00:59,920 --> 00:01:01,280
we circle back,
21
00:01:01,320 --> 00:01:04,080
and sometimes every step is a
struggle.
22
00:01:04,960 --> 00:01:08,680
Until the moment comes
when we find our footing,
23
00:01:08,720 --> 00:01:10,280
when we are able to stop,
24
00:01:10,320 --> 00:01:11,480
take a breath,
25
00:01:11,520 --> 00:01:14,720
and look up and see how far
we've come
26
00:01:15,640 --> 00:01:17,840
and understand how beautiful
that is.
27
00:01:22,400 --> 00:01:26,040
And suddenly the air sparkles
all around us like a jewel
28
00:01:26,080 --> 00:01:29,120
and the world cracks open
in all its loveliness.
29
00:01:29,160 --> 00:01:31,760
And we are filled with
deep and abiding gratitude
30
00:01:31,800 --> 00:01:34,280
for all that we have and all
that we are.
31
00:01:34,320 --> 00:01:35,320
[phone ringing]
32
00:01:35,360 --> 00:01:37,320
[groaning]
33
00:01:37,360 --> 00:01:40,040
[phone ringing]
34
00:01:43,480 --> 00:01:46,400
I should probably get that.
35
00:01:46,440 --> 00:01:48,320
[kiss]
36
00:01:48,360 --> 00:01:51,040
[phone ringing]
37
00:01:53,720 --> 00:01:54,760
Hello.
38
00:01:54,800 --> 00:01:56,440
Erica, where are you?
39
00:01:56,480 --> 00:01:58,040
You were supposed to help me
setup.
40
00:01:59,480 --> 00:02:01,280
Oh my god, the engagement
brunch.
41
00:02:01,320 --> 00:02:03,360
Yes. The engagement brunch with
50
42
00:02:03,400 --> 00:02:06,240
of Dave and Ivan's closest
and bestest friends
43
00:02:06,280 --> 00:02:08,720
and it starts in 45 minutes.
44
00:02:08,760 --> 00:02:09,840
Do you want a glass of water?
45
00:02:09,880 --> 00:02:10,800
Uh, sure.
46
00:02:11,920 --> 00:02:12,800
Wait a minute,
47
00:02:12,840 --> 00:02:13,960
do you have company?
48
00:02:14,000 --> 00:02:15,680
Company of the overnight
variety?
49
00:02:17,640 --> 00:02:18,520
Do not lie.
50
00:02:18,560 --> 00:02:19,840
Yes.
51
00:02:19,880 --> 00:02:20,680
[laughs happily] Erica.
52
00:02:20,720 --> 00:02:22,120
Look Julianne, I'm sorry.
53
00:02:22,160 --> 00:02:23,640
I'm just gonna jump in the
shower and I'll be right there.
54
00:02:23,680 --> 00:02:24,720
Okay?
55
00:02:24,760 --> 00:02:26,520
Okay, do not take a bus or a
streetcar.
56
00:02:26,560 --> 00:02:27,360
Take a cab.
57
00:02:27,400 --> 00:02:29,080
I want you here pronto Toronto.
58
00:02:29,120 --> 00:02:30,000
Loud and clear.
59
00:02:30,040 --> 00:02:30,880
Bye.
60
00:02:32,720 --> 00:02:34,200
Oh my god.
61
00:02:34,240 --> 00:02:36,480
I completely forgot it's Ivan
and David's engagement brunch
62
00:02:36,520 --> 00:02:37,840
and Julia's hosting and she
asked me
63
00:02:37,880 --> 00:02:39,120
to be here little helper.
64
00:02:39,160 --> 00:02:39,960
Yeah, no worries.
65
00:02:40,000 --> 00:02:41,280
I'm late for work anyway.
66
00:02:41,320 --> 00:02:43,080
I'll see you tonight.
67
00:02:43,120 --> 00:02:45,200
[kiss]
68
00:02:45,240 --> 00:02:46,080
Bye.
69
00:02:46,120 --> 00:02:46,960
Bye.
70
00:02:55,520 --> 00:02:58,040
[door closes]
71
00:02:58,960 --> 00:03:00,640
Focus, focus, focus, focus.
72
00:03:00,680 --> 00:03:03,240
[bright music]
73
00:03:09,360 --> 00:03:14,160
♪ It's clearer inside of
me who I will always be ♪
74
00:03:14,200 --> 00:03:19,200
♪ Open me up to my heart
75
00:03:19,320 --> 00:03:23,440
♪ Feels like I'm seeing the
dark ♪
76
00:03:23,480 --> 00:03:28,480
♪ To do it all over again and
again ♪
77
00:03:28,920 --> 00:03:31,200
♪ Fun to the end
78
00:03:31,240 --> 00:03:36,240
♪ Some of my dreams and
everything I ever want it to be
♪
79
00:03:38,480 --> 00:03:39,640
Oh, come on.
80
00:03:39,680 --> 00:03:42,880
Every couple has a story
about how they met.
81
00:03:42,920 --> 00:03:45,880
Yeah, I just don't think people
are gonna wanna hear ours.
82
00:03:45,920 --> 00:03:47,240
Dave, humor me.
83
00:03:47,280 --> 00:03:48,240
Fine.
84
00:03:48,280 --> 00:03:50,440
The year was 2002 and I was
working
85
00:03:50,480 --> 00:03:52,320
as a contractor in this library
downtown
86
00:03:52,360 --> 00:03:54,040
and David was poet in residence.
87
00:03:54,080 --> 00:03:55,120
Everyone knew I was gay.
88
00:03:55,160 --> 00:03:56,240
Poet in residence,
89
00:03:56,280 --> 00:03:57,400
quelle surprise.
90
00:03:57,440 --> 00:03:59,440
And I thought Ivan was straight
91
00:03:59,480 --> 00:04:02,200
and still I was stupidly hot
for him.
92
00:04:02,240 --> 00:04:03,680
Anyway, one day I'm up a ladder,
93
00:04:03,720 --> 00:04:04,720
I'm reaching for a book.
94
00:04:04,760 --> 00:04:06,560
And I was passing by and I
looked up.
95
00:04:06,600 --> 00:04:07,800
You were just smitten.
96
00:04:07,840 --> 00:04:09,160
It's one way of putting it.
97
00:04:09,200 --> 00:04:10,200
I couldn't stop myself.
98
00:04:10,240 --> 00:04:11,200
I walked up to him,
99
00:04:11,240 --> 00:04:14,800
I reached up and I grabbed his
ass.
100
00:04:14,840 --> 00:04:16,760
I'm sorry, you what?
101
00:04:17,720 --> 00:04:20,520
And then he smiled and said,
"Nice buns."
102
00:04:20,560 --> 00:04:22,120
[Ivan laughs]
103
00:04:22,160 --> 00:04:25,520
Hmm, yeah let's not share that
today.
104
00:04:25,560 --> 00:04:26,840
Oh, you sure?
105
00:04:26,880 --> 00:04:28,600
Retelling it it's actually
kinda funny.
106
00:04:28,640 --> 00:04:30,120
Yeah, I'm sure.
107
00:04:30,160 --> 00:04:30,960
Jenna.
108
00:04:31,000 --> 00:04:32,120
Dave.
109
00:04:32,160 --> 00:04:32,960
[kiss]
110
00:04:33,000 --> 00:04:33,920
You made it.
111
00:04:33,960 --> 00:04:35,120
I wouldn't miss it for the
world.
112
00:04:35,160 --> 00:04:36,560
Jen, this is Julianne.
113
00:04:36,600 --> 00:04:38,400
Nice to meet you, Janna.
114
00:04:38,440 --> 00:04:40,280
How do you know the happy
couple?
115
00:04:40,320 --> 00:04:42,800
Actually Dave and I dated in
high school.
116
00:04:42,840 --> 00:04:44,320
Yeah.
117
00:04:44,360 --> 00:04:46,960
I touched Julianne's breast
so I guess we're even.
118
00:04:49,920 --> 00:04:52,920
Any who, I better change into
something
119
00:04:52,960 --> 00:04:54,880
fabulous before more of your
guests arrive
120
00:04:54,920 --> 00:04:56,200
so be back in a jiff.
121
00:04:56,240 --> 00:04:57,040
Bye.
122
00:04:59,440 --> 00:05:00,280
Okay.
123
00:05:05,040 --> 00:05:08,400
[door opening]
124
00:05:08,440 --> 00:05:09,600
Brent?
125
00:05:09,640 --> 00:05:11,080
One sec.
126
00:05:11,120 --> 00:05:12,320
[ripping]
127
00:05:12,360 --> 00:05:14,440
[scoffs]
128
00:05:18,640 --> 00:05:19,440
Great.
129
00:05:22,120 --> 00:05:23,240
Brent.
130
00:05:23,280 --> 00:05:24,840
Hello, Julianne.
131
00:05:24,880 --> 00:05:27,160
Obviously you're on your way
out.
132
00:05:27,200 --> 00:05:28,800
Just wanted to give this to you.
133
00:05:30,160 --> 00:05:32,040
Okay. Thanks.
134
00:05:34,000 --> 00:05:35,360
Do you wanna come in?
135
00:05:35,400 --> 00:05:36,440
Sure.
136
00:05:36,480 --> 00:05:38,720
Freakin handed in his final
chapters.
137
00:05:38,760 --> 00:05:41,040
Frank Galvin loved them.
138
00:05:41,080 --> 00:05:43,080
He's so impressed that
he's sending me to Sydney
139
00:05:43,120 --> 00:05:45,720
to work with this new
Aboriginal voice we just signed.
140
00:05:45,760 --> 00:05:47,120
Like Sydney, Australia?
141
00:05:47,160 --> 00:05:48,480
I leave tomorrow for a month.
142
00:05:48,520 --> 00:05:49,360
Wow.
143
00:05:50,720 --> 00:05:52,320
Open it.
144
00:05:52,360 --> 00:05:53,200
Oh.
145
00:05:55,880 --> 00:05:56,720
Hmm.
146
00:06:00,160 --> 00:06:01,440
Oh.
147
00:06:01,480 --> 00:06:03,640
A dove is a universally
recognized symbol for peace.
148
00:06:03,680 --> 00:06:04,680
So that's what this is,
149
00:06:04,720 --> 00:06:06,440
this is a peace offering?
150
00:06:06,480 --> 00:06:07,320
In crystal.
151
00:06:11,280 --> 00:06:12,120
Well, thanks.
152
00:06:15,960 --> 00:06:18,560
I guess I should let you
go wherever you're going.
153
00:06:18,600 --> 00:06:19,400
Oh, this.
154
00:06:19,440 --> 00:06:20,520
I'm actually not going anywhere.
155
00:06:20,560 --> 00:06:23,560
It's just the zipper on my
blouse split
156
00:06:23,600 --> 00:06:25,800
and I'm supposed to be giving
a speech in 10 minutes.
157
00:06:25,840 --> 00:06:26,800
I was a model,
158
00:06:26,840 --> 00:06:28,880
I'm used to wardrobe
malfunctions.
159
00:06:28,920 --> 00:06:30,080
You modeled underwear.
160
00:06:30,120 --> 00:06:31,960
Show me the damage.
161
00:06:32,000 --> 00:06:32,800
Come on.
162
00:06:34,240 --> 00:06:36,400
Okay. [sighs]
163
00:06:37,520 --> 00:06:41,000
[light suspenseful music]
164
00:06:42,760 --> 00:06:44,320
Um.
165
00:06:44,360 --> 00:06:45,200
Well,
166
00:06:47,640 --> 00:06:49,800
I need you to hold very still,
okay?
167
00:06:50,760 --> 00:06:51,600
Relax.
168
00:06:53,240 --> 00:06:56,720
[light suspenseful music]
169
00:07:03,080 --> 00:07:04,640
[click]
170
00:07:04,680 --> 00:07:06,080
[click]
171
00:07:06,120 --> 00:07:07,800
[click]
172
00:07:07,840 --> 00:07:09,840
[click]
173
00:07:11,640 --> 00:07:12,680
There.
174
00:07:12,720 --> 00:07:14,120
Crisis adverted.
175
00:07:14,160 --> 00:07:15,160
Oh, wow.
176
00:07:15,200 --> 00:07:16,440
Thank you.
177
00:07:16,480 --> 00:07:17,480
Fits like a glove.
178
00:07:21,160 --> 00:07:23,640
Well, I guess I should let you
get to it.
179
00:07:23,680 --> 00:07:26,400
Well have a great time in
Australia.
180
00:07:26,440 --> 00:07:27,280
Thank you.
181
00:07:28,880 --> 00:07:29,720
Julianne,
182
00:07:31,160 --> 00:07:32,840
the dove isn't just lip service.
183
00:07:34,560 --> 00:07:36,800
I really do wanna make amends.
184
00:07:36,840 --> 00:07:39,000
Maybe when I get back we could
do lunch?
185
00:07:40,520 --> 00:07:45,520
I miss you.
186
00:07:47,480 --> 00:07:48,840
Have a great trip, Brent.
187
00:07:55,520 --> 00:07:58,600
[door closing]
188
00:07:58,640 --> 00:08:00,640
[sighs]
189
00:08:10,920 --> 00:08:13,000
Rome and Juliet,
190
00:08:13,040 --> 00:08:14,600
Bogie and Bacall,
191
00:08:14,640 --> 00:08:16,280
Brad and Angelina,
192
00:08:16,320 --> 00:08:18,480
Dave and Ivan.
193
00:08:18,520 --> 00:08:19,520
[guests chuckle]
194
00:08:19,560 --> 00:08:20,760
What do these couples have in
common?
195
00:08:20,800 --> 00:08:22,360
True love.
196
00:08:22,400 --> 00:08:23,680
[guests sigh]
197
00:08:23,720 --> 00:08:25,920
What Dave and Ivan have taught
me,
198
00:08:25,960 --> 00:08:29,960
besides the fact that gays
come in all shapes and sizes,
199
00:08:30,000 --> 00:08:30,800
[guests laugh]
200
00:08:30,840 --> 00:08:33,320
is that love does too.
201
00:08:33,360 --> 00:08:35,120
To Dave and Ivan.
202
00:08:35,160 --> 00:08:36,960
[guests cheer]
203
00:08:37,000 --> 00:08:39,240
[glasses clinking]
204
00:08:39,280 --> 00:08:40,880
[kiss]
205
00:08:40,920 --> 00:08:42,040
Okay.
206
00:08:42,080 --> 00:08:43,440
Now enough talking,
207
00:08:43,480 --> 00:08:46,280
it's time to celebrate and
karaoke starts in 15 minutes
208
00:08:46,320 --> 00:08:49,840
so warm up those voices and
have fun.
209
00:08:49,880 --> 00:08:53,200
[guests cheer and chat]
210
00:08:57,160 --> 00:08:58,680
Oh, beautiful speech.
211
00:08:58,720 --> 00:08:59,520
[clinking]
212
00:08:59,560 --> 00:09:00,360
Oh, thank you.
213
00:09:00,400 --> 00:09:01,200
Now dish.
214
00:09:01,240 --> 00:09:02,560
You had a guy over last night.
215
00:09:02,600 --> 00:09:04,920
As your best friend I demand
details.
216
00:09:04,960 --> 00:09:06,920
And as your partner I second
that.
217
00:09:06,960 --> 00:09:07,800
Who was he?
218
00:09:09,760 --> 00:09:11,640
[clears throat] Adam.
219
00:09:11,680 --> 00:09:12,760
Adam?
220
00:09:12,800 --> 00:09:14,400
The Irish lothario?
221
00:09:14,440 --> 00:09:18,400
Well, you know things sort
of worked out unexpectedly.
222
00:09:18,440 --> 00:09:21,280
I thought you said he
was with someone else?
223
00:09:21,320 --> 00:09:23,960
He changed his mind and
I know that sounds bad,
224
00:09:24,000 --> 00:09:25,840
but you just have to trust me,
225
00:09:25,880 --> 00:09:27,160
I know what I'm doing.
226
00:09:27,200 --> 00:09:29,720
And we're taking things slowly.
227
00:09:29,760 --> 00:09:30,880
He slept over.
228
00:09:30,920 --> 00:09:32,560
How's that taking things slowly?
229
00:09:32,600 --> 00:09:34,160
We slept side by side,
230
00:09:34,200 --> 00:09:35,200
all night,
231
00:09:35,240 --> 00:09:36,640
fully clothed and nothing
happened.
232
00:09:36,680 --> 00:09:38,160
How's that for slow?
233
00:09:38,200 --> 00:09:39,200
Well I stand corrected,
234
00:09:39,240 --> 00:09:40,480
that is slow.
235
00:09:40,520 --> 00:09:41,840
I mean that's slower than slow.
236
00:09:41,880 --> 00:09:42,680
That is just--
237
00:09:42,720 --> 00:09:44,120
Weird.
238
00:09:44,160 --> 00:09:45,600
What are you gonna do the
next time you see each other?
239
00:09:45,640 --> 00:09:46,760
Hold hands?
240
00:09:46,800 --> 00:09:48,160
Maybe.
241
00:09:48,200 --> 00:09:51,120
Well today is just turning
out to be full of surprises.
242
00:09:51,160 --> 00:09:52,480
What does that mean?
243
00:09:58,000 --> 00:09:59,160
Wow.
244
00:09:59,200 --> 00:10:01,520
It's really something.
245
00:10:01,560 --> 00:10:05,320
Well yes, Brent's always
had fabulous taste.
246
00:10:05,360 --> 00:10:07,360
But you gotta question the
motive.
247
00:10:07,400 --> 00:10:08,920
You don't think he's sincere?
248
00:10:08,960 --> 00:10:10,200
I mean he's asking me to
forgive him,
249
00:10:10,240 --> 00:10:13,200
but how can I trust him after
everything?
250
00:10:13,240 --> 00:10:14,720
I don't even know what happened.
251
00:10:14,760 --> 00:10:17,440
I don't know why he went so
crazy.
252
00:10:17,480 --> 00:10:18,440
Have you asked him?
253
00:10:18,480 --> 00:10:21,360
Yes, he just switches the
subject.
254
00:10:21,400 --> 00:10:23,000
Hmm.
255
00:10:23,040 --> 00:10:24,640
What are you thinking?
256
00:10:25,800 --> 00:10:27,200
Well I think that if you
wanna know the truth,
257
00:10:27,240 --> 00:10:29,320
then you have to be ready to
hear things
258
00:10:29,360 --> 00:10:32,440
that you may not wanna hear.
259
00:10:32,480 --> 00:10:33,560
Like what?
260
00:10:33,600 --> 00:10:34,720
Do you know something?
261
00:10:34,760 --> 00:10:37,120
No, but it seems pretty clear,
doesn't it?
262
00:10:37,160 --> 00:10:38,440
Why won't he tell you?
263
00:10:38,480 --> 00:10:39,760
Why does he change the
subject when you bring it up?
264
00:10:39,800 --> 00:10:41,520
It's obvious that there's
something
265
00:10:41,560 --> 00:10:42,840
that he doesn't want you to know
266
00:10:42,880 --> 00:10:44,040
and if you push,
267
00:10:44,080 --> 00:10:46,320
you have to be ready to hear it.
268
00:10:46,360 --> 00:10:47,320
Whatever it is.
269
00:10:48,400 --> 00:10:49,920
[sighs] Oh, that's kinda scary.
270
00:10:49,960 --> 00:10:50,800
I know.
271
00:10:58,760 --> 00:10:59,560
Aw.
272
00:11:03,720 --> 00:11:04,680
Hmm.
273
00:11:04,720 --> 00:11:05,680
Hmm?
274
00:11:05,720 --> 00:11:07,960
Who needs a shrink when I've
got you?
275
00:11:08,000 --> 00:11:09,960
[cheering]
276
00:11:10,000 --> 00:11:12,080
Erica, you've gotta come hear
this.
277
00:11:13,240 --> 00:11:18,240
♪ Well I can only see you
for a little while today ♪
278
00:11:18,520 --> 00:11:19,640
Oh my.
279
00:11:19,680 --> 00:11:24,640
♪ And when your time is up I
will say ♪
280
00:11:26,200 --> 00:11:28,960
♪ That our love will show us
some way ♪
281
00:11:29,000 --> 00:11:31,000
♪ We belong together
282
00:11:31,040 --> 00:11:32,600
Would you ever believe this?
283
00:11:32,640 --> 00:11:34,320
Not in a million years.
284
00:11:34,360 --> 00:11:36,760
They're really cute with their
clothes on.
285
00:11:36,800 --> 00:11:38,360
[laughing]
286
00:11:38,400 --> 00:11:40,360
Yeah, they really are.
287
00:11:40,400 --> 00:11:42,200
You know what this means, Sam?
288
00:11:42,240 --> 00:11:43,480
What?
289
00:11:43,520 --> 00:11:46,320
You, me, up there, singing
Islands in the Stream.
290
00:11:46,360 --> 00:11:47,480
-No, no, no, no.
-Oh, yeah.
291
00:11:47,520 --> 00:11:49,120
I'm gonna go sign us up
and you can't stop me.
292
00:11:49,160 --> 00:11:51,240
Lenin. [laughs]
293
00:11:53,280 --> 00:11:54,640
Lenin asked me to move in.
294
00:11:56,680 --> 00:11:57,800
Really?
295
00:11:57,840 --> 00:11:59,160
And I said yes.
296
00:11:59,200 --> 00:12:00,480
[squealing]
297
00:12:00,520 --> 00:12:02,120
Erica, I have never liked
anyone like this before.
298
00:12:02,160 --> 00:12:03,360
Anyone.
299
00:12:03,400 --> 00:12:04,880
Sammy, I'm so happy for you.
300
00:12:04,920 --> 00:12:05,680
Yeah?
301
00:12:05,720 --> 00:12:06,520
And you think he's good?
302
00:12:06,560 --> 00:12:09,360
I mean for me.
303
00:12:09,400 --> 00:12:13,080
Considering I was so
spectacularly wrong about Josh.
304
00:12:13,120 --> 00:12:15,040
[exhales] I want your honest
opinion.
305
00:12:15,080 --> 00:12:18,520
Sam, I think he's great.
306
00:12:18,560 --> 00:12:19,680
Yeah.
307
00:12:19,720 --> 00:12:22,080
[squealing]
308
00:12:22,120 --> 00:12:27,040
♪ Our love will show
us some way we belong ♪
309
00:12:29,120 --> 00:12:30,760
And then after brunch,
310
00:12:30,800 --> 00:12:32,360
Dave got up on stage and he
performed
311
00:12:32,400 --> 00:12:34,040
this little love poem to Ivan.
312
00:12:34,080 --> 00:12:35,000
Tre le.
313
00:12:35,040 --> 00:12:36,080
Was it any good?
314
00:12:36,120 --> 00:12:37,520
Well it made Julianne cry.
315
00:12:38,480 --> 00:12:39,600
And you?
316
00:12:39,640 --> 00:12:40,600
No, I didn't cry.
317
00:12:40,640 --> 00:12:42,480
I was too busy smiling my face
off.
318
00:12:42,520 --> 00:12:44,360
It's like today has been the
perfect day.
319
00:12:44,400 --> 00:12:45,880
Over and over and over again
320
00:12:45,920 --> 00:12:48,360
surrounded by all these
people that I love.
321
00:12:48,400 --> 00:12:49,720
Everything, it just feels right,
322
00:12:49,760 --> 00:12:51,600
with work and with my family.
323
00:12:53,080 --> 00:12:54,520
And you.
324
00:12:54,560 --> 00:12:56,160
Don't jinx it.
325
00:12:56,200 --> 00:12:57,320
I can't help it.
326
00:12:57,360 --> 00:12:58,240
You know this therapy thing?
327
00:12:58,280 --> 00:13:00,000
Everyone should do it.
328
00:13:00,040 --> 00:13:02,920
[glasses clink]
329
00:13:02,960 --> 00:13:04,200
You know therapy's amazing,
330
00:13:04,240 --> 00:13:05,880
but sometimes I'm surprised
I made it this far.
331
00:13:05,920 --> 00:13:07,560
That last session was one of
the hardest
332
00:13:07,600 --> 00:13:09,960
I have ever had to go through
and...
333
00:13:11,600 --> 00:13:12,440
What?
334
00:13:14,760 --> 00:13:16,400
The fact that you where there
for me,
335
00:13:16,440 --> 00:13:17,720
waiting at the other side,
336
00:13:19,400 --> 00:13:20,200
it helped me.
337
00:13:20,240 --> 00:13:21,840
More than you know.
338
00:13:21,880 --> 00:13:23,720
I've said it before and I'll
say it again.
339
00:13:23,760 --> 00:13:25,080
You'd make a great doctor.
340
00:13:27,120 --> 00:13:28,000
And what about you?
341
00:13:28,040 --> 00:13:29,160
Me? Nah.
342
00:13:30,840 --> 00:13:31,720
Too hot headed,
343
00:13:31,760 --> 00:13:33,400
I don't have the patience.
344
00:13:33,440 --> 00:13:34,600
You can work on that.
345
00:13:35,880 --> 00:13:37,040
What you do have, Adam,
346
00:13:38,600 --> 00:13:39,440
is passion.
347
00:13:41,080 --> 00:13:43,680
You're brave and you say it
like it is.
348
00:13:43,720 --> 00:13:45,080
And you always care.
349
00:13:46,120 --> 00:13:47,240
Even when I'm being a bully.
350
00:13:47,280 --> 00:13:48,120
Even then.
351
00:13:52,320 --> 00:13:53,640
Especially then.
352
00:13:55,120 --> 00:13:57,200
[light romantic music]
353
00:13:57,240 --> 00:13:58,080
Erica.
354
00:14:00,040 --> 00:14:02,200
[kissing]
355
00:14:06,880 --> 00:14:09,760
♪ Dreaming
356
00:14:09,800 --> 00:14:14,080
♪ I'm always dreaming
357
00:14:14,120 --> 00:14:19,120
♪ It's a way to keep on
going when times are slow ♪
358
00:14:21,280 --> 00:14:24,720
♪ So I am dreaming
359
00:14:24,760 --> 00:14:29,160
♪ Keep on dreaming
360
00:14:29,200 --> 00:14:34,200
♪ There's no limit to
how far a mind can go ♪
361
00:14:37,520 --> 00:14:41,400
♪ In our dreams we can
do whatever we want ♪
362
00:14:41,440 --> 00:14:43,920
♪ Whatever we want
363
00:14:43,960 --> 00:14:47,360
♪ Whatever we want
364
00:14:47,400 --> 00:14:52,400
♪ Whatever we want to do
365
00:14:52,960 --> 00:14:57,080
♪ In our dreams we can
do whatever we want ♪
366
00:14:57,120 --> 00:14:59,720
♪ Whatever we want
367
00:14:59,760 --> 00:15:03,000
♪ Whatever we want
368
00:15:03,040 --> 00:15:08,040
♪ Whatever we want to do
369
00:15:08,560 --> 00:15:11,440
♪ So dreaming
370
00:15:11,480 --> 00:15:16,000
♪ I'm always dreaming
371
00:15:16,040 --> 00:15:21,040
♪ We've forgotten the
reason why we came at all ♪
372
00:15:23,080 --> 00:15:26,720
♪ So I am dreaming
373
00:15:26,760 --> 00:15:31,240
♪ I'm still dreaming
374
00:15:31,280 --> 00:15:36,280
♪ When you've fallen down
and have nothing at all ♪
375
00:15:38,480 --> 00:15:40,920
[soft music]
376
00:15:57,240 --> 00:15:59,760
[beeping]
377
00:15:59,800 --> 00:16:00,640
Adam?
378
00:16:03,720 --> 00:16:06,080
[beeping]
379
00:16:06,120 --> 00:16:07,920
[Female] Dr. Maron to radiology
please.
380
00:16:07,960 --> 00:16:08,760
[door opening]
381
00:16:08,800 --> 00:16:10,240
[Female] Dr. Maron to radiology.
382
00:16:11,240 --> 00:16:12,760
Ms. Strange.
383
00:16:12,800 --> 00:16:13,640
What?
384
00:16:15,360 --> 00:16:16,160
Where am I?
385
00:16:16,200 --> 00:16:17,000
Don't try to move, okay.
386
00:16:17,040 --> 00:16:18,520
Ow. [groans]
387
00:16:18,560 --> 00:16:19,360
Easy, easy.
388
00:16:19,400 --> 00:16:20,240
Just relax.
389
00:16:20,280 --> 00:16:21,480
Why am I in the hospital?
390
00:16:21,520 --> 00:16:23,920
The ambulance brought you here.
391
00:16:23,960 --> 00:16:24,920
What?
392
00:16:24,960 --> 00:16:27,040
You where in a coffee shop.
393
00:16:27,080 --> 00:16:28,400
Do you remember?
394
00:16:28,440 --> 00:16:30,680
You went into anaphylactic
shock.
395
00:16:30,720 --> 00:16:33,200
You fell and you hit your head.
396
00:16:33,240 --> 00:16:34,600
You lost consciousness.
397
00:16:35,840 --> 00:16:38,240
Why have you sent me back here?
398
00:16:38,280 --> 00:16:40,080
Sent you back?
399
00:16:40,120 --> 00:16:41,280
No Ms. Strange,
400
00:16:41,320 --> 00:16:42,440
you don't understand.
401
00:16:42,480 --> 00:16:45,360
You've been in a coma for two
weeks.
402
00:16:45,400 --> 00:16:48,120
[dramatic music]
403
00:16:51,720 --> 00:16:52,560
Wait a minute.
404
00:16:52,600 --> 00:16:53,760
Your parents are on their way,
405
00:16:53,800 --> 00:16:55,080
they're gonna be here in a few
minutes.
406
00:16:55,120 --> 00:16:56,320
Just hold on a second.
407
00:16:57,440 --> 00:16:59,000
What is this?
408
00:16:59,840 --> 00:17:02,200
Listen, it can be very
disorienting
409
00:17:02,240 --> 00:17:04,600
when you first regain
consciousness.
410
00:17:04,640 --> 00:17:05,920
What are you talking about?
411
00:17:05,960 --> 00:17:07,600
Oh my god, Erica.
412
00:17:07,640 --> 00:17:08,440
Can I hug her?
413
00:17:08,480 --> 00:17:09,280
Absolutely.
414
00:17:09,320 --> 00:17:10,720
Oh you're awake, my darling.
415
00:17:12,240 --> 00:17:13,680
Thank god.
416
00:17:13,720 --> 00:17:15,120
No, no, I'm sorry.
417
00:17:16,560 --> 00:17:19,160
I'm not doing this, okay Dr.
Tom.
418
00:17:19,200 --> 00:17:20,120
Nurse?
419
00:17:20,160 --> 00:17:21,000
We need a nurse in here.
420
00:17:21,040 --> 00:17:21,880
No, no.
421
00:17:21,920 --> 00:17:22,720
Help.
422
00:17:22,760 --> 00:17:24,840
Whoa, whoa, whoa, whoa.
423
00:17:26,800 --> 00:17:27,960
Julianne?
424
00:17:28,000 --> 00:17:28,800
Okay, it's okay.
425
00:17:28,840 --> 00:17:29,880
You're a little confused.
426
00:17:29,920 --> 00:17:31,000
Let's get a chair.
427
00:17:31,040 --> 00:17:32,240
I'm gonna help you get up.
428
00:17:32,280 --> 00:17:33,160
What is this?
429
00:17:34,080 --> 00:17:35,760
I can get up on my own.
430
00:17:35,800 --> 00:17:37,240
Honey, just let them help you.
431
00:17:37,280 --> 00:17:38,080
You've been through a lot.
432
00:17:38,120 --> 00:17:39,480
I'm fine.
433
00:17:39,520 --> 00:17:40,320
[crashing]
434
00:17:40,360 --> 00:17:41,160
[gasping]
435
00:17:41,200 --> 00:17:42,000
All right, okay.
436
00:17:42,040 --> 00:17:43,320
[Barbara] Are you okay, sweetie?
437
00:17:43,360 --> 00:17:43,960
[Nurse] You haven't moved
your muscles for two weeks
438
00:17:44,000 --> 00:17:45,440
so you're very weak.
439
00:17:45,480 --> 00:17:46,440
Please, just let me help you.
440
00:17:46,480 --> 00:17:47,480
[Doctor] Let's watch her lines.
441
00:17:47,520 --> 00:17:50,600
[Nurse] Okay, there you go.
442
00:17:50,640 --> 00:17:53,360
[Female] Dr. Engelmann
to orthopedics please.
443
00:17:53,400 --> 00:17:54,600
Hey, look who's awake.
444
00:17:54,640 --> 00:17:55,520
[Erica] Dave?
445
00:17:55,560 --> 00:17:56,840
Feeling better?
446
00:17:56,880 --> 00:17:58,800
[Gary] Dr. Wexler, she seems
so confused and panicked
447
00:17:58,840 --> 00:17:59,800
and I think she was saying--
448
00:17:59,840 --> 00:18:01,160
Well you know, she took a bad
fall
449
00:18:01,200 --> 00:18:03,680
and even though the swelling
her brain has subsided,
450
00:18:03,720 --> 00:18:07,240
she may be conflating
her dreams with reality.
451
00:18:08,080 --> 00:18:10,240
[Barbara] But she's still
all right, isn't she?
452
00:18:10,280 --> 00:18:11,360
They'll run more tests at the
rehab,
453
00:18:11,400 --> 00:18:12,600
but the most important thing
right now
454
00:18:12,640 --> 00:18:14,240
is that she needs to rest.
455
00:18:14,280 --> 00:18:17,240
She needs to be around people
and places that are familiar.
456
00:18:17,280 --> 00:18:18,280
That'll help to ground her.
457
00:18:18,320 --> 00:18:20,280
Okay, thank you very much
doctor.
458
00:18:20,320 --> 00:18:21,720
You're very welcome.
459
00:18:21,760 --> 00:18:22,800
You take care, Erica.
460
00:18:24,320 --> 00:18:26,480
[elevator dings]
461
00:18:26,520 --> 00:18:27,360
Thank you.
462
00:18:32,000 --> 00:18:32,920
[Erica] Dr. Tom?
463
00:18:37,960 --> 00:18:38,760
Just go slow, honey.
464
00:18:38,800 --> 00:18:40,160
Look, I can walk.
465
00:18:40,200 --> 00:18:41,480
You thought you could
walk in the hospital.
466
00:18:41,520 --> 00:18:42,480
I'm not gonna fall,
467
00:18:42,520 --> 00:18:44,360
just let go.
468
00:18:44,400 --> 00:18:45,640
Thank you.
469
00:18:47,080 --> 00:18:49,160
Would you like to take a nice
hot shower?
470
00:18:49,200 --> 00:18:51,360
I can make you some
lunch if you're hungry?
471
00:18:52,480 --> 00:18:56,200
Okay.
472
00:18:56,240 --> 00:18:59,640
[light mysterious music]
473
00:19:15,080 --> 00:19:16,560
You have got to be kidding me.
474
00:19:16,600 --> 00:19:18,520
[Barbara] I am worried sick
about her.
475
00:19:18,560 --> 00:19:19,880
It's the confusion.
476
00:19:19,920 --> 00:19:22,360
She talks about time traveling.
477
00:19:22,400 --> 00:19:23,960
It's frightening.
478
00:19:24,000 --> 00:19:24,800
Time traveling,
479
00:19:24,840 --> 00:19:27,320
the doctor, the therapist.
480
00:19:28,640 --> 00:19:29,480
Mom?
481
00:19:29,520 --> 00:19:30,320
[gasps] Yeah?
482
00:19:33,960 --> 00:19:35,640
Is this really all you
could find me to wear?
483
00:19:35,680 --> 00:19:37,720
I mean. [chuckles]
484
00:19:37,760 --> 00:19:39,760
[sighs] Honey, look
who came by to see you.
485
00:19:39,800 --> 00:19:42,040
Erica, oh my god.
486
00:19:43,640 --> 00:19:44,680
How are you feeling?
487
00:19:44,720 --> 00:19:45,720
I'm um--
488
00:19:45,760 --> 00:19:46,480
I've asked your doctor to
forward me
489
00:19:46,520 --> 00:19:47,760
all of your test results.
490
00:19:47,800 --> 00:19:49,600
And you're gonna be with
the best rehab specialist,
491
00:19:49,640 --> 00:19:51,240
he's actually a personal
friend of mine so--
492
00:19:51,280 --> 00:19:52,080
Sam.
493
00:19:52,120 --> 00:19:53,000
Too much?
494
00:19:53,040 --> 00:19:54,240
I'm sorry.
495
00:19:54,280 --> 00:19:56,880
Two weeks is a long time
to be in a coma, Erica.
496
00:19:58,240 --> 00:19:59,440
Can I have a turn?
497
00:20:02,040 --> 00:20:04,840
It's really, really good to see.
498
00:20:06,440 --> 00:20:08,800
So would everyone like
something to eat?
499
00:20:08,840 --> 00:20:10,800
I'll have a bagel minus the lox,
500
00:20:10,840 --> 00:20:12,160
salmon gives me heartburn.
501
00:20:12,200 --> 00:20:13,360
[clears throat] Josh.
502
00:20:14,200 --> 00:20:16,360
Oh, and welcome back, sleeping
beauty.
503
00:20:19,400 --> 00:20:20,920
It's in Forest Hill and I
wouldn't
504
00:20:20,960 --> 00:20:22,240
exactly call it little.
505
00:20:22,280 --> 00:20:23,080
[Josh smirks]
506
00:20:23,120 --> 00:20:23,920
It's brand new.
507
00:20:23,960 --> 00:20:25,600
Mom, who cares about the house?
508
00:20:25,640 --> 00:20:27,120
I wanna hear about Erica.
509
00:20:27,160 --> 00:20:28,680
She was out cold for two weeks,
Sam.
510
00:20:28,720 --> 00:20:30,840
It's not like she's got
a lot of stories to tell.
511
00:20:30,880 --> 00:20:32,280
[clinking]
512
00:20:32,320 --> 00:20:33,640
Ouch.
513
00:20:33,680 --> 00:20:34,880
Actually it was very interesting
when she first woke up.
514
00:20:34,920 --> 00:20:36,280
She had lots of stories to tell.
515
00:20:36,320 --> 00:20:38,720
She thought her real doctor,
Dr. Wexler,
516
00:20:38,760 --> 00:20:40,480
was her therapist.
517
00:20:40,520 --> 00:20:41,760
Do you remember that, honey?
518
00:20:41,800 --> 00:20:44,160
How you thought he could
send you back in time?
519
00:20:45,360 --> 00:20:46,200
He could.
520
00:20:47,720 --> 00:20:50,640
[light jazz music]
521
00:20:55,200 --> 00:20:56,880
But I just imagined it, right?
522
00:20:59,840 --> 00:21:01,880
I mean isn't that what
you're all hoping I believe?
523
00:21:01,920 --> 00:21:02,720
Erica, come on.
524
00:21:02,760 --> 00:21:03,560
Just sit down.
525
00:21:03,600 --> 00:21:04,400
When you've been in a coma--
526
00:21:04,440 --> 00:21:05,720
You know what,
527
00:21:05,760 --> 00:21:06,840
just don't, okay?
528
00:21:06,880 --> 00:21:07,920
Because I know what you're all
thinking.
529
00:21:07,960 --> 00:21:08,680
That there is something wrong
with me.
530
00:21:14,000 --> 00:21:16,800
[sniffs] Why is this happening?
531
00:21:24,440 --> 00:21:25,280
Okay.
532
00:21:27,240 --> 00:21:28,080
Okay.
533
00:21:28,120 --> 00:21:29,440
This isn't real.
534
00:21:29,480 --> 00:21:30,320
This isn't real,
535
00:21:30,360 --> 00:21:31,280
this isn't real.
536
00:21:31,320 --> 00:21:32,120
Hey Dr. Tom,
537
00:21:33,120 --> 00:21:34,840
what are you trying to teach
me, huh?
538
00:21:36,320 --> 00:21:37,400
[Barbara] This was a bad idea.
539
00:21:37,440 --> 00:21:39,000
The doctor said it would be
good for her
540
00:21:39,040 --> 00:21:40,520
to be around familiar faces.
541
00:21:40,560 --> 00:21:41,360
Which is true,
542
00:21:41,400 --> 00:21:43,400
but I think maybe we overdid it.
543
00:21:43,440 --> 00:21:44,800
Erica's brain has suffered a
trauma
544
00:21:44,840 --> 00:21:46,120
and trying to rush her back to
normal--
545
00:21:46,160 --> 00:21:48,000
It's not gonna work.
546
00:21:48,040 --> 00:21:49,480
I have to check on her.
547
00:21:52,080 --> 00:21:53,080
I'll come with you.
548
00:21:57,000 --> 00:21:58,960
How am I supposed to know what
to do?
549
00:21:59,000 --> 00:21:59,840
Jeez.
550
00:22:01,280 --> 00:22:04,280
[suspenseful music]
551
00:22:08,360 --> 00:22:09,240
[knocking]
552
00:22:09,280 --> 00:22:10,960
[Barbara] Erica, are you okay?
553
00:22:11,000 --> 00:22:12,480
Erica, open the door.
554
00:22:12,520 --> 00:22:13,440
We're sorry.
555
00:22:13,480 --> 00:22:14,840
We just wanna talk to you.
556
00:22:14,880 --> 00:22:16,520
I don't feel like talking.
557
00:22:16,560 --> 00:22:17,680
[Barbara] Come on, sweetheart.
558
00:22:17,720 --> 00:22:18,880
Just let us in.
559
00:22:18,920 --> 00:22:21,000
[Sam] Erica, it's gonna be fine.
560
00:22:24,040 --> 00:22:25,000
[knocking]
561
00:22:25,040 --> 00:22:26,880
[Barbara] Erica, open the door
now.
562
00:22:30,160 --> 00:22:34,360
♪ Sometimes I still catch
myself ♪
563
00:22:34,400 --> 00:22:38,920
♪ Going back in time
564
00:22:38,960 --> 00:22:42,880
♪ All the light that I had
inside ♪
565
00:22:42,920 --> 00:22:46,000
♪ How I was so blind
566
00:22:48,200 --> 00:22:50,240
[rustling]
567
00:22:50,280 --> 00:22:51,120
Ow.
568
00:22:56,120 --> 00:22:58,040
[ding]
569
00:23:00,520 --> 00:23:03,440
Are you trying to make
me think that I'm insane?
570
00:23:03,480 --> 00:23:06,520
Erica, did you come here by
yourself?
571
00:23:06,560 --> 00:23:08,560
'cause if you're trying to
drive me crazy,
572
00:23:08,600 --> 00:23:10,920
well it's working.
573
00:23:10,960 --> 00:23:12,240
I see that you're a little
upset,
574
00:23:12,280 --> 00:23:14,400
so why don't we sit down
and we can talk about it.
575
00:23:14,440 --> 00:23:16,440
I don't want to have a seat,
576
00:23:17,360 --> 00:23:19,240
I wanna know why you're doing
this.
577
00:23:19,280 --> 00:23:21,440
Could you pull Erica
Strange's file please.
578
00:23:21,480 --> 00:23:23,440
Get her parents number
and call them right away.
579
00:23:23,480 --> 00:23:24,920
You are my therapist,
580
00:23:24,960 --> 00:23:28,040
you are not my doctor and we
have spent two years together.
581
00:23:28,880 --> 00:23:29,680
And this,
582
00:23:29,720 --> 00:23:31,000
you doing this to me,
583
00:23:31,040 --> 00:23:33,280
it's really unfair.
584
00:23:33,320 --> 00:23:34,640
And I really don't care what
you're trying
585
00:23:34,680 --> 00:23:35,600
to teach me right now,
586
00:23:35,640 --> 00:23:37,520
I just want you to stop, okay?
587
00:23:37,560 --> 00:23:39,000
And just admit you know me.
588
00:23:39,040 --> 00:23:40,280
Just take a breath, all right?
589
00:23:40,320 --> 00:23:41,280
It's okay.
590
00:23:41,320 --> 00:23:42,120
Please, Dr. Tom.
591
00:23:42,160 --> 00:23:43,480
It's okay, all right?
592
00:23:43,520 --> 00:23:44,840
[Erica] Dr. Tom, please.
593
00:23:44,880 --> 00:23:45,880
Call a code white.
594
00:23:45,920 --> 00:23:47,560
What is a code white.
595
00:23:47,600 --> 00:23:48,840
We're just gonna call your
parents
596
00:23:48,880 --> 00:23:49,680
and we're gonna figure this
out, okay?
597
00:23:49,720 --> 00:23:50,680
Why are you torturing me?
598
00:23:50,720 --> 00:23:52,120
We'll need a five and two,
please.
599
00:23:52,160 --> 00:23:52,960
Just calm down.
600
00:23:53,000 --> 00:23:53,800
Take it easy, okay?
601
00:23:53,840 --> 00:23:55,280
I want my life back, Dr. Tom.
602
00:23:55,320 --> 00:23:56,720
You give me my life back.
603
00:23:56,760 --> 00:23:57,680
Calm down. Calm down.
604
00:23:57,720 --> 00:23:58,520
Get the hell off of me.
605
00:23:58,560 --> 00:23:59,800
[thud]
606
00:23:59,840 --> 00:24:00,600
Stop it.
607
00:24:00,640 --> 00:24:01,520
[Doctor] Watch her arm.
608
00:24:01,560 --> 00:24:02,360
Just take it easy.
609
00:24:02,400 --> 00:24:03,200
You got it?
610
00:24:03,240 --> 00:24:04,040
Watch her now.
611
00:24:04,080 --> 00:24:05,880
Get off. No.
612
00:24:05,920 --> 00:24:08,680
[dramatic music]
613
00:24:09,680 --> 00:24:13,000
[light mysterious music]
614
00:24:13,040 --> 00:24:13,880
Hello, Erica.
615
00:24:16,240 --> 00:24:17,600
I'm Dr. Rodriguez.
616
00:24:19,320 --> 00:24:22,160
Dr. Wexler sent me to talk to
you.
617
00:24:22,200 --> 00:24:24,080
Can you tell me why you're here?
618
00:24:24,120 --> 00:24:26,160
Well, I'm here because everyone
619
00:24:26,200 --> 00:24:29,240
seems to think that I have
been in a coma for two weeks.
620
00:24:29,280 --> 00:24:30,680
And what do you think?
621
00:24:30,720 --> 00:24:32,200
Well, I don't really think
that it matters what I think,
622
00:24:32,240 --> 00:24:34,440
because you're not gonna
believe me.
623
00:24:34,480 --> 00:24:38,000
I can't promise I'll agree
with your version of events,
624
00:24:38,040 --> 00:24:40,080
but I'd like to try and
understand.
625
00:24:42,640 --> 00:24:43,680
I'd like to help you.
626
00:24:48,400 --> 00:24:53,400
I think that my whole life
has been erased somehow.
627
00:24:55,360 --> 00:24:57,560
Like I've been dropped into a
nightmare
628
00:24:57,600 --> 00:25:00,840
and I really wish that
I could just wake up.
629
00:25:02,040 --> 00:25:04,040
You have a sense that you've
been living a different life?
630
00:25:04,080 --> 00:25:05,080
No, it's not a sense.
631
00:25:05,120 --> 00:25:06,000
I know.
632
00:25:07,120 --> 00:25:08,080
I have a company,
633
00:25:08,120 --> 00:25:09,160
I am in a relationship,
634
00:25:09,200 --> 00:25:10,000
my life,
635
00:25:10,040 --> 00:25:11,600
my life is not this.
636
00:25:14,240 --> 00:25:16,320
So how do you explain this then?
637
00:25:17,800 --> 00:25:18,600
That night,
638
00:25:18,640 --> 00:25:20,000
the night that I fell,
639
00:25:20,040 --> 00:25:22,840
I woke up in the hospital
and Dr. Tom was there.
640
00:25:22,880 --> 00:25:25,200
And he said that he could
help me fix my life.
641
00:25:25,240 --> 00:25:29,800
And he started sending me back
in time to fix my regrets.
642
00:25:29,840 --> 00:25:31,720
[sighs]
643
00:25:31,760 --> 00:25:34,240
So this Dr. Tom--
644
00:25:34,280 --> 00:25:35,880
I know how it sounds.
645
00:25:35,920 --> 00:25:37,080
You're convinced that he's also
646
00:25:37,120 --> 00:25:39,560
your neurologist, Dr. Wexler?
647
00:25:39,600 --> 00:25:41,920
No, he's not a neurologist at
all.
648
00:25:41,960 --> 00:25:42,760
No?
649
00:25:42,800 --> 00:25:44,880
Dr. Wexler works here, Erica.
650
00:25:44,920 --> 00:25:46,440
Fine, but he's pretending to
651
00:25:46,480 --> 00:25:47,400
to teach me a lesson
652
00:25:47,440 --> 00:25:51,200
or else something got messed up.
653
00:25:53,440 --> 00:25:56,920
[laughs hysterically]
654
00:25:56,960 --> 00:26:00,120
Oh god, this is coming out all
wrong.
655
00:26:00,160 --> 00:26:02,960
Erica, I'd like you to
consider an alternative.
656
00:26:03,800 --> 00:26:06,160
A possibility that there's
another explanation.
657
00:26:08,920 --> 00:26:10,480
You were in a coma.
658
00:26:10,520 --> 00:26:12,560
You were minimally conscious
and you saw
659
00:26:12,600 --> 00:26:15,160
and heard things that
you built into a fantasy.
660
00:26:17,440 --> 00:26:18,800
A fantasy that feels real--
661
00:26:18,840 --> 00:26:19,680
No no. I--
662
00:26:19,720 --> 00:26:20,760
Just hear me out.
663
00:26:20,800 --> 00:26:23,080
I wonder if this other life you
lived
664
00:26:23,120 --> 00:26:25,680
is a kind of dream.
665
00:26:25,720 --> 00:26:27,240
A very vivid dream.
666
00:26:28,320 --> 00:26:29,360
You recognize your doctor,
667
00:26:29,400 --> 00:26:31,400
because he was in and out of
your room.
668
00:26:33,720 --> 00:26:35,120
Dr. Rodgriguez,
669
00:26:35,160 --> 00:26:36,200
what you're saying,
670
00:26:36,240 --> 00:26:37,400
it makes sense.
671
00:26:38,760 --> 00:26:40,080
But just because you sound
right,
672
00:26:40,120 --> 00:26:41,480
doesn't mean that you are.
673
00:26:41,520 --> 00:26:43,400
I understand why you want
it to be real, Erica.
674
00:26:43,440 --> 00:26:44,280
I do.
675
00:26:45,800 --> 00:26:46,760
It sounds amazing,
676
00:26:47,840 --> 00:26:49,960
but if you persist in holding
onto
677
00:26:50,000 --> 00:26:52,160
the utopia you built for
yourself,
678
00:26:52,200 --> 00:26:55,600
you run the risk of losing touch
with what is actually real.
679
00:26:59,640 --> 00:27:01,200
I don't want you to be right.
680
00:27:03,080 --> 00:27:04,600
You think I might be right?
681
00:27:07,120 --> 00:27:09,120
Do you think it's possible?
682
00:27:09,160 --> 00:27:11,640
[light music]
683
00:27:43,600 --> 00:27:45,720
[Gary] She just needs a few
days rest,
684
00:27:45,760 --> 00:27:47,760
then reevaluate.
685
00:27:47,800 --> 00:27:49,600
[Barbara] Gary, she jumped out
the window.
686
00:27:49,640 --> 00:27:50,680
So you wanna commit her?
687
00:27:50,720 --> 00:27:51,800
Commit our daughter.
688
00:27:51,840 --> 00:27:55,080
I don't wanna commit her,
689
00:27:55,120 --> 00:27:57,320
but Dr. Wexler said that maybe--
690
00:27:57,360 --> 00:28:00,520
Dr. Wexler also said Erica
could come home
691
00:28:00,560 --> 00:28:01,760
and look how that ended up.
692
00:28:01,800 --> 00:28:03,760
So why are you listening to him?
693
00:28:03,800 --> 00:28:05,360
How could you make me
feel guilty about this?
694
00:28:05,400 --> 00:28:06,520
[Gary] Don't try to turn this
695
00:28:06,560 --> 00:28:08,600
into a fight about us, Barbara.
696
00:28:08,640 --> 00:28:09,600
[Barbara] I'm not.
697
00:28:09,640 --> 00:28:11,920
I'm worried about her and at
least
698
00:28:11,960 --> 00:28:13,840
as an in-patient she'll be safe.
699
00:28:13,880 --> 00:28:15,240
[Gary] You know something.
700
00:28:15,280 --> 00:28:19,840
It seems to be your rules
than what is best for her.
701
00:28:21,200 --> 00:28:24,920
♪ When you don't know which
road you should follow ♪
702
00:28:24,960 --> 00:28:28,720
♪ What comes next or what
door you should open ♪
703
00:28:28,760 --> 00:28:31,040
♪ Oh when you're feeling down
704
00:28:31,080 --> 00:28:33,280
♪ You're over it
705
00:28:33,320 --> 00:28:35,760
♪ Exposing your guarded state
706
00:28:35,800 --> 00:28:39,520
♪ Just when you think that it's
hopeless ♪
707
00:28:39,560 --> 00:28:44,560
♪ You gotta stay focused and
let your heart get healed ♪
708
00:28:46,160 --> 00:28:50,960
♪ Oh if I knew what I knew now
709
00:28:51,000 --> 00:28:55,320
♪ Would I make the same
decisions ♪
710
00:28:55,360 --> 00:28:56,880
♪ I wanna love
711
00:28:56,920 --> 00:29:01,920
♪ I wanna die with my name
712
00:29:03,240 --> 00:29:05,680
♪ Between us
713
00:29:12,760 --> 00:29:16,440
[instrumental music]
714
00:29:16,480 --> 00:29:17,280
Erica?
715
00:29:20,520 --> 00:29:21,360
Hey.
716
00:29:26,120 --> 00:29:26,920
Leo?
717
00:29:36,480 --> 00:29:38,080
Why are you here?
718
00:29:38,120 --> 00:29:39,960
I'm here because you want me to
be here.
719
00:29:41,320 --> 00:29:42,360
So you're,
720
00:29:43,440 --> 00:29:45,520
your just in me head?
721
00:29:45,560 --> 00:29:46,760
You're like a ghost,
722
00:29:46,800 --> 00:29:48,000
like a hallucination?
723
00:29:48,840 --> 00:29:49,920
Something like that.
724
00:29:51,920 --> 00:29:52,760
Okay.
725
00:29:54,600 --> 00:29:55,440
So wow.
726
00:29:57,160 --> 00:29:58,720
I guess I really am insane.
727
00:30:00,040 --> 00:30:02,160
[laughs] It's my turn to ask a
question.
728
00:30:03,360 --> 00:30:04,200
Why are you here?
729
00:30:05,480 --> 00:30:06,800
I woke up yesterday morning to
find out
730
00:30:06,840 --> 00:30:09,360
that my whole life is gone, Leo.
731
00:30:09,400 --> 00:30:10,200
Worse than gone,
732
00:30:10,240 --> 00:30:12,400
it was like it didn't exist.
733
00:30:12,440 --> 00:30:13,280
It was a dream.
734
00:30:15,800 --> 00:30:17,640
I don't know what I'm supposed
to do.
735
00:30:19,320 --> 00:30:21,200
Well, [sighs]
736
00:30:23,120 --> 00:30:24,480
you always have a choice.
737
00:30:25,760 --> 00:30:27,480
Isn't that what therapy taught
you?
738
00:30:28,760 --> 00:30:29,640
You know about therapy?
739
00:30:29,680 --> 00:30:31,000
I know everything you know,
740
00:30:31,040 --> 00:30:34,240
because well I am you.
741
00:30:35,520 --> 00:30:37,480
You're standing on a
bridge talking to yourself
742
00:30:37,520 --> 00:30:39,800
trying to figure out how to
escape
743
00:30:39,840 --> 00:30:43,920
this nightmare you feel you're
trapped in.
744
00:30:47,600 --> 00:30:49,680
And you're considering your
options.
745
00:30:53,800 --> 00:30:56,320
Actually I'm just trying to
clear my head.
746
00:30:57,800 --> 00:31:01,080
Figure out what's real, what
isn't.
747
00:31:01,120 --> 00:31:03,240
It's pretty obvious what's real.
748
00:31:03,280 --> 00:31:04,880
This life.
749
00:31:04,920 --> 00:31:06,560
The one where you're single,
750
00:31:06,600 --> 00:31:09,960
unemployed and in the middle
of a nervous breakdown.
751
00:31:11,520 --> 00:31:13,480
The one you have to go back to,
really.
752
00:31:14,760 --> 00:31:15,800
Your entire life,
753
00:31:16,760 --> 00:31:19,040
everything you worked for,
754
00:31:20,880 --> 00:31:21,920
it was all a fantasy.
755
00:31:22,840 --> 00:31:24,440
What are you saying?
756
00:31:24,480 --> 00:31:25,520
What do you think I should do?
757
00:31:25,560 --> 00:31:27,520
It doesn't matter what I think,
Erica.
758
00:31:28,480 --> 00:31:29,480
It's what you think.
759
00:31:34,560 --> 00:31:36,640
You know that friend you have,
760
00:31:36,680 --> 00:31:38,440
the one that seems to
have it all figured out,
761
00:31:38,480 --> 00:31:39,560
she's got the great job,
762
00:31:39,600 --> 00:31:40,960
the great guy,
763
00:31:41,000 --> 00:31:42,360
great life?
764
00:31:42,400 --> 00:31:45,360
Well, you're not that girl.
765
00:31:48,200 --> 00:31:50,160
That's what you keep telling
yourself.
766
00:31:50,200 --> 00:31:52,560
That is what you fear is true.
767
00:31:53,560 --> 00:31:55,760
You're afraid that you
made us this other you,
768
00:31:55,800 --> 00:31:56,720
this better you,
769
00:31:57,600 --> 00:32:01,640
now all you're left with is
this.
770
00:32:02,640 --> 00:32:03,720
What if this is all you are,
Erica?
771
00:32:03,760 --> 00:32:04,800
All you'll ever be?
772
00:32:06,000 --> 00:32:07,520
And you're asking yourself,
773
00:32:07,560 --> 00:32:08,600
what's the point?
774
00:32:13,720 --> 00:32:14,520
Dr. Tom would say--
775
00:32:14,560 --> 00:32:16,640
There is no Dr. Tom.
776
00:32:19,200 --> 00:32:20,720
Dr. Tom would said in the middle
777
00:32:20,760 --> 00:32:22,800
of difficulty lies opportunity.
778
00:32:25,880 --> 00:32:28,440
Even if it's not real.
779
00:32:28,480 --> 00:32:31,680
Even if everyting that I've
experienced wasn't real,
780
00:32:32,800 --> 00:32:34,000
I've been changed by it.
781
00:32:36,360 --> 00:32:37,200
And that's real.
782
00:32:38,320 --> 00:32:39,080
Erica.
783
00:32:39,120 --> 00:32:40,400
I remember it all, Leo.
784
00:32:41,560 --> 00:32:42,360
Every last thing,
785
00:32:42,400 --> 00:32:44,160
good and bad.
786
00:32:44,200 --> 00:32:45,560
Every victory,
787
00:32:45,600 --> 00:32:47,240
every defeat,
788
00:32:47,280 --> 00:32:50,880
and I can't just throw it away.
789
00:32:50,920 --> 00:32:52,200
I can't throw my life away.
790
00:32:52,240 --> 00:32:55,640
I would rather live and try and
fail
791
00:32:55,680 --> 00:32:57,160
than give up.
792
00:33:05,760 --> 00:33:06,600
Goodbye, Erica.
793
00:33:11,520 --> 00:33:14,800
[dramatic music]
794
00:33:14,840 --> 00:33:15,840
[light music]
795
00:33:15,880 --> 00:33:16,720
Erica.
796
00:33:17,920 --> 00:33:18,760
Dr. Tom.
797
00:33:21,200 --> 00:33:23,040
What is happening?
798
00:33:23,080 --> 00:33:24,080
You passed, Erica.
799
00:33:26,520 --> 00:33:27,880
Welcome to doctor training.
800
00:33:34,040 --> 00:33:34,920
That was a test?
801
00:33:36,960 --> 00:33:37,760
It was.
802
00:33:37,800 --> 00:33:38,760
That's it?
803
00:33:38,800 --> 00:33:39,560
That's all I get?
804
00:33:39,600 --> 00:33:40,880
You passed the test?
805
00:33:40,920 --> 00:33:43,280
Nothing about how you
basically just tortured me?
806
00:33:43,320 --> 00:33:44,680
[Dr. Tom] It was necessary.
807
00:33:44,720 --> 00:33:45,920
Why?
808
00:33:45,960 --> 00:33:49,000
Not everyone is meant to
become a doctor, Erica.
809
00:33:49,040 --> 00:33:51,040
This is the way that it gets
determined.
810
00:33:51,080 --> 00:33:52,840
It is a trial,
811
00:33:52,880 --> 00:33:54,400
it's not meant to be easy.
812
00:33:54,440 --> 00:33:56,640
No, it's cruel and it's vicious
actually.
813
00:33:56,680 --> 00:33:58,720
It's inelegant, perhaps,
814
00:33:58,760 --> 00:34:00,760
but that's the way it's done.
815
00:34:00,800 --> 00:34:03,400
That's the way that it's always
been done.
816
00:34:04,560 --> 00:34:06,760
[scoffs]
817
00:34:06,800 --> 00:34:08,720
Okay, so what about the others?
818
00:34:08,760 --> 00:34:10,160
What about Camilla?
819
00:34:10,200 --> 00:34:11,000
Adam?
820
00:34:11,040 --> 00:34:12,000
Deryl?
821
00:34:12,040 --> 00:34:13,080
Rebecca?
822
00:34:13,120 --> 00:34:14,400
[Dr. TTom] They took the test
as well.
823
00:34:14,440 --> 00:34:16,280
And?
824
00:34:16,320 --> 00:34:17,400
And now that you have passed,
825
00:34:17,440 --> 00:34:18,800
you get to move on.
826
00:34:18,840 --> 00:34:20,200
To give back.
827
00:34:20,240 --> 00:34:24,040
To help in the same way that
you yourself were helped.
828
00:34:24,080 --> 00:34:25,480
What if I failed?
829
00:34:25,520 --> 00:34:27,480
Each phase builds on the last,
Erica.
830
00:34:27,520 --> 00:34:29,600
You cannot enter group until
you're ready
831
00:34:29,640 --> 00:34:31,720
and the same is true for doctor
training.
832
00:34:31,760 --> 00:34:33,520
And that's why we do the test
833
00:34:33,560 --> 00:34:36,920
so that we can be sure that
you have a solid foundation.
834
00:34:38,080 --> 00:34:40,240
And you proved back there that
you do,
835
00:34:42,680 --> 00:34:45,600
because you were able
to hold onto yourself
836
00:34:47,320 --> 00:34:49,560
when everyting else was
ripped away from you.
837
00:34:51,280 --> 00:34:53,800
[light music]
838
00:34:56,400 --> 00:34:57,320
You earned this.
839
00:34:59,720 --> 00:35:00,560
Well done.
840
00:35:12,560 --> 00:35:15,160
[bright music]
841
00:35:17,600 --> 00:35:19,960
I'm gonna become a doctor,
842
00:35:20,840 --> 00:35:22,440
Dr. Erica.
843
00:35:22,480 --> 00:35:23,360
You are indeed.
844
00:35:26,080 --> 00:35:28,120
What about the rest of my life?
845
00:35:28,160 --> 00:35:31,400
There will be plenty of time
to sort out those details.
846
00:35:31,440 --> 00:35:32,720
But for now,
847
00:35:32,760 --> 00:35:36,760
what you need to worry
about is your office.
848
00:35:36,800 --> 00:35:37,760
My office?
849
00:35:37,800 --> 00:35:39,760
Yes, every doctor needs one.
850
00:35:41,680 --> 00:35:44,600
[mysterious music]
851
00:36:02,920 --> 00:36:07,200
This Erica, is your canvas.
852
00:36:08,160 --> 00:36:12,160
You get to make this office
whatever you want it to be.
853
00:36:13,640 --> 00:36:16,000
Okay, so you guys just give me
854
00:36:16,040 --> 00:36:17,520
a charge card for Home Depot?
855
00:36:17,560 --> 00:36:19,960
It's not quite as pedestrian as
that.
856
00:36:20,000 --> 00:36:24,240
Clear your head and let whatever
comes to mind speak to you.
857
00:36:24,280 --> 00:36:25,360
Okay, but if--
858
00:36:25,400 --> 00:36:26,760
But not out loud.
859
00:36:26,800 --> 00:36:27,640
Just think.
860
00:36:31,800 --> 00:36:32,640
Concentrate.
861
00:36:35,360 --> 00:36:36,960
[thud]
862
00:36:37,000 --> 00:36:37,920
Oh my god.
863
00:36:42,600 --> 00:36:43,840
[crunching]
864
00:36:43,880 --> 00:36:45,840
Honeycrisp. Tasty.
865
00:36:45,880 --> 00:36:47,040
This is amazing.
866
00:36:47,080 --> 00:36:50,960
So I can just like make
whatever I want to?
867
00:36:51,000 --> 00:36:52,440
Whatever you want.
868
00:36:52,480 --> 00:36:53,280
Have fun.
869
00:36:53,320 --> 00:36:54,640
Experiment.
870
00:36:54,680 --> 00:36:56,160
Enjoy.
871
00:36:56,200 --> 00:36:57,360
[squeals]
872
00:36:57,400 --> 00:36:58,520
Dr. Tom,
873
00:36:58,560 --> 00:37:01,640
how exactly do I leave here
when I'm done?
874
00:37:01,680 --> 00:37:03,760
Decide where you wanna go,
875
00:37:03,800 --> 00:37:05,800
walk through the door
876
00:37:05,840 --> 00:37:07,360
and you'll find yourself there.
877
00:37:08,720 --> 00:37:10,000
Wherever I want?
878
00:37:11,000 --> 00:37:11,800
Like Bangkok?
879
00:37:12,680 --> 00:37:15,880
Baby steps, Erica. [chewing]
880
00:37:19,120 --> 00:37:20,800
[bright music]
881
00:37:20,840 --> 00:37:22,240
Where to begin?
882
00:37:29,800 --> 00:37:30,600
Wow.
883
00:37:33,000 --> 00:37:35,600
[bright music]
884
00:37:38,640 --> 00:37:40,840
[tapping]
885
00:37:42,880 --> 00:37:45,480
[bright music]
886
00:38:11,560 --> 00:38:14,040
[light music]
887
00:38:15,160 --> 00:38:16,000
Adam?
888
00:38:17,440 --> 00:38:19,400
Oh my god, that test?
889
00:38:19,440 --> 00:38:20,240
Can you believe it?
890
00:38:20,280 --> 00:38:21,200
I came this close to failing,
891
00:38:21,240 --> 00:38:24,120
but I passed.
892
00:38:24,160 --> 00:38:25,680
I didn't, Erica.
893
00:38:25,720 --> 00:38:27,240
What?
894
00:38:27,280 --> 00:38:28,400
I'm not gonna be a doctor.
895
00:38:29,400 --> 00:38:30,760
[Erica] What do you mean you
didn't pass?
896
00:38:30,800 --> 00:38:31,720
What happened?
897
00:38:32,840 --> 00:38:33,680
I blew it.
898
00:38:34,760 --> 00:38:35,600
How?
899
00:38:36,920 --> 00:38:38,320
[sighs] I ended up agreeing to
900
00:38:38,360 --> 00:38:40,320
go back to work for Hastings.
901
00:38:40,360 --> 00:38:41,800
You failed because of that?
902
00:38:41,840 --> 00:38:44,440
I failed because I couldn't
withstand the pressure,
903
00:38:44,480 --> 00:38:45,320
I buckled.
904
00:38:47,080 --> 00:38:50,360
I turned my back on
everything that I learned.
905
00:38:50,400 --> 00:38:52,640
And I did some terrible
things again, Erica.
906
00:38:52,680 --> 00:38:54,120
Awful things.
907
00:38:54,160 --> 00:38:55,840
I don't know what to say.
908
00:38:55,880 --> 00:38:56,880
Why am I so weak?
909
00:38:56,920 --> 00:38:58,400
Adam,
910
00:38:58,440 --> 00:38:59,960
you're not weak.
911
00:39:01,240 --> 00:39:02,040
I'm sorry.
912
00:39:02,080 --> 00:39:03,640
Look, I'm wrecking this for you.
913
00:39:03,680 --> 00:39:04,800
You should be celebrating.
914
00:39:04,840 --> 00:39:07,760
No, I don't feel like
celebrating.
915
00:39:07,800 --> 00:39:09,240
Just I feel awful.
916
00:39:09,280 --> 00:39:11,480
Don't, don't feel awful.
917
00:39:11,520 --> 00:39:13,240
You deserve this.
918
00:39:13,280 --> 00:39:14,040
[sighs]
919
00:39:14,080 --> 00:39:14,880
You passing,
920
00:39:14,920 --> 00:39:16,240
you becoming a doctor,
921
00:39:16,280 --> 00:39:17,080
is right.
922
00:39:17,120 --> 00:39:17,920
Adam.
923
00:39:17,960 --> 00:39:18,880
It is.
924
00:39:18,920 --> 00:39:20,160
I mean it.
925
00:39:20,200 --> 00:39:22,880
And even though I feel like
shit,
926
00:39:22,920 --> 00:39:24,320
I'm glad that some lucky person
927
00:39:24,360 --> 00:39:26,000
is gonna have you as a
therapist.
928
00:39:28,200 --> 00:39:30,440
I'm really, really proud of you.
929
00:39:32,080 --> 00:39:34,600
[light music]
930
00:39:39,240 --> 00:39:41,840
[bright music]
931
00:40:16,960 --> 00:40:19,520
[door opening]
932
00:40:20,480 --> 00:40:21,880
Nice chair.
933
00:40:21,920 --> 00:40:22,720
Thank you.
934
00:40:25,960 --> 00:40:27,360
You talk to Adam?
935
00:40:27,400 --> 00:40:28,240
Yeah.
936
00:40:29,400 --> 00:40:30,240
He's upset.
937
00:40:31,680 --> 00:40:33,120
And I'm upset for him.
938
00:40:34,200 --> 00:40:36,320
What about Derly and Rebecca
and Camilla?
939
00:40:36,360 --> 00:40:37,160
Did they pass?
940
00:40:37,200 --> 00:40:39,040
Camilla did, yes.
941
00:40:39,080 --> 00:40:41,480
The other two, no.
942
00:40:41,520 --> 00:40:43,120
Wow, you guys are tough.
943
00:40:43,160 --> 00:40:44,160
We have to be.
944
00:40:44,200 --> 00:40:46,080
You'll understand that soon
enough.
945
00:40:49,680 --> 00:40:50,600
What's this?
946
00:40:50,640 --> 00:40:52,560
Your card.
947
00:40:52,600 --> 00:40:53,760
My card?
948
00:40:58,320 --> 00:40:59,440
Wait?
949
00:40:59,480 --> 00:41:00,320
Why do I need a card?
950
00:41:01,600 --> 00:41:05,520
Because Erica, it's time
to meet your fist patient.
951
00:41:05,560 --> 00:41:06,360
My first patient?
952
00:41:06,400 --> 00:41:07,760
But this is training,
953
00:41:07,800 --> 00:41:08,800
I'm not ready.
954
00:41:08,840 --> 00:41:10,920
[swoosh]
955
00:41:17,520 --> 00:41:21,440
They say the journey of life
is like a trek up a mountain.
956
00:41:21,480 --> 00:41:23,400
We're all climbing to the top
957
00:41:23,440 --> 00:41:26,760
and what will finally get
there is anybody's guess.
958
00:41:39,640 --> 00:41:42,240
[light music]
61767
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.