All language subtitles for Being Erica (2009) - S03E10 - The Tribe Has Spoken (1080p AMZN WEB-DL x265 MONOLITH)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,240 --> 00:00:04,800 [Digital BBC jingle] 2 00:00:04,840 --> 00:00:07,160 [Erica Voiceover] There are times in our lives 3 00:00:07,200 --> 00:00:09,240 when we reach a crossroads, when we find ourselves stuck 4 00:00:09,280 --> 00:00:11,520 between a series of impossible choices. 5 00:00:11,560 --> 00:00:14,480 Should we move forward, should we turn back? 6 00:00:14,520 --> 00:00:16,400 Which way is the right way? 7 00:00:16,440 --> 00:00:17,760 How do we know? 8 00:00:17,800 --> 00:00:18,600 Whew! 9 00:00:19,840 --> 00:00:23,000 Okay, let's, um, let's start with the good news? 10 00:00:23,040 --> 00:00:24,800 There is no good news. 11 00:00:24,840 --> 00:00:26,200 You've maxed out your line of credit 12 00:00:26,240 --> 00:00:28,320 to fund the launch of The Purple Door, 13 00:00:28,360 --> 00:00:30,080 there's rent owing, there's credit card debt 14 00:00:30,120 --> 00:00:32,720 to the tune of $14,000. 15 00:00:32,760 --> 00:00:35,080 If you don't find a way to raise some cash, 16 00:00:35,120 --> 00:00:36,520 and quickly, I don't see that you can 17 00:00:36,560 --> 00:00:38,080 possibly remain solvent. 18 00:00:40,800 --> 00:00:42,040 Okay, so we need to hustle. 19 00:00:42,080 --> 00:00:45,400 We need to turn water into wine, red into black. 20 00:00:45,440 --> 00:00:47,520 Step up our hunt for an investor. 21 00:00:47,560 --> 00:00:48,960 I know you don't wanna hear this, 22 00:00:49,000 --> 00:00:51,920 but it might be time to consider bankruptcy. 23 00:00:53,640 --> 00:00:56,920 Um, bankruptcy. 24 00:00:56,960 --> 00:01:00,400 Close up shop, move on, learn from your mistakes. 25 00:01:04,880 --> 00:01:07,360 [Julianne] Okay, I can sell my condo. 26 00:01:07,400 --> 00:01:08,360 [Erica] Julianne-- 27 00:01:08,400 --> 00:01:09,880 [Julianne] No, just listen. 28 00:01:09,920 --> 00:01:10,920 With the proceeds, I can pay off most of our bills. 29 00:01:10,960 --> 00:01:12,320 [Erica] No, you know what? 30 00:01:12,360 --> 00:01:13,400 You've already sunk way too much of your own money 31 00:01:13,440 --> 00:01:14,800 into starting this business, all right? 32 00:01:14,840 --> 00:01:15,760 It's just, it's not an option. 33 00:01:16,720 --> 00:01:17,800 Okay. 34 00:01:17,840 --> 00:01:20,400 What doesn't kill us makes us stronger. 35 00:01:20,440 --> 00:01:21,240 Right? 36 00:01:21,280 --> 00:01:22,600 So we just need to brainstorm. 37 00:01:22,640 --> 00:01:24,320 We just need to find a solution. 38 00:01:24,360 --> 00:01:25,480 Yeah, it's called 39 00:01:25,520 --> 00:01:26,360 you take one of the jobs that you turned down 40 00:01:26,400 --> 00:01:27,560 to start 50/50. 41 00:01:27,600 --> 00:01:29,120 Hey, stop it! 42 00:01:29,160 --> 00:01:29,960 Stop it! 43 00:01:30,000 --> 00:01:31,240 We don't give up. 44 00:01:31,280 --> 00:01:35,680 Like twin Phoenixes, we, we rise from the ashes. 45 00:01:35,720 --> 00:01:36,520 Right? 46 00:01:37,480 --> 00:01:39,080 Right. 47 00:01:39,120 --> 00:01:39,960 Yeah. 48 00:01:43,480 --> 00:01:44,240 Goodnight. 49 00:01:44,280 --> 00:01:46,280 [Julianne] Good night. 50 00:01:47,320 --> 00:01:48,760 [phone ringing] 51 00:01:48,800 --> 00:01:49,960 Hello? 52 00:01:50,000 --> 00:01:52,600 Hi, could I speak to Erica Strange? 53 00:01:52,640 --> 00:01:54,320 Speaking, who's this? 54 00:01:54,360 --> 00:01:55,840 Let me give you a hint. 55 00:01:55,880 --> 00:01:59,760 Think graveyard, white masks, ritual burial, 56 00:01:59,800 --> 00:02:02,600 secret society of future literary geniuses. 57 00:02:02,640 --> 00:02:04,120 Antigone Morris. 58 00:02:04,160 --> 00:02:05,520 [laughing] 59 00:02:05,560 --> 00:02:06,600 Good memory. 60 00:02:06,640 --> 00:02:07,880 [Erica] Wow. 61 00:02:07,920 --> 00:02:10,440 Hi, how, how are you? 62 00:02:10,480 --> 00:02:11,640 Great. 63 00:02:11,680 --> 00:02:14,120 Look, I'd ask how you are, but I already know. 64 00:02:14,160 --> 00:02:17,480 Word's gotten out about The Purple Door. 65 00:02:17,520 --> 00:02:18,800 Listen, I can't really talk- 66 00:02:18,840 --> 00:02:19,880 Well, I won't keep you. 67 00:02:19,920 --> 00:02:21,440 I just, um... 68 00:02:21,480 --> 00:02:23,600 I just wanted to call because I have an opportunity 69 00:02:23,640 --> 00:02:25,720 that I think might make your day. 70 00:02:25,760 --> 00:02:27,200 Really? 71 00:02:27,240 --> 00:02:28,760 That's, um... 72 00:02:28,800 --> 00:02:29,800 That sounds great. 73 00:02:29,840 --> 00:02:30,840 I'd love to hear about it, and I'm sure 74 00:02:30,880 --> 00:02:31,720 Julianne would, too. 75 00:02:31,760 --> 00:02:34,240 The opportunity is confidential. 76 00:02:34,280 --> 00:02:35,760 Julianne is my partner, Antigone, 77 00:02:35,800 --> 00:02:38,400 and we share everything, so. 78 00:02:38,440 --> 00:02:39,400 Yeah, I totally get it. 79 00:02:39,440 --> 00:02:41,040 But my relationship is with you. 80 00:02:43,680 --> 00:02:44,560 Okay. 81 00:02:44,600 --> 00:02:46,640 Great, could you meet me tomorrow, 82 00:02:46,680 --> 00:02:48,240 10:30, at Green Row? 83 00:02:49,080 --> 00:02:49,840 Sounds good. 84 00:02:49,880 --> 00:02:50,760 I'll see you then. 85 00:02:50,800 --> 00:02:52,880 [Antigone] Perfect, bye. 86 00:02:52,920 --> 00:02:54,040 Bye. 87 00:02:54,080 --> 00:02:55,680 When there's an impossible choice to make, 88 00:02:55,720 --> 00:02:58,960 when we must choose a path, how do we know? 89 00:02:59,000 --> 00:03:00,720 How can we be sure that we're making a choice 90 00:03:00,760 --> 00:03:01,840 that we won't regret? 91 00:03:03,840 --> 00:03:08,680 ["All I Ever Wanted to Be" by Lily Frost] 92 00:03:14,600 --> 00:03:17,200 ♪ It's clearer inside of me 93 00:03:17,240 --> 00:03:19,560 ♪ Who I will always be 94 00:03:19,600 --> 00:03:24,200 ♪ Open me up to my heart 95 00:03:24,240 --> 00:03:27,800 ♪ Feels like I'm seeing in the dark ♪ 96 00:03:27,840 --> 00:03:29,480 ♪ Waking me up to my heart 97 00:03:29,520 --> 00:03:31,200 ♪ To do it all over 98 00:03:31,240 --> 00:03:33,880 ♪ Again and again 99 00:03:33,920 --> 00:03:36,080 ♪ Until the end 100 00:03:36,120 --> 00:03:38,320 ♪ The sum of my dreams 101 00:03:38,360 --> 00:03:42,840 ♪ And everything I ever wanted to be ♪ 102 00:03:58,760 --> 00:03:59,840 Is everything okay? 103 00:03:59,880 --> 00:04:00,680 Yeah, fine. 104 00:04:00,720 --> 00:04:02,320 Just give me a sec. 105 00:04:03,200 --> 00:04:04,040 Urgh! 106 00:04:05,520 --> 00:04:06,360 What's wrong? 107 00:04:07,320 --> 00:04:08,720 Nothing. 108 00:04:08,760 --> 00:04:09,560 Obviously something is wrong. 109 00:04:09,600 --> 00:04:10,840 It's fine. 110 00:04:10,880 --> 00:04:11,680 I just, I just had a long day at work. 111 00:04:11,720 --> 00:04:12,840 I'm tired. 112 00:04:12,880 --> 00:04:14,440 Well, is it me? 113 00:04:14,480 --> 00:04:15,600 I mean, did it-- 114 00:04:15,640 --> 00:04:17,720 No, God, do we have to talk about this now? 115 00:04:17,760 --> 00:04:18,560 Where are you going? 116 00:04:18,600 --> 00:04:19,360 To get a drink. 117 00:04:19,400 --> 00:04:20,360 Adam-- 118 00:04:20,400 --> 00:04:22,680 Look, Annie, just let it go, yeah? 119 00:04:25,800 --> 00:04:27,320 Fine. 120 00:04:27,360 --> 00:04:28,200 Can I get you something? 121 00:04:28,240 --> 00:04:29,160 Water, beer? 122 00:04:30,400 --> 00:04:31,240 No. 123 00:04:39,040 --> 00:04:39,840 Hey. 124 00:04:39,880 --> 00:04:40,720 Hello. 125 00:04:41,600 --> 00:04:42,400 Towel? 126 00:04:43,600 --> 00:04:44,600 Thank you. 127 00:04:46,800 --> 00:04:48,360 I don't need a session, Dr. Tom. 128 00:04:48,400 --> 00:04:49,680 I need a little blue pill. 129 00:04:51,160 --> 00:04:55,080 Psychological impotence: defined as a failure 130 00:04:55,120 --> 00:04:58,760 to achieve erection due to thoughts or feelings. 131 00:05:00,200 --> 00:05:02,400 So, what's on your mind? 132 00:05:02,440 --> 00:05:03,280 Lots. 133 00:05:05,080 --> 00:05:06,400 I'm a student again. 134 00:05:06,440 --> 00:05:07,960 Summer's my busy time at work. 135 00:05:08,880 --> 00:05:09,760 Group. 136 00:05:09,800 --> 00:05:11,960 So, it's stress. 137 00:05:12,000 --> 00:05:13,880 That's the problem? 138 00:05:13,920 --> 00:05:17,680 Well, let's try to isolate it a tad more, shall we? 139 00:05:17,720 --> 00:05:19,480 So, uh, well, what were you 140 00:05:19,520 --> 00:05:22,680 thinking about in the moment? 141 00:05:22,720 --> 00:05:24,240 I don't know what I was thinking about. 142 00:05:24,280 --> 00:05:25,680 My brain kept going to other places. 143 00:05:25,720 --> 00:05:27,160 Hmm. 144 00:05:27,200 --> 00:05:28,120 Well, for example? 145 00:05:29,200 --> 00:05:30,680 [sighs] 146 00:05:30,720 --> 00:05:32,760 Like how I just met this girl, 147 00:05:32,800 --> 00:05:34,440 I don't even know who she is. 148 00:05:34,480 --> 00:05:37,040 Well, that's never been a problem before, has it? 149 00:05:37,080 --> 00:05:38,160 No, no, it hasn't. 150 00:05:40,600 --> 00:05:42,360 But I'm 34, Dr. Tom. 151 00:05:42,400 --> 00:05:44,120 I've never even had a long-term relationship. 152 00:05:44,160 --> 00:05:45,120 Does that upset you? 153 00:05:45,160 --> 00:05:46,200 It never used to. 154 00:05:47,960 --> 00:05:49,880 I assumed that one day I'd meet someone 155 00:05:49,920 --> 00:05:51,960 and it would feel right, and... 156 00:05:56,680 --> 00:05:57,720 And what, Adam? 157 00:05:58,800 --> 00:05:59,680 And I'd change. 158 00:06:02,960 --> 00:06:04,360 You know, Adam, often our bodies 159 00:06:04,400 --> 00:06:06,320 know things before we do. 160 00:06:06,360 --> 00:06:07,840 What does that mean? 161 00:06:07,880 --> 00:06:09,200 It just means that sometimes 162 00:06:09,240 --> 00:06:11,840 there are things that we don't allow ourselves to know. 163 00:06:13,280 --> 00:06:16,880 Because we're not ready, or because we 164 00:06:16,920 --> 00:06:19,520 are frightened of the implications. 165 00:06:20,360 --> 00:06:23,160 But our bodies are not so easily fooled. 166 00:06:25,120 --> 00:06:26,200 So, are you gonna send me 167 00:06:26,240 --> 00:06:28,560 somewhere in my past, to figure this out? 168 00:06:28,600 --> 00:06:29,440 Uh... 169 00:06:31,120 --> 00:06:33,920 No, no, not today. 170 00:06:36,000 --> 00:06:37,320 Thank you, Adam. 171 00:06:46,440 --> 00:06:50,920 [Thomas] Feel the soft clouds lifting your arms. 172 00:06:50,960 --> 00:06:52,440 Now, relax your elbow joints. 173 00:06:54,080 --> 00:06:55,960 Pivot right foot. 174 00:06:57,640 --> 00:06:59,240 And push. 175 00:07:00,960 --> 00:07:01,760 Push. 176 00:07:01,800 --> 00:07:02,560 Okay, Brent. 177 00:07:02,600 --> 00:07:03,640 Sorry, I'm sorry, sorry. 178 00:07:03,680 --> 00:07:04,800 I'm trying to build bridges here. 179 00:07:04,840 --> 00:07:06,280 If you're not gonna take this seriously-- 180 00:07:06,320 --> 00:07:08,480 No, no, I am taking this seriously, Thomas, 181 00:07:08,520 --> 00:07:09,520 I assure you. 182 00:07:11,200 --> 00:07:12,000 What is that? 183 00:07:12,040 --> 00:07:13,120 Wax-on, wax-off? 184 00:07:13,160 --> 00:07:14,040 Is that what you're doing? 185 00:07:14,080 --> 00:07:14,880 No, Thomas, 186 00:07:14,920 --> 00:07:15,720 I am trying, I swear. 187 00:07:15,760 --> 00:07:17,440 Well, you may be trying, Brent, 188 00:07:17,480 --> 00:07:19,960 but no hablamos the same language. 189 00:07:21,120 --> 00:07:22,800 Brent, you just, you don't get me. 190 00:07:22,840 --> 00:07:25,800 Your notes, you're making my chapters worse. 191 00:07:25,840 --> 00:07:28,040 We're not a good fit. 192 00:07:28,080 --> 00:07:29,280 Thomas, I have read 193 00:07:29,320 --> 00:07:31,440 the Secret of Now 20 times. 194 00:07:31,480 --> 00:07:34,000 I'm trying to understand your genius. 195 00:07:34,040 --> 00:07:35,880 [imitates gagging] 196 00:07:35,920 --> 00:07:38,400 Thomas, this book means the world to me. 197 00:07:38,440 --> 00:07:39,560 What do I have to do to convince you 198 00:07:39,600 --> 00:07:40,560 not to do anything rash? 199 00:07:40,600 --> 00:07:42,480 What you should've been doing 200 00:07:42,520 --> 00:07:43,920 from the start, and that was finding a way 201 00:07:43,960 --> 00:07:44,720 to put yourself in my shoes, 202 00:07:44,760 --> 00:07:46,880 walk a mile in my brain. 203 00:07:46,920 --> 00:07:48,120 Okay, okay, I'll try. 204 00:07:48,160 --> 00:07:49,840 Well, there is no try, There's only do. 205 00:07:49,880 --> 00:07:51,240 And if you don't, then I'm gonna talk 206 00:07:51,280 --> 00:07:53,440 to Frank Galvin about finding a new editor. 207 00:07:55,600 --> 00:07:56,400 Now, go. 208 00:07:56,440 --> 00:07:57,640 You're disrupting my chi. 209 00:07:59,240 --> 00:08:00,080 Go. 210 00:08:04,160 --> 00:08:06,040 My chi can still see you, Brent. 211 00:08:08,280 --> 00:08:11,360 [mellow theme music] 212 00:08:23,760 --> 00:08:25,520 No, I absolutely love the book idea. 213 00:08:25,560 --> 00:08:28,240 I think you should run with it. 214 00:08:28,280 --> 00:08:29,640 Uh, leave the pitch 215 00:08:29,680 --> 00:08:31,440 on my desk, okay? 216 00:08:31,480 --> 00:08:33,080 Erica, welcome. 217 00:08:33,120 --> 00:08:33,960 Hi. 218 00:08:35,920 --> 00:08:37,640 My office is right this way. 219 00:08:37,680 --> 00:08:38,520 Great! 220 00:08:39,920 --> 00:08:41,240 And our biggest title of the quarter 221 00:08:41,280 --> 00:08:43,600 is by an author you worked with at River Rock. 222 00:08:43,640 --> 00:08:45,240 Marcus Stahl, 223 00:08:45,280 --> 00:08:46,520 The Addict Within. 224 00:08:46,560 --> 00:08:47,640 I, I loved it, really. 225 00:08:47,680 --> 00:08:48,480 Every time I talk to him, 226 00:08:48,520 --> 00:08:49,520 he raves about you. 227 00:08:49,560 --> 00:08:51,000 Oh, that's... 228 00:08:51,040 --> 00:08:51,880 You know what? 229 00:08:51,920 --> 00:08:53,680 That's really nice to hear. 230 00:08:53,720 --> 00:08:56,200 So we have a position opening up 231 00:08:56,240 --> 00:08:58,520 for the Vice-President of our non-fiction department. 232 00:08:58,560 --> 00:08:59,360 Oh! 233 00:08:59,400 --> 00:09:01,680 And, you're on our short list. 234 00:09:03,000 --> 00:09:03,840 I... 235 00:09:03,880 --> 00:09:05,880 Oh. 236 00:09:05,920 --> 00:09:10,240 Oh, Antigone, I'm obviously very flattered, 237 00:09:10,280 --> 00:09:11,960 but I'm sorry, I thought that this 238 00:09:12,000 --> 00:09:14,600 was about a collaboration between Green Row 239 00:09:14,640 --> 00:09:18,280 and 50/50, because I'm not looking for a job. 240 00:09:18,320 --> 00:09:20,040 Erica, I'm gonna level with you. 241 00:09:20,960 --> 00:09:22,120 The whole industry is buzzing 242 00:09:22,160 --> 00:09:23,520 about 50/50 and Seth Newman. 243 00:09:23,560 --> 00:09:24,840 Word is that you guys are dead in the water, 244 00:09:24,880 --> 00:09:26,520 and Julianne is wearing it. 245 00:09:26,560 --> 00:09:27,640 What? 246 00:09:27,680 --> 00:09:29,880 I mean, that's, that's completely unfair. 247 00:09:29,920 --> 00:09:30,880 Because Julianne and I, 248 00:09:30,920 --> 00:09:32,200 we share the responsibility and-- 249 00:09:32,240 --> 00:09:33,600 Perception is reality, right? 250 00:09:33,640 --> 00:09:35,800 Julianne has been around forever 251 00:09:35,840 --> 00:09:37,240 and she's made lots of enemies. 252 00:09:37,280 --> 00:09:38,440 Look, you on the other hand, 253 00:09:38,480 --> 00:09:40,840 you're fresh, and your work is highly regarded, 254 00:09:40,880 --> 00:09:42,440 and authors love you. 255 00:09:42,480 --> 00:09:47,480 And jobs like this do not come around very often. 256 00:09:47,720 --> 00:09:49,800 This is a big opportunity, Erica. 257 00:09:53,520 --> 00:09:57,400 Wow, I don't, I don't really know what to say. 258 00:09:57,440 --> 00:09:59,840 This is, uh, it's all very unexpected. 259 00:09:59,880 --> 00:10:01,360 Think it over. 260 00:10:01,400 --> 00:10:02,840 Hey, here. 261 00:10:02,880 --> 00:10:06,000 Give me a call if you'd like to be put forward. 262 00:10:06,040 --> 00:10:06,880 Okay. 263 00:10:09,760 --> 00:10:10,560 Thank you. 264 00:10:14,480 --> 00:10:16,480 Well, that's simply not true, Tina. 265 00:10:16,520 --> 00:10:18,400 50/50 Press is open for business. 266 00:10:18,440 --> 00:10:19,640 Yes. 267 00:10:19,680 --> 00:10:22,960 Yes, and in fact, I have to go because 268 00:10:23,000 --> 00:10:24,760 I have Will Appleyard standing in front of me, 269 00:10:24,800 --> 00:10:27,000 about to pitch me the next bestseller. 270 00:10:27,040 --> 00:10:28,720 Yes, ta-ta! 271 00:10:28,760 --> 00:10:29,840 [exasperated sigh] 272 00:10:29,880 --> 00:10:31,800 Will, oh, you don't know 273 00:10:31,840 --> 00:10:33,400 how happy I am to see you. 274 00:10:33,440 --> 00:10:34,240 Muah, muah. 275 00:10:34,280 --> 00:10:36,200 How goes the fight? 276 00:10:36,240 --> 00:10:38,480 Oh, you know me, I keep on truckin'. 277 00:10:38,520 --> 00:10:40,080 So what do you have for me? 278 00:10:40,120 --> 00:10:41,440 Something fabulous, I hope, 279 00:10:41,480 --> 00:10:44,120 'cause I can really use it right now. 280 00:10:46,240 --> 00:10:47,800 Sweet Dreams, Kitty. 281 00:10:47,840 --> 00:10:48,800 That's a working title. 282 00:10:48,840 --> 00:10:49,760 For what? 283 00:10:49,800 --> 00:10:51,560 Bedtime stories for cats. 284 00:10:53,800 --> 00:10:54,960 I'm sorry? 285 00:10:55,000 --> 00:10:56,800 It's a book of stories you read to your cat. 286 00:10:59,080 --> 00:11:00,880 The mouse that got away. 287 00:11:05,200 --> 00:11:06,440 Why did you bring this to me? 288 00:11:06,480 --> 00:11:07,600 Because it's ready to go. 289 00:11:07,640 --> 00:11:09,440 Look, Jules, I know that this title isn't 290 00:11:09,480 --> 00:11:11,280 in the 50/50's wheelhouse-- 291 00:11:11,320 --> 00:11:13,080 No, no, Will, I hate cats. 292 00:11:13,120 --> 00:11:14,080 I think they're evil. 293 00:11:14,120 --> 00:11:16,200 They lick themselves everywhere. 294 00:11:16,240 --> 00:11:17,520 I'm just trying to help you out. 295 00:11:17,560 --> 00:11:19,240 Well, what happened, what happened with 296 00:11:19,280 --> 00:11:20,320 the sensual cookbook? 297 00:11:20,360 --> 00:11:21,640 'Cause I thought we really hit it off 298 00:11:21,680 --> 00:11:22,640 with those authors. 299 00:11:22,680 --> 00:11:24,400 We decided to go with River Rock. 300 00:11:25,280 --> 00:11:26,400 With River Rock? 301 00:11:26,440 --> 00:11:28,200 No, no, they said that 302 00:11:28,240 --> 00:11:29,240 they were put off by Brent. 303 00:11:29,280 --> 00:11:31,400 They said they found him fake. 304 00:11:31,440 --> 00:11:33,200 Gemini published a similar title 305 00:11:33,240 --> 00:11:35,640 for dogs last year, and it's kept them afloat. 306 00:11:35,680 --> 00:11:37,160 No, Will. 307 00:11:37,200 --> 00:11:38,200 Will, this is trash. 308 00:11:38,240 --> 00:11:40,000 This is the, the literary equivalent 309 00:11:40,040 --> 00:11:41,120 of processed cheese. 310 00:11:41,160 --> 00:11:43,200 Fine, it's trash, but it will keep 311 00:11:43,240 --> 00:11:45,240 the wolves at bay, and give you time 312 00:11:45,280 --> 00:11:47,000 to find that next... 313 00:11:47,040 --> 00:11:48,440 Diamond in the rough. 314 00:11:48,480 --> 00:11:50,120 [scoffs] 315 00:11:50,160 --> 00:11:52,440 No one will ever take us seriously again. 316 00:11:52,480 --> 00:11:55,120 I think that's the least of your worries right now. 317 00:11:59,120 --> 00:12:01,760 [Lenin] Okay, tonight's whole menu is Brazilian. 318 00:12:01,800 --> 00:12:03,640 We've got fejoada, farofa, 319 00:12:03,680 --> 00:12:06,280 a real churrasco-style barbeque. 320 00:12:06,320 --> 00:12:07,080 Wow, someone's been doing 321 00:12:07,120 --> 00:12:08,120 his Brazil homework. 322 00:12:08,160 --> 00:12:09,560 No, uh, yeah. 323 00:12:09,600 --> 00:12:11,240 I got all these recipes from my mom. 324 00:12:11,280 --> 00:12:12,240 She's Brazilian? 325 00:12:12,280 --> 00:12:14,840 No, no, my parents, the communists, 326 00:12:14,880 --> 00:12:17,040 moved us down to Minas Gerais when I was a kid. 327 00:12:17,080 --> 00:12:19,800 It was like a hippie commune, 328 00:12:19,840 --> 00:12:22,560 and it was there where she mastered the art 329 00:12:22,600 --> 00:12:23,520 of Brazilian cuisine. 330 00:12:23,560 --> 00:12:24,960 Ah, so that's why you have 331 00:12:25,000 --> 00:12:27,000 your heart set on Brazil. 332 00:12:27,040 --> 00:12:30,080 Yeah, but the beaches, the surfing, 333 00:12:30,120 --> 00:12:31,880 the fact that it's gonna be their Summer 334 00:12:31,920 --> 00:12:33,920 while it's snowing up here doesn't hurt. 335 00:12:35,120 --> 00:12:36,560 When do you take off? 336 00:12:36,600 --> 00:12:38,040 Is it November, December? 337 00:12:38,080 --> 00:12:39,360 End of November. 338 00:12:41,360 --> 00:12:45,080 Lenin, we don't really talk about our relationship. 339 00:12:45,120 --> 00:12:46,320 I feel kind of awkward bringing it up. 340 00:12:46,360 --> 00:12:47,920 No, no, don't feel awkward. 341 00:12:49,240 --> 00:12:50,600 Okay. 342 00:12:50,640 --> 00:12:51,840 So what is this for you? 343 00:12:51,880 --> 00:12:54,560 Is it a casual fling in between trips? 344 00:12:54,600 --> 00:12:55,560 No. 345 00:12:55,600 --> 00:12:56,640 No? 346 00:12:56,680 --> 00:12:58,800 Sam, no. 347 00:12:58,840 --> 00:12:59,720 I really like you. 348 00:13:00,560 --> 00:13:03,120 But you're still going to Brazil. 349 00:13:04,400 --> 00:13:06,520 Well, I bought the ticket before we met. 350 00:13:08,200 --> 00:13:09,320 Why do I feel like you're deliberately 351 00:13:09,360 --> 00:13:10,680 misunderstanding me. 352 00:13:10,720 --> 00:13:11,760 Well, what're you asking me? 353 00:13:11,800 --> 00:13:13,320 If I like you, if I wanna be with you? 354 00:13:13,360 --> 00:13:14,560 I'm asking if this is serious. 355 00:13:14,600 --> 00:13:15,920 'Cause if it is, I want you to stay. 356 00:13:15,960 --> 00:13:17,600 Stay, and do what? 357 00:13:17,640 --> 00:13:20,000 I don't have a job, I already got a subletter 358 00:13:20,040 --> 00:13:20,840 for my place- 359 00:13:20,880 --> 00:13:22,280 Lenin, you could get a job. 360 00:13:24,800 --> 00:13:25,600 You know what? 361 00:13:25,640 --> 00:13:26,600 Never mind. 362 00:13:26,640 --> 00:13:27,960 If you wanna go, you should go. 363 00:13:28,000 --> 00:13:28,840 Sam, I just can't not go to Brazil. 364 00:13:28,880 --> 00:13:31,080 But you could come with me. 365 00:13:32,200 --> 00:13:33,000 What? 366 00:13:33,040 --> 00:13:34,320 Yeah, it'd be fun. 367 00:13:36,680 --> 00:13:39,120 Lenin, I just got divorced. 368 00:13:39,160 --> 00:13:41,840 I'm not twenty, I can't change my plans 369 00:13:41,880 --> 00:13:42,680 on a whim- 370 00:13:42,720 --> 00:13:43,680 You plan too much. 371 00:13:43,720 --> 00:13:45,520 Well, maybe you don't plan enough. 372 00:13:45,560 --> 00:13:46,360 You know, adventures are great, 373 00:13:46,400 --> 00:13:48,040 but you can't live your life 374 00:13:48,080 --> 00:13:49,360 moving from one party to the next. 375 00:13:49,400 --> 00:13:50,960 Yeah, actually, you can. 376 00:13:51,000 --> 00:13:52,000 Well, I can't. 377 00:14:00,600 --> 00:14:01,400 You know what? 378 00:14:01,440 --> 00:14:02,240 I think I want to be by myself. 379 00:14:02,280 --> 00:14:03,200 Sam-- 380 00:14:03,240 --> 00:14:04,040 No, I'm serious, Lenin. 381 00:14:04,080 --> 00:14:05,240 You should go. 382 00:14:08,520 --> 00:14:09,360 Okay. 383 00:14:21,360 --> 00:14:22,200 Hey. 384 00:14:23,600 --> 00:14:24,720 Sorry I'm so late. 385 00:14:24,760 --> 00:14:26,120 Oh, that's okay. 386 00:14:26,160 --> 00:14:27,400 Why don't you sit down. 387 00:14:27,440 --> 00:14:29,520 I'm gonna read you a passage from our next book. 388 00:14:30,880 --> 00:14:31,680 Our what? 389 00:14:31,720 --> 00:14:33,240 Yeah, Sweet Dreams, Kitty. 390 00:14:33,280 --> 00:14:34,720 Yeah, just listen, listen. 391 00:14:36,160 --> 00:14:39,320 And the little Kitty purr-purr-purred 392 00:14:39,360 --> 00:14:42,240 as the hands and fingers of her owner 393 00:14:42,280 --> 00:14:43,760 tickle-tickle-tickled her 394 00:14:43,800 --> 00:14:45,960 under her chinny-chin-chin. 395 00:14:46,000 --> 00:14:49,240 Sleep, Kitty, Kitty, sleep. 396 00:14:50,240 --> 00:14:51,440 Yeah, yeah. 397 00:14:51,480 --> 00:14:53,960 It's not even grammatically frickin' correct. 398 00:14:54,000 --> 00:14:57,160 But, but it's a book, and we can get it for cheap, 399 00:14:57,200 --> 00:14:59,200 and there's a lot of crazy cat ladies 400 00:14:59,240 --> 00:15:00,720 out there on the Internet that are going to eat it up. 401 00:15:00,760 --> 00:15:02,480 I went to Green Row this morning. 402 00:15:03,360 --> 00:15:06,360 You went to Green Row, why? 403 00:15:06,400 --> 00:15:09,800 Well, Antigone Morris, um, 404 00:15:09,840 --> 00:15:12,480 she called me in to talk about an opportunity, 405 00:15:12,520 --> 00:15:14,520 and I thought that it was for 50/50 Press. 406 00:15:14,560 --> 00:15:17,280 So what, instead she offered you a job? 407 00:15:17,320 --> 00:15:19,040 Is that right? 408 00:15:20,840 --> 00:15:22,440 How did you know? 409 00:15:22,480 --> 00:15:23,520 Well... 410 00:15:24,400 --> 00:15:25,720 It's what I would've done. 411 00:15:26,800 --> 00:15:28,240 We're a sinking ship, Erica. 412 00:15:28,280 --> 00:15:31,160 I mean, great people are really hard to come by 413 00:15:31,200 --> 00:15:32,520 in this industry. 414 00:15:34,240 --> 00:15:36,120 So did you say yes? 415 00:15:36,160 --> 00:15:38,120 No, of course not. 416 00:15:38,160 --> 00:15:39,720 And she just offered me an interview, 417 00:15:39,760 --> 00:15:41,240 not the job, so... 418 00:15:41,280 --> 00:15:43,760 And I reminded her that we have our own company. 419 00:15:43,800 --> 00:15:46,520 Had, had our own company. 420 00:15:51,600 --> 00:15:52,840 Hey, Julianne, 421 00:15:52,880 --> 00:15:54,920 what happened to, you know, 422 00:15:54,960 --> 00:15:56,160 not giving up the fight? 423 00:15:57,680 --> 00:16:01,320 I am a fighter, but, uh, at some point 424 00:16:01,360 --> 00:16:04,120 you have to face reality. 425 00:16:04,160 --> 00:16:06,320 I am not abandoning you. 426 00:16:09,440 --> 00:16:12,360 Well, you can't abandon something 427 00:16:12,400 --> 00:16:14,080 that's already gone. 428 00:16:15,240 --> 00:16:16,040 Right? 429 00:16:18,240 --> 00:16:20,320 You gotta take that job interview, Erica. 430 00:16:20,360 --> 00:16:21,200 You do. 431 00:16:23,240 --> 00:16:24,240 50/50 Press is... 432 00:16:25,720 --> 00:16:26,560 It's done. 433 00:16:36,240 --> 00:16:38,120 Can somebody please say something soon, 434 00:16:38,160 --> 00:16:40,000 because I'm just this close... 435 00:16:40,040 --> 00:16:41,240 Hey, hey, hey. 436 00:16:41,280 --> 00:16:43,280 Oh, it's okay. 437 00:16:43,320 --> 00:16:44,800 No, Rebecca, you know what? 438 00:16:44,840 --> 00:16:46,880 It's not okay, it's really not okay. 439 00:16:46,920 --> 00:16:47,720 [Rebecca] You're gonna be fine. 440 00:16:47,760 --> 00:16:48,560 You are. 441 00:16:48,600 --> 00:16:51,360 This is a horrible setback. 442 00:16:51,400 --> 00:16:53,040 But everything happens for a reason, right? 443 00:16:53,080 --> 00:16:55,520 Maybe this is what was meant to be. 444 00:16:55,560 --> 00:16:57,040 Erica, can I ask you a question? 445 00:16:57,080 --> 00:16:58,680 Thank you. 446 00:16:58,720 --> 00:16:59,560 What? 447 00:16:59,600 --> 00:17:01,320 Do you want to save your company, 448 00:17:01,360 --> 00:17:02,800 or do you wanna throw in the towel? 449 00:17:02,840 --> 00:17:03,840 Obviously, I wanna save it. 450 00:17:03,880 --> 00:17:05,280 It's just... 451 00:17:05,320 --> 00:17:06,360 You know I didn't go into business 452 00:17:06,400 --> 00:17:07,320 to publish garbage. 453 00:17:07,360 --> 00:17:08,280 Well, you won't be in business 454 00:17:08,320 --> 00:17:09,920 if you keep putting your pride 455 00:17:09,960 --> 00:17:11,000 before a viable solution. 456 00:17:11,040 --> 00:17:12,800 Stop whining about how you're too good 457 00:17:12,840 --> 00:17:14,200 to publish a book about cats. 458 00:17:14,240 --> 00:17:17,400 No, Adam, it's not about cats, it's for cats. 459 00:17:17,440 --> 00:17:18,560 So what? 460 00:17:18,600 --> 00:17:21,600 At some point, Adam, every battle has to come 461 00:17:21,640 --> 00:17:24,800 to an end, and it sounds like Erica has reached it. 462 00:17:26,200 --> 00:17:27,400 You either win or you lose, that's life. 463 00:17:27,440 --> 00:17:28,240 Okay, if I believed that, 464 00:17:28,280 --> 00:17:29,080 I'd be still beating the shit 465 00:17:29,120 --> 00:17:30,320 out of people for Hastings, 466 00:17:30,360 --> 00:17:32,040 and you'd be still a single mother on welfare, 467 00:17:32,080 --> 00:17:33,640 and you'd be still a drug addict has-been, 468 00:17:33,680 --> 00:17:35,280 and you'd be still addicted 469 00:17:35,320 --> 00:17:36,360 to video games and the Internet 470 00:17:36,400 --> 00:17:37,600 instead of having an actual life. 471 00:17:37,640 --> 00:17:39,880 And you'd be still working call center jobs. 472 00:17:39,920 --> 00:17:41,880 It's not easy, it's not supposed to be. 473 00:17:43,040 --> 00:17:43,840 I know that. 474 00:17:43,880 --> 00:17:45,120 No, you don't! 475 00:17:45,160 --> 00:17:46,760 You have a solution staring at you in the face, 476 00:17:46,800 --> 00:17:48,320 but instead of grabbing it, you're telling us all 477 00:17:48,360 --> 00:17:49,400 how it's beneath you. 478 00:17:49,440 --> 00:17:50,880 You, you know what? 479 00:17:50,920 --> 00:17:52,560 You don't understand. 480 00:17:52,600 --> 00:17:53,760 Yeah, I do. 481 00:17:53,800 --> 00:17:54,800 You want us to give you permission 482 00:17:54,840 --> 00:17:56,000 to take the interview, so take it. 483 00:17:56,040 --> 00:17:57,280 Stop being such a coward. 484 00:17:58,480 --> 00:18:00,080 You've made your point, Adam. 485 00:18:26,440 --> 00:18:27,240 Adam, I thought you were gonna get started 486 00:18:27,280 --> 00:18:28,840 on that retaining wall. 487 00:18:28,880 --> 00:18:29,680 Get off my back. 488 00:18:29,720 --> 00:18:32,200 I'll get to it when I'm ready. 489 00:18:40,720 --> 00:18:42,080 This looks great. 490 00:18:43,680 --> 00:18:44,600 Beatrice. 491 00:18:51,520 --> 00:18:52,320 Hi. 492 00:18:52,360 --> 00:18:53,840 Um, have we met? 493 00:18:55,160 --> 00:18:57,400 No, um, I'm Adam 494 00:18:57,440 --> 00:18:59,560 Hi, it's nice to meet you, Adam. 495 00:19:02,800 --> 00:19:04,400 [phone ringing] 496 00:19:04,440 --> 00:19:05,240 I'm sorry. 497 00:19:07,520 --> 00:19:08,760 Hi, mom. 498 00:19:08,800 --> 00:19:10,080 Yeah, no, I thought I'd come over there 499 00:19:10,120 --> 00:19:11,760 for dinner tonight. 500 00:19:11,800 --> 00:19:13,320 Uh, my date bailed. 501 00:19:13,360 --> 00:19:14,360 Seven sounds great. 502 00:19:14,400 --> 00:19:15,240 Bye. 503 00:19:22,680 --> 00:19:24,040 Hey, where are you going? 504 00:19:24,080 --> 00:19:25,040 I'm taking lunch. 505 00:19:30,240 --> 00:19:32,040 You look like you've seen a ghost. 506 00:19:33,000 --> 00:19:34,160 Yeah, I think I have. 507 00:19:35,760 --> 00:19:38,040 What does it mean, seeing her like this? 508 00:19:38,080 --> 00:19:39,160 Huh? 509 00:19:39,200 --> 00:19:40,920 Why did this happen? 510 00:19:40,960 --> 00:19:43,400 Well, your boss was hired by Beatrice 511 00:19:43,440 --> 00:19:44,680 to redesign her front garden, 512 00:19:44,720 --> 00:19:46,920 and then you were assigned 513 00:19:46,960 --> 00:19:48,760 by your boss to do that work. 514 00:19:48,800 --> 00:19:50,240 That's why. 515 00:19:50,280 --> 00:19:51,800 You did this. 516 00:19:51,840 --> 00:19:53,560 No, no, I didn't. 517 00:19:53,600 --> 00:19:55,400 I don't believe you. 518 00:19:55,440 --> 00:19:58,600 Well, I'm your therapist, not your matchmaker. 519 00:19:58,640 --> 00:20:00,160 The work that we do together here 520 00:20:00,200 --> 00:20:03,600 gives you the tools to deal with your present life. 521 00:20:03,640 --> 00:20:05,920 I actually have no interest in laying 522 00:20:05,960 --> 00:20:07,320 out your path for you. 523 00:20:10,320 --> 00:20:12,640 What, am I supposed to fall in love with her? 524 00:20:12,680 --> 00:20:14,240 Is that my fate? 525 00:20:14,280 --> 00:20:15,680 You don't believe in fate. 526 00:20:16,600 --> 00:20:17,720 I didn't before now. 527 00:20:18,560 --> 00:20:19,960 But, Dr. Tom, in another universe, 528 00:20:20,000 --> 00:20:23,440 one that you showed me, Beatrice was my wife. 529 00:20:23,480 --> 00:20:24,880 We had a child, a life together. 530 00:20:24,920 --> 00:20:26,840 Yes, you did. 531 00:20:26,880 --> 00:20:28,080 So... 532 00:20:29,120 --> 00:20:29,960 What do I do? 533 00:20:35,200 --> 00:20:37,520 But the eyes are blind. 534 00:20:37,560 --> 00:20:39,600 One must look with the heart. 535 00:20:40,520 --> 00:20:42,160 Antoine de Saint-Exupery. 536 00:20:50,840 --> 00:20:52,800 Fierce wheels, Giacomelli. 537 00:20:52,840 --> 00:20:55,080 Brent, today is not the day to provoke me, 538 00:20:55,120 --> 00:20:56,480 because I will strike back. 539 00:20:56,520 --> 00:20:57,320 I come in peace. 540 00:20:57,360 --> 00:20:58,160 Get outta my way! 541 00:20:58,200 --> 00:20:59,360 I heard about Seth Newman 542 00:20:59,400 --> 00:21:00,640 and I have a solution, a proposal that could be 543 00:21:00,680 --> 00:21:01,600 mutually beneficial-- 544 00:21:01,640 --> 00:21:02,440 Move! 545 00:21:02,480 --> 00:21:04,200 Julianne, I am here to help. 546 00:21:04,240 --> 00:21:05,680 Help? 547 00:21:05,720 --> 00:21:06,800 Do you think I'm stupid? 548 00:21:06,840 --> 00:21:08,480 No, no, but if you'll just hear me out- 549 00:21:08,520 --> 00:21:10,040 No, I will not hear you out. 550 00:21:11,080 --> 00:21:12,680 Brent, you were my friend. 551 00:21:13,600 --> 00:21:16,720 I loved you, I trusted you, 552 00:21:18,640 --> 00:21:20,240 and you betrayed me. 553 00:21:20,280 --> 00:21:23,000 So no, I'm not interested in hearing your proposal. 554 00:21:24,240 --> 00:21:26,280 I am not interested in hearing anything 555 00:21:26,320 --> 00:21:27,160 you have to say ever again. 556 00:21:33,600 --> 00:21:37,240 Lemonade? 557 00:21:37,280 --> 00:21:39,680 Would you like some lemonade? 558 00:21:41,760 --> 00:21:42,600 Lemonade? 559 00:21:43,680 --> 00:21:44,560 It's Adam, right? 560 00:21:44,600 --> 00:21:45,640 Right. 561 00:21:45,680 --> 00:21:46,480 Thank you. 562 00:21:47,800 --> 00:21:49,960 The garden looks beautiful. 563 00:21:50,000 --> 00:21:51,720 I'm hopeless with plants. 564 00:21:51,760 --> 00:21:53,360 Sun and water, it's all they need. 565 00:21:53,400 --> 00:21:54,520 And a green thumb. 566 00:21:58,080 --> 00:22:02,400 Anyway, I should let you guys get back to it. 567 00:22:02,440 --> 00:22:03,960 Sure. And thank you 568 00:22:04,000 --> 00:22:05,840 for the lemonade. 569 00:22:14,800 --> 00:22:15,640 Beatrice. 570 00:22:16,760 --> 00:22:17,560 Yes? 571 00:22:19,040 --> 00:22:19,880 Um... 572 00:22:21,200 --> 00:22:23,560 Would you like to go out with me... 573 00:22:23,600 --> 00:22:24,400 On a date? 574 00:22:25,760 --> 00:22:26,600 Um... 575 00:22:27,920 --> 00:22:29,920 Okay, sure, yeah, yeah. 576 00:22:31,000 --> 00:22:32,440 That'd be nice. 577 00:22:32,480 --> 00:22:33,360 How's tomorrow? 578 00:22:34,200 --> 00:22:35,640 Lunch? 579 00:22:35,680 --> 00:22:37,600 Yeah, I'll swing by and pick you up. 580 00:22:38,720 --> 00:22:40,000 Yeah, that sounds great. 581 00:22:50,320 --> 00:22:52,320 I really enjoy the challenge of taking 582 00:22:52,360 --> 00:22:54,520 an author's passion or their real life story, 583 00:22:54,560 --> 00:22:56,920 and helping them hone it into some form of entertainment. 584 00:22:56,960 --> 00:22:58,400 You know, something that's personal, 585 00:22:58,440 --> 00:23:00,280 that everyone can read, and hopefully, 586 00:23:00,320 --> 00:23:01,560 learn something from. 587 00:23:01,600 --> 00:23:02,960 That's great. 588 00:23:03,000 --> 00:23:05,240 Now, has Antigone filled you in on the position? 589 00:23:05,280 --> 00:23:06,520 A little bit. 590 00:23:06,560 --> 00:23:08,600 That the title is Vice-President of non-fiction. 591 00:23:08,640 --> 00:23:10,200 And you'll be reporting to Melanda. 592 00:23:10,240 --> 00:23:12,320 Along with a team of editors reporting to you. 593 00:23:12,360 --> 00:23:13,720 We average about 30 titles a quarter. 594 00:23:13,760 --> 00:23:16,800 Ahh, that's impressive. 595 00:23:16,840 --> 00:23:17,640 Wow. 596 00:23:17,680 --> 00:23:19,640 It's a challenging role, but 597 00:23:19,680 --> 00:23:20,840 the compensation package is excellent. 598 00:23:20,880 --> 00:23:22,000 So you and I would be working hand-in-hand, 599 00:23:22,040 --> 00:23:23,680 determining the vision of the department. 600 00:23:23,720 --> 00:23:25,240 You'd have a lot of autonomy, though not as much 601 00:23:25,280 --> 00:23:26,920 as you're currently enjoying. 602 00:23:26,960 --> 00:23:29,760 Of course, and that's to be expected. 603 00:23:29,800 --> 00:23:32,120 Do you anticipate that being a problem, 604 00:23:32,160 --> 00:23:34,840 making the switch from being your own boss, to having one? 605 00:23:36,320 --> 00:23:38,640 No, not at all. 606 00:23:38,680 --> 00:23:40,720 I've worked for other people my entire life. 607 00:23:40,760 --> 00:23:43,080 I mean, as you know, I was promoted from assistant 608 00:23:43,120 --> 00:23:44,880 to junior editor after six months at River Rock. 609 00:23:44,920 --> 00:23:47,160 I worked on the Marcus Stahl book, 610 00:23:47,200 --> 00:23:49,000 I spearheaded The None, The Sex Scoop. 611 00:23:49,040 --> 00:23:51,320 I mean, my whole work in the publishing land, 612 00:23:51,360 --> 00:23:52,440 it's been collaborative. 613 00:23:52,480 --> 00:23:54,360 So working with others, taking direction, 614 00:23:54,400 --> 00:23:56,040 it's never been a problem for me. 615 00:23:56,080 --> 00:23:57,920 I feel like I work well with all different kinds 616 00:23:57,960 --> 00:24:00,120 of people and I just... 617 00:24:00,160 --> 00:24:01,680 I really enjoy the process. 618 00:24:03,400 --> 00:24:05,720 Well, I think that's it for us. 619 00:24:05,760 --> 00:24:06,600 Mm-hm. 620 00:24:06,640 --> 00:24:07,440 [Erica] Okay. 621 00:24:07,480 --> 00:24:09,120 Thank you for coming in. 622 00:24:09,160 --> 00:24:10,960 Thank you for the opportunity. 623 00:24:13,840 --> 00:24:15,480 How long have you been in landscaping? 624 00:24:15,520 --> 00:24:16,800 About five years. 625 00:24:16,840 --> 00:24:19,080 But I just recently decided to go back to school. 626 00:24:19,120 --> 00:24:21,280 Landscape architecture. 627 00:24:21,320 --> 00:24:22,120 Are you enjoying it? 628 00:24:22,160 --> 00:24:22,920 Yeah, I am. 629 00:24:22,960 --> 00:24:24,120 It's great, great. 630 00:24:24,160 --> 00:24:25,880 I should've done that a long time ago though. 631 00:24:25,920 --> 00:24:26,960 Why didn't you? 632 00:24:28,760 --> 00:24:31,600 Probably because I was afraid of failing. 633 00:24:35,040 --> 00:24:36,360 That is an honest answer. 634 00:24:39,520 --> 00:24:42,080 And you, your work? 635 00:24:42,120 --> 00:24:44,040 I teach at U of T. 636 00:24:44,080 --> 00:24:45,080 Oh. 637 00:24:45,120 --> 00:24:46,160 Religions of the ancient near east. 638 00:24:47,200 --> 00:24:49,720 So, you're a brainiac then? 639 00:24:49,760 --> 00:24:50,800 Oh God, no, no. 640 00:24:50,840 --> 00:24:52,800 I'm just a history nerd. 641 00:24:52,840 --> 00:24:55,000 I never quite got over this childhood 642 00:24:55,040 --> 00:24:56,720 obsession with the pharaohs. 643 00:24:56,760 --> 00:24:58,760 Pharaohs, yeah. 644 00:24:58,800 --> 00:25:01,120 Takes me back to like grade five. 645 00:25:01,160 --> 00:25:02,560 What do you remember? 646 00:25:02,600 --> 00:25:05,040 Um, that mummies get really pissed 647 00:25:05,080 --> 00:25:06,160 when you wake them up? 648 00:25:06,200 --> 00:25:07,480 [laughing] 649 00:25:07,520 --> 00:25:08,360 No? 650 00:25:13,680 --> 00:25:14,800 Erica. 651 00:25:14,840 --> 00:25:15,640 Hold up. 652 00:25:15,680 --> 00:25:16,840 Hey, is, uh, is everything okay? 653 00:25:16,880 --> 00:25:18,000 Everything's great, actually. 654 00:25:18,040 --> 00:25:19,080 Melanda loves you. 655 00:25:19,120 --> 00:25:20,440 You're exactly who she needs. 656 00:25:20,480 --> 00:25:21,280 Oh! 657 00:25:21,320 --> 00:25:22,320 Which means you have the job, 658 00:25:22,360 --> 00:25:23,200 if you want it. 659 00:25:24,360 --> 00:25:25,840 Really? 660 00:25:25,880 --> 00:25:26,680 Yeah. 661 00:25:26,720 --> 00:25:27,640 Uh, I know I'm sure 662 00:25:27,680 --> 00:25:29,320 you'll have to talk to Julianne, 663 00:25:29,360 --> 00:25:31,200 to figure out things on your end. 664 00:25:31,240 --> 00:25:32,280 Mm-hmm. 665 00:25:32,320 --> 00:25:32,960 We'll need an official answer from you 666 00:25:33,000 --> 00:25:34,640 within 48 hours. 667 00:25:34,680 --> 00:25:35,760 Okay, perfect. 668 00:25:35,800 --> 00:25:37,840 Uh, thank you, Antigone. 669 00:25:37,880 --> 00:25:38,680 Great bye. 670 00:25:38,720 --> 00:25:39,560 Bye. 671 00:25:53,080 --> 00:25:54,600 I had a really good time today. 672 00:25:54,640 --> 00:25:55,480 Yeah, so did I. 673 00:26:12,880 --> 00:26:14,120 Do you want to come in? 674 00:26:15,200 --> 00:26:17,680 Yeah, yeah. 675 00:26:30,840 --> 00:26:31,680 Uh... 676 00:26:32,600 --> 00:26:34,680 What the hell's going on? 677 00:26:44,960 --> 00:26:45,920 Is this your past? 678 00:26:45,960 --> 00:26:47,200 No. This isn't my past. 679 00:26:47,240 --> 00:26:49,200 I have no idea where we are. 680 00:26:49,240 --> 00:26:51,120 Dammit, Dr. Tom, this isn't funny! 681 00:26:51,160 --> 00:26:52,320 It's not meant to be. 682 00:26:55,120 --> 00:26:56,120 Where are we? 683 00:26:56,160 --> 00:26:57,240 Uh, an island. 684 00:26:58,320 --> 00:27:01,160 And it would appear that you are stranded. 685 00:27:01,200 --> 00:27:03,080 No, Dr. Tom, I am facing one of the biggest 686 00:27:03,120 --> 00:27:04,160 decisions of my life. 687 00:27:04,200 --> 00:27:06,520 I don't have time to play survivor. 688 00:27:06,560 --> 00:27:08,520 Well, this isn't a game, Erica. 689 00:27:08,560 --> 00:27:11,600 It's your session, as a matter of fact. 690 00:27:11,640 --> 00:27:13,960 And Adam, since you have such strong feelings 691 00:27:14,000 --> 00:27:16,160 about the path that she should take, 692 00:27:16,200 --> 00:27:18,040 I've brought you along to help. 693 00:27:18,080 --> 00:27:19,920 Oh-ho-ho, great! 694 00:27:19,960 --> 00:27:21,160 With what? 695 00:27:21,200 --> 00:27:23,560 With getting to the other side of the island. 696 00:27:24,480 --> 00:27:26,320 Once there, you'll both find a way back 697 00:27:26,360 --> 00:27:28,120 to your respective lives. 698 00:27:28,160 --> 00:27:29,520 And that's it? 699 00:27:29,560 --> 00:27:30,520 That is it. 700 00:27:30,560 --> 00:27:31,640 How do we know where we're going? 701 00:27:31,680 --> 00:27:32,760 We don't have food, we don't have water, 702 00:27:32,800 --> 00:27:33,760 we don't have a map. 703 00:27:33,800 --> 00:27:35,480 Ah, but you do have matches. 704 00:27:36,760 --> 00:27:37,600 Good luck. 705 00:27:38,960 --> 00:27:40,520 I suggest that you get moving 706 00:27:41,680 --> 00:27:43,360 before it gets dark. 707 00:28:00,280 --> 00:28:03,440 [Adam] Look, here's a path. 708 00:28:03,480 --> 00:28:04,840 This way. 709 00:28:04,880 --> 00:28:07,160 Sure, whatever. 710 00:28:07,200 --> 00:28:09,200 Oh, this is gonna be a lot of fun 711 00:28:09,240 --> 00:28:10,040 with you sulking the whole time. 712 00:28:10,080 --> 00:28:10,880 Uh, I'm not sulking, 713 00:28:10,920 --> 00:28:11,920 I just don't wanna talk to you. 714 00:28:11,960 --> 00:28:13,240 [Adam] Why? 715 00:28:13,280 --> 00:28:14,360 Why do you think? 716 00:28:14,400 --> 00:28:15,320 Because of group? 717 00:28:16,400 --> 00:28:17,720 All I did was tell you what I thought. 718 00:28:17,760 --> 00:28:19,200 No, you yelled at me. 719 00:28:19,240 --> 00:28:20,800 Fine, I was a jerk. 720 00:28:20,840 --> 00:28:21,720 Is that what you want me to say? 721 00:28:21,760 --> 00:28:23,280 Only if you think it's true! 722 00:28:24,600 --> 00:28:26,880 Look, Adam, here's the reality. 723 00:28:26,920 --> 00:28:29,960 Things between us have been weird ever since... 724 00:28:30,000 --> 00:28:31,200 Ever since I kissed you. 725 00:28:32,160 --> 00:28:33,280 I'm over it, so why aren't you? 726 00:28:33,320 --> 00:28:34,960 Oh, calling me a coward was you being over it? 727 00:28:35,000 --> 00:28:36,360 No, I called you a coward 728 00:28:36,400 --> 00:28:37,880 because you kept saying one thing 729 00:28:37,920 --> 00:28:40,080 and then acting the complete opposite. 730 00:28:40,120 --> 00:28:40,960 You said you don't think 731 00:28:41,000 --> 00:28:41,880 about me "that way." 732 00:28:41,920 --> 00:28:42,720 That's fine, all right? 733 00:28:42,760 --> 00:28:44,080 I get it. 734 00:28:44,120 --> 00:28:45,200 But then you have to respect 735 00:28:45,240 --> 00:28:46,160 that there are limits on our relationship 736 00:28:46,200 --> 00:28:47,360 that you put there. 737 00:28:47,400 --> 00:28:48,960 So don't show up at my front doorstep 738 00:28:49,000 --> 00:28:50,560 to start a conversation about who I should 739 00:28:50,600 --> 00:28:51,480 and shouldn't sleep with. 740 00:28:54,360 --> 00:28:55,640 Fine, I get it. 741 00:28:55,680 --> 00:28:56,560 I apologize, okay? 742 00:29:01,000 --> 00:29:01,840 Okay. 743 00:29:02,760 --> 00:29:04,080 We should keep going. 744 00:29:10,760 --> 00:29:11,600 Ouch. 745 00:29:13,720 --> 00:29:15,200 So, what do you think this is about? 746 00:29:15,240 --> 00:29:16,600 Well, it's about my job, obviously. 747 00:29:16,640 --> 00:29:18,840 I mean, my company, but I gotta tell you, 748 00:29:18,880 --> 00:29:20,040 I don't see the connection between 749 00:29:20,080 --> 00:29:21,920 my dilemma and this. 750 00:29:21,960 --> 00:29:22,760 It's a riddle, it has to be. 751 00:29:23,800 --> 00:29:24,840 There have to be clues or obstacles, 752 00:29:24,880 --> 00:29:26,320 or something. 753 00:29:26,360 --> 00:29:27,680 Well, he did say that we just 754 00:29:27,720 --> 00:29:28,520 have to get to the other side 755 00:29:28,560 --> 00:29:29,360 of the island. 756 00:29:29,400 --> 00:29:30,760 Yeah, but it can't be that easy. 757 00:29:32,120 --> 00:29:33,400 Are you sure about that? 758 00:29:40,960 --> 00:29:42,040 Wait a second. 759 00:29:43,040 --> 00:29:44,440 Aren't these the same doors? 760 00:29:44,480 --> 00:29:45,880 We're back where we started. 761 00:29:48,960 --> 00:29:50,280 How is that possible? 762 00:29:50,320 --> 00:29:52,080 Because I told you, it's a game 763 00:29:52,120 --> 00:29:54,280 and we're stuck without a rule book. 764 00:29:56,640 --> 00:29:58,680 I hate this! 765 00:29:58,720 --> 00:30:00,360 This is stupid! 766 00:30:00,400 --> 00:30:01,960 And if I'd knew that we were going hiking, 767 00:30:02,000 --> 00:30:04,000 I would not have worn heels. 768 00:30:06,280 --> 00:30:07,920 What are you laughing at? 769 00:30:07,960 --> 00:30:09,080 You. 770 00:30:09,120 --> 00:30:10,280 You're insane. 771 00:30:12,520 --> 00:30:13,480 So what do we do? 772 00:30:17,600 --> 00:30:19,920 If at first you don't succeed, 773 00:30:19,960 --> 00:30:21,120 try a different route. 774 00:30:21,160 --> 00:30:21,960 Come on, this way 775 00:30:22,000 --> 00:30:23,120 I see another path over here. 776 00:30:23,160 --> 00:30:27,480 [upbeat music in foreign language] 777 00:30:29,240 --> 00:30:30,080 Oh, my God. 778 00:30:31,680 --> 00:30:33,680 Back where we started. 779 00:30:35,120 --> 00:30:36,160 What if we tried taking 780 00:30:36,200 --> 00:30:37,600 the path over the bluffs? 781 00:30:37,640 --> 00:30:38,440 Oh, Adam, really, 782 00:30:38,480 --> 00:30:39,920 I cannot walk anymore. 783 00:30:39,960 --> 00:30:40,880 Yes, you can. 784 00:30:40,920 --> 00:30:41,800 Come on. 785 00:30:41,840 --> 00:30:46,120 [upbeat music in foreign language] 786 00:30:48,200 --> 00:30:49,040 Oh, my God. 787 00:30:49,960 --> 00:30:51,800 we're back here again? 788 00:30:52,720 --> 00:30:54,440 My whole body is aching. 789 00:30:56,880 --> 00:30:58,400 We're gonna need to build a fire, 790 00:30:58,440 --> 00:30:59,240 and try to find something to eat 791 00:30:59,280 --> 00:31:00,120 before it gets dark. 792 00:31:14,320 --> 00:31:15,280 What? 793 00:31:15,320 --> 00:31:18,000 Nothing. 794 00:31:18,040 --> 00:31:19,760 I was just thinking about your company. 795 00:31:21,120 --> 00:31:22,360 What are you gonna do? 796 00:31:22,400 --> 00:31:23,280 Well, a part of me thinks 797 00:31:23,320 --> 00:31:24,200 that I should just be grateful 798 00:31:24,240 --> 00:31:25,080 and take the job. 799 00:31:26,480 --> 00:31:27,720 And the other part? 800 00:31:27,760 --> 00:31:29,320 Thinks that I should stick with 50/50. 801 00:31:29,360 --> 00:31:31,920 But then if I do, and we really are, 802 00:31:31,960 --> 00:31:33,360 you know, dead in the water, 803 00:31:34,240 --> 00:31:36,280 then turning down that job, it's just... 804 00:31:36,320 --> 00:31:37,920 It's another regret. 805 00:31:37,960 --> 00:31:40,320 On a list that's long enough already. 806 00:31:40,360 --> 00:31:42,560 The way I see it, there are two types of people: 807 00:31:42,600 --> 00:31:45,320 The ones who take the safe and practical route, 808 00:31:45,360 --> 00:31:46,920 and the risk-takers, 809 00:31:46,960 --> 00:31:48,400 the ones who carve their own path. 810 00:31:50,560 --> 00:31:51,680 And which one are you? 811 00:31:52,760 --> 00:31:53,600 I play it safe. 812 00:31:55,480 --> 00:31:57,320 At least I did until recently. 813 00:31:58,240 --> 00:31:59,440 'Til you got in here 814 00:31:59,480 --> 00:32:01,760 and started messing around. 815 00:32:10,040 --> 00:32:11,800 I think we should get some sleep. 816 00:32:13,960 --> 00:32:16,240 Yeah, you're probably right. 817 00:32:18,120 --> 00:32:20,680 [gentle music] 818 00:32:34,520 --> 00:32:36,120 Can I ask you something? 819 00:32:36,160 --> 00:32:37,000 Sure. 820 00:32:37,840 --> 00:32:39,560 What are you thinking right now? 821 00:32:40,880 --> 00:32:42,880 That's such a question a girl would ask. 822 00:32:42,920 --> 00:32:43,720 Oh. 823 00:32:45,840 --> 00:32:47,960 So, does that mean that 824 00:32:48,000 --> 00:32:49,320 you're not gonna answer it? 825 00:32:49,360 --> 00:32:50,200 Hmm? 826 00:32:51,800 --> 00:32:53,600 Adam, you are the one that values honesty, 827 00:32:53,640 --> 00:32:55,280 so why don't you just tell me whatever it is 828 00:32:55,320 --> 00:32:57,320 that you're thinking right now. 829 00:32:57,360 --> 00:32:58,200 Hmm? 830 00:33:04,440 --> 00:33:05,840 Why is this so hard for you? 831 00:33:08,600 --> 00:33:09,680 I was thinking about you. 832 00:33:12,600 --> 00:33:13,600 What about me? 833 00:33:17,000 --> 00:33:18,080 That you were right, 834 00:33:18,960 --> 00:33:19,920 that I am a coward. 835 00:33:21,920 --> 00:33:23,840 How are you a coward? 836 00:33:25,160 --> 00:33:27,400 Because I'm not really honest, 837 00:33:28,600 --> 00:33:29,640 not about everything. 838 00:33:32,640 --> 00:33:33,680 I tell other people to be brave, 839 00:33:33,720 --> 00:33:35,560 but then I turn around and I can't be. 840 00:33:38,000 --> 00:33:43,000 So try. 841 00:34:21,600 --> 00:34:23,080 You're up early. 842 00:34:29,080 --> 00:34:30,600 You know, I woke up this morning 843 00:34:30,640 --> 00:34:31,440 and I thought that every path 844 00:34:31,480 --> 00:34:32,280 that we took yesterday 845 00:34:33,240 --> 00:34:34,200 it led us right back here, right? 846 00:34:34,240 --> 00:34:35,560 Mm. 847 00:34:35,600 --> 00:34:38,240 You said that this was a game, but... 848 00:34:38,280 --> 00:34:39,720 I also think it's a metaphor. 849 00:34:40,560 --> 00:34:41,640 For what? 850 00:34:41,680 --> 00:34:42,480 Well... 851 00:34:43,560 --> 00:34:45,120 The woods, they represent my challenge. 852 00:34:45,160 --> 00:34:46,840 You know, do I take the job, 853 00:34:46,880 --> 00:34:50,640 do I take the safe route, or do I fight 854 00:34:50,680 --> 00:34:53,520 for my company and carve my own path? 855 00:34:55,400 --> 00:34:56,320 It's worth a try. 856 00:34:58,200 --> 00:35:00,800 [gentle music] 857 00:35:36,000 --> 00:35:38,600 Welcome, weary travelers. 858 00:35:38,640 --> 00:35:39,760 Dr. Tom, really? 859 00:35:39,800 --> 00:35:41,600 You're usually more subtle than that. 860 00:35:41,640 --> 00:35:42,520 Than what? 861 00:35:42,560 --> 00:35:43,480 This lesson. 862 00:35:44,640 --> 00:35:45,680 Make your own path. 863 00:35:47,080 --> 00:35:48,560 Well, you asked for a map, Erica, 864 00:35:48,600 --> 00:35:50,640 but you had that with you the whole time. 865 00:35:52,040 --> 00:35:55,200 The map is within you and your feelings 866 00:35:55,240 --> 00:35:57,440 are the guideposts that tell you 867 00:35:57,480 --> 00:36:00,200 when to go left and when to go right. 868 00:36:01,160 --> 00:36:04,840 Often, we tend not to listen because it's hard, 869 00:36:05,920 --> 00:36:09,480 it's scary, and we forget that there 870 00:36:09,520 --> 00:36:12,520 is no other path to happiness except for the one 871 00:36:12,560 --> 00:36:14,880 that we create for ourselves. 872 00:36:17,440 --> 00:36:19,040 Now, off you go. 873 00:36:45,240 --> 00:36:47,000 Is everything okay? 874 00:36:51,560 --> 00:36:54,560 So I've been thinking about 875 00:36:54,600 --> 00:36:56,320 our last conversation and 876 00:36:58,640 --> 00:37:00,440 I realized that travelling 877 00:37:00,480 --> 00:37:03,800 to Brazil is obviously really important to you 878 00:37:03,840 --> 00:37:06,480 and I would never wanna stand in the way 879 00:37:06,520 --> 00:37:07,440 of you living the way that you live, so-- 880 00:37:07,480 --> 00:37:08,280 Hey, Sam-- 881 00:37:08,320 --> 00:37:09,120 Just... 882 00:37:09,160 --> 00:37:10,000 Let me finish. 883 00:37:11,680 --> 00:37:12,480 Um... 884 00:37:16,160 --> 00:37:17,440 I think we should break up. 885 00:37:19,720 --> 00:37:21,000 Do I get a say in this? 886 00:37:23,720 --> 00:37:25,600 I've also been doing some thinking 887 00:37:25,640 --> 00:37:27,640 and, um... 888 00:37:27,680 --> 00:37:31,600 The truth is, I've moved every six months 889 00:37:31,640 --> 00:37:35,840 for the last five years and I think that might 890 00:37:35,880 --> 00:37:36,680 be a problem. 891 00:37:36,720 --> 00:37:37,680 That's not a problem. 892 00:37:37,720 --> 00:37:39,240 I shouldn't have said what I said. 893 00:37:40,680 --> 00:37:43,520 When I was 19, I quit university. 894 00:37:43,560 --> 00:37:46,160 I thought, why do I need to learn about 895 00:37:46,200 --> 00:37:48,960 the world through books, or... 896 00:37:49,000 --> 00:37:50,960 Or the ramblings of some Professor, 897 00:37:51,000 --> 00:37:54,840 when the lessons are out there, to be learned 898 00:37:54,880 --> 00:37:56,360 and discovered. 899 00:37:56,400 --> 00:37:57,200 And that's amazing. 900 00:37:57,240 --> 00:37:58,400 It is. 901 00:37:58,440 --> 00:37:59,280 But, um... 902 00:38:01,800 --> 00:38:02,640 What? 903 00:38:04,320 --> 00:38:07,560 But then you came into my life and... 904 00:38:09,240 --> 00:38:12,120 For the first time in a long time, 905 00:38:12,160 --> 00:38:14,600 I don't know, I guess I found a reason 906 00:38:14,640 --> 00:38:16,160 to stay in one place. 907 00:38:21,680 --> 00:38:23,080 I don't wanna lose you, Sam. 908 00:38:24,880 --> 00:38:25,720 I don't. 909 00:38:26,720 --> 00:38:30,000 I care a lot about you and, uh... 910 00:38:30,040 --> 00:38:32,960 I would never choose going away over us. 911 00:38:33,000 --> 00:38:35,800 Ever, okay? 912 00:38:38,080 --> 00:38:39,320 Yeah. 913 00:38:39,360 --> 00:38:40,360 Come here. 914 00:38:56,520 --> 00:38:59,200 [phone ringing] 915 00:39:00,080 --> 00:39:01,160 Ugh, Brent. 916 00:39:02,200 --> 00:39:03,000 Hey. 917 00:39:03,040 --> 00:39:03,880 Hey. 918 00:39:04,840 --> 00:39:06,800 Whoa, what're you doing? 919 00:39:06,840 --> 00:39:08,360 I'm just sorting through our stuff - 920 00:39:08,400 --> 00:39:10,000 we have to decide what we're keeping 921 00:39:10,880 --> 00:39:12,360 and what we're selling. 922 00:39:12,400 --> 00:39:13,680 I, uh... 923 00:39:13,720 --> 00:39:15,840 I gave Ivan notice that we'll be leaving this month. 924 00:39:16,720 --> 00:39:18,160 Did you get the job? 925 00:39:18,200 --> 00:39:19,040 Yeah. 926 00:39:20,000 --> 00:39:21,280 But I'm not taking it. 927 00:39:23,440 --> 00:39:24,240 Why not? 928 00:39:24,280 --> 00:39:25,760 Because I'm not jumping off 929 00:39:25,800 --> 00:39:27,120 the ship while it's sinking. 930 00:39:27,160 --> 00:39:29,640 So you'd prefer to actually drown? 931 00:39:30,720 --> 00:39:32,080 Okay, it's a bad metaphor, 932 00:39:32,120 --> 00:39:35,600 but the point is, is that it's not over 933 00:39:35,640 --> 00:39:36,600 until it's over. 934 00:39:38,320 --> 00:39:40,400 It's, it's over. 935 00:39:40,440 --> 00:39:42,640 No, we, we do the frickin' cat book. 936 00:39:42,680 --> 00:39:44,720 Okay, we edit it, we rewrite it ourselves 937 00:39:44,760 --> 00:39:45,840 if we have to. 938 00:39:45,880 --> 00:39:48,840 We do what we need to do to stay alive. 939 00:39:50,840 --> 00:39:52,440 Hmm? 940 00:39:52,480 --> 00:39:54,440 Okay, maybe if we moved this chapter 941 00:39:54,480 --> 00:39:57,560 about the catnip junkie to later in the book. 942 00:39:57,600 --> 00:39:58,520 Right. 943 00:39:58,560 --> 00:40:00,360 Behind the story about the canary 944 00:40:00,400 --> 00:40:01,280 and the goldfish, right? 945 00:40:01,320 --> 00:40:02,280 Exactly. 946 00:40:02,320 --> 00:40:03,880 Comedy-tragedy. 947 00:40:03,920 --> 00:40:05,400 Maybe this book won't be 948 00:40:05,440 --> 00:40:07,640 as embarrassing as we thought. 949 00:40:07,680 --> 00:40:09,840 A girl can dream, right. 950 00:40:09,880 --> 00:40:10,680 Brent? 951 00:40:10,720 --> 00:40:11,680 Brent, no, no. 952 00:40:11,720 --> 00:40:12,520 Get out. 953 00:40:12,560 --> 00:40:13,400 Get out now! 954 00:40:13,440 --> 00:40:14,920 Okay, please, please. 955 00:40:14,960 --> 00:40:16,120 Just, just hear me out. 956 00:40:17,240 --> 00:40:20,120 I heard you, Julianne, and I get it, okay? 957 00:40:20,160 --> 00:40:21,800 You have every reason to hate me, 958 00:40:22,920 --> 00:40:23,840 but I need you and... 959 00:40:25,920 --> 00:40:27,000 Hmm... 960 00:40:27,040 --> 00:40:29,080 "Sweet Dreams, Kitty." 961 00:40:29,120 --> 00:40:30,400 Clearly, you need me, too. 962 00:40:31,680 --> 00:40:33,080 15 minutes. 963 00:40:33,120 --> 00:40:33,960 Please. 964 00:40:38,040 --> 00:40:40,480 Spit it out, Brent, before we change our minds. 965 00:40:43,360 --> 00:40:44,680 Here, take it. 966 00:40:44,720 --> 00:40:45,920 What is it? 967 00:40:45,960 --> 00:40:47,200 Your next book. 968 00:40:47,240 --> 00:40:49,400 It's crisp, it's pacey, it's gonna be huge. 969 00:40:50,800 --> 00:40:52,440 A celebrity tell-all memoir. 970 00:40:52,480 --> 00:40:54,520 River Rock has no idea it exists. 971 00:40:54,560 --> 00:40:55,840 And you're just gonna give it to us. 972 00:40:55,880 --> 00:40:57,000 Why? 973 00:40:57,040 --> 00:40:58,960 Actually, how can you even do this? 974 00:41:00,280 --> 00:41:02,760 It just so happens the subject of this tell-all 975 00:41:02,800 --> 00:41:06,360 is an old friend of mine from my modeling days, 976 00:41:06,400 --> 00:41:07,240 and he owes me. 977 00:41:08,440 --> 00:41:09,800 Okay, what's the catch? 978 00:41:09,840 --> 00:41:10,680 Hmm? 979 00:41:11,520 --> 00:41:13,120 One small favor. 980 00:41:13,160 --> 00:41:14,240 Hmm, here it comes. 981 00:41:15,720 --> 00:41:17,880 I would like you to top-edit 982 00:41:17,920 --> 00:41:19,760 "The Mystery of Tomorrow." 983 00:41:19,800 --> 00:41:21,600 Confidentially, of course. 984 00:41:23,480 --> 00:41:25,240 You'd like us to? 985 00:41:27,280 --> 00:41:28,120 I need you to. 986 00:41:28,960 --> 00:41:29,920 Mm-hmm. 987 00:41:29,960 --> 00:41:30,760 And that's it? 988 00:41:30,800 --> 00:41:32,120 That's it. 989 00:41:32,160 --> 00:41:34,080 I brought Thomas Friedken's chapters with me. 990 00:41:34,120 --> 00:41:35,880 I'll need a pretty quick turnaround on this 991 00:41:35,920 --> 00:41:37,920 if you decide to go for it. 992 00:41:37,960 --> 00:41:41,280 Well, let's see who this "celebrity" is, shall we? 993 00:41:46,960 --> 00:41:47,800 Oh, wow. 994 00:41:49,640 --> 00:41:51,400 So what do you say? 65347

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.