All language subtitles for Being Erica (2009) - S02E09 - A River Runs Through It...It Being Egypt (1080p AMZN WEB-DL x265 MONOLITH)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,560 --> 00:00:06,800 ETHAN: Coffee? 2 00:00:06,920 --> 00:00:09,080 Uh, no, I'll just drink the stuff at work. 3 00:00:09,200 --> 00:00:11,040 Are you sure? We have time. 4 00:00:11,160 --> 00:00:12,880 You know, I don't really like the coffee there any more. 5 00:00:13,000 --> 00:00:15,320 Plus, it's... It's... 6 00:00:15,440 --> 00:00:17,360 Overpriced and it's crowded and... 7 00:00:17,480 --> 00:00:19,840 It's always been overpriced and crowded. 8 00:00:19,960 --> 00:00:21,920 This is about Kai, isn't it? 9 00:00:22,040 --> 00:00:23,360 Yes, okay? 10 00:00:23,480 --> 00:00:25,280 He took advantage of Sam when she was vulnerable. 11 00:00:25,400 --> 00:00:27,160 And to be honest, he's the last person I want to see right now. 12 00:00:28,760 --> 00:00:31,120 ERICA: They say the truth will set you free. 13 00:00:31,240 --> 00:00:32,440 But no one bothers to mention 14 00:00:32,560 --> 00:00:34,360 that the truth can be a tricky thing. 15 00:00:36,280 --> 00:00:36,840 -Um, I'll see you after work. -Hey, let's go out tonight, have some fun. 16 00:00:38,240 --> 00:00:38,400 -What do you say? How's that sound? -Yeah. Good. 17 00:00:39,200 --> 00:00:39,800 -Bye, got to go. -Bye. 18 00:00:41,640 --> 00:00:43,480 ERICA: The fact is that getting to the truth 19 00:00:43,600 --> 00:00:45,160 is not easily done. 20 00:00:45,280 --> 00:00:47,040 Too often it gets buried or misplaced 21 00:00:47,160 --> 00:00:49,080 or tucked away where no one can find it. 22 00:00:52,280 --> 00:00:54,720 Okay, so, she works in non-fiction, 23 00:00:54,840 --> 00:00:57,560 she wears orthopaedic shoes, and clearly, she is not a he. 24 00:00:57,680 --> 00:00:59,320 Oh, would you just tell me your gossip already? 25 00:00:59,440 --> 00:01:01,400 -You know you want to. -Okay, fine. 26 00:01:01,520 --> 00:01:03,120 It's Dori. 27 00:01:03,240 --> 00:01:04,920 And Zeke, the mail guy, has been making special deliveries, 28 00:01:05,040 --> 00:01:06,200 if you know what I'm saying. 29 00:01:06,320 --> 00:01:07,680 Oh, really? 30 00:01:09,480 --> 00:01:11,560 It's nice to have the old Brent back. 31 00:01:11,680 --> 00:01:14,880 I mean, you were so down for a while, honestly, I... 32 00:01:15,000 --> 00:01:16,200 I thought that you were gonna quit. 33 00:01:17,480 --> 00:01:19,560 Moi?Never. 34 00:01:19,680 --> 00:01:21,200 The Brent is not a quitter. 35 00:01:22,400 --> 00:01:24,080 Ah, ahhh! 36 00:01:24,200 --> 00:01:26,200 -Did you pinch me? -Follow me, now. 37 00:01:27,360 --> 00:01:28,880 Julianne, what? 38 00:01:29,000 --> 00:01:32,680 Your "bestie" sold me out, to Galvin, to Scott, 39 00:01:32,800 --> 00:01:35,560 and they turned around and they gave him Friedken's book. 40 00:01:35,680 --> 00:01:39,080 He's a liar, and he's a Brutus. He's a Judas! 41 00:01:39,200 --> 00:01:41,640 Julianne, just calm down for a second, Brent, he's not a Judas. 42 00:01:41,760 --> 00:01:44,120 He sent emails trashing me. 43 00:01:44,240 --> 00:01:45,680 I saw them, Erica. 44 00:01:45,800 --> 00:01:49,680 -Oh, my God. -And I am not gonna let 45 00:01:49,800 --> 00:01:52,920 that ungrateful traitor take me down. 46 00:01:54,120 --> 00:01:57,200 So, The Sex Scoop, it has to be stellar. 47 00:01:57,320 --> 00:01:59,400 Oh, it will be. I am all over it. 48 00:01:59,520 --> 00:02:00,960 -I'm trusting you. -Okay. 49 00:02:04,720 --> 00:02:05,920 [SIGHING] 50 00:02:09,840 --> 00:02:11,800 I'm gonna make some tea, get things organised in the board room. 51 00:02:11,920 --> 00:02:13,400 Kai should be here in a few minutes. 52 00:02:13,520 --> 00:02:15,160 Uh, Kai Booker? 53 00:02:15,280 --> 00:02:17,840 Yeah. He's our first case study. Didn't you get my email? 54 00:02:18,240 --> 00:02:19,320 No. 55 00:02:20,200 --> 00:02:22,080 Hey, Erica. 56 00:02:22,200 --> 00:02:24,600 Missed you this morning. Thought maybe you could use a vanilla latte. 57 00:02:24,720 --> 00:02:26,080 Thanks. 58 00:02:26,200 --> 00:02:28,120 Well, Alexis is waiting for us in the boardroom, so... 59 00:02:28,240 --> 00:02:30,040 Oh, sure, but hey, before we go in, 60 00:02:30,160 --> 00:02:32,600 don't you think we should just talk about what happened? 61 00:02:32,720 --> 00:02:34,360 What is there to talk about? 62 00:02:36,160 --> 00:02:37,080 What's there to talk about? There's Sam, and what you said about me. 63 00:02:38,440 --> 00:02:40,040 -You said I was selfish, inconsiderate... -An asshole. 64 00:02:40,960 --> 00:02:42,880 ALEXIS: Hello, Kai. 65 00:02:43,000 --> 00:02:45,360 -[CHUCKLING] All set? Shall we? -Yeah. 66 00:02:46,760 --> 00:02:48,240 ERICA: The real question is, 67 00:02:48,360 --> 00:02:50,800 if one day you stumbled upon the truth, 68 00:02:50,920 --> 00:02:52,680 would you even know it? 69 00:02:52,800 --> 00:02:55,120 Would you even recognise it for what it was? 70 00:02:56,360 --> 00:02:57,480 [THUDDING] 71 00:02:59,120 --> 00:03:00,920 [THEME SONG PLAYING] 72 00:03:08,040 --> 00:03:10,720 # It's clearer inside of me 73 00:03:10,840 --> 00:03:13,080 # Who I will always be 74 00:03:13,200 --> 00:03:16,520 # Open me up to my heart 75 00:03:17,960 --> 00:03:20,720 # Feels like I'm singing in the dark 76 00:03:20,840 --> 00:03:23,040 # Waking me up to my life 77 00:03:23,160 --> 00:03:24,960 # To do it all over 78 00:03:25,080 --> 00:03:27,400 # Again and again 79 00:03:27,520 --> 00:03:29,640 # Back to the end 80 00:03:29,760 --> 00:03:32,160 # The sum of my dreams 81 00:03:32,280 --> 00:03:35,520 # And everything I ever wanted to be # 82 00:03:39,960 --> 00:03:41,320 Orientation? 83 00:03:41,440 --> 00:03:42,880 Uh, north-northwest. 84 00:03:44,560 --> 00:03:46,000 Straight. 85 00:03:46,120 --> 00:03:48,480 And how would you describe your level of experience? 86 00:03:48,600 --> 00:03:50,240 I'd say it's, uh... 87 00:03:51,880 --> 00:03:53,560 Extensive. 88 00:03:53,680 --> 00:03:55,880 Don't worry, Kai, we're following in the tradition of Kinsey. 89 00:03:56,000 --> 00:03:57,840 ALEXIS: We're not here to judge. Right, Erica? 90 00:03:57,960 --> 00:04:00,120 No, no judgment here. 91 00:04:00,240 --> 00:04:01,880 You can totally trust us. 92 00:04:02,000 --> 00:04:04,560 ALEXIS: So, extensive. Interesting. 93 00:04:04,680 --> 00:04:08,680 Many men have difficulty finding willing partners, but not you? 94 00:04:08,800 --> 00:04:10,000 ALEXIS: Why is that? 95 00:04:10,120 --> 00:04:14,320 I guess I'm good at reading a woman's, 96 00:04:14,440 --> 00:04:17,760 -uh... Signals. -When they're drunk or sober? 97 00:04:17,880 --> 00:04:21,840 Okay, let's, uh, let's talk about a recent encounter. 98 00:04:21,960 --> 00:04:24,400 -As an instructive example. -Mmm. 99 00:04:24,520 --> 00:04:26,120 ALEXIS: The last woman you had sex with. 100 00:04:26,240 --> 00:04:27,480 Ooh. 101 00:04:27,600 --> 00:04:30,280 Oh, wow. 102 00:04:30,400 --> 00:04:33,600 -This is awkward. -No, Kai, please, go ahead. Tell us... 103 00:04:33,720 --> 00:04:36,080 Tell us how you read her signals. 104 00:04:36,920 --> 00:04:38,600 Fine. Um, fine. 105 00:04:38,720 --> 00:04:40,800 She was a customer, she was in a bad state, 106 00:04:40,920 --> 00:04:43,400 she'd just left her husband, and she wanted to have some fun 107 00:04:43,520 --> 00:04:45,200 and get her mind off of things. 108 00:04:47,040 --> 00:04:48,840 Oh, so she was a customer? I guess then you gave her great customer service? 109 00:04:48,960 --> 00:04:50,520 That's one way of putting it, yeah. 110 00:04:53,280 --> 00:04:55,480 Kai, can you excuse us for a moment? 111 00:04:55,600 --> 00:04:58,360 No, Kai, that's fine. I just remembered that I have... 112 00:04:58,480 --> 00:05:00,360 Some calls to attend to, 113 00:05:00,480 --> 00:05:01,960 so we'll debrief later. 114 00:05:05,800 --> 00:05:06,960 [TELEPHONE RINGING] 115 00:05:08,120 --> 00:05:10,280 -Erica Strange. -Hey, it's Sam. 116 00:05:10,400 --> 00:05:11,640 Hey. 117 00:05:13,040 --> 00:05:14,960 -Is it a bad time? -No, it's fine. How are you? 118 00:05:15,080 --> 00:05:17,600 You know, stuck at Mum's. No job. 119 00:05:17,720 --> 00:05:20,120 -Living the dream. -[CHUCKLING] 120 00:05:20,240 --> 00:05:21,920 Hey, listen, what are you doing tonight? 121 00:05:23,800 --> 00:05:24,040 'Cause Ethan and I we're thinking about going out. Do you want to join us? 122 00:05:25,040 --> 00:05:26,680 Really? Oh, that would be amazing. 123 00:05:26,800 --> 00:05:28,280 -Good. -Hey... 124 00:05:28,400 --> 00:05:31,280 You haven't seen Kai around at all, have you? 125 00:05:33,880 --> 00:05:36,840 -Why? -No reason. I was just wondering 126 00:05:36,960 --> 00:05:39,840 if maybe he'd asked about me or... 127 00:05:39,960 --> 00:05:41,840 No, you know, I haven't seen him. 128 00:05:41,960 --> 00:05:44,800 So, I'll call you later about tonight. 129 00:05:44,920 --> 00:05:47,000 -Okay, bye. -Bye. 130 00:05:47,560 --> 00:05:48,600 [PHONE BEEPS] 131 00:05:52,680 --> 00:05:54,280 We could go to The Drake. That's always fun. 132 00:05:54,400 --> 00:05:56,560 You know, Kai, he looks right at me and basically says, 133 00:05:56,680 --> 00:05:59,480 "I got it on with your sister. Oh, yeah, I gave it to her." 134 00:05:59,600 --> 00:06:00,960 Or we could try This is London. 135 00:06:01,080 --> 00:06:03,200 Sitting in the board room, just totally shameless. 136 00:06:03,320 --> 00:06:04,760 Well, you asked him about his sex life. 137 00:06:05,840 --> 00:06:08,160 What was he supposed to say? 138 00:06:08,280 --> 00:06:10,960 -Are you mad at me? -No, I just want to know where we're going. 139 00:06:11,080 --> 00:06:13,280 And I know you're upset, but come on, you can't be surprised. 140 00:06:13,400 --> 00:06:14,720 [CHUCKLING] Why not? 141 00:06:14,840 --> 00:06:16,200 Because the guy is a womaniser. 142 00:06:16,320 --> 00:06:17,760 He's all flash and no substance. 143 00:06:17,880 --> 00:06:19,040 Yeah. 144 00:06:21,840 --> 00:06:23,040 This is London sounds perfect. 145 00:06:24,440 --> 00:06:25,600 Okay? 146 00:06:29,920 --> 00:06:31,200 [KNOCK AT DOOR] 147 00:06:35,000 --> 00:06:36,800 Jo... What are you doing here? 148 00:06:38,360 --> 00:06:40,040 Well, you haven't been answering my calls, so... 149 00:06:40,160 --> 00:06:41,520 You can't just show up like this. 150 00:06:41,640 --> 00:06:43,720 Sam, just give me another chance. 151 00:06:44,440 --> 00:06:45,480 I love you. 152 00:06:47,000 --> 00:06:48,520 What more do you need? 153 00:06:48,640 --> 00:06:50,760 I need you to go back to London. 154 00:06:50,880 --> 00:06:52,840 We're not gonna make any decisions right now. 155 00:06:54,160 --> 00:06:55,960 [SIGHING] 156 00:06:56,080 --> 00:06:57,160 How come you're all dressed up? 157 00:06:58,360 --> 00:06:59,120 Because I'm going out with Erica and Ethan. 158 00:06:59,240 --> 00:07:00,360 Josh, please... 159 00:07:01,960 --> 00:07:03,120 Go. 160 00:07:05,560 --> 00:07:06,520 [SCOFFS] 161 00:07:17,360 --> 00:07:19,200 You are such a sweetheart. 162 00:07:19,320 --> 00:07:21,480 I know this isn't your favourite thing to do. 163 00:07:21,600 --> 00:07:24,200 Well, as long as you don't make me hold your purse or dance, I'm happy. 164 00:07:24,320 --> 00:07:25,440 [CHUCKLING] 165 00:07:26,600 --> 00:07:29,720 Oh, my God! Is that Kai? 166 00:07:29,840 --> 00:07:31,440 Double date. Fun. 167 00:07:31,560 --> 00:07:33,720 Hey, look who I brought! 168 00:07:34,800 --> 00:07:35,880 Hi. 169 00:07:36,760 --> 00:07:39,120 Kai! You're here! 170 00:07:42,560 --> 00:07:44,560 So, Kai, let's get some drinks. 171 00:07:46,600 --> 00:07:48,800 -What's wrong? -Nothing. 172 00:07:50,000 --> 00:07:52,600 Look, I'm just worried about you, Sam. 173 00:07:52,720 --> 00:07:55,000 I don't think that Kai is the kind of guy 174 00:07:55,120 --> 00:07:56,240 you want to have a rebound with. 175 00:07:56,360 --> 00:07:59,400 Actually, he's exactly the kind of guy. 176 00:07:59,520 --> 00:08:04,160 The other night was the best sex I've ever had in my life. 177 00:08:04,280 --> 00:08:06,040 Are you upset that I invited him? 178 00:08:06,160 --> 00:08:09,200 -Is it weird because you guys are friends? -No, no, no, it's fine. 179 00:08:09,320 --> 00:08:10,920 Look, just, just be careful, okay? 180 00:08:11,040 --> 00:08:12,520 'Cause I don't want you to get hurt. 181 00:08:12,640 --> 00:08:14,720 Erica, I am a big girl. 182 00:08:14,840 --> 00:08:16,400 I got this all under control. 183 00:08:18,760 --> 00:08:20,080 I can't believe... 184 00:08:21,520 --> 00:08:22,760 I can't believe he actually used the words "flight risk." 185 00:08:22,880 --> 00:08:24,880 Like I'm some kind of felon. 186 00:08:25,000 --> 00:08:26,880 I put seven years of my life into that hospital. 187 00:08:27,000 --> 00:08:29,320 I think you should tell your old boss he's full of shit. 188 00:08:29,440 --> 00:08:31,280 That'll convince him to give you your job back. 189 00:08:33,040 --> 00:08:34,240 And you know what I think, Sam? 190 00:08:34,360 --> 00:08:35,480 I think you should take the time 191 00:08:35,600 --> 00:08:37,800 to find out who you are and what you want. 192 00:08:37,920 --> 00:08:40,200 And screw everybody else. Reinvent. 193 00:08:40,320 --> 00:08:43,240 Reinvent. Just throw your life away, just like that. 194 00:08:43,360 --> 00:08:45,480 Wow, that's good advice. 195 00:08:45,600 --> 00:08:48,000 Unfortunately for Sam, she lives in the real world. 196 00:08:48,120 --> 00:08:49,400 Unlike some people. 197 00:08:51,200 --> 00:08:52,600 -You want to dance? -Love to. 198 00:08:52,720 --> 00:08:53,760 Yeah? 199 00:08:58,840 --> 00:09:00,360 Could you at least try to be nice? 200 00:09:00,480 --> 00:09:02,000 Sam obviously likes him. 201 00:09:02,120 --> 00:09:03,840 Yeah, and she liked Josh, too. 202 00:09:03,960 --> 00:09:04,960 Look where that got her. 203 00:09:15,760 --> 00:09:17,120 Thank you. 204 00:09:17,240 --> 00:09:18,880 Hey, you see what I see? 205 00:09:19,760 --> 00:09:21,240 Oh, no. 206 00:09:21,360 --> 00:09:23,960 -Where's Sam? -Look, Josh, don't do this. 207 00:09:24,080 --> 00:09:25,520 -Get out of the way. -I'm not letting you go out there. 208 00:09:25,640 --> 00:09:26,600 Move! 209 00:09:26,720 --> 00:09:28,840 You followed me here? Josh, go home! 210 00:09:28,960 --> 00:09:30,320 You think I'm gonna leave you here, 211 00:09:31,880 --> 00:09:32,400 while some horny little bastard puts his hands all over you? 212 00:09:33,560 --> 00:09:33,960 -Not a chance! -What's the problem, Josh? 213 00:09:35,120 --> 00:09:36,200 Everything's under control, man. Okay? 214 00:09:36,320 --> 00:09:37,480 You get the hell out of here! 215 00:09:37,600 --> 00:09:39,280 -Look, come on, come on. -Get off me. 216 00:09:39,400 --> 00:09:40,680 Just... You need to cool down, okay? 217 00:09:40,800 --> 00:09:42,040 This is between me and my wife. 218 00:09:42,160 --> 00:09:44,480 She doesn't want to be your wife any more. 219 00:09:44,600 --> 00:09:46,120 Would you shut up? Nobody's asking you! 220 00:09:46,240 --> 00:09:48,440 Come on, can we please just calm down and talk about this? 221 00:09:48,560 --> 00:09:49,880 No, we can't talk about it! 222 00:09:50,000 --> 00:09:51,640 What, are you on recess duty? 223 00:09:51,760 --> 00:09:53,840 -I'm gonna call security. -You go ahead and call security, 224 00:09:53,960 --> 00:09:55,240 you ball-busting bitch. 225 00:10:05,720 --> 00:10:07,080 Josh. 226 00:10:07,800 --> 00:10:09,480 Go to hell, asshole... 227 00:10:09,600 --> 00:10:11,680 # I'm in love, whoo 228 00:10:11,800 --> 00:10:15,480 # Two hearts are beating together 229 00:10:15,600 --> 00:10:17,640 # I'm in love, whoo 230 00:10:17,760 --> 00:10:19,600 # I'm in love, whoo 231 00:10:19,720 --> 00:10:23,360 # Is this forever and ever? # 232 00:10:27,520 --> 00:10:30,360 Hey, look, I'm really sorry about tonight. 233 00:10:30,480 --> 00:10:32,080 Sorry for what? You were great. 234 00:10:32,200 --> 00:10:34,280 No, I wasn't. I didn't do anything. 235 00:10:34,400 --> 00:10:37,400 Of course you did. I mean, you talked to him, and you tried to reason. 236 00:10:37,520 --> 00:10:39,320 I just stood there and let him say those things. 237 00:10:39,440 --> 00:10:40,560 I let Kai be the one. 238 00:10:40,680 --> 00:10:42,320 The one dumb enough to start a fight? 239 00:10:42,440 --> 00:10:44,320 It's not dumb to stand up for you and Sam. 240 00:10:46,040 --> 00:10:48,560 Look, you... You did what you thought was right. 241 00:10:48,680 --> 00:10:50,600 And... And it's over now. 242 00:10:50,720 --> 00:10:52,760 So let's just let it go, okay? It's all good. 243 00:10:54,080 --> 00:10:55,320 Okay. 244 00:11:01,320 --> 00:11:03,960 Dr... Rocky? 245 00:11:04,080 --> 00:11:05,840 [PANTING] 246 00:11:05,960 --> 00:11:07,280 That's a great workout. 247 00:11:07,400 --> 00:11:09,240 But you know what the best thing about this is, 248 00:11:09,360 --> 00:11:11,520 is that it's a terrific stress reliever. 249 00:11:11,640 --> 00:11:12,680 Hmm. 250 00:11:12,800 --> 00:11:14,280 Here, why don't you give it a go? 251 00:11:14,400 --> 00:11:17,920 -Oh, no, I'm okay. -No, really, give it a try. For me. 252 00:11:24,640 --> 00:11:26,120 Yeah. 253 00:11:26,240 --> 00:11:28,000 Try it again, but this time... 254 00:11:28,120 --> 00:11:29,480 Just dig down a little deeper there. 255 00:11:29,600 --> 00:11:31,600 Just direct it, you know, right into your fist. 256 00:11:31,720 --> 00:11:33,520 I don't have any inner angst! 257 00:11:34,240 --> 00:11:35,800 Right. 258 00:11:35,920 --> 00:11:38,200 Well, then who was that one directed at? 259 00:11:38,320 --> 00:11:42,040 That was for you for abandoning me on my last session. 260 00:11:42,160 --> 00:11:43,680 I think you did pretty great. 261 00:11:47,600 --> 00:11:49,360 -That's for Brent. -Hmm. 262 00:11:52,200 --> 00:11:53,200 Josh. 263 00:11:54,160 --> 00:11:55,200 And most of all... 264 00:11:59,880 --> 00:12:01,400 That's for Kai. 265 00:12:01,520 --> 00:12:03,160 Kai. 266 00:12:03,280 --> 00:12:06,280 Well, let's talk about Kai, then. 267 00:12:06,400 --> 00:12:10,240 What did Kai do to deserve that flying roundhouse? 268 00:12:10,360 --> 00:12:13,400 What did he do? Uh, he's a self-serving pig. 269 00:12:13,520 --> 00:12:17,640 He went after my sister, after I asked him to watch out for her. 270 00:12:17,760 --> 00:12:19,320 He is completely selfish. 271 00:12:19,440 --> 00:12:21,040 Did he hurt her? Did he break her heart? 272 00:12:21,160 --> 00:12:23,080 No, not yet, but he will 273 00:12:23,200 --> 00:12:25,920 after he dumps her for his next flavour of the week. 274 00:12:26,040 --> 00:12:29,760 So tell me about Dad's car. 275 00:12:29,880 --> 00:12:31,760 Okay, I don't really see the connection. 276 00:12:31,880 --> 00:12:33,560 But... 277 00:12:33,680 --> 00:12:35,600 It was the mid-life crisis-mobile. 278 00:12:35,720 --> 00:12:37,840 My dad loved that car. 279 00:12:37,960 --> 00:12:39,920 And he kept it in the garage, and no one 280 00:12:40,040 --> 00:12:41,800 was allowed to touch it, let alone drive it. 281 00:12:41,920 --> 00:12:44,720 I'm getting a bad feeling about this one. 282 00:12:44,840 --> 00:12:47,160 So, my Mum and Dad, they took Sam to Buffalo 283 00:12:47,280 --> 00:12:48,840 for some mathlete competition, 284 00:12:50,520 --> 00:12:53,040 and Leo and I, we had the house to ourselves for the entire weekend. 285 00:12:53,160 --> 00:12:55,360 His friend Robin convinced us to have this big party. 286 00:12:55,480 --> 00:12:58,160 So, we used the car to go and get alcohol. 287 00:13:00,520 --> 00:13:03,000 It was so much fun. Jude came and... 288 00:13:03,120 --> 00:13:05,040 Zach, of course. 289 00:13:05,160 --> 00:13:08,640 But the best part was it was just me and Leo hanging out. 290 00:13:08,760 --> 00:13:10,680 Hosting. 291 00:13:10,800 --> 00:13:13,160 I think that it was one of the best times we ever had together. 292 00:13:13,280 --> 00:13:14,880 And he was... He was hilarious. 293 00:13:15,000 --> 00:13:16,600 He was so much fun, just... 294 00:13:17,840 --> 00:13:19,560 But unfortunately... 295 00:13:19,680 --> 00:13:22,080 We forgot about the car and we left it in the driveway. 296 00:13:22,200 --> 00:13:24,240 The car that we're barely allowed to look at? 297 00:13:24,360 --> 00:13:26,680 And... Someone got to it. 298 00:13:28,320 --> 00:13:30,320 My dad was beside himself. 299 00:13:32,080 --> 00:13:33,960 He lost it on us. 300 00:13:34,080 --> 00:13:37,280 It was weeks before he would even talk to me again. 301 00:13:37,400 --> 00:13:40,160 I think it was the angriest my dad's ever been with me. 302 00:13:40,280 --> 00:13:41,840 And I felt awful. 303 00:13:43,280 --> 00:13:45,520 But Leo had the worst of it. 304 00:13:45,640 --> 00:13:48,920 My dad went crazy on him. He said these things that he could never take back. 305 00:13:49,040 --> 00:13:50,720 And... 306 00:13:50,840 --> 00:13:53,880 Their relationship, it never really recovered, and then... 307 00:13:54,000 --> 00:13:56,040 Well, as you know, um, it was too late. 308 00:13:57,680 --> 00:14:00,240 So, if I could go back and do it all over... 309 00:14:00,360 --> 00:14:01,720 You'd park the car in the garage? 310 00:14:03,320 --> 00:14:04,960 At the very least. And then, you know, the car would be safe, 311 00:14:05,080 --> 00:14:08,160 and we could still have the party, and... 312 00:14:08,280 --> 00:14:11,480 And maybe Dad and Leo, they could've worked things out. 313 00:14:11,600 --> 00:14:14,320 Even just like a little bit before he died. 314 00:14:15,240 --> 00:14:17,240 [SIGHING] 315 00:14:17,360 --> 00:14:20,520 Dr Tom, what if I'm not ready to go back and see Leo? 316 00:14:20,640 --> 00:14:24,240 -I just feel really anxious all of a sudden. -I know. 317 00:14:24,360 --> 00:14:25,960 I'll tell you what, why don't you try to work out 318 00:14:26,080 --> 00:14:27,440 some of that stuff right now? 319 00:14:27,560 --> 00:14:29,800 Just direct it right at that bag, okay? 320 00:14:30,520 --> 00:14:31,720 Okay. 321 00:14:34,800 --> 00:14:37,960 -Ahhh! Jeez, Erica. -Ah! 322 00:14:38,720 --> 00:14:40,000 Leo. 323 00:14:41,000 --> 00:14:42,960 I, uh... 324 00:14:44,640 --> 00:14:46,840 Leo, I'm... I'm so, so sorry. 325 00:14:46,960 --> 00:14:49,400 Not being a sexist pig here, but you punch like a girl, okay? I'm fine. 326 00:14:49,520 --> 00:14:50,840 I'll show you a punch. You want to see a real punch? 327 00:14:50,960 --> 00:14:52,760 Okay, stop it, idiot. Come on, you guys. 328 00:14:52,880 --> 00:14:54,280 We got to get this stuff in the car. 329 00:14:54,400 --> 00:14:55,920 -How much booze did you buy? -Not enough. 330 00:14:56,040 --> 00:14:57,440 We're gonna get so freaking hammered tonight! 331 00:14:57,560 --> 00:14:58,640 Ahhh! 332 00:14:58,760 --> 00:15:00,400 Well, we can't get too wild, right? 333 00:15:00,520 --> 00:15:01,880 Mum and Dad are away till Monday. 334 00:15:02,000 --> 00:15:04,120 It's a hot summer weekend, some steam to blow off, 335 00:15:04,240 --> 00:15:06,600 and a whole lot of... 336 00:15:06,720 --> 00:15:08,000 Dude, butterscotch schnapps? 337 00:15:08,120 --> 00:15:09,840 Girls like it. Shotgun! 338 00:15:11,160 --> 00:15:12,880 Hey, look, I'm all about us having fun, 339 00:15:13,000 --> 00:15:16,000 but I just... We can't let things get too out of control, right? 340 00:15:16,120 --> 00:15:18,520 Nothing bad is gonna happen, all right? 341 00:15:18,640 --> 00:15:22,000 -You promise? -Yes, little sister who acts like a big sister. 342 00:15:23,280 --> 00:15:24,920 Oh, Leo, please, 343 00:15:25,040 --> 00:15:27,200 just easy on the car, okay? 344 00:15:27,320 --> 00:15:29,200 -And I'm driving. Whoo-hoo! -Oh... 345 00:15:29,320 --> 00:15:30,880 Whoo-hoo! Hey! 346 00:15:35,360 --> 00:15:36,960 Keep it coming. A little faster. 347 00:15:38,120 --> 00:15:39,560 -Oh, my foot! -Ahhh! 348 00:15:39,680 --> 00:15:40,920 Oh, my God, you ran over my foot! 349 00:15:41,040 --> 00:15:43,920 -Oh, my God. Oh, my... -[LAUGHING] 350 00:15:44,040 --> 00:15:45,720 You are such an idiot! 351 00:15:45,840 --> 00:15:48,280 -In your face... -Cut it out. 352 00:15:48,400 --> 00:15:50,600 Leo, am I close enough? I don't want to hit the wall. 353 00:15:50,720 --> 00:15:52,680 You still got like two feet. Pull back some more. 354 00:15:53,400 --> 00:15:54,480 Far enough! 355 00:15:54,600 --> 00:15:56,040 LEO: There. Good. 356 00:15:59,200 --> 00:16:03,560 -You gonna relax now? -Don't worry, as long as we're vigilant, 357 00:16:03,680 --> 00:16:06,080 -this could be fun. -Vigilant? 358 00:16:06,200 --> 00:16:08,320 Careful. You know what I mean. 359 00:16:08,440 --> 00:16:11,160 All I'm worried about is being late for my own party, bubbe. 360 00:16:11,280 --> 00:16:13,720 -Turned 45 on the ride over. -[CHUCKLING] 361 00:16:13,840 --> 00:16:16,080 Trust me, it was worth it. 362 00:16:18,920 --> 00:16:20,920 Do you think Robin's cute? 363 00:16:21,040 --> 00:16:22,880 I think he's a spoiled little smartass. 364 00:16:23,000 --> 00:16:25,360 And if you see him going anywhere near the garage, you let me know. 365 00:16:25,480 --> 00:16:27,280 Okay, paranoid much? 366 00:16:27,400 --> 00:16:29,160 ERICA: You never know who's capable of what, right? 367 00:16:29,280 --> 00:16:31,520 Besides, it's my party, 368 00:16:31,640 --> 00:16:33,280 I can be paranoid if I want to. 369 00:16:33,400 --> 00:16:35,040 Well, if you're so concerned about casaStrange, 370 00:16:35,160 --> 00:16:36,880 why you putting chips in the good bowls? 371 00:16:37,000 --> 00:16:38,800 Because chips go in bowls. 372 00:16:38,920 --> 00:16:40,960 Yeah, when you're like 30, Mum. 373 00:16:42,840 --> 00:16:44,280 Uh, can you pass me a purple wine cooler? 374 00:16:44,400 --> 00:16:46,840 Ooh, big mistake, Jude. 375 00:16:46,960 --> 00:16:50,240 -Huge. -Da-da-daa! 376 00:16:50,360 --> 00:16:53,400 -No ball in the house. -Whoa! Someone needs to take a downer. 377 00:16:53,520 --> 00:16:55,720 ZACH: Party, party, party! Ha, ha! 378 00:16:57,200 --> 00:16:59,040 Hello. 379 00:16:59,720 --> 00:17:01,360 Easy there, tiger. 380 00:17:01,480 --> 00:17:04,160 If your cheap-ass brother is gonna charge me admission, 381 00:17:04,280 --> 00:17:06,000 I deserve me some garbbage. 382 00:17:06,120 --> 00:17:07,240 He's doing what? 383 00:17:07,360 --> 00:17:08,920 Yeah, go look for yourself. 384 00:17:10,520 --> 00:17:11,960 Alley-oop. 385 00:17:13,280 --> 00:17:14,600 Heads up. 386 00:17:16,600 --> 00:17:18,880 Hey, Zach said that you're charging cover? 387 00:17:19,000 --> 00:17:20,600 Yeah, you cannot charge people, man. 388 00:17:20,720 --> 00:17:21,920 Seriously, it's, uh... 389 00:17:22,040 --> 00:17:23,520 It's totally in-hospital. 390 00:17:23,640 --> 00:17:25,160 Nice word, dork. 391 00:17:25,280 --> 00:17:27,880 I'm just being vigilant, making some money, 392 00:17:28,000 --> 00:17:29,760 and keeping the jokers out of our house. 393 00:17:29,880 --> 00:17:33,160 Mmm, my brother, the entrepreneur. 394 00:17:33,280 --> 00:17:35,840 -Your brother the cheapskate! -MIKE: Where's my money, weasel? 395 00:17:35,960 --> 00:17:37,360 ROBIN: I told you, Mike, I'm all paid up. 396 00:17:37,480 --> 00:17:39,480 The way I look at it, you're about $200 in the hole. 397 00:17:39,600 --> 00:17:43,600 Mike, why don't you and your crack ho girlfriend 398 00:17:43,720 --> 00:17:45,920 go back to Jilly's so she can work the night shift 399 00:17:46,040 --> 00:17:47,480 and get the hell out of my face, okay? 400 00:17:47,600 --> 00:17:49,680 Whoa! Chill, man, chill, all right? 401 00:17:50,400 --> 00:17:52,280 Robin, back off. 402 00:17:54,520 --> 00:17:57,680 Please just... Just take these and go. 403 00:18:02,000 --> 00:18:03,160 Please. 404 00:18:05,360 --> 00:18:07,240 This is just getting started asshole. 405 00:18:17,240 --> 00:18:18,760 Okay, who's that? 406 00:18:18,880 --> 00:18:20,560 Some guy Robin knows. 407 00:18:20,680 --> 00:18:22,960 He says I owe him for this weed I didn't buy like two weeks ago. 408 00:18:23,080 --> 00:18:24,360 Robin, what kind of world do you live in? 409 00:18:24,480 --> 00:18:25,600 This is our house. 410 00:18:25,720 --> 00:18:28,040 It's okay, Erica. It's over. 411 00:18:28,160 --> 00:18:30,040 Just have a beer and enjoy yourself. 412 00:18:30,160 --> 00:18:31,960 Leo, what if it's not? I mean, what if he comes back? 413 00:18:32,080 --> 00:18:35,920 He won't. And if he does, I'll deal with it, like I did just now. 414 00:18:36,040 --> 00:18:37,520 Don't worry, I'm on it. 415 00:18:37,640 --> 00:18:38,840 Trust me? 416 00:18:40,320 --> 00:18:42,160 LEO: Trust me? 417 00:18:44,520 --> 00:18:47,120 -Beers. -Party! 418 00:19:08,000 --> 00:19:09,280 Oh, my God! 419 00:19:09,400 --> 00:19:11,240 Zach, what the hell? 420 00:19:11,360 --> 00:19:13,280 It's bigger than you thought, right? 421 00:19:13,400 --> 00:19:15,160 Ugh. Zack, you stink. 422 00:19:15,280 --> 00:19:17,160 You stink like beer and teenage boy. 423 00:19:17,280 --> 00:19:19,120 I'll just put some more Paco Rabanne on. 424 00:19:19,240 --> 00:19:20,760 No, get off of me. 425 00:19:20,880 --> 00:19:22,160 [CRASHING] 426 00:19:24,840 --> 00:19:26,400 Oh, no, no, no, no. 427 00:19:26,520 --> 00:19:29,240 This is not happening again, I put the car in the garage! 428 00:19:29,360 --> 00:19:30,880 JUDITH: What's going on? 429 00:19:35,040 --> 00:19:36,440 Holy shit. 430 00:19:41,520 --> 00:19:43,280 Leo! 431 00:19:43,400 --> 00:19:45,080 Leo, get out here! 432 00:19:45,200 --> 00:19:47,120 Those bastards can't be too far. 433 00:19:47,240 --> 00:19:48,920 Come on, watch me, I'm gonna cream 'em. 434 00:19:49,040 --> 00:19:50,840 Zach! 435 00:19:50,960 --> 00:19:52,280 Zach, wait! 436 00:19:53,560 --> 00:19:55,440 Hey, what happened? 437 00:19:55,560 --> 00:19:58,120 -Did you see anything? -No, we were crashed out and we heard these noises. 438 00:19:58,240 --> 00:19:59,920 Somebody was in the garage trashing the car. 439 00:20:00,040 --> 00:20:01,600 Well, no shit, Sherlock. 440 00:20:01,720 --> 00:20:04,960 We chased him out, but... Too late. 441 00:20:05,080 --> 00:20:07,040 You don't understand how destroyed Dad's gonna be. 442 00:20:07,160 --> 00:20:10,480 -We need to call the police. -No, no, no cops. 443 00:20:10,600 --> 00:20:11,920 What are you talk... What are you talking about? 444 00:20:12,040 --> 00:20:14,160 Somebody broke in and trashed the car. 445 00:20:14,280 --> 00:20:16,560 -Of course cops! -Sorry, I... 446 00:20:16,680 --> 00:20:18,280 Look, I gotta split, man, I gotta work tomorrow, 447 00:20:18,400 --> 00:20:20,400 so... Later. 448 00:20:20,520 --> 00:20:23,520 Oh, what, he's just leaving? What kind of a friend is that? 449 00:20:23,640 --> 00:20:26,600 Just come inside. We don't have to wake everybody up, do we? 450 00:20:35,400 --> 00:20:37,120 Get off me. 451 00:20:37,240 --> 00:20:39,400 Who breaks into a garage just to trash a car? 452 00:20:39,520 --> 00:20:41,560 -It happens. -Well, we have to get it fixed 453 00:20:41,680 --> 00:20:43,120 before Mum and Dad come back on Monday. 454 00:20:43,240 --> 00:20:45,680 Ha. Total Risky Business style. Word. 455 00:20:46,880 --> 00:20:48,480 Do you think it was Mike? 456 00:20:48,600 --> 00:20:51,320 -Who's Mike? -He was that drug dealer guy that Leo turned away. 457 00:20:51,440 --> 00:20:54,160 Robin owes him money, so maybe it's like, I don't know, payback. 458 00:20:54,280 --> 00:20:56,600 Whoa. This is some serious gangster shit. 459 00:20:57,480 --> 00:20:59,720 Leo, is that who you saw? 460 00:20:59,840 --> 00:21:01,960 Because he said that this wasn't over. 461 00:21:02,080 --> 00:21:04,160 It was dark, but, yeah. 462 00:21:04,280 --> 00:21:06,240 -Yeah, I think it was Mike. -Oh, great. That's great. 463 00:21:06,360 --> 00:21:08,240 So Robin is on the wrong side of a drug dealer... 464 00:21:08,360 --> 00:21:09,880 LEO: Which is why you can't call the cops. 465 00:21:10,000 --> 00:21:11,880 You can't blame Robin for this. 466 00:21:12,000 --> 00:21:13,520 Yes, actually, I can. 467 00:21:14,960 --> 00:21:16,720 Look, I'm wiped. 468 00:21:16,840 --> 00:21:19,840 -I'm going back to bed. -Leo, if we don't fix this, 469 00:21:19,960 --> 00:21:22,760 then Dad, he's gonna flip out. It's gonna get ugly, and you don't want that. 470 00:21:24,560 --> 00:21:26,520 We'll deal with this in the morning. 471 00:21:30,200 --> 00:21:32,520 [IN EASTERN EUROPEAN ACCENT] Scrape damage on the rear, 472 00:21:32,640 --> 00:21:34,400 like someone drive against a pole. 473 00:21:37,040 --> 00:21:40,760 Window bashed in, like gorilla with a baseball bat. 474 00:21:40,880 --> 00:21:42,080 Uh... Can... Mmm. 475 00:21:43,000 --> 00:21:44,880 -How much to fix it? -Today. 476 00:21:45,000 --> 00:21:46,320 No, not possible. 477 00:21:46,440 --> 00:21:48,400 Two days, $2,000. 478 00:21:48,520 --> 00:21:49,560 Oh! 479 00:21:49,680 --> 00:21:51,080 Best I can do. 480 00:21:52,800 --> 00:21:55,120 -Okay, so how much money do you have? -I don't know? 481 00:21:55,240 --> 00:21:56,760 A couple hundred from the door last night, 482 00:21:58,440 --> 00:21:59,640 maybe a grand in my account that I got back when I quit university. 483 00:21:59,760 --> 00:22:01,000 You? 484 00:22:02,480 --> 00:22:02,800 Oh, no way, Robin's your friend, he can cover the rest. 485 00:22:04,240 --> 00:22:05,080 -Erica... -But he's the reason that this happened! 486 00:22:06,520 --> 00:22:07,440 Would you calm down? I'm not asking my friend for money. 487 00:22:07,560 --> 00:22:09,480 Okay, fine, we'll ask his parents. 488 00:22:09,600 --> 00:22:11,280 Jesus! When did you get so bossy? 489 00:22:12,160 --> 00:22:13,800 Stop pushing me! 490 00:22:16,960 --> 00:22:18,040 [SIGHING] 491 00:22:26,920 --> 00:22:29,960 It's amazing, you know? You stand beneath a car, 492 00:22:30,080 --> 00:22:32,920 there's always so much more going on underneath than you're aware of. 493 00:22:33,040 --> 00:22:35,160 You know, your talents, they never cease to amaze me. 494 00:22:35,280 --> 00:22:37,560 -Aw, thanks. -So, good times. 495 00:22:37,680 --> 00:22:39,440 Leo and I, we're at each other's throats 496 00:22:39,560 --> 00:22:42,400 and my dad's car is trashed all over again. 497 00:22:42,520 --> 00:22:44,520 Well, did you park it in the garage? 498 00:22:44,640 --> 00:22:46,960 Yes, I parked it in the garage! 499 00:22:47,080 --> 00:22:48,920 It is Robin's fault for inviting that Mike guy. 500 00:22:52,000 --> 00:22:55,400 So this guy brings his hemi in to us for a battery replacement. 501 00:22:55,520 --> 00:22:57,880 You know, convinced that that's what it needed. 502 00:22:58,000 --> 00:23:01,160 Well, we examined the truck, and clearly, it was the alternator. 503 00:23:01,280 --> 00:23:02,560 Okay, you lost me at hemi. 504 00:23:02,680 --> 00:23:04,480 Well, the guy got very annoyed with us. 505 00:23:04,600 --> 00:23:07,040 Refused to believe what we were telling him, 506 00:23:07,160 --> 00:23:09,080 and then proceeded to drive a faulty alternator 507 00:23:09,200 --> 00:23:11,160 through two more batteries before he got to it. 508 00:23:13,400 --> 00:23:15,920 That's just like Leo. He's got this blind spot for Robin 509 00:23:16,040 --> 00:23:18,680 and he refuses to see what a loser he is 510 00:23:18,800 --> 00:23:21,200 and that he's just dragging him down. 511 00:23:21,320 --> 00:23:25,280 "All truths are easy to understand once they are discovered. 512 00:23:25,400 --> 00:23:27,440 "The point is to discover them." 513 00:23:27,560 --> 00:23:28,840 Galileo. 514 00:23:30,240 --> 00:23:31,760 Right. 515 00:23:36,000 --> 00:23:38,240 Oh, crap. Guys, look on your driveway. 516 00:23:39,920 --> 00:23:41,720 ZACH: You said they weren't coming back until Monday. 517 00:23:41,840 --> 00:23:43,360 JUDITH: Oh, she must've called your parents. 518 00:23:45,000 --> 00:23:46,040 Hey. 519 00:23:46,160 --> 00:23:47,880 Who's up for Canada's Wonderland? 520 00:23:48,000 --> 00:23:50,360 We're going to Wonderland? Yeah! Let's party! 521 00:23:50,480 --> 00:23:52,160 Leo, this is hardly the time. 522 00:23:52,280 --> 00:23:53,640 Look, it's where Robin works. 523 00:23:53,760 --> 00:23:55,480 We'll get the money from him, 524 00:23:55,600 --> 00:23:57,400 beg that mechanic to fix the car today, 525 00:23:57,520 --> 00:23:59,840 and if he can't, at least we'll have the money for Dad to fix it. 526 00:23:59,960 --> 00:24:01,800 All right? 527 00:24:01,920 --> 00:24:03,880 ERICA: I guess that would be better. 528 00:24:05,000 --> 00:24:06,680 That's why I'm the big brother. 529 00:24:10,760 --> 00:24:13,440 ZACH: Okay, can we park a little bit farther away? 530 00:24:13,560 --> 00:24:15,240 Like, uh, Vancouver? 531 00:24:15,360 --> 00:24:17,640 ERICA: This is ridiculously far. LEO: The window's broken. 532 00:24:17,760 --> 00:24:19,800 Do you want to just leave it parked around tons of people? 533 00:24:19,920 --> 00:24:22,160 -Someone could steal it. -Then why didn't you drop us off at the front gate? 534 00:24:22,280 --> 00:24:25,000 All right, okay, the next person that whines takes the TTC back downtown! 535 00:24:25,120 --> 00:24:26,560 God! Do you want the money or not? 536 00:24:26,680 --> 00:24:29,360 I'm sorry, guys, he's not acting like himself today. 537 00:24:29,480 --> 00:24:31,120 If you want, you can stay with the car. 538 00:24:31,240 --> 00:24:32,840 Huh! No way, Jose! 539 00:24:32,960 --> 00:24:35,080 Yo, them rides is calling my name! 540 00:24:35,200 --> 00:24:37,160 Zach! Zach! 541 00:24:40,040 --> 00:24:41,600 [CHILDREN SCREAMING] 542 00:24:49,280 --> 00:24:51,000 JUDITH: Ooh, look! Funnel cakes! 543 00:24:51,120 --> 00:24:52,760 Can we share one? Erica, come on. 544 00:24:52,880 --> 00:24:55,360 No, Judith. Later, okay? 545 00:24:55,480 --> 00:24:57,040 -Hey, is that him? -Yeah. 546 00:24:57,160 --> 00:24:59,360 You guys are living the life. I mean, really? 547 00:24:59,480 --> 00:25:00,520 Who needs university? 548 00:25:00,640 --> 00:25:02,240 His mum makes him pay rent, dumbass. 549 00:25:02,360 --> 00:25:04,960 -Hey, look, Leo, I'll go with you. -Whoa, no! No, you're not. 550 00:25:05,080 --> 00:25:06,600 Dude, Robin's my friend and the last thing I need 551 00:25:06,720 --> 00:25:09,280 is you busting his ass. Stay here. 552 00:25:09,400 --> 00:25:12,120 Oh, man, he told you what time it is! 553 00:25:12,240 --> 00:25:14,920 [CHUCKLING] Flavor Flav! 554 00:25:15,040 --> 00:25:16,680 ZACH: Eh, yo, guys. Check it, check it. 555 00:25:16,800 --> 00:25:19,280 It's the wildebeest! 556 00:25:19,400 --> 00:25:22,960 I am going to tame her and make her mine! 557 00:25:25,640 --> 00:25:28,040 -So, did you get the money? -Yeah, we just gotta wait until he has lunch 558 00:25:28,160 --> 00:25:30,000 and then we'll drive him to the bank. 559 00:25:30,120 --> 00:25:32,240 -He's coming through for us, all right? -Oh... 560 00:25:32,360 --> 00:25:34,120 Leo, that is a such a relief. 561 00:25:34,240 --> 00:25:35,760 -So, does that mean I can get my funnel cake now? -[CHUCKLES] 562 00:25:35,880 --> 00:25:37,120 Yes. Let's go. 563 00:25:40,800 --> 00:25:42,880 Mmm! 564 00:25:43,000 --> 00:25:44,360 Remember that time on Centre Island 565 00:25:44,480 --> 00:25:45,840 when you ate all that candy floss 566 00:25:45,960 --> 00:25:47,640 and threw up all over the carousel? 567 00:25:47,760 --> 00:25:50,200 Yes, I remember, no thanks to you. 568 00:25:51,600 --> 00:25:52,880 See? 569 00:25:54,320 --> 00:25:54,800 Half an hour ago you were pissed at me, but now look... 570 00:25:56,200 --> 00:25:57,320 We're getting our money, we're eating funnel cakes. 571 00:25:57,440 --> 00:25:58,800 It's all good. 572 00:25:58,920 --> 00:26:00,520 I told you to trust me. 573 00:26:00,640 --> 00:26:03,040 Well, it's not like I had no reason to be upset. 574 00:26:03,160 --> 00:26:05,240 Erica, come on. I mean, ever since the liquor store 575 00:26:05,360 --> 00:26:07,280 you've been acting like Mum. 576 00:26:07,400 --> 00:26:09,760 No, I haven't. It's just, you don't want to go to university, I get it. 577 00:26:09,880 --> 00:26:12,120 You need to follow your own path... 578 00:26:12,240 --> 00:26:13,840 Yeah, but what? Come on, Erica. 579 00:26:13,960 --> 00:26:16,000 Spell out the big mistake I'm making with my life. 580 00:26:16,120 --> 00:26:17,880 It's you and Dad... 581 00:26:18,000 --> 00:26:19,520 You two are going off the rails. 582 00:26:19,640 --> 00:26:21,400 Tell me something I don't know. 583 00:26:21,520 --> 00:26:23,040 But do you? Because it seems to me like you're willing to sacrifice 584 00:26:23,160 --> 00:26:25,480 your relationship with him to protect Robin. 585 00:26:25,600 --> 00:26:27,720 Who, I'm sorry to say, but, Leo, 586 00:26:27,840 --> 00:26:30,680 -he's dragging you down. -Okay, Erica. 587 00:26:30,800 --> 00:26:32,120 Loud and clear. 588 00:26:33,400 --> 00:26:35,640 Just... Don't be mad any more. 589 00:26:35,760 --> 00:26:37,680 I don't like it when you're mad at me. 590 00:26:37,800 --> 00:26:40,000 I'm not mad at you, I... 591 00:26:43,160 --> 00:26:44,600 Hey, you know what? 592 00:26:44,720 --> 00:26:46,560 Finish the funnel cake. 593 00:26:46,680 --> 00:26:49,680 Hey, I want us to go to the Kettles... 594 00:26:49,800 --> 00:26:52,360 To see if I can exact my revenge... 595 00:26:52,480 --> 00:26:53,960 [RETCHING] 596 00:26:55,320 --> 00:26:56,800 ERICA: Come on! 597 00:27:37,560 --> 00:27:39,280 Just don't barf in the car. 598 00:27:39,400 --> 00:27:41,600 I've been looking for you guys everywhere. 599 00:27:41,720 --> 00:27:42,800 You ready to go or what? 600 00:27:42,920 --> 00:27:44,400 -Yeah, let's do it. -All right. 601 00:27:47,200 --> 00:27:48,960 Are you sure you parked in lot "W"? 602 00:27:49,080 --> 00:27:51,280 JUDITH: I'm sure we did. I even wrote it down. 603 00:27:51,960 --> 00:27:53,000 No way. 604 00:27:53,120 --> 00:27:54,480 What, somebody stole it? 605 00:27:54,600 --> 00:27:56,240 Oh, come on! 606 00:27:56,360 --> 00:27:59,040 -You've got to be kidding me! -Erica! That... 607 00:28:03,360 --> 00:28:05,880 We're in front of the waterfall, we'll be here until 2:30. 608 00:28:06,000 --> 00:28:07,720 Copy that. 609 00:28:09,560 --> 00:28:09,680 Security's calling the cops and they'll meet you here to make a report. 610 00:28:10,360 --> 00:28:11,360 Dad is gonna explode. 611 00:28:12,560 --> 00:28:13,360 -We'll find the car. -You don't know that. 612 00:28:14,840 --> 00:28:16,240 Leo, we should call them and just tell them what happened. 613 00:28:18,200 --> 00:28:18,720 We're just gonna tell 'em it's stolen, right? I mean, leave it at that. 614 00:28:19,800 --> 00:28:21,200 -Leo. -It makes total sense. 615 00:28:21,320 --> 00:28:23,040 The dickwad that stole the car, he also messed it up. 616 00:28:23,160 --> 00:28:25,040 -Mmm-hmm. -It keeps everything nice and clean. 617 00:28:27,560 --> 00:28:30,280 Erica. Erica. 618 00:28:30,400 --> 00:28:32,120 You aren't a great bullshit detector, right? 619 00:28:32,240 --> 00:28:33,760 No, that's why you're a great lawyer. 620 00:28:33,880 --> 00:28:37,200 Uh, you... Someday you will be... Uh... 621 00:28:37,320 --> 00:28:40,400 Listen, you're worried about the car, it gets broken into, 622 00:28:40,520 --> 00:28:43,120 and then Leo parks it somewhere safe and it's stolen? 623 00:28:43,240 --> 00:28:46,520 -So, what are you saying? -Don't get mad or anything, but, come on... 624 00:28:46,640 --> 00:28:49,360 What if Leo knows who stole the car and what they did with it? 625 00:28:52,560 --> 00:28:54,680 You think that it was that Mike guy, right? 626 00:28:54,800 --> 00:28:58,040 This is the last thing you want to hear right now, but it's so obvious. 627 00:28:59,840 --> 00:29:02,440 Leo and Robin are behind all of this. 628 00:29:02,560 --> 00:29:04,200 [SCOFFING] Right. 629 00:29:07,200 --> 00:29:09,000 Okay, so, well, if the car really was stolen, 630 00:29:09,120 --> 00:29:11,520 then Leo would still have the keys, right? 631 00:29:11,640 --> 00:29:13,320 Hey, Leo. Can I have the keys? 632 00:29:14,560 --> 00:29:16,640 Uh... Uh... 633 00:29:17,840 --> 00:29:19,160 Why? 634 00:29:19,280 --> 00:29:20,680 I just want to give the key ring back to Dad. 635 00:29:20,800 --> 00:29:22,320 I gave it to him for his birthday. 636 00:29:22,880 --> 00:29:24,680 Right. Um... 637 00:29:26,920 --> 00:29:29,400 Shit. I don't know what happened, I... 638 00:29:29,520 --> 00:29:32,240 Wait, wait, wait, um... 639 00:29:32,360 --> 00:29:34,480 The Beast! I must've lost 'em on the ride. 640 00:29:38,640 --> 00:29:40,360 -Robin? -What? 641 00:29:40,480 --> 00:29:41,880 What are you... What? 642 00:29:43,480 --> 00:29:44,960 What are you... 643 00:29:50,200 --> 00:29:51,600 Look, sis... 644 00:30:00,200 --> 00:30:03,000 ERICA: So you were just gonna leave it out here with the window broken? 645 00:30:03,120 --> 00:30:04,360 LEO: I thought the closer to the park, 646 00:30:04,480 --> 00:30:06,000 the faster the cops would find it. 647 00:30:06,120 --> 00:30:09,280 Oh, wow. That makes you a real prince, Leo. 648 00:30:09,400 --> 00:30:11,560 So, are you gonna tell me what happened, what really happened? 649 00:30:12,520 --> 00:30:14,280 Are you sure you want to know? 650 00:30:14,680 --> 00:30:16,080 Yes. 651 00:30:16,200 --> 00:30:17,920 Robin wanted to go for a burger run. 652 00:30:18,040 --> 00:30:20,120 I said I was good to drive, but... 653 00:30:20,240 --> 00:30:21,760 I wasn't. 654 00:30:21,880 --> 00:30:23,840 Backed into a pole at the drive-thru. 655 00:30:23,960 --> 00:30:25,800 Drunk driving? 656 00:30:25,920 --> 00:30:27,600 You're lucky it was just the pole. 657 00:30:28,800 --> 00:30:29,920 And so what about the rest of it? 658 00:30:30,040 --> 00:30:31,240 I mean, how did the window get broken? 659 00:30:31,360 --> 00:30:32,800 I panicked. 660 00:30:32,920 --> 00:30:35,440 And so I came up with this idea on the ride home 661 00:30:35,560 --> 00:30:39,120 that if we mess the car up it'll look like someone from the party did it. 662 00:30:39,240 --> 00:30:42,320 -I can't believe I'm hearing this. -I know, it was stupid. 663 00:30:42,440 --> 00:30:43,720 No, it's pathetic. 664 00:30:46,480 --> 00:30:48,160 And you lied to me. 665 00:30:48,280 --> 00:30:50,440 Do you know what it's been like since I quit university? 666 00:30:50,560 --> 00:30:52,600 I'm a constant disappointment to Mum and Dad. 667 00:30:52,720 --> 00:30:55,240 Everything I do is further proof that I'm a directionless loser. 668 00:30:55,360 --> 00:30:57,160 Oh, come on, Leo. 669 00:30:57,280 --> 00:30:59,000 Don't put this on them. 670 00:30:59,120 --> 00:31:01,720 You said it yourself. I'm on my own path, and they hate it. 671 00:31:01,840 --> 00:31:04,080 No, they hate that you're hanging out with Robin all day. 672 00:31:04,200 --> 00:31:07,200 You're skateboarding and acting like a teenager! 673 00:31:07,320 --> 00:31:10,600 Leo, that's not a path, it's a detour. 674 00:31:12,480 --> 00:31:15,480 You were willing to sell Robin and Mike out, 675 00:31:15,600 --> 00:31:18,160 and if I hadn't figured out your insane plan, 676 00:31:18,280 --> 00:31:19,760 you would've sold me out, too. 677 00:31:20,800 --> 00:31:22,680 That is not true. 678 00:31:22,800 --> 00:31:24,480 Believe me, Leo, it is. 679 00:31:25,560 --> 00:31:27,320 You would've stood there 680 00:31:27,440 --> 00:31:29,440 and you would have said nothing to Mum and Dad. 681 00:31:45,520 --> 00:31:47,520 You take my car out, after a night of drinking, 682 00:31:47,640 --> 00:31:49,640 after having a party at my house! 683 00:31:49,760 --> 00:31:53,200 Dad, please, please, please! I know that you're mad, but he made a mistake, okay? 684 00:31:53,320 --> 00:31:56,520 -He panicked. -You're not actually making excuses for him, are you? 685 00:31:56,640 --> 00:31:58,600 And here's the most pathetic thing, Leo... 686 00:31:58,720 --> 00:32:00,440 You're too old to be grounded! 687 00:32:00,560 --> 00:32:04,240 And you're too old to be acting like some rebel without a brain! 688 00:32:04,360 --> 00:32:06,920 -When did you turn into such a... -Dad! Please... 689 00:32:07,720 --> 00:32:09,160 Don't. I'm serious. 690 00:32:12,880 --> 00:32:15,240 -I'm sorry. -Yeah. 691 00:32:15,360 --> 00:32:17,000 Well, sorry doesn't cut it. 692 00:32:17,120 --> 00:32:18,280 And it doesn't fix a thing! 693 00:32:37,600 --> 00:32:41,040 -Erica, are you okay? -Yeah, no, I'm fine. I just... 694 00:32:41,160 --> 00:32:43,080 These heels are hard to walk in. 695 00:32:43,200 --> 00:32:44,280 Drink some water. 696 00:32:45,400 --> 00:32:46,600 Thank you. 697 00:32:48,040 --> 00:32:49,560 You got quiet all of a sudden. 698 00:32:49,680 --> 00:32:52,600 Mmm, just a... Crazy day. 699 00:32:53,360 --> 00:32:54,480 Processing. 700 00:33:02,480 --> 00:33:03,560 [SIGHING] 701 00:33:25,400 --> 00:33:26,600 Evening. 702 00:33:26,720 --> 00:33:29,360 -Isn't it morning already? -It's 3:00 a.m. 703 00:33:29,480 --> 00:33:31,440 The bridge between night and day. 704 00:33:32,840 --> 00:33:35,680 And a perfect time for self-reflection. 705 00:33:35,800 --> 00:33:37,720 So you couldn't sleep either, huh? 706 00:33:37,840 --> 00:33:40,320 Charter member of the insomniacs club. Please. 707 00:33:47,240 --> 00:33:48,400 Thank you. 708 00:33:50,280 --> 00:33:52,280 [BOTH SIGHING] 709 00:33:52,400 --> 00:33:55,520 So, I've been, you know, going over the session, 710 00:33:55,640 --> 00:33:57,800 over and over it in my head, 711 00:33:57,920 --> 00:33:59,560 and I'm torn about Leo. 712 00:33:59,680 --> 00:34:01,120 Really? 713 00:34:01,240 --> 00:34:03,160 Even after he drove drunk 714 00:34:03,280 --> 00:34:04,960 and trashed your dad's car 715 00:34:05,080 --> 00:34:06,520 and lied about it? 716 00:34:06,640 --> 00:34:09,480 Well, when I watched my dad go after him, 717 00:34:09,600 --> 00:34:10,880 just the way that he tore into Leo, 718 00:34:11,000 --> 00:34:13,840 it's no wonder that he was driven to the edge. 719 00:34:13,960 --> 00:34:16,960 And I always thought that he could do no wrong. 720 00:34:17,840 --> 00:34:19,120 [SIGHS] 721 00:34:19,240 --> 00:34:20,520 So is that what I'm supposed to realise, 722 00:34:20,640 --> 00:34:23,320 that, you know, Leo wasn't perfect, 723 00:34:23,440 --> 00:34:25,880 and that Kai, he isn't the devil, 724 00:34:26,000 --> 00:34:27,880 and that people aren't black and white? 725 00:34:28,520 --> 00:34:29,680 No. 726 00:34:31,040 --> 00:34:33,600 Fine, then. What is it? 727 00:34:33,720 --> 00:34:35,840 I mean, what is so important for me to learn 728 00:34:35,960 --> 00:34:38,440 that you had to tarnish all the memories of my brother? 729 00:34:41,240 --> 00:34:43,440 "Truth is like the sun. 730 00:34:43,560 --> 00:34:45,640 "You can shut it out for a time, 731 00:34:45,760 --> 00:34:48,240 "but it ain't going away." 732 00:34:49,800 --> 00:34:51,240 Elvis Presley. 733 00:34:54,600 --> 00:34:56,200 Well, good night. 734 00:35:37,320 --> 00:35:38,360 Hey. 735 00:35:39,360 --> 00:35:41,320 -Usual? -Kai... 736 00:35:42,320 --> 00:35:44,360 Yesterday, I was a little... 737 00:35:44,480 --> 00:35:46,440 -Judgmental? Rude? -[CHUCKLING] Yeah... 738 00:35:46,560 --> 00:35:48,920 And I'm here to apologise. 739 00:35:49,040 --> 00:35:51,640 -Why? -Well, because... 740 00:35:52,960 --> 00:35:54,840 Because... 741 00:35:54,960 --> 00:35:57,280 I get that you're not a bad person. 742 00:35:57,400 --> 00:35:59,120 You just make some bad choices. 743 00:35:59,240 --> 00:36:00,880 Well, thank you, Dr Erica. 744 00:36:01,000 --> 00:36:02,520 Why don't you try talking to me like a normal person 745 00:36:02,640 --> 00:36:04,440 and not my goddamned therapist? 746 00:36:04,560 --> 00:36:07,400 I'm here because I wanted to have an honest, open, intelligent dialogue. 747 00:36:07,520 --> 00:36:10,680 With me? A juvenile musician with poor impulse control. 748 00:36:10,800 --> 00:36:13,400 Aw, gee, I'm flattered somebody as perfect and accomplished as you 749 00:36:13,520 --> 00:36:15,160 would even consider talking to me. 750 00:36:15,280 --> 00:36:17,000 I came here looking for the truth 751 00:36:17,120 --> 00:36:18,840 and to see the real you. 752 00:36:20,800 --> 00:36:22,080 -And this is the real you. -Hey, there's lot of other places to buy coffee. 753 00:36:24,280 --> 00:36:25,400 Oh, yeah? And there are a lot of other women to sleep with, women who aren't my sister! 754 00:36:27,640 --> 00:36:29,800 Oh, so that's what this is? 755 00:36:29,920 --> 00:36:32,520 I don't that it's right that you're screwing around with Sam's heart. 756 00:36:32,640 --> 00:36:34,520 With Sam's heart. Or yours? 757 00:36:36,000 --> 00:36:38,400 Be honest, Erica. Are you angry? 758 00:36:38,520 --> 00:36:39,920 Or are you jealous? 759 00:36:44,320 --> 00:36:47,160 Oh. Did you get my email about Melinda's farewell gift? 760 00:36:47,280 --> 00:36:49,800 -I'm desperate for your input. -Whatever you think. 761 00:36:49,920 --> 00:36:51,800 Hello. Straight guy over here. 762 00:36:51,920 --> 00:36:53,120 Could use a little direction. 763 00:36:53,240 --> 00:36:55,040 I was thinking mani-pedi, but that's so done. 764 00:36:55,160 --> 00:36:57,120 Brent, is it... 765 00:36:57,240 --> 00:36:59,720 Is it true that you're taking Friedken's book from Julianne? 766 00:37:01,360 --> 00:37:03,280 Yes. 767 00:37:03,400 --> 00:37:05,000 -Hate me all you want. -No, I don't hate you. 768 00:37:05,120 --> 00:37:06,480 I'm just shocked that you would do that. 769 00:37:06,600 --> 00:37:10,120 Listen, Julianne's ship is taking on water... Fast. 770 00:37:10,240 --> 00:37:12,720 -And I want you to make it to shore. -Look, I... 771 00:37:12,840 --> 00:37:14,880 I appreciate that, I do. 772 00:37:15,000 --> 00:37:16,920 But she gave me my shot. She's a friend, 773 00:37:17,040 --> 00:37:18,480 and I'm not just gonna abandon her. 774 00:37:18,600 --> 00:37:21,080 I'm disappointed in you, Erica. 775 00:37:21,200 --> 00:37:23,200 Yeah. The feeling's mutual. 776 00:37:29,800 --> 00:37:32,440 This afternoon I thought we'd go to the reference library archive. 777 00:37:32,560 --> 00:37:34,480 Sure. Good. 778 00:37:34,600 --> 00:37:37,080 And I thought it'd be interesting to go over some of the more inter... 779 00:37:37,200 --> 00:37:39,800 -Oh! Uh, hello! -Hello. 780 00:37:39,920 --> 00:37:42,720 Uh, can we... Help you? 781 00:37:42,840 --> 00:37:45,440 Yes. I'd heard you were seeking case studies. 782 00:37:45,560 --> 00:37:48,040 You're doing a book on modern sexuality? 783 00:37:48,160 --> 00:37:50,160 -No, we're full. -Yes, that's us! 784 00:37:50,280 --> 00:37:51,640 [BOTH CHUCKLING] 785 00:37:51,760 --> 00:37:54,320 Forgive us, we're a little disorganised today. 786 00:37:54,440 --> 00:37:57,120 I didn't think I had anyone booked until 10:00, Mr, uh... 787 00:37:57,240 --> 00:37:58,680 -Dr Tom. -Oh, 788 00:37:58,800 --> 00:38:01,320 -medical doctor or PhD? -PhD. 789 00:38:01,440 --> 00:38:03,520 Specialising in, uh, metaphysics. 790 00:38:03,640 --> 00:38:05,600 The theory of time travel. 791 00:38:05,720 --> 00:38:09,600 Uh... Since you've chosen to come in on your own, Dr Tom, 792 00:38:09,720 --> 00:38:13,120 I'm assuming there's something specific you'd like to discuss? 793 00:38:13,240 --> 00:38:15,400 Uh, yes, as a matter of fact. Uh... 794 00:38:15,520 --> 00:38:16,520 Infidelity. 795 00:38:17,920 --> 00:38:20,440 You know, where does it... Where does it begin? 796 00:38:20,560 --> 00:38:21,960 Interesting. 797 00:38:22,080 --> 00:38:24,400 -Tell us more. -[SIGHING] Well, uh... 798 00:38:24,520 --> 00:38:27,360 There is a woman. Uh, no, not my partner. 799 00:38:28,240 --> 00:38:29,600 And to be honest, 800 00:38:29,720 --> 00:38:32,200 I find this woman to be... 801 00:38:32,320 --> 00:38:33,800 Infuriating. 802 00:38:33,920 --> 00:38:36,960 You know? Brash, she's headstrong. 803 00:38:37,080 --> 00:38:39,400 But, I don't know, 804 00:38:39,520 --> 00:38:42,440 deep inside she's like this 805 00:38:42,560 --> 00:38:46,640 melody that keeps playing in the back of my mind. 806 00:38:46,760 --> 00:38:48,240 You can tune out a melody. 807 00:38:48,360 --> 00:38:52,000 Oh, I've tried that. It's not so easily done. 808 00:38:52,120 --> 00:38:54,360 Uh, ear worms, I think you call them. 809 00:38:54,480 --> 00:38:55,920 You know those songs you get in your head 810 00:38:56,040 --> 00:38:57,400 and you just can't get rid of them? 811 00:38:59,000 --> 00:38:59,240 [CHUCKLING] Oh, my goodness, that happens to me all the time. 812 00:39:00,360 --> 00:39:01,720 -[CHUCKLING] -Mostly the Gypsy Kings. 813 00:39:01,840 --> 00:39:03,360 -Oh? -You can distract yourself, 814 00:39:03,480 --> 00:39:05,720 you can turn the music up really loud. 815 00:39:05,840 --> 00:39:07,640 Do everything it takes to avoid seeing... 816 00:39:11,360 --> 00:39:13,680 To avoid seeing what's right in front of you. 817 00:39:16,560 --> 00:39:18,920 -Like with Leo. -Who's Leo? 818 00:39:20,400 --> 00:39:23,160 My brother. He betrayed me and... 819 00:39:24,600 --> 00:39:26,560 And I didn't want to see it. 820 00:39:26,680 --> 00:39:28,760 He was a great brother. 821 00:39:28,880 --> 00:39:32,160 But he also had some serious flaws. 822 00:39:32,280 --> 00:39:34,720 I'm sorry, do you two know each other? 823 00:39:34,840 --> 00:39:37,400 It's so much easier to live in denial. 824 00:39:38,280 --> 00:39:40,280 We do it to protect ourselves 825 00:39:40,400 --> 00:39:42,840 from the things that we don't want to acknowledge. 826 00:39:42,960 --> 00:39:46,560 But if we do that, then we're just living a lie. 827 00:39:46,680 --> 00:39:48,840 No matter what we tell ourselves. 828 00:39:48,960 --> 00:39:51,240 "The truth is incontrovertible. 829 00:39:51,360 --> 00:39:54,120 "Malice may attack it, ignorance may deride it, 830 00:39:54,240 --> 00:39:56,160 "but in the end, there it is." 831 00:39:57,040 --> 00:39:58,440 Winston Churchill. 832 00:40:10,280 --> 00:40:13,280 ERICA: They say that the truth will set you free. 833 00:40:13,400 --> 00:40:15,720 But I'm more interested in what they don't say. 834 00:40:19,640 --> 00:40:22,400 Look, I know that you can get a coffee anywhere, 835 00:40:22,520 --> 00:40:24,480 but I happen to really like the coffee here. 836 00:40:24,600 --> 00:40:27,320 ERICA: And that is that the truth hurts. 837 00:40:27,440 --> 00:40:29,880 -That it can be dangerous. -Coming up. 838 00:40:30,000 --> 00:40:31,400 So, I'm not banned? 839 00:40:31,520 --> 00:40:33,560 Now, let's be honest, you're my best customer. 840 00:40:35,360 --> 00:40:36,760 And you tip large. 841 00:40:36,880 --> 00:40:38,080 [CHUCKLING] 842 00:40:40,200 --> 00:40:42,240 Look, do you... Do you have a second? 843 00:40:44,800 --> 00:40:46,880 You were just trying to smooth things over and I wouldn't let you. 844 00:40:47,000 --> 00:40:48,600 The truth is, it was wrong what happened with Sam. 845 00:40:48,720 --> 00:40:51,760 Oh, Kai, you know, you do not owe me an explanation. 846 00:40:51,880 --> 00:40:53,960 Yeah, I do. You asked me to look out for her, 847 00:40:54,080 --> 00:40:55,200 and I was... 848 00:40:56,200 --> 00:40:57,960 I was... I was me, I was weak, 849 00:40:58,080 --> 00:40:59,760 and I need to own up to that. 850 00:41:02,400 --> 00:41:05,400 And, uh, I have to own up to something, too. 851 00:41:06,280 --> 00:41:08,800 You asked if I was jealous. 852 00:41:08,920 --> 00:41:10,880 -Yeah, I shouldn't have said that. -No, it... 853 00:41:12,840 --> 00:41:14,280 It was the right question. 854 00:41:15,760 --> 00:41:18,120 I mean, I'm not saying that I want to leave Ethan, 855 00:41:18,240 --> 00:41:20,480 because I don't. But I... 856 00:41:20,600 --> 00:41:22,520 I don't want to... I just... I can't... 857 00:41:24,440 --> 00:41:26,840 I can't keep living in denial 858 00:41:27,920 --> 00:41:29,320 and so, yes, 859 00:41:29,960 --> 00:41:31,360 you were right. 860 00:41:32,800 --> 00:41:34,520 I was jealous. 861 00:41:37,240 --> 00:41:39,120 And I do have feelings for you, Kai. 862 00:41:41,360 --> 00:41:43,960 I wish that I didn't, but I do. 863 00:41:45,080 --> 00:41:46,720 ERICA: Revealing the truth... 864 00:41:46,840 --> 00:41:48,280 It's like lighting a match. 865 00:41:48,400 --> 00:41:50,600 It can bring light, help you see more clearly, 866 00:41:50,720 --> 00:41:52,240 or 867 00:41:52,360 --> 00:41:54,280 it can set your world on fire. 65083

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.