Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,440 --> 00:00:04,280
[title whooshing]
2
00:00:05,520 --> 00:00:07,240
That's the story, Darryl.
3
00:00:07,280 --> 00:00:09,080
That's the story that you
keep telling yourself.
4
00:00:09,120 --> 00:00:11,040
You're awkward, and you
can't talk to women.
5
00:00:11,080 --> 00:00:12,800
It's not a story, it's the
truth.
6
00:00:12,840 --> 00:00:14,200
I know it's hard.
7
00:00:14,240 --> 00:00:15,520
It was hard for me to go back
to school.
8
00:00:15,560 --> 00:00:18,240
But this one over here, she
gave me a push
9
00:00:18,280 --> 00:00:20,440
and look how it turned out.
10
00:00:20,480 --> 00:00:21,760
[Rebecca] Adam's right.
11
00:00:21,800 --> 00:00:23,760
You've gotta be willing
to take a chance and fail.
12
00:00:23,800 --> 00:00:25,000
You know this, Darryl.
13
00:00:26,520 --> 00:00:28,120
Okay, I'll try.
14
00:00:29,640 --> 00:00:31,640
Right now, before I lose my
nerve.
15
00:00:31,680 --> 00:00:34,400
[group chuckling]
16
00:00:34,440 --> 00:00:36,760
And that concludes our session
for today.
17
00:00:36,800 --> 00:00:37,680
Thanks, everybody.
18
00:00:40,080 --> 00:00:41,280
Man, I love Darryl.
19
00:00:41,320 --> 00:00:43,640
That guy is so much
tougher than he realizes.
20
00:00:43,680 --> 00:00:45,840
It's good you pushed him.
21
00:00:45,880 --> 00:00:50,080
Hey I learned from the best.
22
00:00:50,120 --> 00:00:52,120
Well, I'll see ya next time.
23
00:00:52,160 --> 00:00:53,400
Yeah, see ya.
24
00:00:54,400 --> 00:00:57,640
[Erica] Life, they say,
is a series of moments.
25
00:00:57,680 --> 00:01:01,200
Big and small, joyous and
tragic.
26
00:01:01,240 --> 00:01:04,520
It is these moments that give
our lives shape and meaning,
27
00:01:04,560 --> 00:01:07,240
that call us to examine
the path we've taken
28
00:01:07,280 --> 00:01:09,200
and what the future holds.
29
00:01:09,240 --> 00:01:11,640
[soft music]
30
00:01:17,000 --> 00:01:18,640
Dr. Arthur.
31
00:01:18,680 --> 00:01:21,840
Six is too many, Tom, even for
you.
32
00:01:21,880 --> 00:01:24,240
Erica was my last one-on-one
patient.
33
00:01:24,280 --> 00:01:26,720
Now that she's in group, I have
space.
34
00:01:28,200 --> 00:01:31,520
You have the heaviest caseload
of any doctor I work with
35
00:01:32,360 --> 00:01:34,120
and now you wanna take on more.
36
00:01:34,160 --> 00:01:36,720
It's, it's not wise.
37
00:01:36,760 --> 00:01:38,200
Why not?
38
00:01:38,240 --> 00:01:40,680
There are more patients than
doctors available to help them.
39
00:01:40,720 --> 00:01:42,120
That's beautiful detail.
40
00:01:43,560 --> 00:01:44,880
It's Balinese, right?
41
00:01:44,920 --> 00:01:46,320
Right.
42
00:01:46,360 --> 00:01:47,720
Dr. Arthur, if your concern
is that I won't be able
43
00:01:47,760 --> 00:01:50,680
to provide the same level
of care to all my patients--
44
00:01:50,720 --> 00:01:51,880
That's not the issue.
45
00:01:53,600 --> 00:01:55,200
You know, the Balinese have a
philosophy
46
00:01:55,240 --> 00:01:56,640
called tri hita karana.
47
00:01:57,480 --> 00:01:59,680
It holds a life in balance
as the key to happiness.
48
00:01:59,720 --> 00:02:01,360
I know about Balinese
philosophy,
49
00:02:01,400 --> 00:02:02,960
I've read many books on the
subject.
50
00:02:03,000 --> 00:02:05,240
Yes, books, I can see you have
many books.
51
00:02:07,000 --> 00:02:10,040
When's the last time
you took a holiday, hmm?
52
00:02:10,080 --> 00:02:12,400
Had an adventure, met a woman?
53
00:02:12,440 --> 00:02:13,480
What is this about?
54
00:02:15,360 --> 00:02:17,160
It's about your life outside of
work.
55
00:02:17,200 --> 00:02:19,200
I don't need a life outside of
work.
56
00:02:19,240 --> 00:02:22,240
I don't want any life apart
from the one I'm living.
57
00:02:22,280 --> 00:02:24,600
Isn't that the definition of
happiness?
58
00:02:24,640 --> 00:02:25,480
Perhaps.
59
00:02:30,240 --> 00:02:34,160
You know, Tom, in my
experience, sooner or later,
60
00:02:34,200 --> 00:02:37,240
life has a way of finding us,
whether we want it to or not.
61
00:02:38,640 --> 00:02:42,520
Nevertheless, I won't stand in
your way.
62
00:02:43,720 --> 00:02:45,160
Arrangements will be made for
you
63
00:02:45,200 --> 00:02:47,640
to take on an additional
patient.
64
00:02:47,680 --> 00:02:48,800
Oh, well, thank you.
65
00:02:49,840 --> 00:02:51,520
And I'll let you answer that.
66
00:02:51,560 --> 00:02:54,200
[phone ringing]
67
00:02:57,240 --> 00:02:58,080
Hello?
68
00:02:59,280 --> 00:03:00,080
[Woman] Tom?
69
00:03:00,120 --> 00:03:01,360
Marjorie?
70
00:03:01,400 --> 00:03:03,280
Sarah's come home.
71
00:03:03,320 --> 00:03:04,200
She's back, Tom.
72
00:03:13,440 --> 00:03:16,080
[upbeat music]
73
00:03:22,800 --> 00:03:25,160
♪ It's clearer inside of me
74
00:03:25,200 --> 00:03:27,760
♪ Who I will always be
75
00:03:27,800 --> 00:03:32,360
♪ Open me up to my heart
76
00:03:32,400 --> 00:03:35,600
♪ Feels like I'm seeing in the
dark ♪
77
00:03:35,640 --> 00:03:37,640
♪ Waking me up to my heart
78
00:03:37,680 --> 00:03:39,560
♪ To do it all over
79
00:03:39,600 --> 00:03:41,880
♪ Again and again
80
00:03:41,920 --> 00:03:44,040
♪ Until the end
81
00:03:44,080 --> 00:03:46,160
♪ The sum of my dreams
82
00:03:46,200 --> 00:03:50,720
♪ And everything I ever wanted
to be ♪
83
00:03:52,760 --> 00:03:53,840
Hey.
84
00:03:53,880 --> 00:03:54,720
Where is she?
85
00:04:02,640 --> 00:04:03,480
Hi, dad.
86
00:04:03,520 --> 00:04:04,320
Sarah?
87
00:04:06,000 --> 00:04:06,840
Yeah.
88
00:04:12,520 --> 00:04:14,520
Oh my, oh my God.
89
00:04:15,880 --> 00:04:17,000
Oh, Sarah, oh my God.
90
00:04:24,760 --> 00:04:26,920
Why don't you just start at the
beginning.
91
00:04:29,520 --> 00:04:31,440
Sarah, we are not going to
judge you
92
00:04:31,480 --> 00:04:33,040
or anything that you tell us.
93
00:04:34,520 --> 00:04:35,360
Okay?
94
00:04:41,400 --> 00:04:43,840
Um, you remember Martin?
95
00:04:43,880 --> 00:04:45,240
Yeah, your boyfriend.
96
00:04:46,280 --> 00:04:48,040
Last time that we saw you,
97
00:04:48,080 --> 00:04:51,560
you were going on a trip
out West with him, right?
98
00:04:51,600 --> 00:04:52,760
Yeah.
99
00:04:52,800 --> 00:04:56,760
So we got to Vancouver
and then, we kept going.
100
00:04:57,840 --> 00:05:00,200
We made it all the way to Santa
Fe
101
00:05:00,240 --> 00:05:02,280
and wound up living out of his
van.
102
00:05:04,280 --> 00:05:07,480
Our plan was to find an artist
colony.
103
00:05:09,360 --> 00:05:13,440
But then one morning I woke
up and Martin was gone.
104
00:05:13,480 --> 00:05:15,280
He just left with everything.
105
00:05:18,800 --> 00:05:20,720
Well, honey, why didn't you
call us?
106
00:05:20,760 --> 00:05:24,440
Because I was, scared that
you'd say you told me so.
107
00:05:28,360 --> 00:05:30,000
And not long after Martin left,
108
00:05:32,600 --> 00:05:33,840
I met these guys,
109
00:05:38,240 --> 00:05:40,200
and I started using heroin.
110
00:05:46,920 --> 00:05:48,320
And are you still?
111
00:05:49,400 --> 00:05:50,200
Yeah.
112
00:05:55,320 --> 00:05:57,520
But I wanna get clean,
that's why I'm here.
113
00:06:00,280 --> 00:06:02,440
Right, well, that's good then.
114
00:06:02,480 --> 00:06:03,440
That's really good.
115
00:06:06,560 --> 00:06:07,520
How did you live?
116
00:06:09,440 --> 00:06:12,400
You had no money, no job.
117
00:06:12,440 --> 00:06:13,800
You were addicted to drugs.
118
00:06:17,920 --> 00:06:20,480
I, I figured it out.
119
00:06:21,880 --> 00:06:22,720
What?
120
00:06:22,760 --> 00:06:23,720
You figured it out?
121
00:06:25,080 --> 00:06:26,640
I'm sorry, what does that mean?
122
00:06:29,040 --> 00:06:31,360
It means that I did what I
needed to do
123
00:06:31,400 --> 00:06:32,920
to get money when I needed it.
124
00:06:42,920 --> 00:06:45,600
[phone ringing]
125
00:06:48,680 --> 00:06:52,320
Hey, Kai, it's me, Dave,
calling, again.
126
00:06:53,200 --> 00:06:56,920
I can hear you on the radio,
but it'd be even better
127
00:06:56,960 --> 00:06:58,200
to talk to you for real.
128
00:07:00,280 --> 00:07:01,080
Bye.
129
00:07:02,680 --> 00:07:04,040
I think he forgot, cub-cake.
130
00:07:04,080 --> 00:07:04,840
Ivan.
131
00:07:04,880 --> 00:07:06,320
I've seen it before.
132
00:07:06,360 --> 00:07:07,400
Remember Grismer?
133
00:07:07,440 --> 00:07:08,960
Yeah, of course I remember
Grismer.
134
00:07:09,000 --> 00:07:12,640
He works out, grows a really,
luscious pair of biceps,
135
00:07:12,680 --> 00:07:15,160
and suddenly he's all
a-list and I'm chopped off
136
00:07:15,200 --> 00:07:17,480
his bear411 friend list.
137
00:07:17,520 --> 00:07:18,680
That's what Kai's done
to you, just with music
138
00:07:18,720 --> 00:07:23,200
and not with biceps and
pecs, and, oh, delts.
139
00:07:23,240 --> 00:07:24,240
Okay, enough.
140
00:07:24,280 --> 00:07:25,200
I get it.
141
00:07:25,240 --> 00:07:26,080
And you're wrong.
142
00:07:26,120 --> 00:07:27,240
Kai's just busy.
143
00:07:27,280 --> 00:07:29,000
Kai's gonna be snorting cocaine
off a lady
144
00:07:29,040 --> 00:07:30,840
of the night tomorrow instead
of being here performing.
145
00:07:30,880 --> 00:07:32,280
Face the music, sweets.
146
00:07:33,480 --> 00:07:36,720
God a Saturday morning off
feels like such a luxury.
147
00:07:36,760 --> 00:07:38,200
So where did Anthony take Max?
148
00:07:38,240 --> 00:07:39,440
Hey, Dave!
149
00:07:39,480 --> 00:07:41,760
Where we go every weekend
breakfast at Luna's,
150
00:07:41,800 --> 00:07:43,680
and a walk through Trinity
Bellwoods.
151
00:07:43,720 --> 00:07:44,520
That sounds fun.
152
00:07:44,560 --> 00:07:45,360
Brunch for two?
153
00:07:45,400 --> 00:07:46,680
You know it.
154
00:07:46,720 --> 00:07:47,840
-Right over here.
-Thanks.
155
00:07:47,880 --> 00:07:50,480
It is, but sometimes
you just need a break.
156
00:07:50,520 --> 00:07:54,200
Yeah, it's part of our therapy
to take time for ourselves.
157
00:07:54,240 --> 00:07:55,720
Since when did they start
serving brunch here?
158
00:07:55,760 --> 00:07:57,920
Oh, um, Ivan loves french toast.
159
00:07:57,960 --> 00:08:00,160
Ivan loves french toast a
little too much.
160
00:08:01,400 --> 00:08:03,440
Well then, I'll try that.
161
00:08:04,400 --> 00:08:05,760
You know what, make that two.
162
00:08:05,800 --> 00:08:06,840
-Thanks, Dave.
-Okay.
163
00:08:08,000 --> 00:08:09,200
So?
164
00:08:09,240 --> 00:08:11,320
How's it going anyway, the
therapy?
165
00:08:13,120 --> 00:08:14,280
It's going.
166
00:08:14,320 --> 00:08:15,680
Jude, you look miserable.
167
00:08:16,560 --> 00:08:18,120
Is there anything that can I do?
168
00:08:19,080 --> 00:08:20,160
This.
169
00:08:21,360 --> 00:08:23,600
Just have brunch with me
and, uh, tell me about
170
00:08:23,640 --> 00:08:25,760
all your single girl juicy
gossip.
171
00:08:27,000 --> 00:08:28,160
You meet anyone lately?
172
00:08:28,200 --> 00:08:29,600
No, no one.
173
00:08:29,640 --> 00:08:32,800
I am taking a self-imposed
break from anything man-related.
174
00:08:32,840 --> 00:08:34,080
Like a man-cleanse.
175
00:08:34,120 --> 00:08:35,520
Exactly.
176
00:08:35,560 --> 00:08:38,480
I'm just, I'm sick and
tired of second-guessing men
177
00:08:38,520 --> 00:08:41,280
and trying to read their mixed
signals.
178
00:08:42,360 --> 00:08:43,720
So I am not looking.
179
00:08:43,760 --> 00:08:44,960
I'm not letting anyone set me
up.
180
00:08:45,000 --> 00:08:48,760
I am being single and happy
with my life.
181
00:08:48,800 --> 00:08:50,160
-Good for you.
-Yeah.
182
00:08:51,800 --> 00:08:54,440
You know what, Erica, you
know, this might seem weird
183
00:08:54,480 --> 00:08:58,880
saying it, but, uh, I'm so
proud of you.
184
00:08:58,920 --> 00:09:01,200
Oh, Jude.
185
00:09:01,240 --> 00:09:02,880
No, I mean it.
186
00:09:02,920 --> 00:09:05,400
It's just, you know, things
have changed so much and--
187
00:09:05,440 --> 00:09:06,240
Yeah.
188
00:09:07,320 --> 00:09:10,880
You're in such a good place and
I'm uh--
189
00:09:13,120 --> 00:09:14,680
Hey.
190
00:09:14,720 --> 00:09:15,640
Look, don't worry.
191
00:09:16,480 --> 00:09:17,560
It's gonna get better.
192
00:09:19,920 --> 00:09:20,760
Hope so.
193
00:09:28,480 --> 00:09:29,560
Hey, there.
194
00:09:30,520 --> 00:09:31,360
Hey, Sam.
195
00:09:31,400 --> 00:09:32,840
I've been looking for you.
196
00:09:32,880 --> 00:09:33,640
I'm off tomorrow.
197
00:09:33,680 --> 00:09:35,040
-Oh yeah?
-Mm-hm.
198
00:09:35,080 --> 00:09:35,880
So am I.
199
00:09:35,920 --> 00:09:37,240
I know, I checked.
200
00:09:38,240 --> 00:09:39,800
I was wondering if you're not
busy,
201
00:09:39,840 --> 00:09:41,600
maybe we could do something.
202
00:09:41,640 --> 00:09:43,760
Is it gonna involve seeing
your parents naked again?
203
00:09:43,800 --> 00:09:45,560
God, no, Lenin!
204
00:09:45,600 --> 00:09:46,960
Sorry, I couldn't resist.
205
00:09:48,280 --> 00:09:49,880
Yeah, yeah, I'd love to do
something.
206
00:09:49,920 --> 00:09:50,920
How's dinner?
207
00:09:50,960 --> 00:09:51,880
Dinner sounds good.
208
00:09:51,920 --> 00:09:53,440
Okay, I'll call you.
209
00:09:53,480 --> 00:09:54,280
We'll figure it out.
210
00:09:54,320 --> 00:09:55,520
Great.
211
00:09:55,560 --> 00:09:56,840
Excuse me.
212
00:09:56,880 --> 00:09:58,160
Someone spilled a juice or
something
213
00:09:58,200 --> 00:09:59,800
in the resident's lounge,
you need to go clean it.
214
00:09:59,840 --> 00:10:01,520
Slipped and almost broke my
neck.
215
00:10:01,560 --> 00:10:03,520
Okay, I'll get right to it,
doctor.
216
00:10:03,560 --> 00:10:05,160
You should really go do it now.
217
00:10:05,200 --> 00:10:06,200
This can probably wait.
218
00:10:06,240 --> 00:10:07,440
Hey.
219
00:10:07,480 --> 00:10:09,400
He's working as fast as
he can, so tone it down.
220
00:10:09,440 --> 00:10:10,960
Dr. Strange, I was just asking.
221
00:10:11,000 --> 00:10:12,480
No, you were shooting
orders and being rude.
222
00:10:12,520 --> 00:10:14,000
It's fine, Sam.
223
00:10:14,040 --> 00:10:14,960
No, it's not fine.
224
00:10:15,000 --> 00:10:16,360
You're a resident, right?
225
00:10:16,400 --> 00:10:17,640
Who's your attending?
226
00:10:17,680 --> 00:10:19,640
Look, I'm sorry if I was harsh.
227
00:10:19,680 --> 00:10:21,160
I've been up for 30 hours--
228
00:10:21,200 --> 00:10:21,960
It's okay.
229
00:10:22,000 --> 00:10:23,160
You're right, this can wait.
230
00:10:23,200 --> 00:10:25,440
I'll go clean up that
mess right now, doctor.
231
00:10:37,800 --> 00:10:41,960
I had this fantasy that I
would, um, clean myself up,
232
00:10:43,160 --> 00:10:47,640
go back to school, come
back this huge success.
233
00:10:47,680 --> 00:10:50,280
It was really hard to face the
reality
234
00:10:50,320 --> 00:10:52,000
that that wasn't gonna happen.
235
00:10:52,040 --> 00:10:53,800
Things weren't gonna work out
that way.
236
00:10:54,880 --> 00:10:58,800
But I just reached a point
where I realized things weren't
237
00:10:58,840 --> 00:11:01,600
gonna get better and I needed
to do something about it.
238
00:11:04,240 --> 00:11:06,920
And coming home felt
like the scariest thing
239
00:11:06,960 --> 00:11:07,800
I could do, so.
240
00:11:09,240 --> 00:11:13,080
Well, you did the right thing
and we are gonna help you.
241
00:11:17,960 --> 00:11:18,800
Thank you.
242
00:11:19,800 --> 00:11:21,240
Sarah, you are gonna get
through this
243
00:11:21,280 --> 00:11:23,600
and you are gonna turn
your whole life around.
244
00:11:25,160 --> 00:11:28,000
And it's gonna be hard,
but your mother and I
245
00:11:28,040 --> 00:11:31,080
are gonna be supporting you
through that entire process.
246
00:11:32,720 --> 00:11:34,320
Think of it as a fresh start.
247
00:11:36,400 --> 00:11:38,560
But, Sarah, you have to make a
commitment
248
00:11:39,800 --> 00:11:43,320
to see this through to
the end, no matter what.
249
00:11:45,280 --> 00:11:46,640
Can you do that?
250
00:11:49,720 --> 00:11:50,560
Yes.
251
00:11:53,720 --> 00:11:58,720
"Whatever your past has been,
you have a spotless future."
252
00:12:00,400 --> 00:12:01,560
Melanie Gustafson.
253
00:12:05,720 --> 00:12:07,720
Kai, it's me.
254
00:12:07,760 --> 00:12:09,160
I've left five messages.
255
00:12:09,200 --> 00:12:10,600
The show is tomorrow night.
256
00:12:10,640 --> 00:12:13,120
If you don't call me back,
or show up here in the next--
257
00:12:13,160 --> 00:12:15,040
How long do I have?
258
00:12:15,080 --> 00:12:15,880
Kai!
259
00:12:17,680 --> 00:12:18,760
Hallelujah!
260
00:12:20,360 --> 00:12:22,160
What, you don't call, you don't
write,
261
00:12:22,200 --> 00:12:25,160
I'm sorry, man, I was slammed.
262
00:12:25,200 --> 00:12:26,600
I've been doing wall-to-wall
gigs.
263
00:12:26,640 --> 00:12:29,720
I did Montreal last night, I
did Ottawa the night before.
264
00:12:29,760 --> 00:12:30,600
So what's this?
265
00:12:30,640 --> 00:12:31,520
What happened here?
266
00:12:31,560 --> 00:12:33,240
Oh, renovations, Ivan.
267
00:12:33,280 --> 00:12:35,400
Well hello, Mr. Booker.
268
00:12:35,440 --> 00:12:37,000
Well hello, Ivan.
269
00:12:37,040 --> 00:12:38,240
You're looking good, man.
270
00:12:38,280 --> 00:12:39,440
So what, you got anymore tats?
271
00:12:39,480 --> 00:12:42,640
Oh, wouldn't you like to know,
Where.
272
00:12:42,680 --> 00:12:44,880
Hi I'm Jody, Kai's manager.
273
00:12:44,920 --> 00:12:46,800
So how many people are you
expecting
274
00:12:46,840 --> 00:12:49,840
at this open mic night?
275
00:12:49,880 --> 00:12:51,760
So we're still on for
tomorrow night, for sure?
276
00:12:51,800 --> 00:12:53,320
Yes, yes, of course we are.
277
00:12:53,360 --> 00:12:54,920
Great, see?
278
00:12:56,280 --> 00:12:58,920
So, Kai's headlining and that
means
279
00:12:58,960 --> 00:13:00,160
we're gonna have a packed house.
280
00:13:00,200 --> 00:13:02,840
Okay, I'm gonna be a dick
because that's my job.
281
00:13:02,880 --> 00:13:04,520
Head has one of the
hottest singles right now
282
00:13:04,560 --> 00:13:07,840
and Kai's doing you a huge
favor, so...
283
00:13:07,880 --> 00:13:10,120
We're gonna need to go
through a few things, okay?
284
00:13:11,040 --> 00:13:12,720
[Erica] But I do have
to give Julianne credit,
285
00:13:12,760 --> 00:13:13,600
because she's--
286
00:13:15,360 --> 00:13:16,480
Erica.
287
00:13:16,520 --> 00:13:17,360
Kai.
288
00:13:19,920 --> 00:13:21,320
Judith, it's good to see you.
289
00:13:21,360 --> 00:13:22,400
Long time no see.
290
00:13:22,440 --> 00:13:23,200
Yeah I've been busy.
291
00:13:23,240 --> 00:13:24,720
Busy becoming a rock star.
292
00:13:25,560 --> 00:13:26,920
Come on, bro, we're talking
business here.
293
00:13:26,960 --> 00:13:29,000
Yeah, okay, well talk away,
294
00:13:29,040 --> 00:13:30,040
I'm catching up with my friend.
295
00:13:37,880 --> 00:13:39,440
In the original timeline,
I just blew Dave off.
296
00:13:39,480 --> 00:13:41,200
200 people showed up here to
see me play
297
00:13:41,240 --> 00:13:43,080
and I never turned up.
298
00:13:43,120 --> 00:13:43,920
Ouch.
299
00:13:43,960 --> 00:13:45,240
Yeah, yeah.
300
00:13:46,120 --> 00:13:49,040
Yeah, that guy used to lend
me money for groceries,
301
00:13:49,080 --> 00:13:51,640
he used to let me borrow his
car whenever I needed it.
302
00:13:52,800 --> 00:13:54,360
That's how I repaid him.
303
00:13:54,400 --> 00:13:55,840
So, I'm guessing you're gonna be
304
00:13:55,880 --> 00:13:56,920
playing here tomorrow night.
305
00:13:56,960 --> 00:13:58,080
-Yeah.
-Good.
306
00:13:58,120 --> 00:14:00,280
Yeah, whether Jody likes it or
not.
307
00:14:04,480 --> 00:14:05,840
It's weird to be back here.
308
00:14:07,640 --> 00:14:09,280
Last time I saw you you
were sitting out there,
309
00:14:09,320 --> 00:14:11,800
I was playing Alien Like
You and you were smiling.
310
00:14:14,120 --> 00:14:14,960
Yeah.
311
00:14:16,560 --> 00:14:18,800
I guess that was the last
time that you saw me.
312
00:14:20,880 --> 00:14:22,040
-Crazy.
-Yeah.
313
00:14:23,760 --> 00:14:25,640
So how's Ethan?
314
00:14:26,840 --> 00:14:28,720
He's fine.
315
00:14:28,760 --> 00:14:32,840
So tell me what songs you're
gonna sing tomorrow night.
316
00:14:32,880 --> 00:14:33,720
Erica.
317
00:14:36,960 --> 00:14:38,320
Ethan and I, we broke up.
318
00:14:40,160 --> 00:14:41,000
You did?
319
00:14:42,920 --> 00:14:43,760
When was that?
320
00:14:44,880 --> 00:14:46,200
It was four months ago.
321
00:14:48,560 --> 00:14:49,760
The night that you left.
322
00:14:50,840 --> 00:14:53,000
The night that you went
back to the future.
323
00:14:54,800 --> 00:14:56,280
Kai, come on, buddy.
324
00:14:56,320 --> 00:14:58,280
If you're serious about doing
this thing tomorrow night,
325
00:14:58,320 --> 00:15:00,320
there's a lot we gotta do, okay?
326
00:15:00,360 --> 00:15:01,880
Yeah.
327
00:15:01,920 --> 00:15:03,920
You should probably go.
328
00:15:03,960 --> 00:15:05,320
We'll catch up later.
329
00:15:22,120 --> 00:15:25,680
[police radio chatter]
330
00:15:25,720 --> 00:15:27,200
What's wrong?
331
00:15:27,240 --> 00:15:28,240
Sarah.
332
00:15:28,280 --> 00:15:29,120
What is it, is she okay?
333
00:15:29,160 --> 00:15:30,000
She's gone.
334
00:15:31,160 --> 00:15:32,720
She said she was going
upstairs to take a nap,
335
00:15:32,760 --> 00:15:34,520
and I went to get groceries.
336
00:15:34,560 --> 00:15:36,280
And when I came back she was
gone.
337
00:15:37,960 --> 00:15:39,480
She took everything.
338
00:15:39,520 --> 00:15:41,680
Money, my jewelry, everything.
339
00:15:50,680 --> 00:15:51,480
Kai.
340
00:15:52,720 --> 00:15:53,960
What're you doing here?
341
00:15:54,000 --> 00:15:56,320
Do you have any idea how
hard it was to shake Jody?
342
00:15:57,320 --> 00:16:00,560
First thing I did when I got
back to 2019 was fire his ass.
343
00:16:00,600 --> 00:16:02,160
Good I never liked that guy.
344
00:16:05,600 --> 00:16:06,440
Come in.
345
00:16:16,200 --> 00:16:17,600
So, I guess if you're here
346
00:16:17,640 --> 00:16:19,680
that means that therapy is
going well?
347
00:16:19,720 --> 00:16:22,120
Yeah, it is, I'm, I'm learning
a lot.
348
00:16:23,400 --> 00:16:25,440
-Part of my--
-Do you wanna grab--
349
00:16:25,480 --> 00:16:26,680
-No, yeah.
-Sorry.
350
00:16:26,720 --> 00:16:27,560
Come in.
351
00:16:28,920 --> 00:16:30,320
I was just...
352
00:16:30,360 --> 00:16:31,800
Look, I was gonna say,
353
00:16:33,280 --> 00:16:34,160
one of the things I've learned
354
00:16:34,200 --> 00:16:35,760
is that I need to take chances.
355
00:16:38,440 --> 00:16:39,560
Emotional chances.
356
00:16:40,520 --> 00:16:41,760
Okay.
357
00:16:41,800 --> 00:16:44,680
So, I'm just gonna say this.
358
00:16:47,840 --> 00:16:52,840
I think you're gorgeous
and original and brave,
359
00:16:53,760 --> 00:16:55,000
and I haven't stopped thinking
about you
360
00:16:55,040 --> 00:16:56,200
since the day I left,
361
00:16:58,880 --> 00:17:00,080
and I wanna be with you.
362
00:17:05,040 --> 00:17:06,480
Say something.
363
00:17:06,520 --> 00:17:07,840
I don't really know what to say.
364
00:17:07,880 --> 00:17:09,160
It's...
365
00:17:09,200 --> 00:17:12,040
Just seeing you again like
this, it's,
366
00:17:13,040 --> 00:17:14,680
it's really intense.
367
00:17:14,720 --> 00:17:16,680
Yeah, for me too.
368
00:17:18,960 --> 00:17:21,640
Look, Erica, I'm not
asking for a relationship.
369
00:17:21,680 --> 00:17:24,240
I know, I know that's
impossible.
370
00:17:25,760 --> 00:17:26,760
I just want.
371
00:17:29,040 --> 00:17:29,880
What?
372
00:17:31,280 --> 00:17:33,280
I just want one night.
373
00:17:50,640 --> 00:17:52,800
Oh, Kai, I just need to,
374
00:17:55,280 --> 00:17:57,800
I just need to think about it.
375
00:18:01,000 --> 00:18:01,840
Okay.
376
00:18:09,160 --> 00:18:09,960
Kai?
377
00:18:11,080 --> 00:18:13,760
[air whooshing]
378
00:18:20,320 --> 00:18:21,160
Where's Dr. Tom?
379
00:18:27,320 --> 00:18:29,440
Sorry, I was delayed.
380
00:18:29,480 --> 00:18:30,760
But we can go ahead.
381
00:18:30,800 --> 00:18:31,600
Let's begin.
382
00:18:32,720 --> 00:18:34,560
The problem is, is that, a few
weeks ago,
383
00:18:34,600 --> 00:18:37,640
Kai came back on a regret and
told me that
384
00:18:37,680 --> 00:18:42,680
the next time he saw me, we
would, we would sleep together.
385
00:18:42,720 --> 00:18:44,360
Kai told you about your future?
386
00:18:44,400 --> 00:18:45,400
My future, his past.
387
00:18:45,440 --> 00:18:47,160
So, it's already happened for
him.
388
00:18:47,200 --> 00:18:48,840
Can he do that?
389
00:18:48,880 --> 00:18:50,560
Tell you about your future?
390
00:18:50,600 --> 00:18:51,440
Dr. Tom?
391
00:18:52,360 --> 00:18:53,800
Oh, apparently, he can.
392
00:18:54,920 --> 00:18:56,280
So please, continue.
393
00:18:56,320 --> 00:18:58,080
It's just now I'm, you
know, I'm really confused.
394
00:18:58,120 --> 00:18:59,240
Can I even change this?
395
00:18:59,280 --> 00:19:01,400
I mean, can I avoid sleeping
with him?
396
00:19:01,440 --> 00:19:03,840
'Cause Kai said it was going to
happen,
397
00:19:03,880 --> 00:19:05,520
which means it's already
happened for him,
398
00:19:05,560 --> 00:19:06,720
which means--
399
00:19:06,760 --> 00:19:07,560
You have to go through with it
400
00:19:07,600 --> 00:19:08,800
to avoid creating a paradox.
401
00:19:08,840 --> 00:19:10,560
Darryl, this isn't Star Trek.
402
00:19:10,600 --> 00:19:12,320
That's a Back to the
Future reference actually.
403
00:19:12,360 --> 00:19:13,720
You think it's like fate?
404
00:19:13,760 --> 00:19:15,240
Like you can't stop it from
happening?
405
00:19:15,280 --> 00:19:16,280
Of course she can stop it.
406
00:19:16,320 --> 00:19:17,400
The whole idea of fate is
bullshit.
407
00:19:17,440 --> 00:19:18,640
He's right, we prove that each
408
00:19:18,680 --> 00:19:20,240
and every time we go
back and change our past.
409
00:19:20,280 --> 00:19:21,840
-Yeah.
-True.
410
00:19:21,880 --> 00:19:24,840
So the real question is, do
you wanna be with him, Erica?
411
00:19:29,360 --> 00:19:30,200
I don't know.
412
00:19:31,280 --> 00:19:32,600
I don't think that's true.
413
00:19:32,640 --> 00:19:33,920
I don't think you're being
honest with what you feel.
414
00:19:33,960 --> 00:19:36,040
If a rock star came to
me and said what he said,
415
00:19:36,080 --> 00:19:37,320
the way he said it,
416
00:19:37,360 --> 00:19:40,520
we wouldn't even be
having this conversation.
417
00:19:40,560 --> 00:19:42,600
Erica, if you wanna do it, do
it.
418
00:19:45,840 --> 00:19:47,080
What do you think, Dr. Tom?
419
00:19:50,160 --> 00:19:50,960
What?
420
00:19:52,080 --> 00:19:54,240
To sleep with Kai or not sleep
with Kai?
421
00:19:55,640 --> 00:19:57,200
Really?
422
00:19:57,240 --> 00:19:58,960
Is that why we all came
together here today?
423
00:19:59,000 --> 00:20:01,200
To solve this important
problem, seriously?
424
00:20:02,160 --> 00:20:04,440
Dr. Tom, I think Erica has
the right to ask the question.
425
00:20:04,480 --> 00:20:06,440
Oh, we all have the right
to ask questions, Adam,
426
00:20:06,480 --> 00:20:08,680
even if they are utterly banal.
427
00:20:08,720 --> 00:20:10,960
I don't think that that's
exactly fair.
428
00:20:11,000 --> 00:20:15,080
Erica, there are people in
this world with real problems,
429
00:20:15,120 --> 00:20:16,680
and this is not a real problem.
430
00:20:28,960 --> 00:20:29,800
Excuse me.
431
00:20:31,640 --> 00:20:32,480
Erica.
432
00:20:48,040 --> 00:20:48,800
What're you doing?
433
00:20:48,840 --> 00:20:50,200
No, what are you doing?
434
00:20:50,240 --> 00:20:52,560
I want you to tell me
how is it possible, okay,
435
00:20:52,600 --> 00:20:56,400
after two years, two years,
that you cannot resolve
436
00:20:56,440 --> 00:20:58,040
something like this on your own?
437
00:20:58,080 --> 00:21:00,480
Please explain this to me.
438
00:21:00,520 --> 00:21:01,920
Why are you yelling at me?
439
00:21:01,960 --> 00:21:04,200
Because I'm disappointed!
440
00:21:04,240 --> 00:21:05,760
That's why.
441
00:21:05,800 --> 00:21:08,600
Because I expected more from
you.
442
00:21:08,640 --> 00:21:10,080
Look, I didn't call the session.
443
00:21:10,120 --> 00:21:13,120
Erica, if you don't possess
the sufficient insight,
444
00:21:13,160 --> 00:21:15,720
I mean, if you really need
this kind of hand-holding
445
00:21:15,760 --> 00:21:17,400
at this stage, then maybe I was
wrong
446
00:21:17,440 --> 00:21:19,840
and maybe you're not ready to
be in group.
447
00:21:21,040 --> 00:21:22,280
Okay, I don't know what's going
on,
448
00:21:22,320 --> 00:21:23,600
but this is not like you.
449
00:21:23,640 --> 00:21:25,440
Are you not hearing me?
450
00:21:30,440 --> 00:21:31,440
You need to leave.
451
00:21:34,080 --> 00:21:35,600
Go.
452
00:21:35,640 --> 00:21:38,120
[light music]
453
00:22:01,240 --> 00:22:02,600
Hey.
454
00:22:02,640 --> 00:22:03,800
Hey.
455
00:22:07,160 --> 00:22:08,160
You need a loonie?
456
00:22:18,400 --> 00:22:20,440
How come you're allowed to
keep coming to my rescue,
457
00:22:20,480 --> 00:22:22,400
and the minute I step in to
defend you,
458
00:22:22,440 --> 00:22:23,840
you give me the death stare?
459
00:22:24,920 --> 00:22:26,040
Defend me from what?
460
00:22:28,480 --> 00:22:30,440
It's 'cause you're a guy, right?
461
00:22:30,480 --> 00:22:31,400
I bruised your ego.
462
00:22:32,600 --> 00:22:35,040
No, no, this is because
it wasn't called for.
463
00:22:35,080 --> 00:22:37,080
That doctor didn't do anything
wrong.
464
00:22:37,120 --> 00:22:38,680
He was ordering you around.
465
00:22:38,720 --> 00:22:41,360
He was being rude and
treating you like a--
466
00:22:41,400 --> 00:22:42,880
Like a what?
467
00:22:42,920 --> 00:22:43,760
A janitor?
468
00:22:47,320 --> 00:22:49,160
This job is a means to an end
for me.
469
00:22:50,040 --> 00:22:53,880
Same way as being an ESL
teacher in Japan was,
470
00:22:53,920 --> 00:22:57,240
or the year I spent
bartending in Australia.
471
00:22:58,440 --> 00:23:00,840
I work, I make money, and I
move on.
472
00:23:01,880 --> 00:23:03,560
Being a janitor doesn't define
me.
473
00:23:04,400 --> 00:23:05,840
I know.
474
00:23:05,880 --> 00:23:07,960
You really need to let this go,
Sam,
475
00:23:09,960 --> 00:23:11,960
and just enjoy the adventure.
476
00:23:12,000 --> 00:23:13,160
I like adventures.
477
00:23:15,040 --> 00:23:16,480
You wanna have one right now?
478
00:23:17,880 --> 00:23:18,720
Like now?
479
00:23:20,080 --> 00:23:21,840
Like, right now?
480
00:23:22,880 --> 00:23:26,440
Yeah, yeah, come on.
481
00:23:34,480 --> 00:23:35,400
What're we doing?
482
00:23:41,960 --> 00:23:46,000
Have you ever been kissed
in a supply closet?
483
00:23:48,960 --> 00:23:49,800
No.
484
00:23:52,600 --> 00:23:54,520
Would you like to be?
485
00:24:12,680 --> 00:24:14,120
[Bartender] What can I get you?
486
00:24:14,160 --> 00:24:16,760
Whatever you've got on tap,
please.
487
00:24:17,840 --> 00:24:19,640
And another scotch, neat.
488
00:24:19,680 --> 00:24:20,760
[Bartender] Coming up.
489
00:24:26,600 --> 00:24:27,960
You wanted to talk to me?
490
00:24:30,160 --> 00:24:31,240
I can't save Sarah.
491
00:24:32,480 --> 00:24:33,280
No.
492
00:24:34,560 --> 00:24:36,680
She needs more help than I can
give her.
493
00:24:37,680 --> 00:24:39,520
She needs to find her own way.
494
00:24:42,600 --> 00:24:43,720
Her own way, yeah.
495
00:24:46,640 --> 00:24:48,840
[Bartender] Here you go.
496
00:24:53,240 --> 00:24:54,840
And what if she fails?
497
00:24:56,880 --> 00:24:57,760
Then she fails.
498
00:24:58,920 --> 00:25:00,440
Well, I can't accept that.
499
00:25:01,720 --> 00:25:03,080
You don't have a choice.
500
00:25:05,920 --> 00:25:07,680
No, you do though.
501
00:25:07,720 --> 00:25:08,960
You have a choice.
502
00:25:09,000 --> 00:25:11,240
You could make her a
patient, give her a doctor.
503
00:25:11,280 --> 00:25:14,080
Give her the chance that I was
given,
504
00:25:14,120 --> 00:25:16,040
that we all were given.
505
00:25:16,080 --> 00:25:17,360
No, Tom, I can't.
506
00:25:17,400 --> 00:25:19,520
That's not how this works and
you know it.
507
00:25:20,760 --> 00:25:22,080
Wow, you know.
508
00:25:22,960 --> 00:25:25,200
What a goddamned life.
509
00:25:26,560 --> 00:25:29,000
I failed at marriage,
I failed at fatherhood.
510
00:25:29,040 --> 00:25:30,840
You're an excellent doctor.
511
00:25:30,880 --> 00:25:32,120
I'm screaming at my patients!
512
00:25:32,160 --> 00:25:37,080
I'm drinking away my
problems in some dump here.
513
00:25:38,440 --> 00:25:40,280
Is that what excellent doctors
do?
514
00:25:41,320 --> 00:25:43,400
Hey, buddy, keep it down.
515
00:25:43,440 --> 00:25:44,560
Don't tell me to keep it down.
516
00:25:44,600 --> 00:25:46,480
Just go and get me another
scotch, thanks.
517
00:25:46,520 --> 00:25:47,520
Tell you what.
518
00:25:47,560 --> 00:25:49,000
Why don't you get outta here?
519
00:25:49,960 --> 00:25:50,800
Both of you.
520
00:25:53,480 --> 00:25:54,320
Come on.
521
00:26:01,480 --> 00:26:03,560
What's happening to me?
522
00:26:04,840 --> 00:26:07,240
What does it mean when
history repeats itself?
523
00:26:09,480 --> 00:26:11,600
It means that we've
failed to learn from it.
524
00:26:22,960 --> 00:26:25,640
[air whooshing]
525
00:26:27,480 --> 00:26:30,480
[breathing heavily]
526
00:26:32,880 --> 00:26:33,720
Hello, Tom.
527
00:26:35,480 --> 00:26:37,160
Where, where am I?
528
00:26:39,840 --> 00:26:41,680
You're in my office.
529
00:26:44,560 --> 00:26:48,080
Something happened, I'm in your
office,
530
00:26:48,920 --> 00:26:51,080
I just, I just jumped from a
building.
531
00:26:55,240 --> 00:26:56,080
Who are you?
532
00:26:57,440 --> 00:27:00,480
I'm a doctor, a therapist,
actually.
533
00:27:09,440 --> 00:27:10,640
Dr. Naadiah.
534
00:27:15,920 --> 00:27:17,240
What, you're my doctor?
535
00:27:18,360 --> 00:27:19,800
I could be, if you'd like.
536
00:27:32,720 --> 00:27:34,480
Nah, I jumped.
537
00:27:36,120 --> 00:27:37,600
No, I remember.
538
00:27:37,640 --> 00:27:42,320
I jumped and I remember falling
through the air and then...
539
00:27:47,720 --> 00:27:48,840
What, I survived?
540
00:27:49,800 --> 00:27:50,640
No.
541
00:27:52,920 --> 00:27:54,720
This is what happens when you
die?
542
00:27:56,320 --> 00:27:57,480
This is what happened to you.
543
00:27:59,960 --> 00:28:01,280
I don't understand you.
544
00:28:01,320 --> 00:28:04,080
Let's just say this is not
your standard destination.
545
00:28:05,960 --> 00:28:07,280
Well, then why am I here?
546
00:28:08,720 --> 00:28:11,520
Because you're being given
an unusual opportunity, Tom.
547
00:28:12,960 --> 00:28:14,680
And now you have a choice to
make.
548
00:28:15,960 --> 00:28:18,120
It's up to you to accept
or not accept my help.
549
00:28:21,600 --> 00:28:26,600
And what does accepting involve
exactly?
550
00:28:29,680 --> 00:28:33,200
Commitment, to see things
through to the end.
551
00:28:33,240 --> 00:28:38,240
And if I, uh, say yes and if
I choose to commit, then...
552
00:28:41,000 --> 00:28:42,280
Well, what happens then?
553
00:28:45,120 --> 00:28:45,960
Then we begin.
554
00:28:46,960 --> 00:28:48,400
Look at that man in there.
555
00:28:49,560 --> 00:28:53,360
Look how far he's come,
how much you've changed.
556
00:28:53,400 --> 00:28:56,080
So why are you falling
apart all over again?
557
00:28:56,120 --> 00:28:59,040
Because my daughter's
back and she needs help
558
00:28:59,080 --> 00:29:01,400
and I can't give that to her.
559
00:29:01,440 --> 00:29:04,320
No, that is an old story.
560
00:29:05,520 --> 00:29:07,000
There's more to it than that.
561
00:29:08,920 --> 00:29:10,480
I don't know what you're
talking about.
562
00:29:10,520 --> 00:29:12,720
Watch, listen.
563
00:29:12,760 --> 00:29:15,160
[Dr. Naadiah] So tell
me, why did you decide
564
00:29:15,200 --> 00:29:16,040
to end your life?
565
00:29:17,760 --> 00:29:20,120
Because I don't have a life.
566
00:29:20,160 --> 00:29:20,960
Why?
567
00:29:21,000 --> 00:29:22,680
Why do I have to answer this?
568
00:29:24,680 --> 00:29:25,960
This is what we do, Tom.
569
00:29:31,560 --> 00:29:32,440
Because...
570
00:29:36,360 --> 00:29:40,080
Because I'm useless, that's why.
571
00:29:41,680 --> 00:29:43,280
Because I failed at, uh...
572
00:29:43,320 --> 00:29:44,200
Well, everything.
573
00:29:48,200 --> 00:29:51,440
I failed my wife, I failed my
little girl,
574
00:29:51,480 --> 00:29:52,760
and I failed myself.
575
00:29:54,960 --> 00:29:56,760
And that's why, okay?
576
00:30:03,160 --> 00:30:05,240
I don't want to watch this.
577
00:30:05,280 --> 00:30:07,000
This is pointless, Dr. Arthur.
578
00:30:07,040 --> 00:30:09,480
I know all this, I lived it.
579
00:30:09,520 --> 00:30:11,560
Tell me why you jumped off that
building.
580
00:30:11,600 --> 00:30:14,720
You just heard me tell Dr.
Naadiah.
581
00:30:14,760 --> 00:30:16,080
I wanna hear it from you.
582
00:30:19,160 --> 00:30:20,600
I was a failure.
583
00:30:22,560 --> 00:30:24,480
It's deeper than that, Tom.
584
00:30:24,520 --> 00:30:25,640
How can it be deeper than that?
585
00:30:25,680 --> 00:30:28,160
I couldn't save my daughter's
life.
586
00:30:28,200 --> 00:30:31,080
And so you deprived yourself
of your own life, then,
587
00:30:31,120 --> 00:30:33,160
just as you are doing now.
588
00:30:33,200 --> 00:30:34,040
No.
589
00:30:35,560 --> 00:30:37,040
No, that's not the same.
590
00:30:37,960 --> 00:30:40,720
No, you couldn't save her Tom,
591
00:30:41,840 --> 00:30:45,680
so you've devoted every waking
moment to saving others.
592
00:30:45,720 --> 00:30:48,440
You're diligent and
tireless and compulsive
593
00:30:48,480 --> 00:30:50,320
in your efforts, you do nothing
else.
594
00:30:52,880 --> 00:30:54,680
You send me back to 2010.
595
00:30:54,720 --> 00:30:56,200
Don't you see, Tom?
596
00:30:56,240 --> 00:30:57,880
It has no end.
597
00:30:57,920 --> 00:31:01,160
Saving others will not
erase the guilt you feel.
598
00:31:01,200 --> 00:31:03,600
At most, it's been a
distraction,
599
00:31:03,640 --> 00:31:05,880
and since Sarah has returned,
600
00:31:05,920 --> 00:31:09,680
she's brought it all
roaring back, hasn't she?
601
00:31:09,720 --> 00:31:11,360
You have no life of your own.
602
00:31:11,400 --> 00:31:13,440
You hate yourself so
much you're right back
603
00:31:13,480 --> 00:31:14,960
where you started again.
604
00:31:15,000 --> 00:31:15,840
Look.
605
00:31:22,200 --> 00:31:23,160
That's all.
606
00:31:23,200 --> 00:31:24,240
That's all we need.
607
00:31:25,840 --> 00:31:27,800
So tell me about regret number
two.
608
00:31:27,840 --> 00:31:28,720
Killing myself.
609
00:31:29,920 --> 00:31:32,320
Tell me why you want to undo
that.
610
00:31:32,360 --> 00:31:33,200
Undo?
611
00:31:35,480 --> 00:31:36,960
You mean I don't have to die?
612
00:31:38,080 --> 00:31:38,920
Yes, Tom.
613
00:31:40,360 --> 00:31:42,240
You've been given the chance to
live.
614
00:31:47,160 --> 00:31:51,320
You've been given the
chance to live, so live.
615
00:31:59,320 --> 00:32:01,560
[knocking]
616
00:32:05,040 --> 00:32:06,880
-Adam.
-Hey.
617
00:32:06,920 --> 00:32:08,560
Hi, come, come in.
618
00:32:13,320 --> 00:32:14,920
What are you doing here?
619
00:32:14,960 --> 00:32:16,000
I was worried about you.
620
00:32:16,040 --> 00:32:17,280
I've never seen Dr. Tom act
like that.
621
00:32:17,320 --> 00:32:19,320
He just, he just lost it.
622
00:32:19,360 --> 00:32:21,120
Yeah, well, you missed the
grand finale.
623
00:32:21,160 --> 00:32:23,280
'Cause he followed me in here
right after
624
00:32:23,320 --> 00:32:25,440
and said that he was
having second thoughts
625
00:32:25,480 --> 00:32:28,880
and that maybe I'm not
ready for group after all.
626
00:32:28,920 --> 00:32:30,200
He said that?
627
00:32:30,240 --> 00:32:31,400
Mm-hm.
628
00:32:31,440 --> 00:32:32,520
You know, apparently, at
this point in therapy,
629
00:32:32,560 --> 00:32:34,280
I should have sufficient
insight to be able
630
00:32:34,320 --> 00:32:35,680
to figure it out on my own.
631
00:32:38,480 --> 00:32:39,880
That's insane.
632
00:32:42,480 --> 00:32:43,960
So what're you gonna do?
633
00:32:44,000 --> 00:32:45,840
I don't know, but...
634
00:32:45,880 --> 00:32:49,240
The next time I see Dr.
Tom it's gonna be awkward.
635
00:32:50,120 --> 00:32:51,280
No, I meant with Kai.
636
00:32:52,840 --> 00:32:57,320
Oh, I don't know, I just,
I haven't decided yet.
637
00:32:58,360 --> 00:32:59,200
Well...
638
00:33:00,480 --> 00:33:01,680
Well, for what it's worth,
I don't think you should
639
00:33:01,720 --> 00:33:03,880
go through with it.
640
00:33:03,920 --> 00:33:05,080
Why not?
641
00:33:05,120 --> 00:33:05,920
I don't know.
642
00:33:05,960 --> 00:33:06,800
Kai sounds messed up.
643
00:33:08,280 --> 00:33:10,280
I think you deserve someone a
lot better.
644
00:33:14,480 --> 00:33:16,600
Don't look at me like that.
645
00:33:16,640 --> 00:33:18,440
Like what?
646
00:33:18,480 --> 00:33:19,440
Like that.
647
00:33:19,480 --> 00:33:20,280
Like how you're looking at me.
648
00:33:20,320 --> 00:33:21,120
I wasn't.
649
00:33:21,160 --> 00:33:22,000
No, you were.
650
00:33:22,920 --> 00:33:23,880
And you know what?
651
00:33:23,920 --> 00:33:25,040
Don't show up at my front
doorstep
652
00:33:25,080 --> 00:33:25,840
and tell me not to sleep
with Kai, all right?
653
00:33:25,880 --> 00:33:27,080
It is none of your business.
654
00:33:27,120 --> 00:33:28,880
Erica, I was just making
sure you were okay.
655
00:33:28,920 --> 00:33:30,200
You know what?
656
00:33:30,240 --> 00:33:33,600
Kai, he may be screwed up,
but at least he's honest.
657
00:33:33,640 --> 00:33:35,520
And isn't that your big thing?
658
00:33:35,560 --> 00:33:38,360
You know, being honest in front
of a roomful of strangers,
659
00:33:38,400 --> 00:33:40,520
it's really hard, Erica.
660
00:33:40,560 --> 00:33:41,560
Okay I don't need this.
661
00:33:43,320 --> 00:33:46,000
At least Kai is not a coward.
662
00:33:46,040 --> 00:33:46,880
You are.
663
00:33:48,880 --> 00:33:50,720
And you're really full of
yourself.
664
00:33:50,760 --> 00:33:51,560
Go to hell.
665
00:33:56,480 --> 00:33:59,680
Superhero, super, hero.
666
00:34:01,840 --> 00:34:05,360
[imitates whooshing]
667
00:34:05,400 --> 00:34:06,960
Why do I have to be in love
with a wannabe
668
00:34:07,000 --> 00:34:08,520
Shakespeare comic book nerd?
669
00:34:08,560 --> 00:34:12,040
Human and yet more than human.
670
00:34:13,880 --> 00:34:14,840
Hey.
671
00:34:14,880 --> 00:34:16,280
You haven't seen Erica, have
you?
672
00:34:16,320 --> 00:34:19,120
No, no, no, she, um, She
said this wasn't her scene.
673
00:34:19,160 --> 00:34:20,440
I can't say I blame her.
674
00:34:20,480 --> 00:34:23,760
In your glow, I am reduced to
human.
675
00:34:29,200 --> 00:34:31,760
-Woo!
-Thank you.
676
00:34:31,800 --> 00:34:32,760
Thanks.
677
00:34:32,800 --> 00:34:34,080
Thank you.
678
00:34:34,120 --> 00:34:38,760
Everybody, up next, Kai
Booker, lead singer of Head.
679
00:34:38,800 --> 00:34:43,120
[audience applauding and
cheering]
680
00:34:48,720 --> 00:34:51,880
Hey I'm wanna start off with a
song.
681
00:34:56,520 --> 00:34:58,320
With a song I wrote for a
strange girl.
682
00:35:01,040 --> 00:35:05,720
♪ There was a face in a place I
know ♪
683
00:35:05,760 --> 00:35:10,640
♪ Through a window said
farewell ♪
684
00:35:10,680 --> 00:35:13,480
♪ We walk away
685
00:35:13,520 --> 00:35:16,520
♪ We never stay
686
00:35:16,560 --> 00:35:21,360
♪ Either way we know that time
will tell ♪
687
00:35:21,400 --> 00:35:24,120
♪ Time will tell us where we
went ♪
688
00:35:24,160 --> 00:35:26,600
♪ Time will shift and shape and
bend ♪
689
00:35:26,640 --> 00:35:29,600
♪ We know time and time again
690
00:35:29,640 --> 00:35:32,560
♪ Oh-oh-oh-oh
691
00:35:32,600 --> 00:35:35,720
♪ Well, I'm burning
692
00:35:35,760 --> 00:35:39,200
♪ And I'm dancing
693
00:35:39,240 --> 00:35:44,120
♪ Sinking with the tide
694
00:35:44,160 --> 00:35:46,840
♪ This moment
695
00:35:46,880 --> 00:35:49,320
♪ Will be stolen
696
00:35:49,360 --> 00:35:53,280
♪ When our two worlds collide
697
00:36:04,880 --> 00:36:09,520
♪ Let's save all these
souvenirs ♪
698
00:36:09,560 --> 00:36:13,840
♪ And still every frame
699
00:36:13,880 --> 00:36:16,920
♪ Whoa-oh-oh-oh
700
00:36:16,960 --> 00:36:19,240
♪ Well, I'm burning
701
00:36:19,280 --> 00:36:22,520
♪ But I'm dancing
702
00:36:22,560 --> 00:36:27,160
♪ Sinking with the tide
703
00:36:27,200 --> 00:36:32,200
♪ Whoa-oh, this moment
soon will be stolen ♪
704
00:36:33,440 --> 00:36:36,920
♪ When our two worlds collide
705
00:36:36,960 --> 00:36:39,600
[siren wailing]
706
00:36:40,960 --> 00:36:45,960
-[knocking]
-[buzzer buzzing]
707
00:37:10,440 --> 00:37:11,320
Hello, Sarah.
708
00:37:13,960 --> 00:37:14,800
Where's Mom?
709
00:37:16,120 --> 00:37:16,960
At home.
710
00:37:21,120 --> 00:37:22,360
Why are you here?
711
00:37:23,680 --> 00:37:25,080
Why am I here?
712
00:37:25,120 --> 00:37:30,120
Because, I'm here because
there are so many things
713
00:37:30,240 --> 00:37:31,520
that I want to say to you.
714
00:37:33,840 --> 00:37:36,560
But I don't know if now is the
right time.
715
00:37:36,600 --> 00:37:38,680
Say whatever you want, I
deserve it all.
716
00:37:44,960 --> 00:37:46,200
I love you, sweetheart.
717
00:37:48,240 --> 00:37:50,440
And I have never, not for one
day,
718
00:37:50,480 --> 00:37:51,840
stopped thinking about you.
719
00:37:53,760 --> 00:37:57,520
And seeing what's happened
to you, that breaks my heart.
720
00:37:59,440 --> 00:38:02,600
I mean, I, I wanna help you,
721
00:38:02,640 --> 00:38:06,320
but I'm afraid that I can't
and that even if I did,
722
00:38:06,360 --> 00:38:08,320
that that wouldn't be enough.
723
00:38:12,280 --> 00:38:15,080
Why are you being so nice
to me after what I did?
724
00:38:19,360 --> 00:38:21,360
Because I'm letting go of the
outcome.
725
00:38:24,560 --> 00:38:27,440
Because I can't fix this for
you,
726
00:38:29,240 --> 00:38:31,560
and I can't take responsibility
for it.
727
00:38:33,760 --> 00:38:35,560
I never asked you to.
728
00:38:35,600 --> 00:38:36,440
I know that.
729
00:38:37,480 --> 00:38:38,280
I know.
730
00:38:40,960 --> 00:38:44,080
I want more than anything
for you to put your life
731
00:38:44,120 --> 00:38:45,320
back together, Sarah.
732
00:38:50,440 --> 00:38:52,440
I don't know if I can.
733
00:38:55,200 --> 00:38:56,480
[Guard] Time's up, sir.
734
00:39:00,200 --> 00:39:01,440
I have to go.
735
00:39:13,240 --> 00:39:14,240
Thank you.
736
00:39:17,640 --> 00:39:18,880
I have to go.
737
00:39:26,800 --> 00:39:29,560
[buzzer buzzing]
738
00:39:33,240 --> 00:39:34,200
Bye.
739
00:39:34,240 --> 00:39:35,080
Bye.
740
00:39:51,040 --> 00:39:51,880
Erica.
741
00:39:57,680 --> 00:39:59,080
I came to apologize.
742
00:40:08,600 --> 00:40:10,520
I should never have said those
things.
743
00:40:12,720 --> 00:40:14,800
I know that doesn't make it
better.
744
00:40:16,600 --> 00:40:18,080
It makes it a little better.
745
00:40:20,400 --> 00:40:21,360
You really hurt me.
746
00:40:22,200 --> 00:40:23,040
I know.
747
00:40:24,320 --> 00:40:26,280
I should have explained
to you what was happening.
748
00:40:26,320 --> 00:40:27,120
Actually, what I should've done
749
00:40:27,160 --> 00:40:28,800
is just canceled the session.
750
00:40:30,840 --> 00:40:32,640
Sarah came back yesterday.
751
00:40:34,040 --> 00:40:34,880
Oh my God.
752
00:40:36,520 --> 00:40:38,840
And it was a very difficult day.
753
00:40:41,320 --> 00:40:43,480
But I shouldn't have
taken that out on you,
754
00:40:44,520 --> 00:40:46,240
and again, I apologize.
755
00:40:49,080 --> 00:40:50,920
And I hope that you can forgive
me.
756
00:40:56,200 --> 00:40:58,040
Are you okay?
757
00:40:58,080 --> 00:40:58,880
Yeah.
758
00:41:02,160 --> 00:41:03,880
You know, if you need to take
time,
759
00:41:03,920 --> 00:41:05,280
it's, it's fine.
760
00:41:05,320 --> 00:41:07,640
I get it, you have a life.
761
00:41:11,160 --> 00:41:12,120
I have a life.
762
00:41:14,080 --> 00:41:14,920
Indeed.
763
00:41:17,000 --> 00:41:19,920
Thank you, Erica, for
understanding.
764
00:41:22,640 --> 00:41:24,680
Dr. Tom, you have been there
for me,
765
00:41:24,720 --> 00:41:29,480
and if you need anything,
I want to be there for you.
766
00:41:35,320 --> 00:41:37,120
Okay, well, I'll see you in
group.
767
00:41:39,400 --> 00:41:40,240
Okay.
768
00:41:53,440 --> 00:41:58,440
-[upbeat music]
-[vocalizing]
52335
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.