Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,720 --> 00:00:10,200
ERICA: Relationships,
2
00:00:10,320 --> 00:00:13,240
they're like pillars
in our lives,
providing support,
3
00:00:13,360 --> 00:00:15,400
defining the space
in which we live.
4
00:00:16,800 --> 00:00:18,800
-Good morning.
-Hey, you.
5
00:00:18,920 --> 00:00:20,080
[CLEARS THROAT]
6
00:00:21,440 --> 00:00:23,280
-Is everything okay?
-Yeah.
Everything's fine. Why?
7
00:00:23,400 --> 00:00:24,840
You know,
you're the worst liar
on the planet.
8
00:00:26,960 --> 00:00:29,720
Sorry, I'm just, uh,
I'm just a little distracted.
9
00:00:30,440 --> 00:00:31,640
Because?
10
00:00:34,520 --> 00:00:36,520
Because the...
11
00:00:36,640 --> 00:00:40,600
The Noneis launching,
and Alexis owes me a draft
of the third chapter.
12
00:00:40,720 --> 00:00:42,720
It's four days late.
Julianne is breathing
down my back.
13
00:00:42,840 --> 00:00:45,520
And, of course, I forgot
to pick up the dry cleaning.
Again.
14
00:00:45,640 --> 00:00:47,880
Plus, we got the hydro bill,
and it's crazy this month.
15
00:00:48,000 --> 00:00:49,640
-Yeah.
-Anything else you
want to stress about?
16
00:00:50,440 --> 00:00:51,880
Point taken.
17
00:00:52,000 --> 00:00:54,400
Hey, I'll pick up
the dry cleaning.
It's going to be okay.
18
00:00:54,520 --> 00:00:57,400
-It always is.
-Thanks.
19
00:00:57,520 --> 00:01:00,120
We think of them
as solid, immutable.
20
00:01:00,240 --> 00:01:03,000
The world may change
around us,
but our relationships?
21
00:01:03,120 --> 00:01:04,080
They remain constant.
22
00:01:05,960 --> 00:01:08,280
No, and I agree.
I think that the orgasm
chapter is compelling,
23
00:01:08,400 --> 00:01:10,960
but I feel like
it's coming too
soon in the book.
24
00:01:11,080 --> 00:01:13,000
Uh, no pun intended, I hope.
25
00:01:13,120 --> 00:01:15,000
And chapter three?
Where's that one, exactly?
26
00:01:15,120 --> 00:01:17,520
-I'm hoping it's in my inbox.
-[BOTH LAUGH]
27
00:01:25,200 --> 00:01:26,640
[CLEARS THROAT]
28
00:01:28,280 --> 00:01:30,240
Hey, what're you doing here?
29
00:01:30,360 --> 00:01:31,840
Just, uh...
30
00:01:31,960 --> 00:01:33,480
[COUGHS]
31
00:01:35,120 --> 00:01:36,640
I didn't sleep last night.
I kept thinking about
what you said.
32
00:01:36,760 --> 00:01:40,840
And I realised that this
was a big mistake,
us becoming friends.
33
00:01:40,960 --> 00:01:43,640
-Kai...
-I came back here to
34
00:01:43,760 --> 00:01:46,640
have a normal life,
not to screw up yours.
35
00:01:46,760 --> 00:01:48,920
No, you came back
to undo a regret.
36
00:01:49,480 --> 00:01:51,400
At first.
37
00:01:51,520 --> 00:01:54,920
And then I realised that I can
do a lot more than that.
38
00:01:55,040 --> 00:01:57,440
-I can rewrite my
whole existence.
-No, you can't.
39
00:01:57,560 --> 00:02:00,600
I can, and I was,
until you showed up.
40
00:02:00,720 --> 00:02:03,280
You know, getting in the
middle, between you and Ethan,
that was the old me,
41
00:02:03,400 --> 00:02:05,600
and I won't go
down that road again.
42
00:02:05,720 --> 00:02:08,240
And I'm not asking you to.
43
00:02:08,360 --> 00:02:11,080
We should've stuck to coffee
and small talk, like I said.
44
00:02:11,200 --> 00:02:12,920
-I think that you're
overreacting.
-Really?
45
00:02:13,040 --> 00:02:14,120
-Yeah.
-You think you
can just say that...
46
00:02:16,080 --> 00:02:19,480
That you feel something
for me and it doesn't
change anything?
47
00:02:20,480 --> 00:02:22,080
Well, not if we don't let it.
48
00:02:24,360 --> 00:02:25,640
Just do yourself a favour
and stay away from me.
49
00:02:26,760 --> 00:02:28,480
-Kai...
-I'm serious.
50
00:02:28,600 --> 00:02:32,120
I'm done, with this whole
screwed up situation,
this friendship
51
00:02:32,240 --> 00:02:34,800
or whatever the hell it is.
It's over.
52
00:02:34,920 --> 00:02:38,960
ERICA: Relationships,
they feel so permanent,
so solid.
53
00:02:39,080 --> 00:02:42,720
So why are we always
surprised to find out that,
like everything else,
54
00:02:42,840 --> 00:02:45,400
they are not immune to change?
55
00:02:45,520 --> 00:02:47,840
[THEME SONG PLAYING]
56
00:02:54,760 --> 00:02:57,480
# It's clearer inside of me
57
00:02:57,600 --> 00:02:59,880
# Who I will always be
58
00:03:00,000 --> 00:03:02,760
# Open me up to my heart
59
00:03:04,800 --> 00:03:07,440
# Feels like
I'm singing in the dark
60
00:03:07,560 --> 00:03:09,600
# Waking me up to my life
61
00:03:09,720 --> 00:03:12,000
# To do it all over
62
00:03:12,120 --> 00:03:14,240
# Again and again
63
00:03:14,360 --> 00:03:16,440
# Back to the end
64
00:03:16,560 --> 00:03:18,880
# The sum of my dreams
65
00:03:19,000 --> 00:03:22,480
# And everything
I ever wanted to be #
66
00:03:29,680 --> 00:03:31,080
[SIGHS]
67
00:03:40,960 --> 00:03:42,080
Brent?
68
00:03:43,600 --> 00:03:45,360
We can't talk here.
69
00:03:45,480 --> 00:03:47,880
What? Why not?
70
00:03:48,000 --> 00:03:50,000
Count to 15
before you follow me.
71
00:03:51,360 --> 00:03:52,520
Second thought, make that 20.
72
00:03:56,800 --> 00:03:58,320
-Brent!
-[METAL CLANGS]
73
00:04:04,440 --> 00:04:06,760
-I said 20.
-What has gotten into you?
74
00:04:09,200 --> 00:04:11,160
You've become a cub scout?
75
00:04:11,280 --> 00:04:13,240
No. These two
fingers represent
the pause button...
76
00:04:15,440 --> 00:04:17,320
-On our friendship.
-What?
77
00:04:17,440 --> 00:04:19,880
River Rock Publishing
is in the middle of
a cold war.
78
00:04:20,000 --> 00:04:21,680
I'm America,
and you're the USSR.
79
00:04:21,800 --> 00:04:24,400
-That's ridiculous.
-Crossing enemy
lines is a mistake.
80
00:04:26,280 --> 00:04:29,680
-It complicates things.
-Oh, Brent, come on.
81
00:04:29,800 --> 00:04:32,400
This is crazy.
How long can you
two keep this up?
82
00:04:32,520 --> 00:04:34,480
Don't blame me.
Blame Julianne.
83
00:04:37,880 --> 00:04:38,960
[SCOFFS]
84
00:04:39,080 --> 00:04:41,000
By the way, fierce heels.
85
00:04:44,360 --> 00:04:46,720
I am the one that's
paid the lion's share
of the mortgage!
86
00:04:46,840 --> 00:04:50,360
I am the one that's
bought the groceries!
I paid the bills!
87
00:04:50,480 --> 00:04:52,840
I arranged and funded
all of our vacations!
88
00:04:54,200 --> 00:04:56,880
Hey! Sam. What's going on?
89
00:04:59,600 --> 00:05:01,080
Divorce papers?
90
00:05:03,400 --> 00:05:05,880
Wait, Josh is asking
for a divorce?
91
00:05:06,000 --> 00:05:08,040
Not just a divorce, Erica.
92
00:05:08,160 --> 00:05:09,800
He wants to wipe me out.
93
00:05:09,920 --> 00:05:12,240
Claire and Josh,
separated at birth.
94
00:05:12,360 --> 00:05:14,760
He wants you to pay
him $80,000?
95
00:05:14,880 --> 00:05:19,560
Yup. Yup. Because,
according to him,
he put me through med school.
96
00:05:19,680 --> 00:05:21,680
That's ridiculous. He didn't.
97
00:05:21,800 --> 00:05:23,680
You know,
all of the signs were there,
even from the beginning.
98
00:05:23,800 --> 00:05:25,640
I, I just didn't even
want to see them.
99
00:05:25,760 --> 00:05:27,320
-Like what?
-Like...
100
00:05:29,040 --> 00:05:31,280
We just never talked,
101
00:05:31,400 --> 00:05:34,920
never about
anything important,
never about how I felt.
102
00:05:35,960 --> 00:05:37,320
So,
103
00:05:37,440 --> 00:05:42,040
of course, after a while
we become like strangers...
104
00:05:42,160 --> 00:05:45,480
It was like he had this
made-up idea in his
mind of who I was...
105
00:05:47,000 --> 00:05:48,720
and now here we are.
106
00:05:51,240 --> 00:05:53,480
You know what's really,
really pathetic?
107
00:05:53,600 --> 00:05:56,120
I just want to run away
from this whole thing.
108
00:05:56,240 --> 00:05:59,840
So, I go to Goblins like
some desperate loser,
looking for Kai.
109
00:06:00,560 --> 00:06:01,600
Kai.
110
00:06:02,640 --> 00:06:04,800
Really? And, uh, how was that?
111
00:06:04,920 --> 00:06:06,720
He wasn't there.
He quit, actually.
112
00:06:07,320 --> 00:06:08,600
What?
113
00:06:08,720 --> 00:06:11,360
-I mean, are you sure?
-Yeah.
114
00:06:11,480 --> 00:06:14,680
Dave said
he came in this morning
and didn't give any notice.
115
00:06:14,800 --> 00:06:16,720
Just walked out the door.
116
00:06:17,440 --> 00:06:18,840
[PHONE RINGS]
117
00:06:18,960 --> 00:06:21,480
Oh, that's the lawyer
calling me back.
One sec.
118
00:06:21,600 --> 00:06:24,520
Hello? Yes, this is Samantha.
119
00:06:28,240 --> 00:06:29,440
[SIGHS]
120
00:06:50,400 --> 00:06:52,080
[DOOR CLOSES SOFTLY]
121
00:06:55,880 --> 00:06:57,360
Hey. There you go.
122
00:06:59,080 --> 00:07:02,200
Sorry, we're closing.
I know. But, Dave, look,
I heard that Kai quit,
123
00:07:02,320 --> 00:07:04,840
and I really need
to talk to him.
124
00:07:04,960 --> 00:07:06,680
So, do you have
his phone number?
125
00:07:06,800 --> 00:07:09,120
He doesn't want me
giving that to anyone,
especially you.
126
00:07:09,840 --> 00:07:11,640
Dave! Look, please.
127
00:07:11,760 --> 00:07:14,080
Something is going
on with him, and...
128
00:07:14,200 --> 00:07:16,640
-Kai, he loves this job.
-Apparently not.
129
00:07:16,760 --> 00:07:19,200
He didn't even give me
two weeks' notice.
130
00:07:22,120 --> 00:07:24,680
-Did he tell you that
he's quitting his band?
-What?
131
00:07:24,800 --> 00:07:27,240
Last thing he said
before he walked out.
132
00:07:27,360 --> 00:07:28,720
I don't know what's
happening to him.
133
00:07:28,840 --> 00:07:32,160
Please, please, Dave,
I really need to talk to him.
134
00:07:35,120 --> 00:07:38,240
This is his address.
He's not answering
his phone.
135
00:07:39,600 --> 00:07:40,720
You didn't get this from me.
136
00:07:40,840 --> 00:07:43,320
-Uh-huh?
-Mmm-hmm!
137
00:07:43,440 --> 00:07:44,760
-You don't...
-Oh, Dave, thank you!
138
00:07:44,880 --> 00:07:46,080
Okay.
139
00:07:46,200 --> 00:07:48,360
Thank you! You're the best!
140
00:07:54,000 --> 00:07:56,160
-[KNOCK ON DOOR]
-[ROCK MUSIC PLAYING]
141
00:07:56,280 --> 00:07:58,080
Kai! It's Erica!
142
00:07:58,880 --> 00:08:00,520
[MUSIC STOPS]
143
00:08:00,640 --> 00:08:03,520
-Look, I came all this way!
-Uninvited.
144
00:08:03,640 --> 00:08:05,360
To talk to you. Please.
145
00:08:07,680 --> 00:08:08,720
Hey.
146
00:08:10,120 --> 00:08:11,560
Can I come in?
147
00:08:13,920 --> 00:08:17,320
Look, I know that I made
everything really complicated
for you, and I'm sorry.
148
00:08:19,040 --> 00:08:21,400
Whatever.
It's not you, it's me.
I screw everything up.
149
00:08:21,520 --> 00:08:23,320
It's always the same bullshit.
150
00:08:23,440 --> 00:08:24,640
Why did you quit your job?
151
00:08:24,760 --> 00:08:26,800
Because I figured then,
if I disappear,
152
00:08:26,920 --> 00:08:28,720
you and Ethan can go back to
being in love,
153
00:08:28,840 --> 00:08:30,640
Travis can have a nice
little musical career.
154
00:08:30,760 --> 00:08:32,320
No, that's not the
way that this works.
155
00:08:32,440 --> 00:08:34,120
I don't care how this works.
156
00:08:34,240 --> 00:08:35,520
You can go. Now!
157
00:08:35,640 --> 00:08:38,680
-Kai...
-I told you to stay away,
all right?
158
00:08:38,800 --> 00:08:41,040
Stop trying to save me.
It's not your job.
159
00:08:41,160 --> 00:08:42,760
If Dr Fred can give up,
so can you.
160
00:08:42,880 --> 00:08:45,520
-No, Dr Fred,
he hasn't given up.
-Really?
161
00:08:45,640 --> 00:08:48,760
Do you see him here,
laying down the law? No.
162
00:08:48,880 --> 00:08:51,400
Tomorrow, I tell Travis
I quit the band,
then I'm gone.
163
00:08:52,080 --> 00:08:53,680
[ROCK MUSIC PLAYING]
164
00:09:03,240 --> 00:09:04,560
You...
165
00:09:13,720 --> 00:09:17,240
Erica. Please, have a seat.
166
00:09:17,360 --> 00:09:20,520
He won't listen. I mean,
he's being irrational
and unreasonable.
167
00:09:20,640 --> 00:09:21,840
But why is he doing this?
168
00:09:21,960 --> 00:09:25,000
Well, those are all
valid questions,
169
00:09:25,120 --> 00:09:28,080
-but they're not for you
and I to discuss, so...
-Why not?
170
00:09:28,800 --> 00:09:30,680
Why? Because.
171
00:09:30,800 --> 00:09:32,360
In here, we talk about you.
172
00:09:33,240 --> 00:09:35,440
Right? Your life...
173
00:09:35,560 --> 00:09:39,680
and your choices and,
lo and behold, your list.
174
00:09:39,800 --> 00:09:42,080
But I can't just ignore
what's happening to him.
175
00:09:42,200 --> 00:09:46,800
Kai, he has no one.
I feel responsible,
and so should you.
176
00:09:46,920 --> 00:09:49,760
I mean, you let
Dr Fred send me to
his future for a reason.
177
00:09:49,880 --> 00:09:51,600
Yes. I did.
178
00:09:51,720 --> 00:09:54,320
And, you know,
it's a decision that
I've since come to regret.
179
00:09:54,440 --> 00:09:55,440
Well, then why did you agree?
180
00:09:56,560 --> 00:09:57,600
Because I thought
that it would help you,
181
00:09:59,240 --> 00:10:01,080
that it might provide for you
some useful, you know,
perspective.
182
00:10:01,200 --> 00:10:05,160
But instead,
you've gotten completely
caught up in his life.
183
00:10:05,280 --> 00:10:08,760
-[SCOFFS]
-What you need to
do is focus on yourself.
184
00:10:09,840 --> 00:10:12,680
Okay? So, please, sit.
185
00:10:13,520 --> 00:10:15,400
-No.
-No?
186
00:10:15,520 --> 00:10:18,680
This is my therapy,
and I should be allowed to
decide what we talk about.
187
00:10:18,800 --> 00:10:23,040
Erica, just drop it. Okay?
You're not his doctor.
188
00:10:23,160 --> 00:10:25,760
-This is not your problem.
-No, because his
doctor is MIA,
189
00:10:25,880 --> 00:10:30,320
and Kai is out there drowning,
and you are acting like
you don't even care.
190
00:10:33,080 --> 00:10:34,440
-You could talk to him.
-No.
191
00:10:34,560 --> 00:10:36,320
Yes. You could get
through to him.
192
00:10:36,440 --> 00:10:38,320
You and I are not going to
discuss this any further.
193
00:10:40,320 --> 00:10:41,960
You know, unlike Dr Fred,
I don't become involved in
the lives of other patients.
194
00:10:42,080 --> 00:10:43,520
-That's a rule?
-That's my rule.
195
00:10:44,200 --> 00:10:45,480
Fine.
196
00:10:45,600 --> 00:10:47,280
-We are not doing this today.
-Erica, come back.
197
00:10:49,720 --> 00:10:52,560
-Open the door.
-Come back and sit down
in the chair, please.
198
00:10:52,680 --> 00:10:54,280
Open the door!
199
00:11:00,200 --> 00:11:01,760
[DOOR SLAMS SHUT]
200
00:11:09,280 --> 00:11:10,520
[DOOR SHUTS]
201
00:11:17,280 --> 00:11:18,600
Everything okay?
202
00:11:27,640 --> 00:11:29,720
We had a disagreement.
203
00:11:29,840 --> 00:11:32,520
It wasn't our first,
won't be our last.
204
00:11:32,640 --> 00:11:35,000
Well, disagreements
are a normal part
of the process.
205
00:11:35,920 --> 00:11:36,880
This was different.
206
00:11:39,400 --> 00:11:41,600
This felt like
207
00:11:41,720 --> 00:11:43,880
the fights that I used
to have with Sarah.
208
00:11:44,480 --> 00:11:46,360
In what way?
209
00:11:46,480 --> 00:11:48,560
Well, you know,
she and I would
get going, and, uh,
210
00:11:48,680 --> 00:11:51,000
you know, there was
never any middle ground.
211
00:11:51,120 --> 00:11:53,920
It just would always end up
being an all-out war.
212
00:11:54,040 --> 00:11:55,280
And it never
accomplished anything.
213
00:11:55,400 --> 00:11:57,200
It would just end up
leading...
214
00:11:58,520 --> 00:11:59,800
Well, you know where it led.
215
00:12:00,440 --> 00:12:01,560
You lost her.
216
00:12:03,040 --> 00:12:04,520
Are you afraid that
you might lose Erica?
217
00:12:04,640 --> 00:12:06,240
I don't know.
218
00:12:08,000 --> 00:12:09,800
I, I don't understand.
I mean, I don't even know
what that was in there.
219
00:12:13,760 --> 00:12:16,160
I was not a good father.
220
00:12:16,280 --> 00:12:20,120
And I'm aware of that,
but I am a good therapist.
221
00:12:20,240 --> 00:12:23,680
Yes, but even the best
therapists miss things.
222
00:12:23,800 --> 00:12:27,200
What? Just tell me, then.
What is the connection here?
223
00:12:27,320 --> 00:12:31,720
You know, why am I having the
same fight with Erica that I
used to have with my daughter?
224
00:12:32,640 --> 00:12:34,240
Only one way to find out.
225
00:12:35,600 --> 00:12:37,480
-Stop it!
-Sarah.
226
00:12:37,600 --> 00:12:39,040
Let go of me!
227
00:12:41,240 --> 00:12:43,200
-Sarah!
-Forget it, Dad,
I'm never coming home!
228
00:12:48,720 --> 00:12:51,240
Sarah, wait. Wait!
I just want to talk to you.
229
00:12:51,360 --> 00:12:53,600
Yeah, well,
you never listen to me.
There's no point.
230
00:12:53,720 --> 00:12:55,600
Wait, wait, wait!
This time, I will listen.
231
00:12:55,720 --> 00:12:56,880
She said she
doesn't want to talk.
232
00:12:57,000 --> 00:12:59,200
-Yeah, just go back
to work, okay?
-Work?
233
00:12:59,320 --> 00:13:01,480
I don't care about work.
Oh, you see this?
234
00:13:03,920 --> 00:13:05,800
-This is work, okay?
-Dad...
235
00:13:05,920 --> 00:13:07,400
Okay, what else?
My cell phone? Work.
236
00:13:07,520 --> 00:13:09,440
Definitely work. Garbage.
237
00:13:09,560 --> 00:13:11,400
And uh, what, watch?
238
00:13:11,520 --> 00:13:14,480
You take that.
No more work, okay?
239
00:13:14,600 --> 00:13:17,680
Dad, what's gotten into you?
You're embarrassing yourself.
240
00:13:17,800 --> 00:13:19,080
I want you to come
and have some lunch with me.
241
00:13:20,320 --> 00:13:23,280
Just lunch,
one hour, that's all.
242
00:13:24,600 --> 00:13:25,760
Please.
243
00:13:30,160 --> 00:13:32,320
Okay, I'll meet you
back at the van, Martin.
Okay?
244
00:13:32,440 --> 00:13:35,120
Don't let him do this.
He's just messing
with you again.
245
00:13:35,240 --> 00:13:37,400
I'll be fine. I promise. Okay?
246
00:13:38,400 --> 00:13:39,600
Just go.
247
00:13:40,680 --> 00:13:42,840
We leave at 5:00.
Don't be late.
248
00:13:44,440 --> 00:13:45,520
Hey, you ready?
249
00:13:54,680 --> 00:13:56,080
You remember this place?
250
00:13:56,200 --> 00:13:57,200
Of course. I'm not brain-dead.
251
00:14:00,640 --> 00:14:01,880
[SIGHS]
252
00:14:02,000 --> 00:14:03,280
You used to bring me
here every Sunday.
253
00:14:03,400 --> 00:14:04,720
We'd get
strawberry milkshakes.
254
00:14:04,840 --> 00:14:07,240
Yeah.
With extra whipped cream.
255
00:14:08,560 --> 00:14:10,120
Yeah, and you'd always
let me eat yours.
256
00:14:10,520 --> 00:14:11,640
Yeah.
257
00:14:16,400 --> 00:14:18,120
Seems like a lifetime ago.
258
00:14:19,720 --> 00:14:22,280
So, what did you want to
talk to me about?
259
00:14:22,800 --> 00:14:23,840
You.
260
00:14:26,920 --> 00:14:31,440
Uh, let me guess.
Okay, you hate my hair.
My clothes, my friends...
261
00:14:31,560 --> 00:14:33,120
-Sarah...
-How I'm ruining my life.
262
00:14:33,240 --> 00:14:36,040
Sarah, I'm here because
I want to understand
what happened.
263
00:14:36,160 --> 00:14:38,480
I just want to know
how you and I
ended up like this.
264
00:14:41,240 --> 00:14:43,840
I don't know.
It just happened.
265
00:14:43,960 --> 00:14:45,800
Listen, I understand
266
00:14:45,920 --> 00:14:47,560
that the problems between
your mum and I didn't
267
00:14:47,680 --> 00:14:49,560
or haven't helped
the situation, but...
268
00:14:49,680 --> 00:14:52,800
-Can we, can we
just order already?
-All right.
269
00:14:52,920 --> 00:14:54,320
I'm just trying to
understand here.
270
00:14:54,440 --> 00:14:56,280
Well, you never do.
You just believe
what you want.
271
00:14:56,400 --> 00:14:58,680
Well, maybe you do that, too.
272
00:15:01,000 --> 00:15:02,200
What can I get you?
273
00:15:02,320 --> 00:15:05,000
Two eggs, over medium,
multigrain toast.
274
00:15:05,120 --> 00:15:07,960
Uh, I'll do the mushroom
and cheese omelette, please.
275
00:15:08,080 --> 00:15:09,880
-Anything to drink?
-No. Water for me.
276
00:15:10,000 --> 00:15:12,440
Nothing, thanks.
No, excuse me, uh...
277
00:15:12,560 --> 00:15:16,440
Actually, we'll have two
strawberry milkshakes,
extra whipped cream.
278
00:15:20,760 --> 00:15:24,240
We couldn't find you anywhere.
You know, finally,
your mum stayed up top,
279
00:15:24,360 --> 00:15:27,560
and I took the elevator
all the way down to
the ground floor,
280
00:15:27,680 --> 00:15:30,160
and I got out of the elevator,
and there you were,
281
00:15:30,280 --> 00:15:32,840
reciting the alphabet,
in French,
282
00:15:32,960 --> 00:15:36,040
to, uh, the security guards
at the CN Tower.
283
00:15:36,160 --> 00:15:39,240
And you were little, too.
You couldn't have
been more than five.
284
00:15:39,360 --> 00:15:41,720
Not scared though.
Nah, not one bit.
285
00:15:44,360 --> 00:15:46,520
-Take your time.
-Thank you.
286
00:15:51,560 --> 00:15:53,120
Oh. Damn.
287
00:15:54,560 --> 00:15:56,280
What's wrong?
288
00:15:56,400 --> 00:15:59,600
My, uh, wallet
was in my jacket.
289
00:15:59,720 --> 00:16:02,640
-Oh, no way.
-Way.
290
00:16:02,760 --> 00:16:05,360
Do you have money?
I'll pay you back.
I promise.
291
00:16:05,840 --> 00:16:06,960
Yeah.
292
00:16:09,120 --> 00:16:10,960
-Three and change.
-That's it?
293
00:16:11,080 --> 00:16:12,920
-Yup.
-Not enough.
294
00:16:17,840 --> 00:16:19,920
-Let's go.
-No, no.
295
00:16:20,040 --> 00:16:21,920
-We can't do that.
-What, you got a better idea?
296
00:16:25,720 --> 00:16:29,080
Come on, Dad, our window's
closing, and we need to
dine and dash now.
297
00:16:32,800 --> 00:16:34,920
Excuse me, sir. Sir!
298
00:16:39,520 --> 00:16:41,280
[SARAH GIGGLING]
299
00:16:54,880 --> 00:16:58,200
-[BOTH PANTING]
-Wow. I can't believe
you did that.
300
00:16:58,320 --> 00:17:00,520
Yeah, neither can I.
301
00:17:00,640 --> 00:17:02,280
That is so not you.
302
00:17:05,560 --> 00:17:06,680
Can I ask you something?
303
00:17:07,440 --> 00:17:08,520
Sure.
304
00:17:09,960 --> 00:17:11,480
So, where are you
and Martin going?
305
00:17:12,800 --> 00:17:15,080
-Dad.
-What?
306
00:17:15,200 --> 00:17:17,800
Come on,
I don't wanna talk about that.
We're just gonna fight, okay?
307
00:17:18,800 --> 00:17:20,760
Forget it, then. It's okay.
308
00:17:28,200 --> 00:17:29,920
Well, I should get back.
309
00:17:30,040 --> 00:17:32,080
Oh, Martin said that you
had till 5:00, right?
310
00:17:35,000 --> 00:17:36,840
Sarah, I really just...
311
00:17:36,960 --> 00:17:40,400
Just want to
tag along with you,
see how you spend your time.
312
00:17:40,520 --> 00:17:44,240
I'm not going to interfere.
I'll just sit there,
won't say a word.
313
00:17:45,840 --> 00:17:48,440
What is it you think I do?
Steal cars?
314
00:17:48,560 --> 00:17:51,600
Vandalise private property?
Beg?
315
00:17:51,720 --> 00:17:54,000
Sarah, I have no
idea what you do.
316
00:17:55,480 --> 00:17:57,040
And that's why I'm asking.
317
00:18:11,000 --> 00:18:12,400
This is a life drawing class.
318
00:18:13,600 --> 00:18:15,600
Yeah, sorry to disappoint.
319
00:18:15,720 --> 00:18:17,240
-Here you go.
-Thanks.
320
00:18:20,520 --> 00:18:22,760
-Hey.
-You come here a lot?
321
00:18:23,640 --> 00:18:25,440
Yeah, two or times a week.
322
00:18:26,160 --> 00:18:27,400
You want to sit there?
323
00:18:27,520 --> 00:18:28,520
-There?
-Yeah.
324
00:19:52,440 --> 00:19:56,320
-So, you want to show
me what you did?
-Oh, uh, sure.
325
00:19:56,440 --> 00:19:57,960
All right. [CHUCKLES]
326
00:20:00,080 --> 00:20:02,160
Oh, that's very abstract.
327
00:20:02,280 --> 00:20:04,400
Well, that's, that's a smudge
from my hand, that part.
328
00:20:05,800 --> 00:20:07,120
It's good.
329
00:20:07,800 --> 00:20:09,080
Can I see yours?
330
00:20:09,920 --> 00:20:11,600
Come on, fair is fair.
331
00:20:12,680 --> 00:20:14,800
Um, well, okay. Well...
332
00:20:14,920 --> 00:20:17,280
-It was a bit rushed.
I could do better.
-Okay.
333
00:20:22,160 --> 00:20:23,560
That's good.
334
00:20:25,480 --> 00:20:26,840
Sarah, that's really good.
335
00:20:42,760 --> 00:20:44,680
And Debbie's actually
one of my favourite models
336
00:20:44,800 --> 00:20:49,840
because she's so flexible,
and she moves in really
interesting ways, you know?
337
00:20:49,960 --> 00:20:51,960
So, what do you do
with that now?
338
00:20:52,080 --> 00:20:54,680
Oh, nothing.
It's just an exercise.
339
00:20:56,080 --> 00:20:58,000
You mind if I keep that?
340
00:21:01,480 --> 00:21:03,040
-Thanks.
-Yeah.
341
00:21:10,240 --> 00:21:13,720
You know, you really should've
gone to art school.
342
00:21:13,840 --> 00:21:15,920
What is this,
a mid-life crisis
or something?
343
00:21:17,440 --> 00:21:19,240
-Do you have cancer?
-No, no. No, no.
344
00:21:19,360 --> 00:21:21,560
Well, then what? Art school?
345
00:21:21,680 --> 00:21:25,080
That's what I should do?
I thought it was
Commerce or...
346
00:21:25,200 --> 00:21:27,040
Pre-med or I'm on my own.
347
00:21:27,560 --> 00:21:28,920
I said that?
348
00:21:33,640 --> 00:21:34,960
Well, I wish I hadn't.
349
00:21:36,520 --> 00:21:38,960
I mean, I know that
doesn't really help.
350
00:21:40,320 --> 00:21:41,960
It helps a little.
351
00:21:56,080 --> 00:21:57,240
Well...
352
00:21:59,960 --> 00:22:02,200
I had a really nice
time today, Sarah.
353
00:22:02,880 --> 00:22:04,320
Yeah, me, too.
354
00:22:05,560 --> 00:22:06,640
Good.
355
00:22:09,600 --> 00:22:11,000
You take care of yourself.
356
00:22:13,680 --> 00:22:14,920
Bye, Dad.
357
00:22:19,560 --> 00:22:21,400
Hey, I already know
where I'm going
to hang this.
358
00:22:37,040 --> 00:22:39,160
-Dad?
-Yeah.
359
00:22:42,800 --> 00:22:45,000
What, Sarah? What is it?
360
00:22:48,440 --> 00:22:50,400
I don't think I want to go.
361
00:22:56,080 --> 00:22:57,960
[BOTH ARGUING INDISTINCTLY]
362
00:23:03,960 --> 00:23:05,360
Hey, what is this?
363
00:23:08,240 --> 00:23:09,680
What are you
trying to do here?
364
00:23:09,800 --> 00:23:11,720
I just came to say hello.
No need to get testy.
365
00:23:11,840 --> 00:23:14,520
You and I both know,
I cannot change Sarah's path.
366
00:23:14,640 --> 00:23:16,800
I can't influence her to
make a different decision.
367
00:23:16,920 --> 00:23:19,080
I can't this, I can't that.
It's all about you, isn't it?
368
00:23:19,200 --> 00:23:20,760
-What?
-Wonder why that is.
369
00:23:20,880 --> 00:23:22,720
I have no idea
what you're talking about.
370
00:23:22,840 --> 00:23:24,480
Where's Sarah in
this equation, Tom?
371
00:23:24,600 --> 00:23:26,080
You're not making the choice.
She is.
372
00:23:26,200 --> 00:23:27,880
Come on,
that is pure semantics,
and you know it.
373
00:23:28,000 --> 00:23:29,480
The only reason
that she's changing her mind
374
00:23:29,600 --> 00:23:31,440
is because
I'm a different person.
375
00:23:31,560 --> 00:23:33,480
So, you know what?
Actually, yes, it has
everything to do with me.
376
00:23:36,200 --> 00:23:39,800
-Hey, Dad, what's going on?
-Nothing.
377
00:23:39,920 --> 00:23:44,280
Oh, I was just describing
to the officer about my
wallet, my lost wallet.
378
00:23:44,400 --> 00:23:46,080
So, thank you, Officer.
379
00:23:46,200 --> 00:23:48,120
Well, we'll be sure
to put every resource
we have on this,
380
00:23:48,240 --> 00:23:49,600
-just for you.
-Let's go.
381
00:24:01,200 --> 00:24:02,440
Marjorie?
382
00:24:05,800 --> 00:24:07,320
[CLOCK BELL TOLLS]
383
00:24:08,520 --> 00:24:10,760
-I'm gonna go have
a shower.
-Okay.
384
00:24:14,120 --> 00:24:17,800
Uh, Sarah?
What should I make
us for dinner?
385
00:24:17,920 --> 00:24:20,160
-Don't you mean,
what should you order in?
-No, I cook.
386
00:24:20,920 --> 00:24:22,440
Sometimes I cook.
387
00:24:22,560 --> 00:24:24,800
Yeah, I'd wait for mum
if I were you.
388
00:24:35,240 --> 00:24:38,560
-Wow, look at you.
-Yeah, please don't.
389
00:24:38,680 --> 00:24:41,880
I look like I walked off
the set of 7th Heaven
or something.
390
00:24:42,000 --> 00:24:44,960
I hope you don't mind,
I put my clothes in the wash.
391
00:24:45,080 --> 00:24:47,800
And since everything else
I own is in Martin's van...
392
00:24:47,920 --> 00:24:49,280
It's totally fine.
393
00:24:51,560 --> 00:24:54,600
-What's that?
-This is Fettuccine Bolognese.
394
00:25:00,080 --> 00:25:01,640
-Wow. Props, Dad.
-Thanks.
395
00:25:01,760 --> 00:25:04,480
-[DOOR OPENS]
-MARJORIE: Hello?
396
00:25:04,600 --> 00:25:07,360
-Tom?
-Yeah, we're in the kitchen.
397
00:25:13,120 --> 00:25:15,360
-Sarah.
-Hey, Mum.
398
00:25:15,480 --> 00:25:19,080
Um, Dad said it'd be okay
if I came home with him.
399
00:25:19,200 --> 00:25:21,280
Of course it's okay,
if you're here to stay.
400
00:25:23,000 --> 00:25:25,360
Sarah's here for dinner,
which, uh,
401
00:25:25,480 --> 00:25:27,920
is actually going to be
ready momentarily, so...
402
00:25:30,440 --> 00:25:32,240
So, what was it this time?
403
00:25:32,360 --> 00:25:35,160
Did you run out of money,
or did you have another fight
with Martin?
404
00:25:35,280 --> 00:25:37,080
Yeah, it was a big mistake.
I really shouldn't have
come here.
405
00:25:37,200 --> 00:25:38,480
-Sarah, wait.
-One of many.
406
00:25:38,600 --> 00:25:40,080
-Marjorie, please.
-What?
407
00:25:40,200 --> 00:25:42,080
She's here.
408
00:25:44,080 --> 00:25:45,480
-That's a good thing.
-It is, but I think I have the
right to know why she's here
409
00:25:45,600 --> 00:25:47,800
-and if she's going
to stay this time.
-Just drop...
410
00:25:52,240 --> 00:25:54,440
[CLEARS THROAT]
411
00:25:54,560 --> 00:25:57,880
Uh, could you, um,
set the dining room table
for us, please?
412
00:26:00,800 --> 00:26:02,800
-I cannot believe you!
-Shh! I know. Shh!
413
00:26:02,920 --> 00:26:05,400
I thought we agreed
we'd be a united front.
414
00:26:05,520 --> 00:26:08,040
Yeah. Listen, I spent
the day with her today.
415
00:26:08,160 --> 00:26:11,640
And I really believe
that we all have an
opportunity here.
416
00:26:13,080 --> 00:26:15,720
And, Marjorie, I don't want to
drive her away again.
417
00:26:15,840 --> 00:26:20,280
-We have been down this road
before and every time...
-Every time, we fail.
418
00:26:20,400 --> 00:26:22,240
Yeah, all of us.
419
00:26:22,360 --> 00:26:24,800
But let's, can we just
have some dinner?
420
00:26:26,320 --> 00:26:27,480
As a family?
421
00:26:33,480 --> 00:26:35,720
Pasta's not overcooked,
I hope?
422
00:26:36,440 --> 00:26:38,000
It's really good.
423
00:26:38,120 --> 00:26:40,240
So, have you, um...
424
00:26:40,360 --> 00:26:42,800
Have thought about your plans
now that you're home?
425
00:26:42,920 --> 00:26:45,040
-No.
-Well, I'm here,
426
00:26:45,160 --> 00:26:46,840
if you want help
with your resume
427
00:26:46,960 --> 00:26:49,480
or if you decide
you want to apply
to university again.
428
00:26:50,760 --> 00:26:52,400
Well, I just got
back an hour ago.
429
00:26:53,360 --> 00:26:55,120
Of course.
430
00:26:55,240 --> 00:26:56,880
We can think ahead.
431
00:26:57,000 --> 00:26:58,360
She is, actually.
432
00:26:58,480 --> 00:27:02,120
Sarah tells me that
she wants to pursue art.
433
00:27:02,240 --> 00:27:04,200
Yeah, maybe even,
um, art school.
434
00:27:05,920 --> 00:27:08,680
Well, that could be good.
You've always liked art.
435
00:27:08,800 --> 00:27:11,320
So you'd study graphic design,
that sort of thing?
436
00:27:12,520 --> 00:27:15,760
Maybe a bit, but...
437
00:27:15,880 --> 00:27:19,920
Yeah, I think that what
Sarah wants to do
is to be an artist.
438
00:27:21,800 --> 00:27:25,760
You know, the, uh,
and the thing is,
she's good.
439
00:27:25,880 --> 00:27:28,000
You know, we went to
her art class today.
440
00:27:28,120 --> 00:27:29,240
-To an art class?
-Yeah.
441
00:27:30,880 --> 00:27:34,000
-She did this.
-Yeah, it's lovely.
442
00:27:34,120 --> 00:27:37,760
But drawing is a hobby.
It's not a career.
443
00:27:38,920 --> 00:27:42,160
-Marjorie, don't.
-Don't? Why? It's true.
444
00:27:42,280 --> 00:27:44,600
How many artists
do you know
who make a living?
445
00:27:44,720 --> 00:27:48,160
-Who aren't forced to waitress
or clean houses?
446
00:27:48,280 --> 00:27:50,400
Mum,
there's more to life
than money, actually.
447
00:27:50,520 --> 00:27:52,280
-I know that's really hard
for you to understand.
-TOM: Sarah.
448
00:27:53,880 --> 00:27:55,960
Come on, Tom,
you agree with me.
449
00:27:56,080 --> 00:27:59,000
I don't, actually.
It's Sarah's life.
450
00:27:59,120 --> 00:28:02,120
And I don't think that
shutting this down
is the right thing.
451
00:28:02,240 --> 00:28:04,880
-Really? Since when?
-What?
452
00:28:06,360 --> 00:28:08,760
Do you know
what your dad told me
last night?
453
00:28:08,880 --> 00:28:11,400
He said it killed him,
waking up every morning,
454
00:28:11,520 --> 00:28:14,200
knowing that his daughter
was living on the streets
455
00:28:14,320 --> 00:28:16,200
and throwing away
her whole life.
456
00:28:16,320 --> 00:28:17,480
Would you stop?
457
00:28:28,760 --> 00:28:30,320
Why did you come
looking for me?
458
00:28:30,440 --> 00:28:32,360
-Sarah...
-I was fine.
459
00:28:32,480 --> 00:28:36,640
I came because I wanted
to understand
why this happened.
460
00:28:36,760 --> 00:28:41,760
This happened
because you and mum,
you won't let me live my life.
461
00:28:41,880 --> 00:28:45,360
You think you can make
decisions for me for the
rest of my life, forever.
462
00:28:45,480 --> 00:28:47,560
No, Sarah, that's not true.
I want you to decide.
463
00:28:47,680 --> 00:28:50,760
-Right. Decide to go
to art school?
-Yes.
464
00:28:50,880 --> 00:28:55,720
Yeah, so even there,
you're taking the thing
that I love, and you're...
465
00:28:55,840 --> 00:28:58,960
You know I'm an adult, right?
And so, that means,
466
00:28:59,080 --> 00:29:01,720
for the first time,
finally, finally,
467
00:29:01,840 --> 00:29:03,120
I can make my own decisions.
468
00:29:03,240 --> 00:29:06,720
You can't control me.
I can do what I want!
469
00:29:06,840 --> 00:29:08,480
And right now,
what I want is to get
the hell out of here!
470
00:29:13,040 --> 00:29:14,280
[DOOR CLOSES]
471
00:29:46,680 --> 00:29:48,280
-Tom.
-Just, uh...
472
00:29:49,240 --> 00:29:51,040
Just give me a minute.
473
00:29:54,440 --> 00:29:55,800
Thank you.
474
00:29:57,400 --> 00:29:59,480
For taking me back there.
475
00:29:59,600 --> 00:30:01,520
I know it was hard.
476
00:30:01,640 --> 00:30:04,720
Yeah, you know, I always
assumed that it was the
problems between
477
00:30:04,840 --> 00:30:08,160
Marjorie and I
that were to blame
for what happened with Sarah.
478
00:30:08,960 --> 00:30:10,240
And now?
479
00:30:10,360 --> 00:30:13,360
Well, now I know
it was more complicated
than that.
480
00:30:16,720 --> 00:30:19,360
We were scared.
481
00:30:19,480 --> 00:30:21,840
We thought
she was just messing around,
you know?
482
00:30:21,960 --> 00:30:24,720
We thought she just
didn't want to grow up.
483
00:30:24,840 --> 00:30:27,760
When, in fact, that's exactly
what she was trying to do.
484
00:30:27,880 --> 00:30:30,360
She accused you
of wanting to make
decisions for her, forever.
485
00:30:31,600 --> 00:30:34,480
Is that what I'm
doing with Erica?
486
00:30:34,600 --> 00:30:36,360
Making her decisions for her?
487
00:30:36,480 --> 00:30:38,160
What do you think?
488
00:30:38,280 --> 00:30:40,880
You can't deny
the fact that Kai...
489
00:30:41,000 --> 00:30:42,840
He has become a distraction.
490
00:30:42,960 --> 00:30:44,800
Maybe he has.
491
00:30:46,760 --> 00:30:47,680
But why does that preclude him
from being a necessary part
of Erica's journey?
492
00:30:47,800 --> 00:30:49,000
Especially
if she wants him to be?
493
00:31:00,040 --> 00:31:03,320
How did you know
when I was ready?
494
00:31:03,920 --> 00:31:05,160
You knew.
495
00:31:05,920 --> 00:31:06,960
And you let me know.
496
00:31:10,280 --> 00:31:11,560
Thank you.
497
00:31:26,560 --> 00:31:27,680
Fred?
498
00:31:29,720 --> 00:31:31,280
-Hey.
-Cheers.
499
00:31:33,680 --> 00:31:37,920
So, what do they do
to doctors who crash and burn?
500
00:31:38,040 --> 00:31:40,640
Same thing they do
to doctors who quit.
501
00:31:40,760 --> 00:31:42,400
-I heard about that.
-Yeah.
502
00:31:43,320 --> 00:31:45,000
Uh, not my finest moment.
503
00:31:46,360 --> 00:31:47,400
Hmm.
504
00:31:49,560 --> 00:31:50,960
You know,
this thing that we do,
505
00:31:52,360 --> 00:31:54,040
it's not easy.
506
00:31:54,160 --> 00:31:55,160
No kidding.
507
00:31:56,600 --> 00:31:58,480
I can't reach him.
508
00:31:58,600 --> 00:32:01,400
I've tried everything
I can think of.
509
00:32:01,520 --> 00:32:03,840
Sometimes you need
a little help.
510
00:32:04,440 --> 00:32:06,200
I did.
511
00:32:06,320 --> 00:32:08,280
Yeah, well, no one's offered.
512
00:32:08,400 --> 00:32:11,000
Well, consider this an offer.
513
00:32:11,120 --> 00:32:13,800
Hey, I'm not saying
it's going to change anything.
514
00:32:13,920 --> 00:32:16,800
But if you wanted me to,
I'd be happy to give it a try.
515
00:32:18,160 --> 00:32:19,840
Be my guest.
516
00:32:19,960 --> 00:32:23,120
I'm not sure if Kai
will let you be his,
517
00:32:23,240 --> 00:32:24,800
but you might as well try.
518
00:32:36,120 --> 00:32:37,280
[KNOCK ON DOOR]
519
00:32:43,000 --> 00:32:44,880
[KNOCK ON DOOR]
520
00:32:45,000 --> 00:32:46,760
Hold on a second!
521
00:32:46,880 --> 00:32:48,000
[KNOCK ON DOOR]
522
00:32:48,120 --> 00:32:49,120
Hold on a second!
523
00:32:51,040 --> 00:32:52,360
Yeah, what?
524
00:32:54,080 --> 00:32:58,040
It's funny.
I think was expecting
someone more charming.
525
00:32:58,160 --> 00:33:00,400
You know, for a rock star.
526
00:33:00,520 --> 00:33:02,680
-May I come in?
-Who are you?
527
00:33:02,800 --> 00:33:04,680
Dr Tom, Erica's therapist.
528
00:33:07,600 --> 00:33:08,760
Thanks.
529
00:33:10,760 --> 00:33:12,560
So, what, are you
tag-teaming me now?
530
00:33:15,720 --> 00:33:17,480
So, Dr Fred sent
you in here to
531
00:33:17,600 --> 00:33:18,920
talk me back on the
straight and narrow,
532
00:33:19,040 --> 00:33:20,520
convince me
I'm destroying my life?
533
00:33:23,560 --> 00:33:25,720
Erica ever mentioned to you
that she had a brother?
534
00:33:26,440 --> 00:33:28,040
No.
535
00:33:28,160 --> 00:33:32,000
Well, he died ten years ago
in a tragic accident.
536
00:33:32,120 --> 00:33:35,960
One that Erica tried to
go back and prevent
537
00:33:36,080 --> 00:33:39,800
by twisting this therapy
into something that it's not.
538
00:33:39,920 --> 00:33:42,000
-Did it work?
-What do you think?
539
00:33:47,080 --> 00:33:49,880
So, well, explain to me, Kai,
540
00:33:51,520 --> 00:33:53,840
what is it that you want,
exactly?
541
00:33:54,720 --> 00:33:57,560
-To disappear.
-Why?
542
00:33:57,680 --> 00:34:00,360
I mean, what is it that
you figure that's going to do?
543
00:34:00,480 --> 00:34:02,480
It's going to make things
better for everybody,
including me.
544
00:34:05,000 --> 00:34:08,080
Just seems to me
you've tried that already,
though, haven't you?
545
00:34:08,200 --> 00:34:10,600
I mean, you ran away
from your whole life.
546
00:34:10,720 --> 00:34:12,680
And yet, here you are again,
547
00:34:13,520 --> 00:34:15,320
running.
548
00:34:15,440 --> 00:34:17,800
I'm just wondering
where it ends.
549
00:34:17,920 --> 00:34:19,680
It ends with Travis
still alive.
550
00:34:22,080 --> 00:34:25,520
You know, Kai,
just because you want
that to happen
551
00:34:25,640 --> 00:34:27,360
doesn't mean that it will.
552
00:34:29,440 --> 00:34:32,320
You know, that might be
something you need to face.
553
00:34:32,440 --> 00:34:34,400
-Are we done?
-No.
554
00:34:36,560 --> 00:34:38,800
No. One more thing.
555
00:34:39,400 --> 00:34:40,840
Be sure, Kai.
556
00:34:40,960 --> 00:34:42,480
And before you make
any big changes,
557
00:34:42,600 --> 00:34:46,120
before you start messing
around with your past,
558
00:34:46,240 --> 00:34:49,800
be sure that you're making
the right choices this time.
559
00:34:54,120 --> 00:34:57,960
"Act the way you'd like to be,
and soon you'll be the way
you act."
560
00:34:59,320 --> 00:35:00,320
Bob Dylan.
561
00:35:10,560 --> 00:35:12,360
You know, Alexis,
she may know a lot
about sex,
562
00:35:12,480 --> 00:35:14,360
but she sure doesn't know
how to use the apostrophe.
563
00:35:14,480 --> 00:35:17,560
Well, that's why we pay you
the medium-sized bucks,
chicken.
564
00:35:17,680 --> 00:35:19,800
Dori swears by this
new raw food place.
565
00:35:19,920 --> 00:35:23,280
That being said, raw food
plus Dori equals a bathroom
break every 20 minutes.
566
00:35:23,400 --> 00:35:24,720
[ALL GIGGLE]
567
00:35:24,840 --> 00:35:26,720
Hey, maybe Erica can think of
someplace we can go...
568
00:35:26,840 --> 00:35:29,280
Actually, I feel like Italian.
569
00:35:29,400 --> 00:35:30,920
Carb cleansing's so 2005.
570
00:35:34,920 --> 00:35:36,480
Ouch.
571
00:35:38,160 --> 00:35:40,320
I can't believe that
I actually thought that
I was friends with him.
572
00:35:40,440 --> 00:35:42,880
Yeah, I kinda figured out
he couldn't be trusted
573
00:35:43,000 --> 00:35:45,680
when I found his nail file
sticking straight
out of my back.
574
00:35:47,440 --> 00:35:51,440
Erica, it's awful, I know,
but it is what it is.
575
00:35:51,560 --> 00:35:54,280
Maybe if I could just talk
to him away from here...
576
00:35:54,400 --> 00:35:57,520
Or maybe you just need
to accept that fact that your
friendship has changed.
577
00:35:58,200 --> 00:35:59,200
Probably for good.
578
00:36:00,760 --> 00:36:02,480
-Here it is.
-Thanks.
579
00:36:10,800 --> 00:36:13,400
Hey, so, uh, how is this?
580
00:36:14,840 --> 00:36:17,760
It's a little high on
the left, you think?
581
00:36:17,880 --> 00:36:20,960
Maybe you didn't get
the message when I walked
out of here yesterday.
582
00:36:21,080 --> 00:36:22,480
No, I got it loud and clear.
583
00:36:24,840 --> 00:36:27,760
Erica, you were right
to be upset.
584
00:36:28,360 --> 00:36:30,040
-Really?
-Yeah.
585
00:36:30,160 --> 00:36:32,240
And also,
to answer your question,
586
00:36:32,360 --> 00:36:35,800
when are you allowed
to decide what we talk about?
587
00:36:35,920 --> 00:36:37,680
When you're ready.
588
00:36:37,800 --> 00:36:39,880
And apparently, that's now.
589
00:36:41,400 --> 00:36:44,680
So let's talk about Kai.
590
00:36:45,640 --> 00:36:46,880
Okay.
591
00:36:50,360 --> 00:36:51,680
Okay, what's the catch?
592
00:36:51,800 --> 00:36:52,960
No catch.
593
00:36:53,760 --> 00:36:55,120
Sit. Please.
594
00:36:57,440 --> 00:36:59,440
Well, he...
595
00:37:02,040 --> 00:37:05,640
He is withdrawing
from everything,
596
00:37:05,760 --> 00:37:07,400
and I feel like it's my fault.
597
00:37:07,520 --> 00:37:10,520
Why? Because you told him
that you felt something
for him?
598
00:37:10,640 --> 00:37:13,160
And he thinks that changes
everything, and I told him
it doesn't have to,
599
00:37:13,280 --> 00:37:14,960
but he, he doesn't listen.
600
00:37:15,080 --> 00:37:16,840
And you think that he's wrong,
601
00:37:16,960 --> 00:37:20,600
that after your confession,
that you can continue
to be just friends.
602
00:37:20,720 --> 00:37:23,840
Yes, because I made it
very clear to him that...
603
00:37:23,960 --> 00:37:27,000
That you were not
breaking up with Ethan.
Right. I know.
604
00:37:30,000 --> 00:37:33,440
-What?
-It's funny.
605
00:37:33,560 --> 00:37:38,600
You know, a year ago,
you and I couldn't
have this conversation.
606
00:37:38,720 --> 00:37:42,360
You know, I would have
shut it down and, uh,
you would have dropped it.
607
00:37:42,480 --> 00:37:44,000
You would've done
as you were told.
608
00:37:46,400 --> 00:37:48,360
-Yeah.
-Things are different now.
609
00:37:50,000 --> 00:37:51,600
You're different.
610
00:37:52,640 --> 00:37:54,480
And that's a sign.
611
00:37:54,600 --> 00:37:55,840
A sign of what?
612
00:37:55,960 --> 00:37:58,560
Change.
613
00:37:58,680 --> 00:38:03,600
You know, in here,
one gets the feeling
that time stands still.
614
00:38:03,720 --> 00:38:05,840
Of course, it does, in a way.
615
00:38:05,960 --> 00:38:12,000
But, uh, you and I,
our, uh, patient-therapist
relationship,
616
00:38:12,600 --> 00:38:13,880
it's, uh...
617
00:38:15,160 --> 00:38:16,400
It's evolving.
618
00:38:17,480 --> 00:38:19,120
It is.
619
00:38:19,240 --> 00:38:21,600
What is it that they say?
Change or die.
620
00:38:23,480 --> 00:38:28,560
Well, you know, that's,
that's the same for
relationships, too.
621
00:38:28,680 --> 00:38:30,120
You know, if we don't
allow them to change,
622
00:38:30,240 --> 00:38:33,360
then we run the risk
of destroying them.
623
00:38:33,480 --> 00:38:36,000
So, I think the
question here is,
624
00:38:36,120 --> 00:38:41,160
can you accept
that your relationship
with Kai is changing?
625
00:38:41,280 --> 00:38:44,040
I have a crush on a
damaged rock star
from the future.
626
00:38:44,160 --> 00:38:47,200
I'm not going to throw away
everything that I have
for that.
627
00:38:49,840 --> 00:38:51,200
For nothing.
628
00:38:52,200 --> 00:38:53,920
I'm not stupid.
629
00:38:54,040 --> 00:38:56,720
Well, then,
there's your answer.
630
00:38:58,160 --> 00:38:59,280
Right?
631
00:39:01,560 --> 00:39:03,000
[CRYING]
632
00:39:04,760 --> 00:39:05,960
Yeah.
633
00:39:13,480 --> 00:39:14,640
It's beautiful.
634
00:39:15,920 --> 00:39:18,800
It's very raw, in a good way.
635
00:39:19,840 --> 00:39:21,200
Yeah, it is.
636
00:39:37,240 --> 00:39:39,880
ERICA: Change is inevitable.
637
00:39:40,000 --> 00:39:43,280
The only constant is that
nothing is constant,
638
00:39:43,400 --> 00:39:46,040
and our best defence
is to change
how we deal with it.
639
00:39:46,160 --> 00:39:48,320
I'm just here for
a decaf vanilla latte.
640
00:39:50,320 --> 00:39:52,120
-Or not?
-He's here.
641
00:39:52,760 --> 00:39:54,160
-Kai?
-Yes.
642
00:39:54,280 --> 00:39:56,920
-Hey.
-Hey. Hi.
643
00:39:57,040 --> 00:39:59,640
So, you're just here
picking up
your last pay cheque?
644
00:39:59,760 --> 00:40:01,320
No, more like begging
for my job back.
645
00:40:02,000 --> 00:40:03,680
Yup.
646
00:40:03,800 --> 00:40:06,480
-Wow, that's,
that's a surprise.
-I thought you'd be happy.
647
00:40:06,600 --> 00:40:09,680
No, I, of course I am.
But what changed?
648
00:40:09,800 --> 00:40:11,120
Your doc, he paid me a visit.
649
00:40:11,240 --> 00:40:12,400
We had an interesting
conversation.
650
00:40:12,520 --> 00:40:15,360
Wait, I'm sorry.
Dr Tom, he spoke with you?
651
00:40:15,480 --> 00:40:17,360
-Yeah, I thought he did
it because of you.
-No, no.
652
00:40:17,480 --> 00:40:20,560
I asked him to,
but he said no.
653
00:40:21,720 --> 00:40:23,480
Well, I guess
he changed his mind.
654
00:40:23,600 --> 00:40:25,480
Yeah, I guess he did.
655
00:40:25,600 --> 00:40:28,520
Anyway,
some of the things he said,
made me reconsider.
656
00:40:29,560 --> 00:40:30,920
Really?
657
00:40:31,040 --> 00:40:33,600
I think
I'll stick around a while,
do some thinking.
658
00:40:33,720 --> 00:40:35,920
Decide what I want to do next.
659
00:40:36,040 --> 00:40:38,120
Last thing I need is
another regret, right?
660
00:40:39,240 --> 00:40:40,360
Right.
661
00:40:41,480 --> 00:40:43,680
Listen, Kai, about the...
662
00:40:43,800 --> 00:40:48,080
I mean, about this situation
and what you said about
us not talking to each other.
663
00:40:48,200 --> 00:40:50,680
Yeah, I'm sorry.
I was overreacting.
664
00:40:50,800 --> 00:40:52,840
No, I think that
you were right.
665
00:40:52,960 --> 00:40:56,600
I really need to focus on
Ethan and me right now.
666
00:40:58,760 --> 00:41:00,280
Oh, no, of course, I get it.
667
00:41:01,320 --> 00:41:03,080
You gotta do what feels right.
668
00:41:03,920 --> 00:41:05,160
Okay.
669
00:41:05,920 --> 00:41:06,920
Thanks.
670
00:41:09,080 --> 00:41:11,680
So, we'll still see you
for your morning coffee?
50880
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.