All language subtitles for Being Erica (2009) - S03E05 - Being Adam (1080p AMZN WEB-DL x265 MONOLITH)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,680 --> 00:00:22,800 What are you doing running? 2 00:00:22,840 --> 00:00:24,240 I got this back. 3 00:00:24,280 --> 00:00:25,160 Everything's okay. 4 00:00:25,200 --> 00:00:26,880 Everything's not okay, Darryl. 5 00:00:26,920 --> 00:00:28,520 This regret isn't about getting your Discman back, 6 00:00:28,560 --> 00:00:29,840 it's about standing up to those guys who 7 00:00:29,880 --> 00:00:32,480 took it in the first place. 8 00:00:32,520 --> 00:00:34,200 I can't do it, Adam. 9 00:00:34,240 --> 00:00:36,680 I know I'm supposed to, but I just I can't. 10 00:00:36,720 --> 00:00:38,040 You can't? 11 00:00:38,080 --> 00:00:39,440 You're physically and emotionally unable to step out 12 00:00:39,480 --> 00:00:40,840 there and stand up for yourself? 13 00:00:40,880 --> 00:00:41,880 Really? 14 00:00:41,920 --> 00:00:43,440 Please don't make me do this. 15 00:00:43,480 --> 00:00:46,080 I can't make you do anything. 16 00:00:51,520 --> 00:00:53,520 This is going to hurt. 17 00:00:59,640 --> 00:01:00,800 Hey, assholes! 18 00:01:02,160 --> 00:01:03,760 You looking for me? 19 00:01:13,760 --> 00:01:14,680 So? 20 00:01:14,720 --> 00:01:16,200 How was it? 21 00:01:16,240 --> 00:01:17,560 Great. 22 00:01:17,600 --> 00:01:19,720 Really scary and painful towards the end, but great. 23 00:01:19,760 --> 00:01:22,000 I couldn't have done it without this guy. 24 00:01:22,040 --> 00:01:23,680 You did all the heavy-lifting. 25 00:01:23,720 --> 00:01:25,400 Wait, was that modesty? 26 00:01:25,440 --> 00:01:27,040 Darryl's go-to place is to play the victim. 27 00:01:27,080 --> 00:01:28,120 No offense. 28 00:01:28,160 --> 00:01:29,360 No, it's true. 29 00:01:29,400 --> 00:01:30,920 Even after all the work I've done, it's like 30 00:01:30,960 --> 00:01:33,160 in moments of stress, that old, weak voice 31 00:01:33,200 --> 00:01:35,040 inside rears its head. 32 00:01:35,080 --> 00:01:36,200 And that's gonna keep happening, my friend. 33 00:01:36,240 --> 00:01:37,720 You can't outrun your demons. 34 00:01:37,760 --> 00:01:39,760 Well then, what's the point? 35 00:01:39,800 --> 00:01:42,120 The point is to limit their power by recognizing 36 00:01:42,160 --> 00:01:44,760 them for what they are, just voices inside your head, 37 00:01:44,800 --> 00:01:46,520 telling you what you can and can't do. 38 00:01:46,560 --> 00:01:47,360 Yeah? 39 00:01:47,400 --> 00:01:48,560 Yeah. 40 00:01:48,600 --> 00:01:51,240 Okay, well, lots to think about there. 41 00:01:51,280 --> 00:01:53,200 Well, unless someone else has something to add, 42 00:01:53,240 --> 00:01:55,720 I think we're done here for the day. 43 00:01:55,760 --> 00:01:57,720 Actually, I was just thinking that Darryl's regret kinda 44 00:01:57,760 --> 00:01:58,960 reminded me of that issue you were having 45 00:01:59,000 --> 00:02:00,320 with your boss, Rebecca. 46 00:02:00,360 --> 00:02:01,760 We could explore that. 47 00:02:01,800 --> 00:02:06,200 Yeah, we could, or I could get back to my birthday party. 48 00:02:06,320 --> 00:02:07,120 Keener. 49 00:02:07,160 --> 00:02:07,920 Agh. 50 00:02:07,960 --> 00:02:09,120 You guys are just slackers. 51 00:02:09,160 --> 00:02:12,080 I'm a slacker who needs to get back to work. 52 00:02:12,120 --> 00:02:13,200 Bye, everybody. 53 00:02:13,240 --> 00:02:14,360 Bye. 54 00:02:14,400 --> 00:02:15,760 Well, no parties for me. 55 00:02:15,800 --> 00:02:19,600 I've got a hot date with a Blu-Ray manual I'm editing. 56 00:02:19,640 --> 00:02:20,400 What about you? 57 00:02:20,440 --> 00:02:21,400 Big plans tonight? 58 00:02:21,440 --> 00:02:22,600 Every night. 59 00:02:31,440 --> 00:02:33,360 Well, see ya soon, Doc. 60 00:02:34,520 --> 00:02:36,080 Good night, Adam. 61 00:03:00,520 --> 00:03:01,680 [Erica Voiceover] They say that we manifest our 62 00:03:01,720 --> 00:03:04,880 intentions, that we choose how we live. 63 00:03:04,920 --> 00:03:07,360 But if life doesn't turn out the way you'd hoped, 64 00:03:07,400 --> 00:03:09,920 it makes you stop and wonder. 65 00:03:09,960 --> 00:03:11,960 Did you ever really have a choice, or is this just 66 00:03:12,000 --> 00:03:14,720 the way it was meant to be? 67 00:03:14,760 --> 00:03:16,280 How much of our lives can we choose, 68 00:03:16,320 --> 00:03:18,960 and how much is just who we are? 69 00:03:32,880 --> 00:03:35,040 ♪ It's clearer inside of me 70 00:03:35,080 --> 00:03:37,760 ♪ Who I will always be 71 00:03:37,800 --> 00:03:42,560 ♪ Open me up to my heart 72 00:03:42,600 --> 00:03:45,320 ♪ Feels like I'm seeing in the dark ♪ 73 00:03:45,360 --> 00:03:47,400 ♪ Waking me up to my heart 74 00:03:47,440 --> 00:03:50,960 ♪ To do it all over again and again ♪ 75 00:03:51,000 --> 00:03:56,000 ♪ Until the end the sum of my dreams ♪ 76 00:03:56,640 --> 00:04:01,040 ♪ And everything I ever wanted to be ♪ 77 00:04:05,480 --> 00:04:06,280 Hey. 78 00:04:06,320 --> 00:04:07,120 Adam. 79 00:04:07,160 --> 00:04:08,240 That looks good. 80 00:04:08,280 --> 00:04:09,000 I like how the spacing between the plants 81 00:04:09,040 --> 00:04:10,040 plays off the rocks. 82 00:04:10,080 --> 00:04:12,320 It's nicely laid out. 83 00:04:12,360 --> 00:04:13,320 Thanks. 84 00:04:13,360 --> 00:04:14,400 You've got an eye for this, Adam. 85 00:04:14,440 --> 00:04:15,520 A real talent. 86 00:04:15,560 --> 00:04:18,320 I wish I could say the same about these guys. 87 00:04:18,360 --> 00:04:19,120 Thanks. 88 00:04:19,160 --> 00:04:19,960 I like the work. 89 00:04:20,000 --> 00:04:21,840 And it shows. 90 00:04:21,880 --> 00:04:24,240 So how long 'til you move on, Adam? 91 00:04:24,280 --> 00:04:25,320 How do you mean? 92 00:04:25,360 --> 00:04:26,400 I keep waiting for you to start your own 93 00:04:26,440 --> 00:04:29,080 business and become my competition. 94 00:04:29,120 --> 00:04:30,000 It's never gonna happen. 95 00:04:30,040 --> 00:04:30,800 No? 96 00:04:30,840 --> 00:04:31,920 Why not? 97 00:04:31,960 --> 00:04:33,520 Well, you know I'm 34, getting up there. 98 00:04:33,560 --> 00:04:35,240 Warren Buffet didn't make his first million 99 00:04:35,280 --> 00:04:37,280 'til he was 32. 100 00:04:37,320 --> 00:04:38,120 See? 101 00:04:38,160 --> 00:04:41,200 I'm already two years too late. 102 00:04:41,240 --> 00:04:42,400 Yeah, so, I better get down there and make sure 103 00:04:42,440 --> 00:04:43,880 he doesn't hurt himself, yeah? 104 00:04:43,920 --> 00:04:44,840 Uh, yeah. 105 00:04:54,560 --> 00:04:55,400 John. 106 00:04:57,680 --> 00:04:58,960 Hope you don't mind. 107 00:04:59,000 --> 00:05:02,720 You won't return my calls, so I thought I'd drop in. 108 00:05:02,760 --> 00:05:05,400 And don't worry, I just picked the lock, I didn't break it. 109 00:05:05,440 --> 00:05:06,720 What are you doing here? 110 00:05:06,760 --> 00:05:09,760 I can't come and visit my brother? 111 00:05:13,520 --> 00:05:15,440 Hastings is dead, Adam. 112 00:05:25,120 --> 00:05:26,120 He's dead? 113 00:05:27,040 --> 00:05:28,640 The wake's today. 114 00:05:30,560 --> 00:05:32,400 Was it an accident or did someone get to him? 115 00:05:32,440 --> 00:05:36,280 No, he had a heart attack, right in front of me. 116 00:05:36,320 --> 00:05:37,160 Shit. 117 00:05:38,240 --> 00:05:39,080 Yeah. 118 00:05:41,320 --> 00:05:43,840 Oh, man, I'm sorry. 119 00:05:43,880 --> 00:05:44,720 Me too. 120 00:05:45,680 --> 00:05:47,800 Look, the wake's at Morrison's. 121 00:05:47,840 --> 00:05:49,440 You gonna be there? 122 00:05:50,840 --> 00:05:51,880 Can't. 123 00:05:51,920 --> 00:05:55,200 I figured this was a waste of time. 124 00:05:55,240 --> 00:05:57,680 It's not a good idea. 125 00:05:57,720 --> 00:05:59,320 The man made you. 126 00:05:59,360 --> 00:06:03,600 I thought maybe you'd wanna pay him some respect. 127 00:06:03,640 --> 00:06:04,880 I wish I could. 128 00:06:04,920 --> 00:06:06,920 Well, it's your choice. 129 00:06:06,960 --> 00:06:09,560 But he'd have wanted you there. 130 00:06:18,880 --> 00:06:20,880 Mom's had these since the '70s. 131 00:06:20,920 --> 00:06:22,240 Oh no, no soy products. 132 00:06:22,280 --> 00:06:23,920 No sketchy plastic cups. 133 00:06:23,960 --> 00:06:28,160 Only organic meat, and milk, and fruits and vegetables. 134 00:06:28,200 --> 00:06:29,000 And smoke. 135 00:06:29,040 --> 00:06:29,840 Erica! 136 00:06:29,880 --> 00:06:30,720 Oh shit! 137 00:06:32,360 --> 00:06:33,200 No! 138 00:06:35,560 --> 00:06:36,800 Hey, mom. 139 00:06:36,840 --> 00:06:38,920 Why is my kitchen a disaster area? 140 00:06:38,960 --> 00:06:41,160 We thought we'd clean the house for you. 141 00:06:41,200 --> 00:06:42,720 Which we did. 142 00:06:42,760 --> 00:06:44,920 And we thought we'd make dinner for you. 143 00:06:44,960 --> 00:06:46,480 Which we tried to. 144 00:06:48,600 --> 00:06:49,920 What's in this box? 145 00:06:49,960 --> 00:06:51,200 Oh, mom, those are ancient. 146 00:06:51,240 --> 00:06:53,360 They're probably leaching all kinds of chemicals. 147 00:06:53,400 --> 00:06:55,600 You girls drank kool-aid out of these for years. 148 00:06:55,640 --> 00:06:57,920 Yeah, and look at us, hm? 149 00:07:00,240 --> 00:07:02,240 Oh, I picked those up from the hospital today. 150 00:07:02,280 --> 00:07:04,800 We hold this great breast cancer support group. 151 00:07:04,840 --> 00:07:05,640 A support group? 152 00:07:05,680 --> 00:07:06,800 Mm-hm. 153 00:07:06,840 --> 00:07:07,800 Well, thank you, girls, but I don't think 154 00:07:07,840 --> 00:07:09,760 I need a support group. 155 00:07:12,200 --> 00:07:13,480 Okay, well, if you change your mind, 156 00:07:13,520 --> 00:07:15,200 all the info's right there. 157 00:07:15,240 --> 00:07:16,920 Look, mom, why don't you sit and relax, 158 00:07:16,960 --> 00:07:19,800 and we'll put dinner on the table. 159 00:07:20,640 --> 00:07:22,560 Uh, here's a thought. 160 00:07:22,600 --> 00:07:24,240 Why don't we go out to eat instead? 161 00:07:24,280 --> 00:07:25,240 No. 162 00:07:25,280 --> 00:07:26,600 You've been running around all day. 163 00:07:26,640 --> 00:07:29,000 And I'll be fine if I'm out for a couple more hours. 164 00:07:29,040 --> 00:07:29,960 Ma, I don't think that we need. 165 00:07:30,000 --> 00:07:31,040 What? 166 00:07:31,080 --> 00:07:34,160 I have cancer, not a heart condition. 167 00:07:35,760 --> 00:07:37,040 Yeah, okay. 168 00:07:37,080 --> 00:07:38,960 Let's just we'll get cleaned up and we will go out. 169 00:07:39,000 --> 00:07:39,840 Okay. 170 00:07:41,040 --> 00:07:42,520 I told you to put it at 375. 171 00:07:42,560 --> 00:07:43,320 I did. 172 00:07:43,360 --> 00:07:44,720 You put it up. 173 00:07:46,560 --> 00:07:49,200 [knock on door] 174 00:07:56,600 --> 00:07:57,400 Hey. 175 00:07:57,440 --> 00:07:58,240 Hey. 176 00:07:58,280 --> 00:07:59,160 What're you doing here? 177 00:07:59,200 --> 00:08:00,120 We had plans. 178 00:08:00,160 --> 00:08:01,160 Did we? 179 00:08:01,200 --> 00:08:02,480 You forgot. 180 00:08:02,520 --> 00:08:03,560 Typical. 181 00:08:03,600 --> 00:08:05,080 You always forget. 182 00:08:06,880 --> 00:08:08,000 Doesn't matter. 183 00:08:08,040 --> 00:08:09,760 You're here now. 184 00:08:09,800 --> 00:08:10,640 Stop. 185 00:08:12,720 --> 00:08:13,960 Adam, I want to talk. 186 00:08:14,000 --> 00:08:15,840 I don't feel like talking. 187 00:08:15,880 --> 00:08:19,800 ♪ [inaudible] 188 00:08:56,200 --> 00:08:57,280 I gotta go. 189 00:08:57,320 --> 00:08:59,560 Mm, I don't think I can let that happen. 190 00:08:59,600 --> 00:09:01,920 I don't think you have a choice. 191 00:09:01,960 --> 00:09:04,400 Oh always with the games, Jess. 192 00:09:04,440 --> 00:09:05,720 That shit doesn't work on me. 193 00:09:05,760 --> 00:09:08,240 I came over today to tell you that this has to stop. 194 00:09:08,280 --> 00:09:09,640 That's why you came over, is it? 195 00:09:09,680 --> 00:09:10,480 No. 196 00:09:10,520 --> 00:09:11,360 Adam. 197 00:09:14,120 --> 00:09:15,160 Jess. 198 00:09:15,200 --> 00:09:17,160 Look, I can't keep doing this forever. 199 00:09:17,200 --> 00:09:18,120 I'm not talking forever. 200 00:09:18,160 --> 00:09:18,960 I know. 201 00:09:19,000 --> 00:09:20,920 You never talk forever. 202 00:09:22,040 --> 00:09:24,800 Look, we always knew this wasn't going to last. 203 00:09:24,840 --> 00:09:27,960 You don't want a relationship and that's fine. 204 00:09:28,000 --> 00:09:28,800 I'm just. 205 00:09:31,040 --> 00:09:35,600 I'm just saying I've reached a point where I want more. 206 00:09:38,320 --> 00:09:39,120 It's cool. 207 00:09:39,160 --> 00:09:41,240 You do what you gotta do. 208 00:09:44,880 --> 00:09:45,720 Bye. 209 00:09:52,160 --> 00:09:54,560 [slow music] 210 00:10:28,960 --> 00:10:31,200 So we're trying to lose the cops. 211 00:10:31,240 --> 00:10:32,480 Hastings hits the corner so fast, 212 00:10:32,520 --> 00:10:35,080 he flips the car onto the roof. 213 00:10:36,640 --> 00:10:39,480 So we're sitting there, strapped in, upside down, 214 00:10:39,520 --> 00:10:42,480 and he turns to me and he says, see, that's why 215 00:10:42,520 --> 00:10:43,480 I don't drink and drive. 216 00:10:43,520 --> 00:10:46,240 This shit's hard enough as it is. 217 00:10:50,400 --> 00:10:55,320 Now, I think big Frenchie has a few words he'd like to say. 218 00:10:57,960 --> 00:11:01,880 Well Hastings always said, if it's got tits or tires, 219 00:11:01,920 --> 00:11:06,440 sooner or later it's bound to give you trouble. 220 00:11:06,480 --> 00:11:08,080 Changed your mind. 221 00:11:08,120 --> 00:11:10,200 I wanted to pay my respects. 222 00:11:10,240 --> 00:11:13,200 You can speak after Frenchie's done. 223 00:11:13,240 --> 00:11:14,760 I wasn't planning on saying anything. 224 00:11:14,800 --> 00:11:15,840 Come on. 225 00:11:15,880 --> 00:11:18,120 It'll make 'em happy. 226 00:11:18,160 --> 00:11:20,400 Just go up there and crack a few jokes about the man. 227 00:11:20,440 --> 00:11:21,880 It's no big deal. 228 00:11:23,120 --> 00:11:25,040 Never give handshake that wasn't square. 229 00:11:25,080 --> 00:11:27,520 I don't know if boss was a religious man, but I hope someone 230 00:11:27,560 --> 00:11:32,080 is looking out for him like he was looking out for us. 231 00:11:32,920 --> 00:11:35,120 To my friend, to Hastings. 232 00:11:35,160 --> 00:11:37,760 -[All] Here, here! -Hastings! 233 00:11:44,800 --> 00:11:45,600 Adam. 234 00:11:45,640 --> 00:11:46,960 Hey, Frenchie. 235 00:11:50,240 --> 00:11:51,560 Hello, everyone. 236 00:11:52,640 --> 00:11:55,360 It's been a couple years since I've seen Hastings. 237 00:11:55,400 --> 00:11:58,240 There was a lot of resentment there. 238 00:11:58,280 --> 00:11:59,720 He resented me for abandoning him and I resented him 239 00:11:59,760 --> 00:12:03,240 for bringing me into this life in the first place. 240 00:12:03,280 --> 00:12:05,720 But intentions and everything else aside, 241 00:12:05,760 --> 00:12:08,080 Hastings was always there for me. 242 00:12:08,120 --> 00:12:09,680 Let's face it, most of us here don't have 243 00:12:09,720 --> 00:12:11,880 anyone looking out for us. 244 00:12:13,280 --> 00:12:14,840 He wasn't perfect, but he backed me up and he 245 00:12:14,880 --> 00:12:16,600 taught me a hell of a lot. 246 00:12:16,640 --> 00:12:19,520 For that, I'll always be grateful. 247 00:12:19,560 --> 00:12:20,440 To Hastings! 248 00:12:20,480 --> 00:12:22,160 [All] To Hastings. 249 00:12:29,120 --> 00:12:32,000 That's good, French, thanks. 250 00:12:32,040 --> 00:12:33,880 Come on, Adam, spill. 251 00:12:33,920 --> 00:12:36,560 You always had something going on. 252 00:12:36,600 --> 00:12:39,360 I remember Frenchie practically lived off your cast-offs. 253 00:12:39,400 --> 00:12:40,520 I broke up with a girl today, French. 254 00:12:40,560 --> 00:12:41,360 Too bad you weren't around. 255 00:12:41,400 --> 00:12:42,360 I woulda introduced you. 256 00:12:42,400 --> 00:12:43,200 See? 257 00:12:43,240 --> 00:12:44,600 That's what I'm talkin about. 258 00:12:44,640 --> 00:12:46,480 Ain't been the same since you left. 259 00:12:46,520 --> 00:12:51,080 Yeah, 'cause Frenchie hasn't got laid since you left. 260 00:12:53,080 --> 00:12:54,000 Adam, we're heading to Jilly's. 261 00:12:54,040 --> 00:12:55,120 You coming? 262 00:12:55,160 --> 00:12:57,040 No, I can't. 263 00:12:57,080 --> 00:12:58,040 I gotta work in the morning. 264 00:12:58,080 --> 00:12:59,240 Oh, we all gotta work in the morning. 265 00:12:59,280 --> 00:13:00,320 Come on. 266 00:13:00,360 --> 00:13:01,160 It's one drink. 267 00:13:01,200 --> 00:13:02,520 Good to catch up. 268 00:13:02,560 --> 00:13:04,480 It's up to you, Adam. 269 00:13:05,360 --> 00:13:06,320 All right. 270 00:13:06,360 --> 00:13:07,200 Why not? 271 00:13:10,360 --> 00:13:11,680 Took it down to the track the other day. 272 00:13:11,720 --> 00:13:13,720 Got it up to 240. 273 00:13:13,760 --> 00:13:15,800 Zero to 100 in four and a half seconds. 274 00:13:15,840 --> 00:13:18,440 That's pretty sweet. 275 00:13:18,480 --> 00:13:21,240 What're you driving these days? 276 00:13:21,280 --> 00:13:23,400 Big ol' stretch streetcar. 277 00:13:23,440 --> 00:13:24,680 Thinking of getting a bicycle. 278 00:13:24,720 --> 00:13:25,640 Bullshit. 279 00:13:26,600 --> 00:13:27,880 Something funny, Frenchie? 280 00:13:27,920 --> 00:13:30,720 'Cause you look like you could use some exercise. 281 00:13:30,760 --> 00:13:32,760 I don't know how you gave it all up. 282 00:13:32,800 --> 00:13:33,920 What're you doing again? 283 00:13:33,960 --> 00:13:35,000 Gardening work. 284 00:13:35,040 --> 00:13:37,160 General labor stuff. 285 00:13:37,200 --> 00:13:40,320 Ah, sounds like minimum wage to me. 286 00:13:41,760 --> 00:13:45,000 Well then, maybe I should just come back and take over. 287 00:13:45,040 --> 00:13:48,840 I mean, that was always Hasting's plan, right? 288 00:13:51,080 --> 00:13:52,920 Johnny, you never did have a sense of humor. 289 00:13:52,960 --> 00:13:54,640 Don't worry so much. 290 00:13:59,400 --> 00:14:01,280 Youse coming or what? 291 00:14:17,000 --> 00:14:19,160 What're we doing here? 292 00:14:19,200 --> 00:14:21,520 I have to get some smokes. 293 00:14:27,640 --> 00:14:29,440 At Eddie's? 294 00:14:29,480 --> 00:14:31,360 You couldn't stop somewhere else? 295 00:14:31,400 --> 00:14:33,600 You don't need a bat for Eddie. 296 00:14:33,640 --> 00:14:34,720 Tell him that. 297 00:14:34,760 --> 00:14:36,120 Shithead doesn't listen to me. 298 00:14:36,160 --> 00:14:37,320 John, I came out for a drink, not to beat 299 00:14:37,360 --> 00:14:38,800 the crap out of someone. 300 00:14:38,840 --> 00:14:40,360 You want to spare Eddie a beating? 301 00:14:40,400 --> 00:14:41,840 Then go in there. 302 00:14:41,880 --> 00:14:45,880 He'll shit a brick just seeing you, and then he'll pay up. 303 00:14:45,920 --> 00:14:48,160 Oh, there goes my brother, turning his back 304 00:14:48,200 --> 00:14:49,840 and walking away. 305 00:14:49,880 --> 00:14:50,720 Again. 306 00:14:51,840 --> 00:14:54,080 Eddie's on your conscience. 307 00:14:59,040 --> 00:14:59,840 What're you doing? 308 00:14:59,880 --> 00:15:00,680 What am I doing? 309 00:15:00,720 --> 00:15:02,080 Yeah. 310 00:15:02,120 --> 00:15:03,640 Hastings was grooming you, Adam, because you're scary. 311 00:15:03,680 --> 00:15:04,640 Because you make the rest of us look 312 00:15:04,680 --> 00:15:06,800 like goddamned boy scouts. 313 00:15:06,840 --> 00:15:08,840 And you can live in a shit hole, and you can plant 314 00:15:08,880 --> 00:15:10,440 all the pretty flowers you want, 315 00:15:10,480 --> 00:15:13,920 but it's not gonna change who you really are. 316 00:15:13,960 --> 00:15:17,400 Now get in there and do what you do best. 317 00:15:21,120 --> 00:15:22,680 See? 318 00:15:22,720 --> 00:15:25,600 Not so different after all, are ya? 319 00:15:32,480 --> 00:15:33,680 What happened back there? 320 00:15:33,720 --> 00:15:34,800 I should never've gone back. 321 00:15:34,840 --> 00:15:38,160 Not to the wake, not for a drink. 322 00:15:38,200 --> 00:15:39,280 You're being too hard on yourself. 323 00:15:39,320 --> 00:15:40,720 We all take steps back. 324 00:15:40,760 --> 00:15:41,560 And it's not like your brother didn't just 325 00:15:41,600 --> 00:15:43,240 totally provoke you. 326 00:15:44,160 --> 00:15:46,480 Just to be the devil's advocate I'm kinda 327 00:15:46,520 --> 00:15:49,280 wondering why you got so angry. 328 00:15:49,320 --> 00:15:50,600 It wasn't obvious? 329 00:15:50,640 --> 00:15:53,200 It's because John, he touched a nerve, right? 330 00:15:53,240 --> 00:15:54,800 And I just think that it's important to understand 331 00:15:54,840 --> 00:15:57,200 why his words, they held so much power. 332 00:15:57,240 --> 00:15:59,080 He was trying to get me riled and it worked. 333 00:15:59,120 --> 00:16:00,840 Yeah, but why? 334 00:16:00,880 --> 00:16:01,680 I don't know why. 335 00:16:01,720 --> 00:16:03,440 Because he was being an asshole. 336 00:16:03,480 --> 00:16:07,440 Adam, why don't you tell us about the boss from hell. 337 00:16:07,480 --> 00:16:08,480 You're joking me? 338 00:16:08,520 --> 00:16:10,160 No, I don't joke about these things. 339 00:16:10,200 --> 00:16:11,040 Today? 340 00:16:12,280 --> 00:16:13,560 It's the regret that screwed up my whole life. 341 00:16:13,600 --> 00:16:15,840 And you had to wait until now to throw it at me? 342 00:16:15,880 --> 00:16:18,040 Because you haven't been ready. 343 00:16:18,080 --> 00:16:18,920 Until now. 344 00:16:20,600 --> 00:16:21,480 So, please. 345 00:16:30,400 --> 00:16:32,720 Um I was 21 and I couldn't get a job. 346 00:16:32,760 --> 00:16:35,120 So my dad called in some favors. 347 00:16:35,160 --> 00:16:38,760 Sean, my boss, he had it in for me from day one. 348 00:16:38,800 --> 00:16:40,040 Hated my guts. 349 00:16:40,080 --> 00:16:43,280 Every day, yelling in my face, over and over again. 350 00:16:43,320 --> 00:16:44,600 Until one day I snapped. 351 00:16:44,640 --> 00:16:47,360 [dramatic music] 352 00:17:02,600 --> 00:17:05,320 The guy was pretty messed up. 353 00:17:05,360 --> 00:17:07,640 I got six months and I came out full of hate. 354 00:17:07,680 --> 00:17:10,800 People knew what I'd done, word had gotten around. 355 00:17:10,840 --> 00:17:14,000 No one would hire me, except Hastings. 356 00:17:15,280 --> 00:17:19,040 And so I signed up, brought my little brother into it, 357 00:17:19,080 --> 00:17:22,240 and the rest is my sick history. 358 00:17:22,280 --> 00:17:23,120 And? 359 00:17:24,400 --> 00:17:26,280 If you could go back? 360 00:17:26,320 --> 00:17:30,400 I would walk away from Sean, instead of hitting him. 361 00:17:30,440 --> 00:17:31,800 But that would change everything, Dr. Tom, 362 00:17:31,840 --> 00:17:34,040 and I know that's not how this works. 363 00:17:34,080 --> 00:17:37,240 Well, why don't you let me worry about how this works. 364 00:17:37,280 --> 00:17:38,920 What the hell's the matter with you? 365 00:17:38,960 --> 00:17:40,360 Put your goddamn back into it. 366 00:17:40,400 --> 00:17:43,400 And I don't want to hear your whining! 367 00:17:43,440 --> 00:17:44,640 You're the most useless piece of shit I ever 368 00:17:44,680 --> 00:17:45,960 had working for me! 369 00:17:46,000 --> 00:17:47,200 Sorry, boss. 370 00:17:47,240 --> 00:17:51,120 My five year-old daughter could do a better job. 371 00:17:51,160 --> 00:17:52,480 Why don't you take a breather and come back 372 00:17:52,520 --> 00:17:53,760 in about 15 minutes. 373 00:17:53,800 --> 00:17:55,560 'Cause I don't take orders from you. 374 00:17:55,600 --> 00:17:57,200 Okay, look, Sean. 375 00:17:58,040 --> 00:17:59,760 You're losing it over nothing here. 376 00:17:59,800 --> 00:18:01,240 I'm trying to do my job the best that I can. 377 00:18:01,280 --> 00:18:03,360 If that's your best, then go! 378 00:18:03,400 --> 00:18:04,480 Go! 379 00:18:04,520 --> 00:18:05,320 You're firing me? 380 00:18:05,360 --> 00:18:08,240 Yes, genius, I'm firing you! 381 00:18:08,280 --> 00:18:09,360 You're fired! 382 00:18:42,360 --> 00:18:43,760 Adam, what're you doing? 383 00:18:43,800 --> 00:18:45,720 I'm trying to clean the mess up here. 384 00:18:45,760 --> 00:18:47,520 It's always a mess. 385 00:18:49,040 --> 00:18:51,120 I thought you were working today. 386 00:18:51,160 --> 00:18:52,000 I was. 387 00:18:53,080 --> 00:18:54,640 'Til that asshole fired me. 388 00:18:54,680 --> 00:18:55,920 Shit. 389 00:18:55,960 --> 00:18:57,600 Dad got you that job. 390 00:18:57,640 --> 00:18:58,440 I know, John. 391 00:18:58,480 --> 00:19:01,560 Don't you worry about dad, okay? 392 00:19:01,600 --> 00:19:02,880 Hey, you want me to call Jer and Eric? 393 00:19:02,920 --> 00:19:03,920 The four of us go down there tonight and kick 394 00:19:03,960 --> 00:19:04,760 the shit out of him. 395 00:19:04,800 --> 00:19:05,840 No, Johnny, I don't. 396 00:19:05,880 --> 00:19:06,680 Why not? 397 00:19:06,720 --> 00:19:07,800 He fires you for no reason. 398 00:19:07,840 --> 00:19:08,960 Turn the other cheek. 399 00:19:09,000 --> 00:19:09,960 Didn't you listen to anything Father O'Leary 400 00:19:10,000 --> 00:19:11,560 said to you in Sunday School? 401 00:19:11,600 --> 00:19:12,880 Nah, I was too busy trying to figure out how 402 00:19:12,920 --> 00:19:15,440 to corrupt Rosetta Notarianni. 403 00:19:23,560 --> 00:19:25,080 To the Fitzpatrick brothers, the toughest. 404 00:19:25,120 --> 00:19:27,960 Best-looking Irish in Moss Park. 405 00:19:30,600 --> 00:19:31,600 Lunch is on me. 406 00:19:31,640 --> 00:19:32,440 No, John. 407 00:19:32,480 --> 00:19:33,280 Yes. 408 00:19:33,320 --> 00:19:34,560 You got fired today. 409 00:19:34,600 --> 00:19:36,520 Let me do this for you. 410 00:19:38,600 --> 00:19:40,520 Buy you lads a drink? 411 00:19:45,640 --> 00:19:48,080 One of my boys, Frenchie, know him? 412 00:19:48,120 --> 00:19:49,800 I know of him. 413 00:19:49,840 --> 00:19:53,640 Tells me that you and Sean Foran had words today. 414 00:19:53,680 --> 00:19:56,000 And now you're out of a job. 415 00:19:56,040 --> 00:19:57,040 I have work. 416 00:20:00,280 --> 00:20:03,160 Pays better than anything you're likely to get. 417 00:20:03,200 --> 00:20:04,720 I'm honored, but, uh I don't think I'm 418 00:20:04,760 --> 00:20:06,240 what you're looking for. 419 00:20:06,280 --> 00:20:08,760 Let me be the judge of that. 420 00:20:12,000 --> 00:20:16,280 No disrespect, but uh, I can't accept your offer. 421 00:20:20,680 --> 00:20:21,960 Your choice. 422 00:20:22,000 --> 00:20:23,240 Enjoy the beer. 423 00:20:24,560 --> 00:20:27,400 Oh, and say hi to your dad for me. 424 00:20:31,280 --> 00:20:34,600 Do you know what you just turned down? 425 00:20:40,440 --> 00:20:43,720 What a darling little place. 426 00:20:43,760 --> 00:20:44,680 Mom! 427 00:20:44,720 --> 00:20:46,000 Is that top new? 428 00:20:46,040 --> 00:20:46,840 Yes! 429 00:20:46,880 --> 00:20:48,240 Yes, I bought it today. 430 00:20:48,280 --> 00:20:51,040 The salesgirl talked me into it, and I'm glad she did. 431 00:20:51,080 --> 00:20:51,880 Barb! 432 00:20:51,920 --> 00:20:53,320 I'm so happy to see you again. 433 00:20:53,360 --> 00:20:54,960 Your hair's gorgeous. 434 00:20:55,000 --> 00:20:56,160 And so is your top. 435 00:20:56,200 --> 00:20:57,320 Ooh-la-la! 436 00:20:57,360 --> 00:20:58,480 Thank you. 437 00:20:58,520 --> 00:21:01,920 Hi, I'm Ivan, and I love your decleavage. 438 00:21:03,720 --> 00:21:04,720 Decolletage! 439 00:21:05,640 --> 00:21:06,440 I'm sorry. 440 00:21:06,480 --> 00:21:08,800 I failed high school French. 441 00:21:13,920 --> 00:21:16,720 Oh, uh I'm gonna go make you that cosmo. 442 00:21:16,760 --> 00:21:17,720 Make yourselves comfortable, and feel free 443 00:21:17,760 --> 00:21:19,400 to entertain us with a song. 444 00:21:19,440 --> 00:21:20,240 It's karaoke night. 445 00:21:20,280 --> 00:21:21,160 [All] Oooh! 446 00:21:21,200 --> 00:21:22,040 Oh, karaoke! 447 00:21:22,080 --> 00:21:23,400 Oh, how fun. 448 00:21:23,440 --> 00:21:24,520 Should we sing something? 449 00:21:24,560 --> 00:21:26,120 No chance. 450 00:21:26,160 --> 00:21:26,960 No way. 451 00:21:27,000 --> 00:21:28,000 I am not singing. 452 00:21:28,040 --> 00:21:29,280 Sam? 453 00:21:29,320 --> 00:21:31,960 Sure, but maybe you should put your wrap back on. 454 00:21:32,000 --> 00:21:33,560 Uh-uh, tut-tut-tut, chicken little. 455 00:21:33,600 --> 00:21:35,360 Your mom looks faboo. 456 00:21:35,400 --> 00:21:36,360 Thank you. 457 00:21:36,400 --> 00:21:37,760 I figure as long as you've got it. 458 00:21:37,800 --> 00:21:39,000 Flaunt it! 459 00:21:39,040 --> 00:21:40,360 And I will sing whatever you want. 460 00:21:40,400 --> 00:21:41,360 Just no Britney. 461 00:21:41,400 --> 00:21:42,560 It's a deal. 462 00:21:46,000 --> 00:21:48,960 Our mother the exhibitionist. 463 00:21:49,000 --> 00:21:51,080 That top is crazy, right? 464 00:21:54,160 --> 00:21:55,520 Erica? 465 00:21:55,560 --> 00:21:56,920 Yeah. 466 00:21:56,960 --> 00:21:57,920 Um, do you. 467 00:21:57,960 --> 00:21:58,760 Do you want some wine? 468 00:21:58,800 --> 00:21:59,600 I'm gonna go grab us a bottle. 469 00:21:59,640 --> 00:22:00,480 Sure. 470 00:22:04,360 --> 00:22:06,680 Did you come to sing a duet? 471 00:22:06,720 --> 00:22:07,960 Uh, no. 472 00:22:08,000 --> 00:22:11,200 But I was wondering if you could spare some time. 473 00:22:11,240 --> 00:22:12,400 To help Adam. 474 00:22:18,280 --> 00:22:19,480 Yeah, can I get two rye and ginger, and a couple 475 00:22:19,520 --> 00:22:21,600 shots of Tequila, please. 476 00:22:25,880 --> 00:22:27,120 There you go! 477 00:22:29,560 --> 00:22:30,360 Wow. 478 00:22:30,400 --> 00:22:31,560 That's quite the outfit. 479 00:22:31,600 --> 00:22:33,560 It wasn't exactly my choice. 480 00:22:33,600 --> 00:22:34,400 Whatever. 481 00:22:34,440 --> 00:22:35,240 It suits you. 482 00:22:35,280 --> 00:22:36,080 Mm! 483 00:22:36,120 --> 00:22:37,360 So you here to check up on me? 484 00:22:37,400 --> 00:22:39,760 Dr. Tom, he didn't tell me what I'm supposed to do, 485 00:22:39,800 --> 00:22:44,520 or say, but he did tell me to follow my gut, so. 486 00:22:44,560 --> 00:22:45,440 Well. 487 00:22:45,480 --> 00:22:46,360 What's your gut telling you? 488 00:22:46,400 --> 00:22:47,840 That big hair is not my friend. 489 00:22:47,880 --> 00:22:50,280 And I am the one that's supposed to be asking the questions. 490 00:22:50,320 --> 00:22:51,520 Sorry, doc. 491 00:22:51,560 --> 00:22:52,360 Okay. 492 00:22:52,400 --> 00:22:53,160 So? 493 00:22:53,200 --> 00:22:54,840 How's it going? 494 00:22:54,880 --> 00:22:55,840 Good. 495 00:22:55,880 --> 00:22:56,720 Yeah. 496 00:22:58,080 --> 00:22:59,200 I'm hanging out with my brother back before he became 497 00:22:59,240 --> 00:23:01,400 an asshole and it's been fun, and kinda tough 498 00:23:01,440 --> 00:23:02,880 to see him like this, but. 499 00:23:02,920 --> 00:23:04,520 But what? 500 00:23:04,560 --> 00:23:05,640 In my original time line, I was rotting away 501 00:23:05,680 --> 00:23:07,720 in a prison cell at this stage. 502 00:23:07,760 --> 00:23:10,440 But this time i didn't hit my boss, I blew off Hastings. 503 00:23:10,480 --> 00:23:12,000 Technically, I've avoided the things that led me 504 00:23:12,040 --> 00:23:13,320 to become a criminal in the first place. 505 00:23:13,360 --> 00:23:14,600 So now what? 506 00:23:14,640 --> 00:23:15,680 Pfft! 507 00:23:15,720 --> 00:23:17,640 That's what I'm trying to figure out. 508 00:23:17,680 --> 00:23:18,680 Okay. 509 00:23:18,720 --> 00:23:19,520 This might be something, your life, 510 00:23:19,560 --> 00:23:20,800 it's a blank slate right now. 511 00:23:20,840 --> 00:23:23,600 I mean this history you're creating, it's all new, 512 00:23:23,640 --> 00:23:25,200 so anything is possible, right? 513 00:23:25,240 --> 00:23:26,160 I suppose, technically. 514 00:23:26,200 --> 00:23:27,200 No, it is. 515 00:23:27,240 --> 00:23:28,480 I mean, you didn't commit the crime, 516 00:23:28,520 --> 00:23:29,240 so you can, you can go out and you can do whatever 517 00:23:29,280 --> 00:23:30,840 it is that you wanna do. 518 00:23:30,880 --> 00:23:32,120 That's not how this works, Erica. 519 00:23:32,160 --> 00:23:34,560 We don't go back to rewrite our lives. 520 00:23:34,600 --> 00:23:36,160 I think that you're over-thinking it. 521 00:23:36,200 --> 00:23:38,000 I'm just stating the facts. 522 00:23:38,040 --> 00:23:40,000 Okay, the last time that we did this, you helped me figure 523 00:23:40,040 --> 00:23:41,800 out how to live in the present, right? 524 00:23:41,840 --> 00:23:43,120 Yeah. 525 00:23:43,160 --> 00:23:44,440 I think that you should take your own advice and stop 526 00:23:44,480 --> 00:23:46,280 focusing on what you can't do and what the rules are 527 00:23:46,320 --> 00:23:49,400 and just, you know, spend today the way you wish 528 00:23:49,440 --> 00:23:52,760 you could've the first time around. 529 00:23:52,800 --> 00:23:55,200 [rock music] 530 00:24:06,280 --> 00:24:08,600 John, pile the dirt high so that when it settles 531 00:24:08,640 --> 00:24:10,560 the plant's not exposed, yeah? 532 00:24:10,600 --> 00:24:11,920 How do you know how to do all this stuff? 533 00:24:11,960 --> 00:24:13,840 You didn't steal these plants, I hope. 534 00:24:13,880 --> 00:24:15,400 Do you like the garden, ma, or no? 535 00:24:15,440 --> 00:24:17,160 I'm not weeding it. 536 00:24:19,000 --> 00:24:20,760 So what do you think? 537 00:24:20,800 --> 00:24:22,360 Looks good. 538 00:24:22,400 --> 00:24:23,720 This is my kind of work. 539 00:24:23,760 --> 00:24:25,000 We should start our own company. 540 00:24:25,040 --> 00:24:26,640 Fitzpatrick Brothers Landscaping. 541 00:24:26,680 --> 00:24:28,200 You two in business together? 542 00:24:28,240 --> 00:24:30,560 The blind leading the blind. 543 00:24:35,440 --> 00:24:36,840 I'm gonna go get supper. 544 00:24:36,880 --> 00:24:39,560 Don't track any mud in with you. 545 00:24:44,280 --> 00:24:45,760 What the hell'd you say to Sean? 546 00:24:45,800 --> 00:24:48,480 Dad, he was looking for any excuse to fire me. 547 00:24:48,520 --> 00:24:51,200 You know how many favors I pulled to get you that job? 548 00:24:51,240 --> 00:24:53,200 You couldn't hold onto it for even a week? 549 00:24:53,240 --> 00:24:54,640 How do you think that makes me look? 550 00:24:54,680 --> 00:24:55,520 Dad. 551 00:24:57,120 --> 00:24:57,960 Jesus! 552 00:24:59,000 --> 00:25:01,680 Did I mess up your pretty garden? 553 00:25:01,720 --> 00:25:04,440 Eh, I got two lazy faggots for sons now? 554 00:25:04,480 --> 00:25:05,320 Come on. 555 00:25:11,080 --> 00:25:12,520 That's the last time you'll touch me. 556 00:25:12,560 --> 00:25:14,600 Do you hear me, you sack of shit? 557 00:25:14,640 --> 00:25:15,720 Get off me! 558 00:25:16,920 --> 00:25:18,160 Are you done? 559 00:25:19,480 --> 00:25:20,280 I said are you done? 560 00:25:20,320 --> 00:25:21,160 Yes! 561 00:25:47,120 --> 00:25:47,960 Adam? 562 00:25:49,480 --> 00:25:51,040 Breakfast is ready. 563 00:25:53,520 --> 00:25:56,200 Are you gonna give daddy a kiss? 564 00:26:04,160 --> 00:26:07,400 Can you take Amelia for a sec? 565 00:26:07,440 --> 00:26:09,440 Do you want some coffee? 566 00:26:09,480 --> 00:26:10,360 Sure. 567 00:26:10,400 --> 00:26:11,200 Yeah. 568 00:26:11,240 --> 00:26:13,400 Coffee would be good. 569 00:26:13,440 --> 00:26:14,240 Hey. 570 00:26:15,720 --> 00:26:17,800 Listen, UBC has offered me a guest 571 00:26:17,840 --> 00:26:20,000 lectureship for the fall. 572 00:26:20,040 --> 00:26:21,040 And I'm thinking that you should come to Vancouver 573 00:26:21,080 --> 00:26:23,000 with me and Amelia. 574 00:26:23,040 --> 00:26:24,480 Hi, Amelia. 575 00:26:24,520 --> 00:26:26,160 Take two weeks off. 576 00:26:26,200 --> 00:26:28,280 You need a vacation, Adam. 577 00:26:28,320 --> 00:26:30,240 So can you do it, or not? 578 00:26:30,280 --> 00:26:31,600 Sorry? 579 00:26:31,640 --> 00:26:33,720 Have you not been listening to anything I just said? 580 00:26:33,760 --> 00:26:35,680 Vancouver, this fall. 581 00:26:35,720 --> 00:26:36,600 I'm sorry, I'm sorry. 582 00:26:36,640 --> 00:26:37,560 I just, uh. 583 00:26:38,960 --> 00:26:42,040 I just feel a little strange. 584 00:26:42,080 --> 00:26:44,360 Like sick strange, or? 585 00:26:44,400 --> 00:26:45,240 No um. 586 00:26:53,680 --> 00:26:55,000 Adam? 587 00:26:55,040 --> 00:26:56,280 I don't know. 588 00:26:57,880 --> 00:26:58,680 I don't know what's wrong with me. 589 00:26:58,720 --> 00:26:59,560 It's. 590 00:27:00,400 --> 00:27:01,840 Here. 591 00:27:01,880 --> 00:27:03,800 Just take, take Amelia. 592 00:27:05,880 --> 00:27:07,880 I think you need a break. 593 00:27:07,920 --> 00:27:11,320 Maybe you should get John to run things for a while. 594 00:27:11,360 --> 00:27:13,360 If you work too hard, you're gonna make yourself sick. 595 00:27:13,400 --> 00:27:15,920 [phone rings] 596 00:27:21,440 --> 00:27:23,040 Hello? 597 00:27:23,080 --> 00:27:23,880 It's John. 598 00:27:23,920 --> 00:27:24,920 We got a problem. 599 00:27:24,960 --> 00:27:27,360 Are you gonna drop by the site today? 600 00:27:27,400 --> 00:27:29,040 Yeah, sure. 601 00:27:29,080 --> 00:27:31,640 Um where are you again? 602 00:27:31,680 --> 00:27:33,480 Pape and Strathcona. 603 00:27:33,520 --> 00:27:34,520 Okay. 604 00:27:34,560 --> 00:27:36,920 Okay, I'll see you in a bit. 605 00:27:39,240 --> 00:27:40,800 I gotta go. 606 00:27:40,840 --> 00:27:41,760 Do you want me to drive you? 607 00:27:41,800 --> 00:27:43,800 No, no, I'm fine, I just, uh. 608 00:27:43,840 --> 00:27:45,680 Have you seen my keys? 609 00:27:48,880 --> 00:27:49,760 You're sure you're okay? 610 00:27:49,800 --> 00:27:50,640 Yeah. 611 00:27:52,320 --> 00:27:53,160 Yeah. 612 00:28:01,080 --> 00:28:05,080 ♪ Don't forget to take what's yours ♪ 613 00:28:05,120 --> 00:28:09,600 ♪ I don't mind I'm not the only one ♪ 614 00:28:09,640 --> 00:28:13,640 ♪ [inaudible] 615 00:28:33,680 --> 00:28:34,480 Adam? 616 00:28:35,480 --> 00:28:36,680 You okay? 617 00:28:36,720 --> 00:28:40,200 Bea called, said you weren't feeling well. 618 00:28:43,440 --> 00:28:45,000 Uh, no, I'm fine. 619 00:28:45,040 --> 00:28:46,640 Just, uh. 620 00:28:46,680 --> 00:28:48,080 Just slept badly. 621 00:28:56,120 --> 00:28:57,200 What's the problem? 622 00:28:57,240 --> 00:28:58,200 Well, you see on our plans here we wanted 623 00:28:58,240 --> 00:29:00,080 to put the stone wall. 624 00:29:01,960 --> 00:29:05,160 The whole area's wet soon as the boys started digging. 625 00:29:05,200 --> 00:29:10,200 We're basically trying to put crush run into a pond. 626 00:29:10,240 --> 00:29:12,840 Yeah, it's right there. 627 00:29:12,880 --> 00:29:14,560 Show me where you're talking about. 628 00:29:14,600 --> 00:29:15,440 Uh. 629 00:29:24,680 --> 00:29:26,480 Okay, so here's your problem. 630 00:29:26,520 --> 00:29:28,760 The front of the property drains into the street here. 631 00:29:28,800 --> 00:29:32,320 So, if we lay weeping tile along here, run it right into 632 00:29:32,360 --> 00:29:34,720 the flower bed there, and then dig a pit there, 633 00:29:34,760 --> 00:29:37,040 say three foot wide and a couple of feet deep. 634 00:29:37,080 --> 00:29:38,000 You can fill it up with the small stones 635 00:29:38,040 --> 00:29:39,320 from that wheelbarrow. 636 00:29:39,360 --> 00:29:41,200 The pea gravel? 637 00:29:41,240 --> 00:29:42,720 Yeah. 638 00:29:42,760 --> 00:29:44,000 Yeah, then throw some landscaping fabric over it to keep 639 00:29:44,040 --> 00:29:47,360 it from clogging, and put a rock garden on top. 640 00:29:47,400 --> 00:29:48,360 Sounds good. 641 00:29:48,400 --> 00:29:49,600 I'll get the guys on it. 642 00:29:49,640 --> 00:29:50,480 Okay. 643 00:29:53,360 --> 00:29:54,360 All right. 644 00:30:03,360 --> 00:30:05,960 You worked late again. 645 00:30:06,000 --> 00:30:09,560 Yeah, yeah, we had, we had some problems. 646 00:30:11,480 --> 00:30:12,640 Come to bed. 647 00:30:33,840 --> 00:30:34,920 What's wrong? 648 00:30:37,280 --> 00:30:40,320 I'm just I'm still feeling a bit odd. 649 00:30:40,360 --> 00:30:41,520 I'm sorry. 650 00:30:41,560 --> 00:30:42,560 It's okay. 651 00:30:43,400 --> 00:30:47,000 Poor baby, you're so stressed out. 652 00:30:47,040 --> 00:30:48,640 Yeah. 653 00:30:48,680 --> 00:30:50,720 Let's just try to get some sleep, okay? 654 00:30:50,760 --> 00:30:51,600 Okay. 655 00:30:55,840 --> 00:30:56,640 Actually, I'm just gonna go and get 656 00:30:56,680 --> 00:30:58,800 a glass of water, okay? 657 00:30:58,840 --> 00:30:59,680 Okay. 658 00:31:10,720 --> 00:31:12,640 You can't sleep, huh? 659 00:31:14,080 --> 00:31:17,120 Why're you doing this to me? 660 00:31:17,160 --> 00:31:18,880 I'm not doing anything. 661 00:31:18,920 --> 00:31:21,080 I'm just showing you the result of your choices. 662 00:31:21,120 --> 00:31:22,880 Yeah, choices I didn't make. 663 00:31:22,920 --> 00:31:24,160 The first time around. 664 00:31:24,200 --> 00:31:26,360 The first time around is the only time that counts. 665 00:31:26,400 --> 00:31:28,360 This life isn't real. 666 00:31:28,400 --> 00:31:30,920 The woman in there who I don't remember marrying, 667 00:31:30,960 --> 00:31:32,760 the child I don't remember having. 668 00:31:32,800 --> 00:31:34,640 None of it is real. 669 00:31:34,680 --> 00:31:36,520 And I don't care what you say, we both know 670 00:31:36,560 --> 00:31:39,560 I don't get to keep any of it. 671 00:31:39,600 --> 00:31:43,920 "It is our imagination that transforms itself into reality." 672 00:31:43,960 --> 00:31:45,080 Helen Araromi. 673 00:31:45,120 --> 00:31:45,880 Oh, that's great. 674 00:31:45,920 --> 00:31:47,040 You want a quote Dr. Tom? 675 00:31:47,080 --> 00:31:48,360 How about you make your bed, you lie in it. 676 00:31:48,400 --> 00:31:49,920 That's reality. 677 00:31:49,960 --> 00:31:51,440 I made a choice to beat a man to a pulp and I have 678 00:31:51,480 --> 00:31:55,160 to live with the consequences of that choice. 679 00:31:55,200 --> 00:31:56,520 Well, if that's the way you feel, 680 00:31:56,560 --> 00:31:59,080 who am I to stand in your way? 681 00:32:00,240 --> 00:32:02,000 Put your goddamned back into it! 682 00:32:02,040 --> 00:32:03,360 I don't want to hear your whining! 683 00:32:03,400 --> 00:32:04,800 You are the most useless piece of shit 684 00:32:04,840 --> 00:32:07,040 I ever had working for me. 685 00:32:24,400 --> 00:32:26,360 Well, that was fun. 686 00:32:26,400 --> 00:32:29,400 Thank you, Dr. Tom, for showing me what I already know. 687 00:32:29,440 --> 00:32:30,240 Which is? 688 00:32:30,280 --> 00:32:31,640 That I screwed up my whole life. 689 00:32:31,680 --> 00:32:33,920 Come on, Adam, you know better than that. 690 00:32:33,960 --> 00:32:35,040 I know better than what? 691 00:32:35,080 --> 00:32:36,200 Than the facts? 692 00:32:36,240 --> 00:32:37,760 Compare me to that other Adam and it's pretty 693 00:32:37,800 --> 00:32:39,400 clear who's the loser. 694 00:32:39,440 --> 00:32:40,520 I think that you're missing the point. 695 00:32:40,560 --> 00:32:41,960 Do ya? 696 00:32:42,000 --> 00:32:44,640 I do, and before you get your back up, just hear me out. 697 00:32:44,680 --> 00:32:45,760 You know, you keep going on about how you have 698 00:32:45,800 --> 00:32:47,280 to live with your past choices. 699 00:32:47,320 --> 00:32:49,560 So great, live with them, but it doesn't mean 700 00:32:49,600 --> 00:32:51,200 you should stop making new ones. 701 00:32:51,240 --> 00:32:52,760 She's right, Adam. 702 00:32:52,800 --> 00:32:54,520 You could still have that great life. 703 00:32:54,560 --> 00:32:56,000 What? 704 00:32:56,040 --> 00:32:58,920 You want me to get married, have a baby, start a company? 705 00:32:58,960 --> 00:33:01,040 If that's what you wanna do, then yes. 706 00:33:01,080 --> 00:33:03,040 You keep saying that that other life wasn't real. 707 00:33:03,080 --> 00:33:04,840 So make it real. 708 00:33:04,880 --> 00:33:08,120 I'm broke, I've got no education, plus a rap sheet. 709 00:33:08,160 --> 00:33:10,200 Show me a woman that wants to marry that. 710 00:33:10,240 --> 00:33:11,040 Excuses. 711 00:33:12,400 --> 00:33:14,000 I think what the group is trying to tell you, Adam, 712 00:33:14,040 --> 00:33:16,480 is that you keep seeing the mountain. 713 00:33:16,520 --> 00:33:17,480 What mountain? 714 00:33:17,520 --> 00:33:18,800 What're you talking about? 715 00:33:18,840 --> 00:33:21,400 All the reasons, all the excuses, all the obstacles 716 00:33:21,440 --> 00:33:24,000 that are telling you that you can't do it. 717 00:33:24,040 --> 00:33:27,520 You just keep piling them on, making the mountain bigger 718 00:33:27,560 --> 00:33:29,280 and bigger, when perhaps what you really need 719 00:33:29,320 --> 00:33:31,240 to do is just climb it. 720 00:33:32,520 --> 00:33:34,520 But you won't. 721 00:33:34,560 --> 00:33:37,640 And it's not because you can't, it's. 722 00:33:39,680 --> 00:33:41,760 It's because you're scared. 723 00:33:41,800 --> 00:33:44,080 Adam, you're scared and you won't admit it. 724 00:33:44,120 --> 00:33:48,080 You know, you're choosing to let your past define you, 725 00:33:48,120 --> 00:33:52,200 when you could just choose something else. 726 00:33:52,240 --> 00:33:53,840 Wow. 727 00:33:53,880 --> 00:33:55,200 That's deep. 728 00:33:55,240 --> 00:33:57,000 Adam, you need to shut up and listen to her. 729 00:33:57,040 --> 00:33:58,480 No. 730 00:33:58,520 --> 00:34:02,800 What I need is to call bullshit on this whole conversation. 731 00:34:08,920 --> 00:34:09,920 Well done. 732 00:34:15,840 --> 00:34:19,160 ♪ Don't you know I'd never leave ya ♪ 733 00:34:19,200 --> 00:34:22,680 ♪ And I'm hoping that you'll see ♪ 734 00:34:22,720 --> 00:34:26,040 ♪ That when you come near me baby ♪ 735 00:34:26,080 --> 00:34:28,400 ♪ I get a feeling that's too hot for me ♪ 736 00:34:28,440 --> 00:34:31,400 ♪ Oh, it's way too hot for me 737 00:34:31,440 --> 00:34:32,240 Oh my God! 738 00:34:32,280 --> 00:34:34,200 Where have you been? 739 00:34:34,240 --> 00:34:37,120 Luckily, somewhere far away from here. 740 00:34:37,160 --> 00:34:42,160 ♪ Baby keep me hot and ready all through the night. ♪ 741 00:34:51,200 --> 00:34:52,000 Wine? 742 00:34:52,040 --> 00:34:52,880 Please. 743 00:34:55,680 --> 00:34:56,680 So? 744 00:34:56,720 --> 00:34:59,960 Does your mother still have it or what? 745 00:35:00,000 --> 00:35:01,720 That was great mom. 746 00:35:03,040 --> 00:35:05,200 Okay is something wrong because every time I turn around 747 00:35:05,240 --> 00:35:07,480 you girls have that look on your face. 748 00:35:07,520 --> 00:35:08,880 What look? 749 00:35:08,920 --> 00:35:09,720 Don't give me that you know exactly 750 00:35:09,760 --> 00:35:12,160 what I'm talking about. 751 00:35:12,200 --> 00:35:14,680 You know, it's just that you've been acting 752 00:35:14,720 --> 00:35:17,840 a little bit over the top today, mom. 753 00:35:19,000 --> 00:35:22,720 And how should I be acting, exactly, Erica? 754 00:35:23,840 --> 00:35:25,400 Look, you know. 755 00:35:25,440 --> 00:35:29,240 Mom, we just want you to take care of yourself and just. 756 00:35:29,280 --> 00:35:30,840 To act like a sick person should. 757 00:35:30,880 --> 00:35:31,680 No. 758 00:35:31,720 --> 00:35:32,520 No. 759 00:35:32,560 --> 00:35:34,200 No, that's not what we mean. 760 00:35:34,240 --> 00:35:35,080 You know what? 761 00:35:35,120 --> 00:35:36,560 I think I'm gonna leave. 762 00:35:36,600 --> 00:35:37,400 Mom! 763 00:35:37,440 --> 00:35:38,240 Mom. 764 00:35:38,280 --> 00:35:40,000 No, I'm done here for the night. 765 00:35:40,040 --> 00:35:42,360 Could you girls please take me home? 766 00:35:42,400 --> 00:35:43,240 Really? 767 00:35:54,720 --> 00:35:56,520 You wanna come in? 768 00:35:56,560 --> 00:35:58,880 If you have any ice, yeah. 769 00:36:03,840 --> 00:36:04,640 Ow. 770 00:36:08,080 --> 00:36:10,240 Well, you still know how to throw a punch. 771 00:36:10,280 --> 00:36:13,040 You still know how to push my buttons. 772 00:36:13,080 --> 00:36:14,840 Like father like son. 773 00:36:17,200 --> 00:36:18,440 You seen him? 774 00:36:18,480 --> 00:36:19,280 Dad? 775 00:36:19,320 --> 00:36:20,920 No. 776 00:36:20,960 --> 00:36:22,600 And I won't. 777 00:36:22,640 --> 00:36:23,440 You? 778 00:36:26,240 --> 00:36:28,320 Do you ever get sick of it, John? 779 00:36:28,360 --> 00:36:29,720 The bullshit, the violence. 780 00:36:29,760 --> 00:36:31,360 God, don't start with this again. 781 00:36:31,400 --> 00:36:35,800 I'm not trying to pick a fight, I just wanna know. 782 00:36:35,840 --> 00:36:37,000 Because I lived your life for a long time 783 00:36:37,040 --> 00:36:38,520 and it got too much for me. 784 00:36:38,560 --> 00:36:41,120 Yeah, well, I'm not like you. 785 00:36:42,680 --> 00:36:43,760 So if you could wake up tomorrow, and walk away 786 00:36:43,800 --> 00:36:45,200 from it all, you wouldn't? 787 00:36:45,240 --> 00:36:46,040 No. 788 00:36:47,440 --> 00:36:49,400 I'm good where I am. 789 00:36:49,440 --> 00:36:51,280 But what about you, Adam? 790 00:36:51,320 --> 00:36:55,520 You don't miss making real money, the respect? 791 00:36:55,560 --> 00:36:56,800 Can you honestly sit there and tell me that 792 00:36:56,840 --> 00:36:59,320 you're happy living like this? 793 00:37:06,240 --> 00:37:07,080 No. 794 00:37:08,720 --> 00:37:10,800 No, I'm not happy at all. 795 00:37:12,560 --> 00:37:14,760 Well, shouldn't you be? 796 00:37:14,800 --> 00:37:15,640 Yeah. 797 00:37:17,320 --> 00:37:18,160 I should. 798 00:37:28,760 --> 00:37:32,120 Well, I told the boys that I'd meet up with them. 799 00:37:32,160 --> 00:37:34,200 You're welcome to come. 800 00:37:34,240 --> 00:37:35,560 No, thank you. 801 00:37:38,360 --> 00:37:41,080 But could you drop me off somewhere along the way? 802 00:37:41,120 --> 00:37:41,960 Yeah. 803 00:37:52,720 --> 00:37:53,520 Hey. 804 00:37:53,560 --> 00:37:54,600 Hey, mom. 805 00:37:54,640 --> 00:37:55,880 Uh, sorry, we don't wanna bother you. 806 00:37:55,920 --> 00:37:57,400 No, you're not bothering me. 807 00:37:57,440 --> 00:37:58,280 Sit down. 808 00:38:01,600 --> 00:38:06,360 Well, we just, um, we wanted to apologize, for tonight. 809 00:38:07,600 --> 00:38:09,360 Yeah, we know we upset you and that's the last thing 810 00:38:09,400 --> 00:38:11,840 that we wanted to do, but we did. 811 00:38:11,880 --> 00:38:13,920 I know you didn't mean to, and I know this cancer 812 00:38:13,960 --> 00:38:16,440 thing is really hard for both of you. 813 00:38:16,480 --> 00:38:17,840 We're not trying to make it about us. 814 00:38:17,880 --> 00:38:18,800 At all. 815 00:38:18,840 --> 00:38:20,040 I know that. 816 00:38:20,080 --> 00:38:21,640 But I also know how worried you both are. 817 00:38:21,680 --> 00:38:23,640 Hey, I'm worried too. 818 00:38:23,680 --> 00:38:26,040 But at the same time I feel like I'm supposed to be 819 00:38:26,080 --> 00:38:28,360 acting like a sick person. 820 00:38:28,400 --> 00:38:30,320 Like I'm supposed to be following a script of some sort, 821 00:38:30,360 --> 00:38:34,000 and I don't want that because I feel fine. 822 00:38:34,040 --> 00:38:36,280 And I want to keep feeling and keep acting fine 823 00:38:36,320 --> 00:38:38,080 for as long as I can. 824 00:38:40,000 --> 00:38:40,840 Okay. 825 00:38:42,160 --> 00:38:43,440 Does that make sense? 826 00:38:43,480 --> 00:38:44,280 Yes. 827 00:38:44,320 --> 00:38:45,400 Totally, mom. 828 00:38:46,800 --> 00:38:47,640 Good. 829 00:38:54,480 --> 00:38:55,400 I love you. 830 00:39:01,680 --> 00:39:04,600 [knocking on door] 831 00:39:08,680 --> 00:39:09,520 Coming! 832 00:39:13,080 --> 00:39:14,320 Hi. 833 00:39:14,360 --> 00:39:15,400 Hi. 834 00:39:15,440 --> 00:39:16,280 Uh. 835 00:39:17,120 --> 00:39:18,480 How did you know where I live? 836 00:39:18,520 --> 00:39:20,320 The Internet. 837 00:39:20,360 --> 00:39:21,760 Amazing resource. 838 00:39:23,960 --> 00:39:25,040 Can I come in? 839 00:39:25,080 --> 00:39:25,880 Uh, yeah, sure. 840 00:39:25,920 --> 00:39:26,760 Of course. 841 00:39:28,640 --> 00:39:29,560 This is me. 842 00:39:34,840 --> 00:39:37,160 I, uh I came to apologize. 843 00:39:38,400 --> 00:39:39,680 Okay. 844 00:39:39,720 --> 00:39:41,400 I know you were just trying to help. 845 00:39:41,440 --> 00:39:42,880 I really was. 846 00:39:42,920 --> 00:39:45,080 And look, I'm, I mean, I'm new and I don't really know what 847 00:39:45,120 --> 00:39:46,360 I'm doing in there. 848 00:39:46,400 --> 00:39:50,320 You knew what you were doing, and you were right. 849 00:39:50,360 --> 00:39:54,560 I just, you know I get what it's like to feel suffocated 850 00:39:54,600 --> 00:39:58,200 by your past and to feel stuck where you're at. 851 00:39:58,240 --> 00:40:00,520 You're right, I'm scared. 852 00:40:03,320 --> 00:40:07,240 Especially now that I know I've gotta do something about it. 853 00:40:07,280 --> 00:40:08,120 Yeah. 854 00:40:19,680 --> 00:40:21,600 Anyway, sorry for barging in on you. 855 00:40:21,640 --> 00:40:24,120 I should I should get going. 856 00:40:24,160 --> 00:40:24,960 Okay. 857 00:40:28,200 --> 00:40:29,200 Thank you. 858 00:40:30,400 --> 00:40:31,840 You're welcome. 859 00:40:35,400 --> 00:40:36,360 See ya. 860 00:40:36,400 --> 00:40:37,240 Yeah. 861 00:40:39,800 --> 00:40:44,800 ♪ This time I fell so far [inaudible] ♪ 862 00:40:45,640 --> 00:40:50,640 ♪ Some day I'll have to say I was [inaudible] ♪ 863 00:40:54,400 --> 00:40:59,400 ♪ Sometimes a wishing well has a price for [inaudible] ♪ 864 00:41:02,240 --> 00:41:05,640 [Erica Voiceover] Choices, they are life's constant. 865 00:41:05,680 --> 00:41:08,160 The choice to be brave and push forward, 866 00:41:08,200 --> 00:41:11,320 to turn back and retreat, the choice to stand still 867 00:41:11,360 --> 00:41:14,480 and watch the world pass you by. 868 00:41:14,520 --> 00:41:16,720 Sometimes we tell ourselves that there is no choice when, 869 00:41:16,760 --> 00:41:19,880 in fact, the exact opposite is true. 870 00:41:19,920 --> 00:41:22,040 There is always a choice. 871 00:41:23,480 --> 00:41:24,640 Hi, I'd like take one of your landscape 872 00:41:24,680 --> 00:41:27,120 architecture courses, please. 873 00:41:32,680 --> 00:41:37,680 ♪ Finish up my day [inaudible] 874 00:41:40,280 --> 00:41:42,880 [gentle music] 58787

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.