Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,920 --> 00:00:09,120
Camilla, why don't you tell
us about Sadie's Wig Shop?
2
00:00:11,720 --> 00:00:12,800
Before I went back to school,
3
00:00:12,840 --> 00:00:15,560
I worked as a wig stylist at
Sadie's.
4
00:00:15,600 --> 00:00:17,480
Her customers were mostly
Jewish women,
5
00:00:17,520 --> 00:00:20,240
and after marriage, they're
required to cover their hair.
6
00:00:20,280 --> 00:00:21,680
This is a Jewish rule?
7
00:00:21,720 --> 00:00:23,520
Only for the ultra-Orthodox.
8
00:00:23,560 --> 00:00:26,960
Anyway, my co-worker, Danielle,
9
00:00:27,000 --> 00:00:29,960
was borrowing money from the
till.
10
00:00:30,000 --> 00:00:31,520
She told me she always paid it
back,
11
00:00:31,560 --> 00:00:33,680
she was just going through
some serious challenges.
12
00:00:33,720 --> 00:00:35,120
Oh, what kind of challenges?
13
00:00:35,160 --> 00:00:36,920
Her boyfriend kicked her out.
14
00:00:36,960 --> 00:00:38,840
She had a baby and nowhere to
go.
15
00:00:40,480 --> 00:00:41,720
I really felt for her.
16
00:00:41,760 --> 00:00:44,640
I knew what it was like
to be a single mother.
17
00:00:44,680 --> 00:00:47,920
So I, um, promised I wouldn't
say anything
18
00:00:47,960 --> 00:00:50,800
if she promised she would pay
it back and stop doing it.
19
00:00:50,840 --> 00:00:51,600
But she didn't.
20
00:00:51,640 --> 00:00:53,080
No.
21
00:00:53,120 --> 00:00:54,440
You never told the owner?
22
00:00:56,280 --> 00:00:57,200
No.
23
00:00:57,240 --> 00:00:58,800
Sadie went bankrupt a year
later.
24
00:00:58,840 --> 00:01:00,680
And you feel responsible.
25
00:01:00,720 --> 00:01:03,240
Well, yes, of course, to
a certain extent, I did.
26
00:01:04,160 --> 00:01:05,720
You know, so if I could go back,
27
00:01:06,960 --> 00:01:08,080
I wouldn't let Danielle do it.
28
00:01:08,120 --> 00:01:10,360
I want this off my conscience.
29
00:01:10,400 --> 00:01:11,240
All right.
30
00:01:12,320 --> 00:01:14,280
Well, why don't you go ahead
and choose
31
00:01:14,320 --> 00:01:17,240
someone that you would
like to accompany you?
32
00:01:17,280 --> 00:01:18,200
Really?
33
00:01:18,240 --> 00:01:19,280
Yeah, why not?
34
00:01:21,800 --> 00:01:23,400
Uh, Erica?
35
00:01:23,440 --> 00:01:25,360
Uh, you have some recent
experience
36
00:01:25,400 --> 00:01:27,280
with a friend going off the
rails.
37
00:01:28,240 --> 00:01:31,280
And I'm Jewish, so I'll
blend, or I'll try to.
38
00:01:32,360 --> 00:01:33,160
All right.
39
00:01:33,200 --> 00:01:35,200
Well then, off you go.
40
00:01:37,240 --> 00:01:38,040
Oh!
41
00:01:38,080 --> 00:01:39,840
I am so sorry.
42
00:01:39,880 --> 00:01:41,280
Oh, here.
43
00:01:41,320 --> 00:01:42,120
Oh.
44
00:01:42,160 --> 00:01:43,360
-[laughs]
-It's fine.
45
00:01:43,400 --> 00:01:46,840
It's totally, ah, fine.
46
00:01:46,880 --> 00:01:47,960
Whoa.
47
00:01:48,000 --> 00:01:48,720
[Mrs. Naiberg] But I used my
credit card
48
00:01:48,760 --> 00:01:49,760
the last time I was here.
49
00:01:49,800 --> 00:01:51,200
Right, but our system is down
today,
50
00:01:51,240 --> 00:01:53,680
so for the wash and style,
I'll need cash, Mrs. Naiberg.
51
00:01:53,720 --> 00:01:55,120
I'm sorry.
52
00:01:55,160 --> 00:01:56,600
[Mrs. Naiberg] If it has to
be cash, it has to be cash.
53
00:01:56,640 --> 00:01:58,840
Great, I'll just pack this up
and I'll see you out front.
54
00:01:59,920 --> 00:02:01,280
Are you okay to wait here while
I, um--
55
00:02:01,320 --> 00:02:02,600
Fine, don't worry about me.
56
00:02:02,640 --> 00:02:05,040
You just go and do what you
have to do.
57
00:02:09,760 --> 00:02:11,640
Your [speaks in foreign
language] is gorgeous.
58
00:02:11,680 --> 00:02:13,120
Beautiful color.
59
00:02:13,160 --> 00:02:14,000
My [speaks in foreign language]?
60
00:02:15,520 --> 00:02:16,800
Oh, my [speaks in foreign
language].
61
00:02:16,840 --> 00:02:17,600
Thank you.
62
00:02:17,640 --> 00:02:18,440
Sorry, I didn't hear you.
63
00:02:18,480 --> 00:02:20,640
Ugh, mine was a mess.
64
00:02:20,680 --> 00:02:22,440
I got caught in the rain
yesterday
65
00:02:22,480 --> 00:02:25,440
and I just had my [speaks in
foreign language] last week.
66
00:02:25,480 --> 00:02:26,680
Your--
67
00:02:26,720 --> 00:02:27,760
My [speaks in foreign
language]...
68
00:02:28,720 --> 00:02:29,600
My wedding.
69
00:02:29,640 --> 00:02:30,960
Oh!
70
00:02:31,000 --> 00:02:32,560
Mazel tov.
71
00:02:32,600 --> 00:02:33,400
That's wonderful.
72
00:02:33,440 --> 00:02:34,280
Thank you.
73
00:02:34,320 --> 00:02:36,600
It's been such a whirlwind.
74
00:02:36,640 --> 00:02:38,400
My husband is getting his
[speaks in foreign language],
75
00:02:39,680 --> 00:02:41,360
under Rav Goldstein.
76
00:02:41,400 --> 00:02:42,200
Mm.
77
00:02:43,600 --> 00:02:46,760
That's impressive.
78
00:02:46,800 --> 00:02:48,320
-[chattering]
-In a very impossible
79
00:02:48,360 --> 00:02:49,320
position, you realize that?
80
00:02:49,360 --> 00:02:50,800
-You're my friend.
-Yes, I am--
81
00:02:50,840 --> 00:02:52,280
Yikes.
82
00:02:52,320 --> 00:02:53,240
That doesn't sound good.
83
00:02:53,280 --> 00:02:54,080
[Camilla] I'll help you as I
can,
84
00:02:54,120 --> 00:02:55,280
but I cannot help you do this.
85
00:02:55,320 --> 00:02:56,680
I'm sorry.
86
00:02:56,720 --> 00:02:58,040
-You know how much I love--
-I can't help you anymore.
87
00:02:58,080 --> 00:02:59,880
Camilla, I just need a little
bit of--
88
00:02:59,920 --> 00:03:01,880
-I understand, but--
-[Erica coughs softly]
89
00:03:01,920 --> 00:03:04,520
Uh, Mrs. Naiberg, here, it's
all ready.
90
00:03:04,560 --> 00:03:06,240
[Mrs. Naiberg] Great, thank you.
91
00:03:07,520 --> 00:03:08,720
Actually, Mrs. Naiberg,
92
00:03:08,760 --> 00:03:10,480
uh, you can pay by credit
card if you'd like.
93
00:03:10,520 --> 00:03:11,560
We fixed our system.
94
00:03:11,600 --> 00:03:13,360
-It's up and running.
-Great, perfect.
95
00:03:22,280 --> 00:03:24,920
-You almost done?
-Yes, I am.
96
00:03:24,960 --> 00:03:25,960
Thank you, Danielle.
97
00:03:26,800 --> 00:03:27,760
Parked out front.
98
00:03:28,680 --> 00:03:29,840
Seth?
99
00:03:29,880 --> 00:03:30,680
Goodbye.
100
00:03:30,720 --> 00:03:31,880
Nice chatting with you.
101
00:03:34,040 --> 00:03:34,880
Seth?
102
00:03:37,120 --> 00:03:38,200
You okay?
103
00:03:38,240 --> 00:03:40,680
Who was that guy, the one that
just left?
104
00:03:40,720 --> 00:03:42,920
Shimon Naiberg, Rivka's husband.
105
00:03:42,960 --> 00:03:44,840
Sorry, but I need to go and
talk to him.
106
00:03:44,880 --> 00:03:45,960
[Camilla] Uh, Erica?
107
00:03:48,880 --> 00:03:51,080
No, you need to send me back.
108
00:03:51,120 --> 00:03:52,320
Erica.
109
00:03:52,360 --> 00:03:53,320
Open the door.
110
00:03:53,360 --> 00:03:54,680
No.
111
00:03:54,720 --> 00:03:56,360
Please, come and sit down.
112
00:03:58,000 --> 00:03:59,160
What did I just see, Dr. Tom?
113
00:03:59,200 --> 00:04:02,680
Because I think that I
just saw Seth Newman.
114
00:04:02,720 --> 00:04:04,760
And that shouldn't have
happened.
115
00:04:04,800 --> 00:04:06,120
Oh my God, that really was him,
116
00:04:06,160 --> 00:04:10,320
and we're publishing his
autobiography and it's just,
117
00:04:10,360 --> 00:04:11,960
it's a huge, crazy lie.
118
00:04:16,120 --> 00:04:17,840
Okay, so is that why you
sent me back with Camilla?
119
00:04:17,880 --> 00:04:20,640
So that I could find out that
Seth, he wasn't in a cult,
120
00:04:20,680 --> 00:04:23,120
that he's really an Orthodox
Jew?
121
00:04:23,160 --> 00:04:24,440
No.
122
00:04:24,480 --> 00:04:25,840
No?
123
00:04:25,880 --> 00:04:26,680
No.
124
00:04:27,760 --> 00:04:29,680
It was a mistake.
125
00:04:29,720 --> 00:04:31,840
It was my mistake.
126
00:04:31,880 --> 00:04:35,360
I should've checked and I
didn't.
127
00:04:35,400 --> 00:04:36,240
I'm sorry.
128
00:04:37,640 --> 00:04:38,840
You have to send me back.
129
00:04:38,880 --> 00:04:40,400
So that you can do what?
130
00:04:40,440 --> 00:04:42,640
So that I can talk to
him and I can get proof,
131
00:04:42,680 --> 00:04:45,400
and then I can tell Julianne
so we can stop this!
132
00:04:46,760 --> 00:04:49,040
We have spent all of this money,
133
00:04:49,080 --> 00:04:51,320
and now we're launching
a book that isn't real!
134
00:04:51,360 --> 00:04:54,560
Oh my God, I am freaking out
here!
135
00:04:54,600 --> 00:04:56,520
I get it, you're upset, but,
136
00:04:56,560 --> 00:04:58,320
and, Erica, you have every
right to be,
137
00:04:58,360 --> 00:05:00,280
but you know that you
can't use time travel
138
00:05:00,320 --> 00:05:01,360
to track Seth down.
139
00:05:01,400 --> 00:05:02,800
That's not how this therapy
works.
140
00:05:02,840 --> 00:05:04,680
So you're just saying that
there's nothing I can do
141
00:05:04,720 --> 00:05:06,520
and I just need to go out
there and forget about this
142
00:05:06,560 --> 00:05:07,640
and just publish the book
anyway?
143
00:05:07,680 --> 00:05:09,520
No, no, that's not what I'm
saying.
144
00:05:09,560 --> 00:05:10,680
Well, then what are you saying?
145
00:05:10,720 --> 00:05:12,080
What am I supposed to do?
146
00:05:14,400 --> 00:05:15,240
I don't know.
147
00:05:29,080 --> 00:05:33,840
♪ Ba da ba, ba ba
148
00:05:33,880 --> 00:05:38,280
♪ Ba da ba, ba ba
149
00:05:38,320 --> 00:05:41,080
♪ It's clearer inside of me
150
00:05:41,120 --> 00:05:43,440
♪ Who I will always be
151
00:05:43,480 --> 00:05:48,120
♪ Open me up to my heart
152
00:05:48,160 --> 00:05:50,600
♪ Feels like I'm seeing in the
dark ♪
153
00:05:50,640 --> 00:05:52,800
♪ Waking me up to my heart
154
00:05:52,840 --> 00:05:57,600
♪ To do it all over again and
again ♪
155
00:05:57,640 --> 00:06:00,040
♪ To get to the end
156
00:06:00,080 --> 00:06:02,440
♪ Sum of my dreams
157
00:06:02,480 --> 00:06:07,440
♪ And everything I ever wanted
to be ♪
158
00:06:07,480 --> 00:06:11,160
[Director] Okay, George,
we're live in three, two, one.
159
00:06:11,200 --> 00:06:12,480
Hey, what's going on, everybody?
160
00:06:12,520 --> 00:06:13,760
Come on in, welcome to
another addition of the show.
161
00:06:13,800 --> 00:06:15,160
I'm your boyfriend,
George Stroumboulopoulos.
162
00:06:15,200 --> 00:06:17,480
All right, tonight, author Seth
Newman.
163
00:06:17,520 --> 00:06:18,800
What a story he has.
164
00:06:18,840 --> 00:06:20,000
Here's his bio.
165
00:06:20,040 --> 00:06:22,520
In 2001, he was one of
the faceless members
166
00:06:22,560 --> 00:06:24,000
of the Order of God,
167
00:06:24,040 --> 00:06:26,720
a cult that controlled every
aspect of its members' lives.
168
00:06:26,760 --> 00:06:28,960
And while the compound that
nestled on the remote shores
169
00:06:29,000 --> 00:06:31,080
of Lake Nipissing, was his
entire world,
170
00:06:31,120 --> 00:06:33,200
Seth knew there was
something else out there,
171
00:06:33,240 --> 00:06:35,680
something just beyond The
Purple Door.
172
00:06:35,720 --> 00:06:36,520
Where is she?
173
00:06:38,320 --> 00:06:39,280
Sorry.
174
00:06:39,320 --> 00:06:41,160
What's with the disappearing
act?
175
00:06:41,200 --> 00:06:42,320
One second you're right behind
me,
176
00:06:42,360 --> 00:06:43,560
the next it's, poof, you're
gone, you're--
177
00:06:43,600 --> 00:06:46,320
Look, I'm sorry, but,
Julianne, we need to talk.
178
00:06:46,360 --> 00:06:48,680
No, we need to apologize to
Seth.
179
00:06:48,720 --> 00:06:50,680
Today is his big day.
180
00:06:50,720 --> 00:06:52,720
No worries, it's fine, really.
181
00:06:52,760 --> 00:06:54,280
But still, before we send Seth
out there,
182
00:06:54,320 --> 00:06:55,600
I think that we really should
183
00:06:55,640 --> 00:06:57,040
just regroup for a second, okay?
184
00:06:57,080 --> 00:06:58,040
Regroup?
185
00:06:58,080 --> 00:06:59,240
Erica, Seth's the one
186
00:06:59,280 --> 00:07:01,480
that should have stage fright,
not you.
187
00:07:01,520 --> 00:07:03,040
[George] Everybody, say
hello to Seth Newman.
188
00:07:03,080 --> 00:07:04,240
[audience applauds]
189
00:07:04,280 --> 00:07:05,520
That's me.
190
00:07:05,560 --> 00:07:06,400
Aw.
191
00:07:10,840 --> 00:07:12,080
A star is born.
192
00:07:13,600 --> 00:07:15,280
My office is right this way.
193
00:07:15,320 --> 00:07:16,440
And you got my contract.
194
00:07:16,480 --> 00:07:17,600
I did.
195
00:07:17,640 --> 00:07:19,280
So is it good news or bad news?
196
00:07:20,600 --> 00:07:21,440
Oh, no.
197
00:07:22,720 --> 00:07:26,400
Unfortunately, I don't
really think you have a case.
198
00:07:26,440 --> 00:07:28,560
I mean, you may not like the
improvements
199
00:07:28,600 --> 00:07:29,840
your landlord has made to your
offices,
200
00:07:29,880 --> 00:07:32,320
but it's within his legal right
to do so.
201
00:07:32,360 --> 00:07:34,200
I mean, of course, you
can always renegotiate
202
00:07:34,240 --> 00:07:38,480
when you're able to and
then Godzilla climbed out
203
00:07:38,520 --> 00:07:41,120
of Lake Ontario and attacked
the CN Tower.
204
00:07:44,400 --> 00:07:46,080
Sorry, what did you just say?
205
00:07:46,120 --> 00:07:48,320
[laughs]
206
00:07:48,360 --> 00:07:50,080
You weren't even listening.
207
00:07:50,120 --> 00:07:50,920
Yes, I was.
208
00:07:50,960 --> 00:07:52,120
Oh.
209
00:07:52,160 --> 00:07:53,560
You used to do the exact same
thing
210
00:07:53,600 --> 00:07:55,680
when I would help you
with your math homework.
211
00:07:55,720 --> 00:07:56,600
Remember the--
212
00:07:56,640 --> 00:07:58,000
[Both] Geometry set.
213
00:07:58,040 --> 00:07:59,760
Yes, I remember.
214
00:07:59,800 --> 00:08:01,920
How could I forget having
one thrown at my face?
215
00:08:01,960 --> 00:08:03,760
I didn't throw it at your face.
216
00:08:03,800 --> 00:08:05,080
Yeah, you did.
217
00:08:05,120 --> 00:08:06,880
And I still have the scar to
prove it.
218
00:08:06,920 --> 00:08:07,960
It's right there.
219
00:08:08,000 --> 00:08:09,960
No, it's right here.
220
00:08:14,080 --> 00:08:16,640
[gentle music]
221
00:08:31,000 --> 00:08:31,840
I'm sorry.
222
00:08:34,040 --> 00:08:35,280
It's okay.
223
00:08:35,320 --> 00:08:36,560
No, it's not, really.
224
00:08:40,560 --> 00:08:41,400
You should go.
225
00:09:02,120 --> 00:09:05,520
So tell me, you just
ran out there barefoot?
226
00:09:05,560 --> 00:09:07,360
Well, I didn't have
time to get my shoes on.
227
00:09:07,400 --> 00:09:09,040
I had one shot at escaping and
I took it.
228
00:09:09,080 --> 00:09:09,880
-Amazing.
-Yeah.
229
00:09:09,920 --> 00:09:11,800
There he is, good job, Seth.
230
00:09:11,840 --> 00:09:13,920
Yes, yes, yes, you were
wonderful, you were.
231
00:09:13,960 --> 00:09:17,520
And you, you are just, you're
way more dreamy in real life
232
00:09:17,560 --> 00:09:19,520
than you are on my flat screen.
233
00:09:19,560 --> 00:09:20,960
Thank you, hi, I'm George.
234
00:09:21,000 --> 00:09:22,240
Julianne Giacomelli.
235
00:09:22,280 --> 00:09:23,600
I'm the publisher of The Purple
Door
236
00:09:23,640 --> 00:09:25,960
and I'm the former publisher
of The Secret of Now,
237
00:09:26,000 --> 00:09:28,560
and, believe or not, I am
single.
238
00:09:29,920 --> 00:09:31,080
That's very hard to believe
actually.
239
00:09:31,120 --> 00:09:31,920
You're very nice.
240
00:09:31,960 --> 00:09:33,000
-Thanks.
-For sure.
241
00:09:33,040 --> 00:09:34,640
Um, hi.
242
00:09:34,680 --> 00:09:35,520
We haven't met.
243
00:09:36,680 --> 00:09:37,960
-Sorry.
-Oh, this is my partner,
244
00:09:38,000 --> 00:09:41,880
Erica, my business partner,
not my life partner.
245
00:09:41,920 --> 00:09:43,440
This is...
246
00:09:43,480 --> 00:09:45,880
Okay, uh, anyway, listen,
congratulations on the book.
247
00:09:45,920 --> 00:09:47,240
I'm gonna buy copies for my
whole family.
248
00:09:47,280 --> 00:09:48,080
It's gonna be really huge.
249
00:09:48,120 --> 00:09:49,440
-Right, take care.
-Okay.
250
00:09:50,360 --> 00:09:51,200
Great.
251
00:09:52,720 --> 00:09:53,960
Do you think he likes me?
252
00:09:57,400 --> 00:10:01,040
David, do you know what
$1,600 dollars can buy?
253
00:10:01,080 --> 00:10:04,760
It can buy an industrial
strength dishwasher,
254
00:10:04,800 --> 00:10:08,000
or a month's supply of alcohol,
255
00:10:08,040 --> 00:10:10,120
a trip for two to New York City
to see
256
00:10:10,160 --> 00:10:12,280
Billy Elliot the musical.
257
00:10:12,320 --> 00:10:15,920
Now you tell me, what
else can $1,600 buy, hm?
258
00:10:17,480 --> 00:10:18,560
-Hm?
-If this is about the money
259
00:10:18,600 --> 00:10:19,880
-I withdrew--
-Oh, it's definitely
260
00:10:19,920 --> 00:10:21,240
about the money you
withdrew, behind my back,
261
00:10:21,280 --> 00:10:22,600
without consulting me.
262
00:10:22,640 --> 00:10:26,960
$1,600 also buys you The
Incredible Hulk, issue 181.
263
00:10:28,080 --> 00:10:29,320
A comic book.
264
00:10:29,360 --> 00:10:30,400
You don't understand.
265
00:10:30,440 --> 00:10:31,680
Wolverine makes his first
appearance.
266
00:10:31,720 --> 00:10:32,760
Okay, you know what?
267
00:10:32,800 --> 00:10:34,120
I don't even wanna hear anymore.
268
00:10:34,160 --> 00:10:35,640
It's bad enough that you
spent a fortune on a comic.
269
00:10:35,680 --> 00:10:37,480
What's worse is you kept it
from me.
270
00:10:38,840 --> 00:10:40,160
Yikes.
271
00:10:40,200 --> 00:10:42,800
Ooh, someone's got his flannel
pajamas in a knot, huh?
272
00:10:42,840 --> 00:10:44,080
It's okay, I knew this would
happen.
273
00:10:44,120 --> 00:10:46,000
Well, yeah, I mean,
spending an arm and a leg
274
00:10:46,040 --> 00:10:49,320
on a pair of shoes, I
get, but a comic book.
275
00:10:50,640 --> 00:10:52,040
I didn't buy a comic book.
276
00:10:53,000 --> 00:10:54,080
What?
277
00:10:54,120 --> 00:10:56,640
[gasps]
278
00:10:56,680 --> 00:10:57,760
Wow.
279
00:10:57,800 --> 00:10:59,800
Dave, you're gonna ask Ivan to
marry you?
280
00:10:59,840 --> 00:11:01,080
-[gasps]
-Shh.
281
00:11:01,120 --> 00:11:01,920
Secret, okay?
282
00:11:17,920 --> 00:11:20,040
I got a text message saying
there's an emergency?
283
00:11:20,080 --> 00:11:21,360
There is.
284
00:11:21,400 --> 00:11:22,200
Lock the door.
285
00:11:22,240 --> 00:11:23,080
Yes, doctor.
286
00:11:27,840 --> 00:11:28,920
So what is it?
287
00:11:28,960 --> 00:11:31,360
I only have 23 minutes left on
my break.
288
00:11:31,400 --> 00:11:32,400
Oh, I see.
289
00:11:38,360 --> 00:11:42,080
Oh, this is way better
than a supply closet.
290
00:11:42,120 --> 00:11:43,000
22 minutes, Lenin.
291
00:11:43,040 --> 00:11:44,360
[Lenin] Right.
292
00:11:52,400 --> 00:11:55,200
[knocking]
293
00:11:55,240 --> 00:11:56,520
[whispering]
294
00:11:56,560 --> 00:11:57,360
[knocking]
295
00:11:57,400 --> 00:11:58,240
[Woman] Someone in there?
296
00:11:58,280 --> 00:12:00,120
Just gimme a second!
297
00:12:03,840 --> 00:12:08,720
-My shirt.
-[knocking]
298
00:12:08,760 --> 00:12:10,480
-[knocking]
-Uh, hold on!
299
00:12:21,040 --> 00:12:22,720
This call room's booked, doctor.
300
00:12:22,760 --> 00:12:24,600
Oh, I'm so sorry, I didn't
realize.
301
00:12:26,000 --> 00:12:30,320
Uh, yeah, so the leak in
the en suite's all fixed up.
302
00:12:30,360 --> 00:12:31,920
Shouldn't bothering anybody
anymore.
303
00:12:31,960 --> 00:12:33,040
Thank you.
304
00:12:33,080 --> 00:12:34,560
Of course. Yeah.
305
00:12:37,960 --> 00:12:39,280
[Samantha] Hm.
306
00:12:43,440 --> 00:12:45,200
[Announcer] Paging Dr. Becker.
307
00:12:45,240 --> 00:12:46,320
-[loud pop]
-Ah.
308
00:12:46,360 --> 00:12:48,040
-All right, woo.
-Oh, yeah.
309
00:12:48,080 --> 00:12:51,520
Okay, so to quote from
the best movie ever made,
310
00:12:51,560 --> 00:12:55,640
"When the lord closes a door,
somewhere he opens a window."
311
00:12:55,680 --> 00:12:57,240
This is to Seth Newman
312
00:12:57,280 --> 00:13:00,520
for blowing that purple door
wide open,
313
00:13:00,560 --> 00:13:04,200
and given all the fab buzz
around The Purple Door,
314
00:13:04,240 --> 00:13:06,640
Erica and I have decided--
315
00:13:06,680 --> 00:13:08,240
Actually, Julianne, um--
316
00:13:08,280 --> 00:13:09,280
Oh, don't worry, chicken,
317
00:13:09,320 --> 00:13:10,440
I'm not gonna steal your
thunder.
318
00:13:10,480 --> 00:13:12,160
You can tell them, go on.
319
00:13:13,280 --> 00:13:15,840
Um, I have decided
320
00:13:18,000 --> 00:13:20,760
to put every last dime
321
00:13:20,800 --> 00:13:24,520
we have towards a print
edition of The Purple Door.
322
00:13:24,560 --> 00:13:27,000
Every last dime.
323
00:13:28,480 --> 00:13:29,480
Wow, I...
324
00:13:30,640 --> 00:13:32,680
Julianne, Erica, you have no
idea
325
00:13:32,720 --> 00:13:33,920
how incredible this news is.
326
00:13:33,960 --> 00:13:35,040
Oh, yeah, we do!
327
00:13:35,920 --> 00:13:37,440
Big congrats!
328
00:13:37,480 --> 00:13:39,000
-Come here, come here.
-Oh!
329
00:13:39,040 --> 00:13:40,920
You really delivered the magic,
Seth.
330
00:13:46,360 --> 00:13:47,960
Hey there, grumpy bear.
331
00:13:48,000 --> 00:13:48,920
Don't even start.
332
00:13:48,960 --> 00:13:50,080
I'm not in the mood today.
333
00:13:50,120 --> 00:13:52,000
Oh, I think you should
cut Dave some slack.
334
00:13:52,040 --> 00:13:53,640
I should cut up his company
bank card.
335
00:13:53,680 --> 00:13:55,600
He spends a fortune and then
keeps it a secret from me--
336
00:13:55,640 --> 00:13:56,880
Oh, and you don't know
337
00:13:56,920 --> 00:14:00,600
anything about keeping secrets,
do you?
338
00:14:00,640 --> 00:14:02,240
-Mm.
-[both gasp]
339
00:14:02,280 --> 00:14:03,080
It's not the same.
340
00:14:03,120 --> 00:14:04,880
Dave is a great guy, Ivan.
341
00:14:06,040 --> 00:14:06,960
Go easy on him.
342
00:14:10,600 --> 00:14:12,440
Yeah, good luck on your
screenplay.
343
00:14:13,400 --> 00:14:15,280
-Seth, hey.
-Yeah?
344
00:14:15,320 --> 00:14:16,520
Do you mind if I talk to you?
345
00:14:16,560 --> 00:14:18,880
-Yeah, of course.
-Just in private.
346
00:14:18,920 --> 00:14:19,720
Oh. Okay.
347
00:14:23,120 --> 00:14:24,320
Please.
348
00:14:24,360 --> 00:14:26,080
Is everything all right?
349
00:14:26,120 --> 00:14:26,960
No.
350
00:14:28,200 --> 00:14:29,040
Have a seat.
351
00:14:32,880 --> 00:14:34,000
Is this about printing the book?
352
00:14:34,040 --> 00:14:35,480
Because you didn't seem all
that thrilled.
353
00:14:35,520 --> 00:14:37,240
And look, if it's a
burden on the company--
354
00:14:37,280 --> 00:14:40,160
If it was, would that bother
you?
355
00:14:40,200 --> 00:14:41,760
Yeah, of course it would.
356
00:14:43,000 --> 00:14:45,840
Erica, what's wrong?
357
00:14:45,880 --> 00:14:46,720
What have I done?
358
00:14:48,760 --> 00:14:49,920
Shimon Naiberg.
359
00:14:54,160 --> 00:14:55,600
That's your real name, right?
360
00:14:58,040 --> 00:14:59,400
Sorry?
361
00:14:59,440 --> 00:15:01,880
Your name is Shimon Naiberg
and you weren't in a cult.
362
00:15:02,760 --> 00:15:04,760
Your book is a complete
fabrication.
363
00:15:05,960 --> 00:15:08,080
Uh, okay, look, I don't know
what's going on with you.
364
00:15:08,120 --> 00:15:09,400
I don't know if it's stress
365
00:15:09,440 --> 00:15:11,880
-or internal problems at 50/50.
-No, you know what?
366
00:15:11,920 --> 00:15:16,320
Our only internal problem is
that you're a big, lying fake.
367
00:16:17,200 --> 00:16:19,440
Erica, what are you doing?
368
00:16:19,480 --> 00:16:21,520
What do you think that I am
doing?
369
00:16:21,560 --> 00:16:24,560
I am looking for proof so
that I can show Julianne
370
00:16:24,600 --> 00:16:26,760
and we can do something about
this.
371
00:16:26,800 --> 00:16:28,360
What that is, I don't know yet.
372
00:16:28,400 --> 00:16:29,560
Erica, in life,
373
00:16:29,600 --> 00:16:33,280
when we are faced with
unexpected obstacles--
374
00:16:33,320 --> 00:16:34,240
[chuckles]
375
00:16:34,280 --> 00:16:36,440
The solution is not to panic,
376
00:16:36,480 --> 00:16:40,040
but to clearly and calmly
examine the options.
377
00:16:40,920 --> 00:16:44,680
Okay, then option one:
We publish a fake memoir
378
00:16:44,720 --> 00:16:47,080
and we lose our reputations
when the truth comes out.
379
00:16:47,120 --> 00:16:49,000
Option two: We don't publish it,
380
00:16:49,040 --> 00:16:50,320
we still lose our reputations
381
00:16:50,360 --> 00:16:52,440
and we're out all of that money!
382
00:16:52,480 --> 00:16:54,880
And before you ask, there
isn't an option three.
383
00:16:56,080 --> 00:16:57,760
Actually, you know what,
there is an option three.
384
00:16:57,800 --> 00:16:58,600
Erica.
385
00:16:58,640 --> 00:17:01,240
I wanna add a regret to my list.
386
00:17:01,280 --> 00:17:04,600
I wanna go back and I wanna
undo signing Seth Newman.
387
00:17:04,640 --> 00:17:06,040
I can't let you do that.
388
00:17:08,000 --> 00:17:08,960
Why not?
389
00:17:09,000 --> 00:17:11,200
Because using information
390
00:17:11,240 --> 00:17:13,240
that you have gleaned
from a trip to the past
391
00:17:13,280 --> 00:17:16,920
to try fix your life in the
present contravenes the rules.
392
00:17:16,960 --> 00:17:18,680
I don't care about the rules!
393
00:17:18,720 --> 00:17:19,760
Erica.
394
00:17:19,800 --> 00:17:20,920
No, everybody keeps breaking
the rules
395
00:17:20,960 --> 00:17:22,680
and I'm the one that's paying
the price!
396
00:17:22,720 --> 00:17:24,680
First, it's Dr. Fred and Kai
with their,
397
00:17:24,720 --> 00:17:28,440
"Oh, hey, you might be dead
in 10 years," and now this.
398
00:17:31,200 --> 00:17:34,040
50/50 Press, it will
not survive Seth's lie.
399
00:17:36,320 --> 00:17:38,440
You have to let me add this as
a regret.
400
00:17:40,760 --> 00:17:41,600
I can't.
401
00:17:48,240 --> 00:17:50,680
[door slams]
402
00:17:55,720 --> 00:18:00,040
Maybe Seth has a twin, an
identical twin, Shimon,
403
00:18:00,080 --> 00:18:04,880
who left the cult and became
an Orthodox Jew and that's him.
404
00:18:11,560 --> 00:18:12,400
God.
405
00:18:15,160 --> 00:18:17,240
This is really bad, Erica.
406
00:18:17,280 --> 00:18:18,760
Yeah, I know.
407
00:18:21,840 --> 00:18:23,880
Okay, we need to call him
408
00:18:23,920 --> 00:18:26,560
and Lesley frickin'
Kalajian in for a meeting.
409
00:18:27,840 --> 00:18:28,680
Okay.
410
00:18:29,640 --> 00:18:30,840
Do you want me to do it?
411
00:18:32,120 --> 00:18:34,800
Yes, because if I'm going to
explode,
412
00:18:34,840 --> 00:18:36,200
I'd rather do it in person.
413
00:18:47,480 --> 00:18:49,400
So it's not Wolverine's first
appearance,
414
00:18:49,440 --> 00:18:50,920
but the guy at Silver Slug
said--
415
00:18:50,960 --> 00:18:52,200
Silver Snail?
416
00:18:52,240 --> 00:18:53,240
What?
417
00:18:53,280 --> 00:18:54,720
Yeah, yeah, whatever.
418
00:18:54,760 --> 00:18:57,320
The guy, he said that you'd
still like it, so here you go.
419
00:18:57,360 --> 00:18:58,560
It's a peace offering.
420
00:19:01,160 --> 00:19:03,480
How did you know that I love
The Punisher?
421
00:19:03,520 --> 00:19:05,680
Uh, 'cause he looks like
Arnold Schwarzenegger
422
00:19:05,720 --> 00:19:07,520
and The Rock's love child.
423
00:19:07,560 --> 00:19:09,040
So you're not mad anymore?
424
00:19:09,080 --> 00:19:10,200
No.
425
00:19:10,240 --> 00:19:11,280
No, I mean, we're only human.
426
00:19:11,320 --> 00:19:13,120
We're born to make mistakes.
427
00:19:13,160 --> 00:19:15,000
Even 1,600 dollar mistakes.
428
00:19:17,400 --> 00:19:18,200
Enjoy.
429
00:19:19,560 --> 00:19:20,360
Ivan?
430
00:19:21,400 --> 00:19:22,240
What?
431
00:19:23,360 --> 00:19:24,800
What aren't you telling me?
432
00:19:25,760 --> 00:19:26,840
Nothing.
433
00:19:26,880 --> 00:19:28,600
Okay, the last time you acted
like this,
434
00:19:28,640 --> 00:19:30,080
you were covering for polishing
off
435
00:19:30,120 --> 00:19:31,520
my cousin Rachel's wedding cake
436
00:19:31,560 --> 00:19:32,840
the night before the big day.
437
00:19:32,880 --> 00:19:35,600
I was nervous, you know
that I eat when I'm nervous!
438
00:19:35,640 --> 00:19:37,040
What are you not telling me?
439
00:19:38,480 --> 00:19:39,480
I don't even know what you
want, so--
440
00:19:39,520 --> 00:19:40,360
Ivan.
441
00:19:41,360 --> 00:19:42,680
What did you do?
442
00:19:43,720 --> 00:19:45,120
[sighs]
443
00:19:45,160 --> 00:19:48,320
Okay, you know, I probably
should've told you this before,
444
00:19:48,360 --> 00:19:49,280
right after it happened--
445
00:19:49,320 --> 00:19:50,760
Okay, now you're freaking me
out.
446
00:19:50,800 --> 00:19:51,800
What, did you cheat on me?
447
00:19:51,840 --> 00:19:52,920
Oh, no.
448
00:19:52,960 --> 00:19:53,800
No, no.
449
00:19:55,440 --> 00:19:56,280
Not really.
450
00:19:57,600 --> 00:19:59,000
It's totally not a big deal.
451
00:20:00,040 --> 00:20:02,880
I got kinda got experimental at
Pride
452
00:20:02,920 --> 00:20:07,920
and I, um, sort of, uh...
453
00:20:09,320 --> 00:20:11,480
I touched Julianne's breasts.
454
00:20:11,520 --> 00:20:12,360
What?
455
00:20:13,520 --> 00:20:15,280
You touched her breasts?
456
00:20:15,320 --> 00:20:16,200
How?
457
00:20:16,240 --> 00:20:17,920
Experimentally.
458
00:20:17,960 --> 00:20:19,440
It didn't mean anything.
459
00:20:19,480 --> 00:20:22,000
It was just curiosity.
460
00:20:22,040 --> 00:20:25,080
No, it was just you cheating on
me
461
00:20:25,120 --> 00:20:27,960
with a woman on a day that
we celebrate being gay.
462
00:20:29,160 --> 00:20:30,000
What, I...
463
00:20:32,960 --> 00:20:34,920
It's pretty hard to deny it
now, huh?
464
00:20:36,520 --> 00:20:39,640
I'm, uh, I'm sorry.
465
00:20:41,640 --> 00:20:43,120
You're sorry?
466
00:20:45,120 --> 00:20:48,160
Let me break down the
publishing world for you.
467
00:20:48,200 --> 00:20:49,480
You write a bestseller,
468
00:20:49,520 --> 00:20:52,400
it garners media attention,
which invites scrutiny,
469
00:20:52,440 --> 00:20:53,920
which leads to people digging up
470
00:20:53,960 --> 00:20:56,200
any skeletons you may
have in your closets!
471
00:20:56,240 --> 00:20:59,120
Seth, do you even have an
explanation?
472
00:20:59,160 --> 00:21:00,720
I tried to write about leaving
Judaism
473
00:21:00,760 --> 00:21:04,760
and it didn't feel that
original or interesting, so--
474
00:21:04,800 --> 00:21:06,040
So instead, you lied
475
00:21:06,080 --> 00:21:09,560
and you twisted your religion
into a cult.
476
00:21:09,600 --> 00:21:10,880
A religion which I share, by
the way.
477
00:21:10,920 --> 00:21:14,280
Do you have any idea
how offensive that is?
478
00:21:15,840 --> 00:21:18,640
I took some creative license,
okay?
479
00:21:18,680 --> 00:21:19,800
All the facts are still true.
480
00:21:19,840 --> 00:21:20,880
I just embellished a--
481
00:21:20,920 --> 00:21:22,520
But you knew that we were
selling this
482
00:21:22,560 --> 00:21:26,000
as your autobiography,
a work of nonfiction,
483
00:21:26,040 --> 00:21:27,680
which clearly it isn't.
484
00:21:27,720 --> 00:21:29,360
Maybe it still can be.
485
00:21:29,400 --> 00:21:30,720
Think about it.
486
00:21:30,760 --> 00:21:32,480
Seth, how many people from your
old life
487
00:21:32,520 --> 00:21:34,440
are you still in contact with?
488
00:21:34,480 --> 00:21:35,640
None.
489
00:21:35,680 --> 00:21:36,520
I went off the [speaks
in foreign language],
490
00:21:36,560 --> 00:21:38,680
which means I'm an outcast.
491
00:21:38,720 --> 00:21:40,440
They don't even know my new
name.
492
00:21:40,480 --> 00:21:43,000
So suppose you still publish it,
493
00:21:43,040 --> 00:21:45,240
we all agree this
conversation never happened.
494
00:21:45,280 --> 00:21:47,280
Or suppose we just sue Seth
495
00:21:47,320 --> 00:21:49,200
for every last penny that he
has.
496
00:21:49,240 --> 00:21:50,200
I don't have any money.
497
00:21:50,240 --> 00:21:52,000
We gave you a five-figure
advance.
498
00:21:52,040 --> 00:21:52,840
I spent it.
499
00:21:54,360 --> 00:21:55,680
Seth, what are the chances
500
00:21:55,720 --> 00:21:58,000
anyone in your family will read
this book?
501
00:21:58,040 --> 00:21:58,840
-Zero.
-Okay.
502
00:21:58,880 --> 00:21:59,720
And what about everyone else?
503
00:21:59,760 --> 00:22:01,000
Erica discovered the truth.
504
00:22:01,040 --> 00:22:02,680
Then you spin it.
505
00:22:02,720 --> 00:22:04,520
Look at A Million Little Pieces,
506
00:22:04,560 --> 00:22:07,560
the sales increased after it
was discovered to be a fraud.
507
00:22:07,600 --> 00:22:09,040
Oprah couldn't even kill it.
508
00:22:09,080 --> 00:22:10,520
Lesley, I can't even believe
that you're suggesting that--
509
00:22:10,560 --> 00:22:12,320
Well, let's just think about it.
510
00:22:12,360 --> 00:22:13,760
Julianne.
511
00:22:13,800 --> 00:22:16,000
Just think about it.
512
00:22:16,040 --> 00:22:17,080
Okay.
513
00:22:17,120 --> 00:22:19,560
My cellphone will be on all
afternoon.
514
00:22:20,760 --> 00:22:21,600
We should go.
515
00:22:29,680 --> 00:22:32,080
[door thuds]
516
00:22:33,360 --> 00:22:36,480
Seth failed to deliver what
he was contracted to write,
517
00:22:36,520 --> 00:22:38,280
so you can go after him for
damages,
518
00:22:38,320 --> 00:22:39,400
get back your advance--
519
00:22:39,440 --> 00:22:41,120
No, Jude, he spent the advance.
520
00:22:41,160 --> 00:22:42,000
He's broke.
521
00:22:43,320 --> 00:22:45,240
Well, that's a problem.
522
00:22:45,280 --> 00:22:50,280
What if we just published
it, pretended we didn't know?
523
00:22:50,760 --> 00:22:53,240
[Erica] This is something that
Seth's agent had suggested.
524
00:22:53,280 --> 00:22:55,840
I don't know, it's a risky move.
525
00:22:55,880 --> 00:22:57,880
If it gets out that
you knowingly published
526
00:22:57,920 --> 00:23:00,400
a work of fiction as an
autobiography,
527
00:23:00,440 --> 00:23:02,600
then you'd be facing loss of
credibility,
528
00:23:02,640 --> 00:23:03,880
potential lawsuits--
529
00:23:03,920 --> 00:23:06,000
I can't believe that this is
happening.
530
00:23:06,040 --> 00:23:09,040
If we don't publish
this book, we go broke.
531
00:23:11,120 --> 00:23:13,520
You guys need to regroup,
532
00:23:13,560 --> 00:23:15,360
and really think this thing
through.
533
00:23:17,880 --> 00:23:20,360
I'm sorry, there's no
real easy answer here.
534
00:23:27,280 --> 00:23:29,120
I just can't believe we're over
535
00:23:30,000 --> 00:23:32,280
before we even really got
started.
536
00:23:33,160 --> 00:23:34,480
Is there anything that we're
missing?
537
00:23:34,520 --> 00:23:35,560
Any other option?
538
00:23:37,880 --> 00:23:40,240
Oh God, Julianne, you know,
I feel like this is my fault
539
00:23:40,280 --> 00:23:41,760
because I'm the on that found
the book.
540
00:23:41,800 --> 00:23:43,280
And I'm the one who should've
known
541
00:23:43,320 --> 00:23:45,720
to do a full background check
on Seth.
542
00:23:45,760 --> 00:23:48,160
I'm the one with experience.
543
00:23:49,480 --> 00:23:51,000
Oh, this is such a mess.
544
00:24:12,520 --> 00:24:15,080
[gentle music]
545
00:24:36,040 --> 00:24:38,800
[dramatic music]
546
00:25:14,960 --> 00:25:15,800
Hello.
547
00:25:18,360 --> 00:25:19,200
Hi.
548
00:25:21,880 --> 00:25:23,040
Do I know you?
549
00:25:23,080 --> 00:25:25,720
No, but I know you.
550
00:25:27,760 --> 00:25:30,160
I know that you've written a
book,
551
00:25:31,000 --> 00:25:34,320
I know that you're about to go
in there and sign a contract,
552
00:25:35,720 --> 00:25:38,920
and I know that it's all a big
lie.
553
00:25:41,120 --> 00:25:42,080
Who are you?
554
00:25:42,120 --> 00:25:42,960
A friend.
555
00:25:44,760 --> 00:25:45,800
I'm here to help you,
556
00:25:47,800 --> 00:25:50,480
because you are about to
unleash a series of events
557
00:25:50,520 --> 00:25:55,520
that will hurt you and will
destroy Erica and Julianne.
558
00:25:58,320 --> 00:26:02,400
"What is hateful to thyself,
do not do to another."
559
00:26:03,320 --> 00:26:04,120
Hillel.
560
00:26:08,080 --> 00:26:12,920
Don't do this hateful
thing, Shimon Naiberg.
561
00:26:15,520 --> 00:26:18,240
I guarantee it will be
something that you will regret.
562
00:26:31,560 --> 00:26:34,600
So, if you could go back,
what would you do differently?
563
00:26:34,640 --> 00:26:38,000
Well, uh, I wouldn't have
gone to the derby that night.
564
00:26:39,280 --> 00:26:41,400
Charlene and I never would've
fought.
565
00:26:41,440 --> 00:26:43,680
She wouldn't have left me for
Jana.
566
00:26:43,720 --> 00:26:45,200
I'd still have my girlfriend.
567
00:26:46,120 --> 00:26:47,200
Dr. Naadiah?
568
00:26:49,200 --> 00:26:51,920
Isn't this when you usually
do your ol' time jumperoo?
569
00:26:57,120 --> 00:26:58,120
Hello, Dr. Arthur?
570
00:26:59,400 --> 00:27:00,800
No.
571
00:27:00,840 --> 00:27:01,640
It's about Tom.
572
00:27:04,680 --> 00:27:05,520
Tom.
573
00:27:08,040 --> 00:27:09,720
I assume you know why you're
here.
574
00:27:10,840 --> 00:27:13,880
-Yeah.
-So let's talk about it.
575
00:27:13,920 --> 00:27:16,480
I'm not sure there's
anything to talk about.
576
00:27:16,520 --> 00:27:18,680
I know what I did, I
know why you're upset.
577
00:27:20,560 --> 00:27:22,240
Tom, I'm not sure what
you expect us to say.
578
00:27:22,280 --> 00:27:26,000
I'm expecting you to tell
me to undo it, but I won't,
579
00:27:27,920 --> 00:27:29,520
because I don't regret doing it.
580
00:27:31,720 --> 00:27:34,520
I made a mistake and now I
fixed it.
581
00:27:34,560 --> 00:27:37,800
Does Erica even know that
you've changed her past?
582
00:27:37,840 --> 00:27:39,480
Have you told her?
583
00:27:39,520 --> 00:27:40,360
No?
584
00:27:41,760 --> 00:27:43,720
And you don't think there's
anything wrong with that?
585
00:27:43,760 --> 00:27:45,720
Altering Erica's past,
with abusing your power?
586
00:27:45,760 --> 00:27:48,120
Erica had to weather Dr. Fred's
mistakes.
587
00:27:49,400 --> 00:27:50,760
I'm not gonna force her to
endure mine.
588
00:27:50,800 --> 00:27:54,400
"The universe has a way
of righting itself."
589
00:27:54,440 --> 00:27:56,800
Tom Wexlar, paraphrased.
590
00:27:57,720 --> 00:28:01,440
Well, I think you've made
your position quite clear.
591
00:28:02,640 --> 00:28:05,440
I don't think there's
anything further to discuss.
592
00:28:05,480 --> 00:28:09,000
We won't force you to undo
what you have set in motion.
593
00:28:09,040 --> 00:28:10,000
Dr. Arthur, uh...
594
00:28:11,280 --> 00:28:12,560
So we're done here then?
595
00:28:14,960 --> 00:28:15,800
Guess we are.
596
00:28:22,280 --> 00:28:24,920
Well, that was a waste of time.
597
00:28:24,960 --> 00:28:25,920
I don't think so.
598
00:28:31,480 --> 00:28:35,040
[Director] Okay, George,
we're live in three, two, one.
599
00:28:35,080 --> 00:28:36,000
Hey, what's going on, everybody?
600
00:28:36,040 --> 00:28:37,240
Come on in, welcome to the show.
601
00:28:37,280 --> 00:28:38,640
I'm your boyfriend,
George Stroumboulopoulos.
602
00:28:38,680 --> 00:28:40,640
All right, tonight George Neeb,
603
00:28:40,680 --> 00:28:43,720
author of the new home reno
bible, The Fixer Upper.
604
00:28:44,720 --> 00:28:46,280
Okay, you're not supposed to
see the bride
605
00:28:46,320 --> 00:28:48,080
before a wedding and you're
not supposed to pull out
606
00:28:48,120 --> 00:28:49,720
the champagne before a book
launch,
607
00:28:49,760 --> 00:28:51,280
but I'm feeling pretty
confident.
608
00:28:51,320 --> 00:28:52,320
He's cocky.
609
00:28:52,360 --> 00:28:53,160
I like it.
610
00:28:54,320 --> 00:28:56,280
You know what? That's me.
611
00:28:56,320 --> 00:28:57,440
You're sure I look all right?
612
00:28:57,480 --> 00:29:00,600
Well, you look like a
bestselling author.
613
00:29:00,640 --> 00:29:02,320
-[chuckles]
-Go on, go knock 'em dead,
614
00:29:02,360 --> 00:29:03,920
but first, group hug.
615
00:29:03,960 --> 00:29:05,640
-Oh!
-Group hug.
616
00:29:05,680 --> 00:29:07,880
[laughs]
617
00:29:07,920 --> 00:29:10,960
Go on, it's time to fly, baby
bird.
618
00:29:11,000 --> 00:29:12,880
When we lost The Purple
Door to River Rock,
619
00:29:12,920 --> 00:29:14,680
I just thought, that's it for
us.
620
00:29:14,720 --> 00:29:16,280
-Aww.
-And look at us now.
621
00:29:16,320 --> 00:29:17,920
I mean, here we are, our first
author
622
00:29:17,960 --> 00:29:19,080
is on national television.
623
00:29:19,120 --> 00:29:19,920
I just...
624
00:29:20,880 --> 00:29:22,080
I can't believe it.
625
00:29:22,120 --> 00:29:23,200
Get used to it, ladies.
626
00:29:23,240 --> 00:29:25,560
50/50 is just getting started.
627
00:29:25,600 --> 00:29:26,560
To the future.
628
00:29:26,600 --> 00:29:28,280
[Both] The future.
629
00:29:30,760 --> 00:29:32,520
This one, you're going to love.
630
00:29:32,560 --> 00:29:34,000
It is totally up your alley.
631
00:29:34,040 --> 00:29:36,720
It's called For Worse by
Constance Wren.
632
00:29:36,760 --> 00:29:39,800
It's a firsthand account
of her and her fiance
633
00:29:39,840 --> 00:29:41,800
as they travel from his
proposal to her
634
00:29:41,840 --> 00:29:44,360
in Labrador to the
opposite side of the world
635
00:29:44,400 --> 00:29:45,960
for their marriage in Australia.
636
00:29:46,000 --> 00:29:48,680
So basically, it's a
Canadian version of Committed
637
00:29:48,720 --> 00:29:50,480
by Elizabeth Gilbert.
638
00:29:50,520 --> 00:29:53,280
Sorry, Les, re-fried beans, no
me gusto.
639
00:29:53,320 --> 00:29:55,480
Uh, well, um,
640
00:29:55,520 --> 00:29:59,560
that's everything I have
for now, I'm afraid.
641
00:29:59,600 --> 00:30:00,680
No worries.
642
00:30:00,720 --> 00:30:03,400
We'll find something to work on
together.
643
00:30:03,440 --> 00:30:04,640
Some day.
644
00:30:04,680 --> 00:30:06,360
Oh, Les, before you go,
645
00:30:06,400 --> 00:30:07,920
I'm sure you heard about Brent
Kennedy.
646
00:30:07,960 --> 00:30:09,360
I mean, he did get fired
647
00:30:09,400 --> 00:30:12,280
because of Seth Newman's
book after all, so--
648
00:30:12,320 --> 00:30:15,040
Well, it wasn't just
because of The Purple Door.
649
00:30:15,080 --> 00:30:18,720
But that was the straw that
broke Frank Galvin's back.
650
00:30:18,760 --> 00:30:19,600
Hindsight, huh?
651
00:30:19,640 --> 00:30:21,560
It's really, it's 20/20.
652
00:30:21,600 --> 00:30:22,960
I mean, I have to admit,
653
00:30:23,000 --> 00:30:25,520
at first, it stung when you and
Seth
654
00:30:25,560 --> 00:30:27,920
went with the higher offer,
but...
655
00:30:27,960 --> 00:30:28,920
[sighs]
656
00:30:28,960 --> 00:30:30,200
Really, we should be thanking
you.
657
00:30:31,360 --> 00:30:32,680
So what's going on with all
that, anyway?
658
00:30:32,720 --> 00:30:35,000
I'm not actually allowed to
talk about it.
659
00:30:35,040 --> 00:30:37,600
It's become a legal matter, so.
660
00:30:37,640 --> 00:30:40,160
Yeah, I bet it, I bet it has.
661
00:30:40,200 --> 00:30:41,240
Would you excuse me?
662
00:30:44,240 --> 00:30:46,160
Dr. Naadiah, what are you doing
here?
663
00:30:48,040 --> 00:30:49,880
Is Dr. Tom okay?
664
00:30:49,920 --> 00:30:51,040
No, Erica, he isn't.
665
00:30:55,920 --> 00:30:58,080
Dr. Tom has made a choice
that directly affects you
666
00:30:58,120 --> 00:30:59,280
without your knowledge.
667
00:31:00,160 --> 00:31:01,360
What?
668
00:31:01,400 --> 00:31:03,320
Look, I don't understand.
669
00:31:03,360 --> 00:31:04,360
He's altered your history
670
00:31:04,400 --> 00:31:06,560
and I feel duty-bound to tell
you.
671
00:31:06,600 --> 00:31:08,040
He's altered my history?
672
00:31:09,120 --> 00:31:11,120
How, I mean, what does that
even mean?
673
00:31:11,160 --> 00:31:13,440
It means that everything
you're experiencing right now
674
00:31:13,480 --> 00:31:15,720
is based on a decision
that Tom made for you.
675
00:31:21,680 --> 00:31:23,600
Is it true?
676
00:31:23,640 --> 00:31:25,040
Is it?
677
00:31:25,080 --> 00:31:26,720
Please tell me that you
didn't go behind my back
678
00:31:26,760 --> 00:31:29,920
and interfere in my
life without telling me.
679
00:31:29,960 --> 00:31:31,320
I was trying to help you.
680
00:31:32,360 --> 00:31:33,320
How?!
681
00:31:33,360 --> 00:31:35,600
You were going to lose your
company,
682
00:31:35,640 --> 00:31:37,480
and I'm the one to blame
for the way you found out
683
00:31:37,520 --> 00:31:40,040
and the box that you
were put in as a result.
684
00:31:40,080 --> 00:31:42,760
I couldn't ask you to pay
the price for my mistake.
685
00:31:46,360 --> 00:31:49,120
You felt guilty, so you decided
to fix it
686
00:31:49,160 --> 00:31:50,800
so that you wouldn't feel that
way.
687
00:31:50,840 --> 00:31:53,960
No, no, I made a mistake
and I took care of it.
688
00:31:54,000 --> 00:31:55,320
This isn't about you!
689
00:31:55,360 --> 00:31:56,480
This is my life!
690
00:31:56,520 --> 00:31:57,400
You don't understand.
691
00:31:57,440 --> 00:31:58,400
Yes, I do understand.
692
00:31:58,440 --> 00:31:59,480
You're not listening to me.
693
00:31:59,520 --> 00:32:00,280
Yes, I am!
694
00:32:00,320 --> 00:32:01,160
Sarah...
695
00:32:14,880 --> 00:32:16,240
I'm not your daughter.
696
00:32:19,920 --> 00:32:20,760
I know.
697
00:32:22,160 --> 00:32:26,480
Dr. Tom, please put my life
back the way that it was.
698
00:32:42,160 --> 00:32:43,360
Hey.
699
00:32:43,400 --> 00:32:46,440
Hey, look, let's go back to the
office,
700
00:32:46,480 --> 00:32:48,000
and I'm gonna get us some
lattes,
701
00:32:48,040 --> 00:32:49,760
and you can get the bank on the
phone,
702
00:32:49,800 --> 00:32:52,120
and we'll put our heads
together,
703
00:32:52,160 --> 00:32:54,120
and we'll sit down and
we'll really figure out
704
00:32:54,160 --> 00:32:56,360
what we're gonna do next, okay?
705
00:32:56,400 --> 00:32:57,480
Yeah, okay.
706
00:33:10,600 --> 00:33:13,040
Seriously, you bench
triple your body weight?
707
00:33:13,080 --> 00:33:14,200
Well, that explains it.
708
00:33:15,400 --> 00:33:16,880
-Hey, Dave.
-Hey.
709
00:33:16,920 --> 00:33:19,360
Can I get a vanilla latte and
a Julianne special, please?
710
00:33:19,400 --> 00:33:20,560
Julianne?
711
00:33:20,600 --> 00:33:21,400
She can wait.
712
00:33:26,520 --> 00:33:27,560
What's going on?
713
00:33:27,600 --> 00:33:29,960
David is teaching me a lesson.
714
00:33:30,000 --> 00:33:30,840
Lesson learned!
715
00:33:32,320 --> 00:33:33,560
That's incredible.
716
00:33:33,600 --> 00:33:34,400
Do they dance?
717
00:33:34,440 --> 00:33:36,120
If they're in the mood.
718
00:33:36,160 --> 00:33:37,400
Ooh.
719
00:33:37,440 --> 00:33:38,200
-Wow.
-Okay.
720
00:33:38,240 --> 00:33:39,240
Okay, you know what?
721
00:33:40,400 --> 00:33:42,040
I think you've proved your
point.
722
00:33:42,080 --> 00:33:43,200
I don't think I have.
723
00:33:43,240 --> 00:33:45,080
How about I go play with
Julianne's
724
00:33:45,120 --> 00:33:46,760
dueling banjos for an hour?
725
00:33:46,800 --> 00:33:48,280
-Wait, what?
-It wasn't an hour.
726
00:33:48,320 --> 00:33:49,680
It was like five seconds.
727
00:33:49,720 --> 00:33:51,520
Okay, well, then what
do you think of this?
728
00:33:51,560 --> 00:33:52,840
One Mississippi.
729
00:33:52,880 --> 00:33:54,120
Two Mississippi.
730
00:33:54,160 --> 00:33:55,120
Three Mississippi--
731
00:33:55,160 --> 00:33:56,960
Okay, okay, back off,
chesticles.
732
00:33:57,000 --> 00:33:59,840
Guys, you know, I'd love a
coffee, but, you know, um...
733
00:34:01,440 --> 00:34:03,080
Just gonna give you two some
space.
734
00:34:03,120 --> 00:34:05,000
You know, this is why I didn't
tell you about Julianne,
735
00:34:05,040 --> 00:34:06,600
because I knew you wouldn't
understand.
736
00:34:06,640 --> 00:34:07,400
Oh, I understand.
737
00:34:07,440 --> 00:34:08,720
You want to experiment.
738
00:34:08,760 --> 00:34:10,520
You feel like you missed
out on your bi years?
739
00:34:10,560 --> 00:34:12,840
Fine, whatever, just get
it outta your system.
740
00:34:12,880 --> 00:34:14,840
It is out of my system.
741
00:34:14,880 --> 00:34:16,640
Great, doesn't change the fact
742
00:34:16,680 --> 00:34:18,840
that you kept it from me, that
you lied.
743
00:34:18,880 --> 00:34:21,240
Oh, I'm sorry, and
you're totally innocent?
744
00:34:21,280 --> 00:34:23,920
You basically stole $1,600
from our bank account
745
00:34:23,960 --> 00:34:26,640
to buy some stupid, juvenile
comic book!
746
00:34:26,680 --> 00:34:27,520
There.
747
00:34:28,880 --> 00:34:30,080
There's your comic book.
748
00:34:45,440 --> 00:34:48,960
I'm so sorry, and embarrassed.
749
00:34:50,320 --> 00:34:52,680
Listen, Samantha, I get it.
750
00:34:52,720 --> 00:34:54,480
It's long hours, hard days.
751
00:34:55,480 --> 00:34:58,880
You're not the first doctor
I've had this conversation with.
752
00:34:58,920 --> 00:35:01,120
This just isn't how I
normally operate, Mark.
753
00:35:01,160 --> 00:35:05,680
I know, so just don't do it
again, okay?
754
00:35:05,720 --> 00:35:07,240
Don't worry, I won't.
755
00:35:13,120 --> 00:35:15,680
[gentle music]
756
00:35:23,920 --> 00:35:25,240
Hey.
757
00:35:25,280 --> 00:35:26,600
God, that was mortifying.
758
00:35:26,640 --> 00:35:29,080
I just got called into the
chief's office.
759
00:35:29,120 --> 00:35:30,640
Has anyone spoken to you?
760
00:35:30,680 --> 00:35:32,480
Yeah, yeah, they have.
761
00:35:32,520 --> 00:35:33,840
[Samantha] And?
762
00:35:33,880 --> 00:35:35,000
And they fired me.
763
00:35:36,080 --> 00:35:37,440
What?
764
00:35:37,480 --> 00:35:41,520
For, uh, unprofessional conduct.
765
00:35:43,160 --> 00:35:45,000
But don't they have to give you
a warning?
766
00:35:45,040 --> 00:35:45,880
[Lenin] Nope.
767
00:35:47,560 --> 00:35:48,880
Okay, I'm gonna go talk to
Mark, okay?
768
00:35:48,920 --> 00:35:50,600
No, no, you're not.
769
00:35:52,360 --> 00:35:54,360
You've got way more to
lose here than I do.
770
00:35:54,400 --> 00:35:55,600
No, Lenin, this isn't right.
771
00:35:55,640 --> 00:35:56,680
You didn't do anything that I
didn't do.
772
00:35:56,720 --> 00:35:58,120
It's not your fault.
773
00:36:00,440 --> 00:36:01,680
I've lived through worse.
774
00:36:02,680 --> 00:36:04,640
What are you gonna do?
775
00:36:04,680 --> 00:36:06,000
I'll find something else.
776
00:36:06,880 --> 00:36:09,480
Believe it or not, this
wasn't actually my dream job.
777
00:36:13,800 --> 00:36:16,480
Yeah, anyway, I should go.
778
00:36:16,520 --> 00:36:19,040
I don't wanna have to
get escorted outta here.
779
00:36:19,080 --> 00:36:20,440
-Lenin--
-I'll call you.
780
00:36:33,240 --> 00:36:34,120
Hey, Judith.
781
00:36:34,160 --> 00:36:35,000
Hey.
782
00:36:36,200 --> 00:36:37,120
Sorry I'm late.
783
00:36:37,160 --> 00:36:38,640
No, it's fine.
784
00:36:38,680 --> 00:36:40,560
Would you like a coffee?
785
00:36:40,600 --> 00:36:42,880
No, I just think we should talk.
786
00:36:42,920 --> 00:36:44,040
Sure.
787
00:36:44,080 --> 00:36:44,880
Of course.
788
00:36:47,240 --> 00:36:48,600
Will, we can't do this.
789
00:36:50,480 --> 00:36:51,680
You know that, right?
790
00:36:51,720 --> 00:36:54,360
No, I don't, actually.
791
00:36:56,120 --> 00:36:58,280
I'm not gonna have an affair,
okay?
792
00:36:58,320 --> 00:36:59,920
That is just ridiculous.
793
00:36:59,960 --> 00:37:03,200
That's not me, it's not
right, and I just can't.
794
00:37:06,200 --> 00:37:09,880
Every day I get up and I go to
work,
795
00:37:11,240 --> 00:37:14,320
it's long and it's stressful,
and then I go home.
796
00:37:15,320 --> 00:37:16,880
And my house is a wreck.
797
00:37:18,680 --> 00:37:23,320
My kids, they're running
around and they're screaming,
798
00:37:25,000 --> 00:37:27,000
and my wife and I, we're just
scrambling
799
00:37:28,400 --> 00:37:32,280
with homework and with
cleaning and dinner.
800
00:37:32,320 --> 00:37:33,440
By the time we're ready for
bed--
801
00:37:33,480 --> 00:37:36,240
You're just annoyed
and you wanna be alone.
802
00:37:38,480 --> 00:37:40,080
You know what I'm talking about.
803
00:37:41,960 --> 00:37:43,640
I don't wanna break up my
marriage
804
00:37:45,440 --> 00:37:47,600
and I don't wanna traumatize my
kids,
805
00:37:52,320 --> 00:37:53,480
but I'm just not happy.
806
00:37:58,400 --> 00:37:59,240
I can't.
807
00:38:02,440 --> 00:38:03,480
I just can't.
808
00:38:03,520 --> 00:38:04,320
I'm sorry.
809
00:38:10,440 --> 00:38:11,280
I'm sorry.
810
00:38:15,680 --> 00:38:16,480
Ugh.
811
00:38:16,520 --> 00:38:17,640
You know it's bad when chocolate
812
00:38:17,680 --> 00:38:19,280
doesn't make you feel any
better.
813
00:38:19,320 --> 00:38:22,920
Hey, Ivan, you wanna trade
this for another latte?
814
00:38:22,960 --> 00:38:24,320
Hello?
815
00:38:24,360 --> 00:38:25,200
[Ivan] David?
816
00:38:26,160 --> 00:38:27,280
David.
817
00:38:27,320 --> 00:38:28,240
[David] No.
818
00:38:28,280 --> 00:38:29,400
Please, turn around,
819
00:38:29,440 --> 00:38:30,640
there's something that
I have to say to you
820
00:38:30,680 --> 00:38:32,720
and I'd rather not say this to
your back.
821
00:38:37,960 --> 00:38:41,600
Care Bear, you and I
have a no secrets policy,
822
00:38:41,640 --> 00:38:43,680
a policy that I broke.
823
00:38:44,520 --> 00:38:47,880
So in the spirit of full
disclosure,
824
00:38:49,840 --> 00:38:52,080
there's something else
that I need to tell you.
825
00:38:57,840 --> 00:39:02,840
David, you are my partner,
my ally, and my best friend,
826
00:39:05,240 --> 00:39:10,000
and if I've made you doubt
my feelings, I am so sorry.
827
00:39:11,680 --> 00:39:15,440
And I know that you're upset
with me right now, but...
828
00:39:16,920 --> 00:39:17,960
What are you doing?
829
00:39:21,120 --> 00:39:22,560
I love you so much.
830
00:39:23,880 --> 00:39:25,280
Will you be my husband?
831
00:39:26,960 --> 00:39:28,000
If you're doing this out of
guilt--
832
00:39:28,040 --> 00:39:28,920
No, no.
833
00:39:28,960 --> 00:39:30,320
No, this is about us.
834
00:39:32,280 --> 00:39:33,200
Will you marry me?
835
00:39:34,960 --> 00:39:36,280
Of course I will, Ivan.
836
00:39:38,640 --> 00:39:41,200
[crowd cheers]
837
00:39:50,720 --> 00:39:51,720
[Erica] Okay.
838
00:39:51,760 --> 00:39:52,800
What are we gonna do?
839
00:39:53,960 --> 00:39:56,080
Well, we need to weigh
the pros and cons here.
840
00:39:56,120 --> 00:39:56,960
[Erica] Mm-hm.
841
00:39:57,880 --> 00:39:59,160
We publish the book.
842
00:39:59,200 --> 00:40:01,560
It potentially becomes a huge
success.
843
00:40:01,600 --> 00:40:02,880
It launches our company.
844
00:40:03,680 --> 00:40:05,840
We compete with the big players.
845
00:40:05,880 --> 00:40:07,000
We're successful.
846
00:40:07,040 --> 00:40:09,280
If no one finds out the truth.
847
00:40:09,320 --> 00:40:11,080
That's a big if.
848
00:40:12,840 --> 00:40:14,080
Or we kill it.
849
00:40:15,960 --> 00:40:17,800
We put 50/50 in jeopardy.
850
00:40:17,840 --> 00:40:20,960
We lose everything that we've
invested.
851
00:40:21,000 --> 00:40:23,200
We become the laughingstock
of the industry.
852
00:40:24,560 --> 00:40:27,760
But we maintain our integrity.
853
00:40:28,720 --> 00:40:29,560
Hm.
854
00:40:31,160 --> 00:40:32,160
I'm tough.
855
00:40:33,200 --> 00:40:35,200
I'm a hard-ass.
856
00:40:35,240 --> 00:40:39,200
I've doled out my share of
nervous breakdowns in my career.
857
00:40:39,240 --> 00:40:40,360
[Erica] Mm.
858
00:40:40,400 --> 00:40:44,000
But the one thing I
have never done is lie.
859
00:40:44,840 --> 00:40:47,600
It's like a point of honor for
me,
860
00:40:47,640 --> 00:40:50,120
one that is seriously
being challenged right now.
861
00:40:51,080 --> 00:40:55,440
I know.
862
00:40:55,480 --> 00:40:56,320
Okay.
863
00:41:01,240 --> 00:41:04,800
If there is no real answer
and no real solution,
864
00:41:04,840 --> 00:41:07,040
then maybe we need to
redefine the question.
865
00:41:09,800 --> 00:41:11,160
To what?
866
00:41:11,200 --> 00:41:13,440
To what are we willing to lose?
867
00:41:13,480 --> 00:41:17,800
♪ Wake up in the morning
with my head on straight ♪
868
00:41:17,840 --> 00:41:21,080
-♪ So hard to wait for rain
-Yes?
869
00:41:21,120 --> 00:41:23,480
♪ 'Cause you're there for me,
honey ♪
870
00:41:23,520 --> 00:41:25,560
-♪ You're there for me, honey
-Yes.
871
00:41:25,600 --> 00:41:27,680
♪ You're there for me, honey
872
00:41:27,720 --> 00:41:32,200
♪ It's been so hard
873
00:41:32,240 --> 00:41:37,240
♪ It's so hard
874
00:41:39,720 --> 00:41:44,320
♪ Ba da ba, ba ba
875
00:41:44,360 --> 00:41:47,200
♪ Ba da ba, ba ba
60661
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.