Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,160 --> 00:00:05,580
(SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING)
2
00:00:05,660 --> 00:00:06,660
MAARVA: I'm not going.
3
00:00:07,250 --> 00:00:08,540
What are you talking about?
4
00:00:08,620 --> 00:00:11,870
You can't stay, and I can't go.
5
00:00:11,950 --> 00:00:13,790
I'll be worried about you all the time.
6
00:00:13,870 --> 00:00:15,000
That's just love.
7
00:00:15,750 --> 00:00:16,910
(CHOKING)
8
00:00:17,000 --> 00:00:19,160
- Six years.
- Six years?
9
00:00:19,250 --> 00:00:21,040
MAN: Welcome to Narkina Five.
10
00:00:21,120 --> 00:00:23,000
(WHISPERS) No one's getting out, are they?
11
00:00:23,080 --> 00:00:24,910
- Not now.
- MON: I need a loan.
12
00:00:25,660 --> 00:00:28,950
- Davo Sculdun.
- MON: He's not a banker. He's a thug.
13
00:00:29,750 --> 00:00:30,750
What will it cost?
14
00:00:31,200 --> 00:00:34,040
I have a 14-year-old son.
I'd like to bring him with me.
15
00:00:34,410 --> 00:00:35,660
You can't be serious.
16
00:00:35,750 --> 00:00:36,870
Have you heard from Cinta?
17
00:00:37,540 --> 00:00:39,500
She's doing what she was told.
18
00:00:39,580 --> 00:00:42,080
Receiving messages
is just as dangerous as sending them.
19
00:00:42,160 --> 00:00:43,370
You should keep that in mind.
20
00:00:43,450 --> 00:00:45,290
SERGEANT MOSK: Sir... (PANTING)
21
00:00:45,370 --> 00:00:46,910
We need to get out of here.
22
00:00:47,000 --> 00:00:48,950
(YELLS) Sir, we need to get out of here!
23
00:00:49,040 --> 00:00:50,410
You didn't question the mother?
24
00:00:50,500 --> 00:00:52,160
DEDRA: If nothing else, she's our bait.
25
00:00:52,250 --> 00:00:54,370
She's the reason Andor came back.
26
00:00:54,450 --> 00:00:56,790
- (MAARVA WHEEZES)
- Your breathing sounds weak.
27
00:00:56,870 --> 00:00:59,790
The doctor was here yesterday. (WHEEZES)
28
00:01:00,160 --> 00:01:03,540
When was the last time
you spoke with Cassian Andor?
29
00:01:03,700 --> 00:01:04,910
(GRUNTS)
30
00:01:05,660 --> 00:01:10,120
I'd rather die trying to take them down
than die giving them what they want.
31
00:01:10,200 --> 00:01:11,540
Attack!
32
00:01:11,620 --> 00:01:12,620
(FIRING)
33
00:01:13,330 --> 00:01:14,620
(INDISTINCT SHOUTING)
34
00:01:14,700 --> 00:01:17,870
(CHANTING) One way out! One way out!
35
00:01:17,950 --> 00:01:20,500
Whatever happens now, we made it!
36
00:01:21,540 --> 00:01:23,700
Anto Kreegyr. I want you to meet him.
37
00:01:23,790 --> 00:01:26,500
He's been probing
the Imperial power station at Spellhaus.
38
00:01:26,580 --> 00:01:27,660
He'll need air support.
39
00:01:27,750 --> 00:01:29,790
- I work alone.
- That's what I'm trying to change.
40
00:01:29,870 --> 00:01:31,830
LUTHEN: Why are we here tonight, Lonni?
41
00:01:31,910 --> 00:01:32,910
HEERT: Dedra Meero,
42
00:01:33,000 --> 00:01:36,290
she just captured a rebel pilot
running supplies for Anto Kreegyr.
43
00:01:36,370 --> 00:01:39,410
We know that there's a raid planned
on the power station at Spellhaus.
44
00:01:39,500 --> 00:01:41,500
If Kreegyr attacks, they'll be waiting.
45
00:01:43,000 --> 00:01:45,830
LUTHEN: And if he doesn't,
they'll know something's amiss.
46
00:01:46,620 --> 00:01:47,620
They'll be slaughtered.
47
00:02:40,370 --> 00:02:44,790
(CASSIAN GRUNTING, PANTING)
48
00:02:51,870 --> 00:02:54,410
(PANTING)
49
00:02:54,500 --> 00:02:57,000
(WHOOSHING)
50
00:02:57,080 --> 00:02:58,580
I can't feel my hands.
51
00:02:58,660 --> 00:03:00,660
(BREATH TREMBLING)
52
00:03:00,750 --> 00:03:01,790
They're leaving.
53
00:03:01,870 --> 00:03:03,000
Stop sayin' that.
54
00:03:03,950 --> 00:03:05,160
They're leaving.
55
00:03:14,370 --> 00:03:15,910
MELSHI: I can't climb back up.
56
00:03:16,450 --> 00:03:18,500
- You hear me?
- CASSIAN: I hear you.
57
00:03:18,580 --> 00:03:19,620
MELSHI: My hands won't work.
58
00:03:19,700 --> 00:03:21,620
I said, "I hear you."
59
00:03:22,870 --> 00:03:26,290
(PANTING)
60
00:03:26,370 --> 00:03:27,500
Tell me they're leaving.
61
00:03:28,700 --> 00:03:31,370
They're leaving. They're leaving.
62
00:03:33,660 --> 00:03:35,000
WOMAN 1: She looks so peaceful.
63
00:03:35,080 --> 00:03:37,660
WOMAN 2: Yeah.
Let's try and get some air in here.
64
00:03:37,750 --> 00:03:40,290
WOMAN 1: Oh, we're gonna have
to get rid of that bedding.
65
00:03:40,370 --> 00:03:42,660
- We'll save it for Cassian.
- WOMAN 2: Okay.
66
00:03:42,750 --> 00:03:44,330
WOMAN 1: She would have
wanted it that way.
67
00:03:44,910 --> 00:03:46,080
It's heartbreaking.
68
00:03:47,620 --> 00:03:48,790
What about the droid?
69
00:03:48,870 --> 00:03:50,290
(RATTLING)
70
00:03:50,370 --> 00:03:51,700
(WHIRRING)
71
00:04:00,000 --> 00:04:02,580
WOMAN 2: Maybe we can just
put that to the side there.
72
00:04:05,160 --> 00:04:06,500
WOMAN 1: Let me.
WOMAN 2: Okay.
73
00:04:08,000 --> 00:04:10,870
We're gonna take her out in a minute,
if you want to say goodbye.
74
00:04:15,160 --> 00:04:18,660
I'll have them clear the room
if you want to be alone.
75
00:04:20,330 --> 00:04:22,830
B2EMO: I d-d-don't want to be alone.
76
00:04:22,910 --> 00:04:24,410
I want M-M-Maarva.
77
00:04:27,540 --> 00:04:29,620
WOMAN 1: Um,
they're gonna want to clear that.
78
00:04:31,410 --> 00:04:33,790
Jezzi's gonna be here 'till I get back.
79
00:04:33,870 --> 00:04:35,660
B2EMO: I can g-g-go with you.
80
00:04:37,870 --> 00:04:38,870
Jez?
81
00:04:38,950 --> 00:04:40,290
Yeah? Right here.
82
00:04:41,080 --> 00:04:42,660
Bee's gonna help you get organized.
83
00:04:42,750 --> 00:04:44,330
JEZZI: There's a lot to be done.
84
00:04:45,250 --> 00:04:47,250
B2EMO: You said I could g-g-go with you.
85
00:04:48,450 --> 00:04:51,790
The Daughters of Ferrix require
your assistance
86
00:04:51,870 --> 00:04:54,750
in matters of grave importance.
87
00:04:54,830 --> 00:04:56,370
JEZZI: We need to pull together, Bee.
88
00:04:57,080 --> 00:04:58,580
- All of us.
- (WHIRRING)
89
00:05:01,000 --> 00:05:02,040
(MECHANICAL WHIMPER)
90
00:05:08,450 --> 00:05:10,200
(SOMBER MUSIC PLAYING)
91
00:05:29,830 --> 00:05:34,040
(MECHANICAL WHIMPER)
92
00:05:52,330 --> 00:05:53,540
WOMAN: There she goes.
93
00:05:54,080 --> 00:05:56,620
That's sad. Taking her away. Ugh.
94
00:06:00,750 --> 00:06:01,950
CORV: Looks like someone died.
95
00:06:02,500 --> 00:06:03,540
It happens.
96
00:06:05,450 --> 00:06:06,450
Someone you know?
97
00:06:07,080 --> 00:06:08,330
CINTA: Just started last week.
98
00:06:08,700 --> 00:06:09,790
(INDISTINCT CHATTER)
99
00:06:19,290 --> 00:06:20,870
(SPEAKING NARKINIAN)
100
00:06:23,580 --> 00:06:25,330
(MELSHI PANTING)
101
00:06:27,000 --> 00:06:28,500
It looks like it's just these two.
102
00:06:28,580 --> 00:06:29,910
They didn't walk here.
103
00:06:30,000 --> 00:06:31,120
Better if we go around...
104
00:06:32,000 --> 00:06:33,040
Yeah.
105
00:06:33,660 --> 00:06:34,660
(GRUNTS)
106
00:06:36,450 --> 00:06:38,540
(ALIENS SPEAKING NARKINIAN)
107
00:06:42,370 --> 00:06:45,450
(PANTING)
108
00:06:45,540 --> 00:06:47,000
Hello.
109
00:06:47,080 --> 00:06:48,450
What is it?
110
00:06:48,540 --> 00:06:49,620
CASSIAN: It's a quadjumper.
111
00:06:51,040 --> 00:06:52,290
Can you fly it?
112
00:06:52,370 --> 00:06:54,500
I don't know. It's an old one.
113
00:06:54,580 --> 00:06:56,700
- (BOTH PANTING)
- (SPEAKING NARKINIAN)
114
00:06:56,790 --> 00:06:58,000
Is that good?
115
00:06:58,870 --> 00:06:59,910
Do we have a choice?
116
00:07:06,000 --> 00:07:07,580
- Wait. Be careful.
- They can't see us.
117
00:07:07,660 --> 00:07:09,290
If they did,
they'd never get back in time.
118
00:07:09,370 --> 00:07:11,410
- What if someone's in there?
- We're getting out.
119
00:07:11,500 --> 00:07:12,870
- I know, I feel it.
- Wait.
120
00:07:15,160 --> 00:07:17,120
(SPEAKING NARKINIAN)
121
00:07:18,410 --> 00:07:20,410
(BOTH PANTING)
122
00:07:22,620 --> 00:07:24,500
(GRUNTS)
123
00:07:24,580 --> 00:07:26,870
(BEEPING)
124
00:07:29,290 --> 00:07:30,700
(BOTH GRUNTING)
125
00:07:30,790 --> 00:07:32,120
(ALIENS CHUCKLE)
126
00:07:39,450 --> 00:07:40,660
This was last night?
127
00:07:40,750 --> 00:07:42,200
They just moved the body.
128
00:07:42,290 --> 00:07:44,910
- Tell me we are watching this carefully.
- Full surveillance.
129
00:07:45,000 --> 00:07:46,410
What happens now?
130
00:07:46,500 --> 00:07:49,620
TIGO: As a prominent citizen of Ferrix,
she rates a big send-off.
131
00:07:50,580 --> 00:07:52,200
They'll want to close Rix Road.
132
00:07:52,290 --> 00:07:53,410
They'll ask for a permit.
133
00:07:53,500 --> 00:07:55,950
They know we won't allow it,
but they like to keep asking.
134
00:07:56,040 --> 00:07:57,660
They're building a list of grievances.
135
00:07:58,200 --> 00:08:00,160
We want a funeral.
136
00:08:00,250 --> 00:08:01,410
Excuse me?
137
00:08:01,500 --> 00:08:03,160
You're going to give them a permit.
138
00:08:03,750 --> 00:08:06,370
Keep it small, limit the time,
limit the numbers.
139
00:08:06,450 --> 00:08:09,700
We want to put them in a box,
stand back and watch.
140
00:08:10,950 --> 00:08:12,080
As you wish.
141
00:08:12,870 --> 00:08:14,080
How much time do we have?
142
00:08:14,660 --> 00:08:17,040
CORV: Two days. That's the Ferrix custom.
143
00:08:17,870 --> 00:08:18,910
What's that?
144
00:08:19,660 --> 00:08:20,870
The dead are bricked.
145
00:08:20,950 --> 00:08:23,620
They mix your ashes
with mortar and local stone dust,
146
00:08:23,700 --> 00:08:25,330
put your name on and fire it up.
147
00:08:25,410 --> 00:08:27,000
You become a block of Ferrix brick.
148
00:08:27,080 --> 00:08:28,410
And then what?
149
00:08:29,700 --> 00:08:30,830
They find you a wall.
150
00:08:34,080 --> 00:08:35,580
(GRUNTS)
151
00:08:35,660 --> 00:08:38,540
- (IN FRACTURED ENGLISH) Mysie my.
- (SPEAKING NARKINIAN)
152
00:08:38,620 --> 00:08:40,660
Prison, haye? Escapers.
153
00:08:40,750 --> 00:08:41,950
Toosie-two.
154
00:08:42,040 --> 00:08:44,200
A thousand each the offer be.
155
00:08:44,290 --> 00:08:45,910
One for each of us, Freedi.
156
00:08:46,000 --> 00:08:47,290
(SPEAKING NARKINIAN)
157
00:08:47,370 --> 00:08:50,540
Better fishing on land these times, haye?
158
00:08:50,620 --> 00:08:51,620
(SPEAKING NARKINIAN)
159
00:08:51,700 --> 00:08:53,580
Killed our water then, haye?
160
00:08:53,660 --> 00:08:55,200
(GRUNTS) What?
161
00:08:55,290 --> 00:08:58,120
Not much squiggly now. Not much left.
162
00:08:58,200 --> 00:08:59,950
We meant you no harm.
163
00:09:00,040 --> 00:09:01,580
We killed nothing. Nothing.
164
00:09:01,660 --> 00:09:03,750
Prison done it. Spoilt our water.
165
00:09:03,830 --> 00:09:06,080
All our water.
Haye, Freedi?
166
00:09:06,160 --> 00:09:07,160
(SPEAKING NARKINIAN)
167
00:09:07,290 --> 00:09:10,910
No biggy dinner tonight
like past times, Freedi?
168
00:09:11,000 --> 00:09:12,080
(FREEDI SPEAKING NARKINIAN)
169
00:09:12,160 --> 00:09:14,870
Haye. Water spoil here and far.
170
00:09:14,950 --> 00:09:17,830
- All your scobbin prison.
- That's the Empire.
171
00:09:17,910 --> 00:09:20,540
- We were trapped. We were trapped there.
- It's their prison.
172
00:09:20,620 --> 00:09:23,080
Ah, always the Empire, haye?
173
00:09:23,160 --> 00:09:26,160
- (FREEDI SPEAKING NARKINIAN)
- (ALIEN CHUCKLES)
174
00:09:26,250 --> 00:09:27,700
What? What is he saying?
175
00:09:28,290 --> 00:09:29,500
What, what is he saying?
176
00:09:29,580 --> 00:09:32,120
He's saying, alive or dead,
the offer goes.
177
00:09:32,200 --> 00:09:34,000
- Toosie-two.
- Wait slow down, hey, hang on!
178
00:09:34,080 --> 00:09:35,830
No, no, no. Let's talk. Let's talk.
179
00:09:35,910 --> 00:09:37,750
- MELSHI: Hang on.
- Kill anyone they would.
180
00:09:37,830 --> 00:09:39,950
Kill the water. Kill the squigglies.
181
00:09:40,040 --> 00:09:41,120
(PANTING)
182
00:09:42,290 --> 00:09:44,700
Care not a snod who they kill, haye?
183
00:09:44,790 --> 00:09:45,790
(SPEAKING NARKINIAN)
184
00:09:46,580 --> 00:09:48,120
Scob the Empire.
185
00:09:48,200 --> 00:09:49,700
They not be killing ye.
186
00:09:49,790 --> 00:09:51,830
Naye today.
187
00:09:51,910 --> 00:09:54,000
(BOTH GRUNT)
188
00:09:54,080 --> 00:09:56,160
Wise to be jumping quickly, though.
189
00:09:56,250 --> 00:09:57,830
(BREATHING HEAVILY)
190
00:09:57,910 --> 00:10:00,910
Where ye be looking to run now, eh?
191
00:10:01,000 --> 00:10:02,000
(AFFIRMING GRUNT)
192
00:10:02,750 --> 00:10:04,500
(PANTING)
193
00:10:06,120 --> 00:10:07,700
- Niamos?
- ALIEN: Oh.
194
00:10:07,790 --> 00:10:12,120
Niamos. Haye. Niamos.
195
00:10:12,200 --> 00:10:14,540
ALIEN: Oh, yeah. (CHUCKLES)
196
00:10:14,620 --> 00:10:15,660
(SIGHS)
197
00:10:17,040 --> 00:10:19,750
(ROARING)
198
00:10:23,790 --> 00:10:27,290
(WHIRRING)
199
00:10:31,870 --> 00:10:33,750
(HISSING)
200
00:10:33,830 --> 00:10:35,540
(WHIRRING)
201
00:11:06,660 --> 00:11:07,830
(BEEPS)
202
00:11:13,660 --> 00:11:14,700
(DOOR CLOSES)
203
00:11:19,160 --> 00:11:20,160
KLEYA: Can I help you?
204
00:11:20,250 --> 00:11:23,200
My cousin. I understand she shops here.
205
00:11:24,370 --> 00:11:25,450
Senator Mothma?
206
00:11:28,080 --> 00:11:29,080
Are we alone?
207
00:11:30,120 --> 00:11:32,200
(INHALES, SMACKS LIPS)
208
00:11:32,290 --> 00:11:33,950
You'd like to get something for her?
209
00:11:39,410 --> 00:11:40,660
We have some new pieces in.
210
00:11:40,750 --> 00:11:42,160
Where is he?
211
00:11:42,250 --> 00:11:43,830
She's been collecting jewelry.
212
00:11:43,910 --> 00:11:45,290
I don't have time for this.
213
00:11:51,330 --> 00:11:53,120
We have rules for a reason.
214
00:11:53,200 --> 00:11:55,120
- You don't seem to understand that.
- (SCOFFS)
215
00:11:56,500 --> 00:11:57,830
VEL: I sent up a flag this morning.
216
00:11:57,910 --> 00:11:59,910
- We would have seen it tomorrow.
- VEL: We?
217
00:12:00,500 --> 00:12:01,620
The Fondor's gone.
218
00:12:02,660 --> 00:12:04,250
Checked the back on the way in.
219
00:12:06,370 --> 00:12:08,250
Everything you're doing
right now is wrong.
220
00:12:08,950 --> 00:12:11,250
Tomorrow is too late. Where is he?
221
00:12:11,830 --> 00:12:14,250
You're off the rails.
You're lucky he's not here.
222
00:12:14,330 --> 00:12:15,700
(SCOFFS)
223
00:12:15,790 --> 00:12:17,040
I gave him Aldhani.
224
00:12:19,080 --> 00:12:20,410
What have you done lately?
225
00:12:32,120 --> 00:12:33,250
I don't have lately.
226
00:12:34,330 --> 00:12:35,370
I have always.
227
00:12:35,870 --> 00:12:39,410
I have a constant blur of plates spinning
and knives on the floor,
228
00:12:39,500 --> 00:12:42,830
and needy, panicked faces at the window,
of which you are but one of many.
229
00:12:47,660 --> 00:12:48,950
(SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING)
230
00:12:49,040 --> 00:12:50,080
What information?
231
00:12:54,870 --> 00:12:56,750
I'll make sure
he knows where it came from.
232
00:13:00,290 --> 00:13:02,410
(INHALES) Cassian Andor.
233
00:13:03,290 --> 00:13:04,500
The mother died.
234
00:13:05,870 --> 00:13:07,450
I'm leaving in the morning.
235
00:13:07,540 --> 00:13:09,370
Cinta says it's very busy there.
236
00:13:13,660 --> 00:13:14,660
(INHALES)
237
00:13:15,790 --> 00:13:16,790
I'll let him know.
238
00:13:18,330 --> 00:13:19,330
Do that.
239
00:13:40,290 --> 00:13:42,370
(INDISTINCT CHATTER)
240
00:13:55,950 --> 00:13:57,040
(BEEPS)
241
00:13:58,080 --> 00:13:59,450
B2EMO: I am glad you're back.
242
00:13:59,540 --> 00:14:00,750
(WHIRRING)
243
00:14:02,500 --> 00:14:05,040
(INDISTINCT CHATTER)
244
00:14:05,750 --> 00:14:08,370
Big man's on site. I want full coverage.
245
00:14:08,450 --> 00:14:10,000
Spotters front and back.
246
00:14:10,080 --> 00:14:12,830
I want to know immediately
about any comings and goings,
247
00:14:12,910 --> 00:14:15,200
visitors, deliveries, anything.
248
00:14:15,290 --> 00:14:16,290
(BEEPS)
249
00:14:16,370 --> 00:14:18,910
(METAL CLANG)
250
00:14:19,000 --> 00:14:20,000
(GRUNTS)
251
00:14:33,950 --> 00:14:35,500
(SIGHS)
252
00:14:37,500 --> 00:14:39,040
Bee, time to go.
253
00:14:39,580 --> 00:14:40,620
B2EMO: G-G-Go where?
254
00:14:41,370 --> 00:14:43,830
Back to my place.
I have work in the morning.
255
00:14:44,330 --> 00:14:47,120
- B2EMO: I'm charging.
- You've been there all day.
256
00:14:49,290 --> 00:14:51,950
I'll take the afternoon off.
We'll come back tomorrow.
257
00:14:54,700 --> 00:14:57,870
She's not here, Bee.
She's in the stone now.
258
00:15:01,160 --> 00:15:02,160
She's on her way.
259
00:15:02,250 --> 00:15:05,160
B2EMO: (WHIRS)
I can w-w-wait to make sure.
260
00:15:07,250 --> 00:15:10,290
I can't leave you here alone.
She wouldn't want that.
261
00:15:12,950 --> 00:15:14,700
B2EMO: You could stay.
262
00:15:20,200 --> 00:15:21,660
(INHALES)
263
00:15:21,750 --> 00:15:22,790
One night.
264
00:15:28,410 --> 00:15:30,000
(WHIRRING)
265
00:15:34,200 --> 00:15:35,370
(SIGHS)
266
00:15:37,500 --> 00:15:39,370
GORST: (ECHOING)
They make a sound as they die.
267
00:15:39,450 --> 00:15:44,750
A sort of choral, agonized pleading.
268
00:15:45,580 --> 00:15:48,500
If you're having difficulty speaking,
just shake your head.
269
00:15:51,080 --> 00:15:52,120
Doesn't take long.
270
00:15:53,830 --> 00:15:56,370
(BIX BREATHING HEAVILY)
271
00:15:56,450 --> 00:15:58,000
GORST: It won't feel that way to you.
272
00:15:59,700 --> 00:16:01,410
(DOOR OPENS)
273
00:16:05,870 --> 00:16:09,000
KEYSAX: Bix, care to join me?
274
00:16:09,080 --> 00:16:11,160
(GROANS SOFTLY)
275
00:16:11,250 --> 00:16:14,410
(BREATHING HEAVILY)
276
00:16:23,660 --> 00:16:25,410
(BIX WHIMPERING, GRUNTING)
277
00:16:36,750 --> 00:16:40,500
I'm going to ask you a question.
I expect an honest answer.
278
00:16:42,080 --> 00:16:45,000
If I'm not sure it's the truth,
I'll have to call back Dr. Gorst.
279
00:16:49,870 --> 00:16:51,370
(CRACKLING)
280
00:16:51,450 --> 00:16:53,200
Anto Kreegyr.
281
00:16:55,750 --> 00:17:00,700
That name, this face, have a good look.
282
00:17:09,160 --> 00:17:12,790
(CLICKS TONGUE) Is this the man
you introduced to Cassian Andor?
283
00:17:13,790 --> 00:17:14,870
(SIGHS)
284
00:17:15,910 --> 00:17:16,910
CORV: Bix.
285
00:17:21,750 --> 00:17:22,790
(GULPS)
286
00:17:28,620 --> 00:17:29,700
(SIGHS)
287
00:17:29,790 --> 00:17:34,120
CHILDREN: "Yielding in acceptance.
Safe in the braid of the old ways.
288
00:17:34,250 --> 00:17:35,950
(BIX SOBBING)
289
00:17:36,040 --> 00:17:40,290
"True and steady and braided in trust."
290
00:17:40,370 --> 00:17:46,080
"The old ways hold us.
Safe in the knot, in the binding.
291
00:17:46,160 --> 00:17:48,160
"The old ways teach us.
292
00:17:49,290 --> 00:17:52,700
"Bound against the wind, tied to shore.
293
00:17:52,790 --> 00:17:55,540
- "Tethered in permanence..."
- Seriously? Is that really happening?
294
00:17:55,620 --> 00:17:57,620
- We did it.
- You did it.
295
00:17:58,830 --> 00:18:00,160
I thought this was over.
296
00:18:00,250 --> 00:18:02,410
It's back.
You're not following the trends.
297
00:18:03,200 --> 00:18:05,330
It's weird.
It's stronger here than it is at home.
298
00:18:05,410 --> 00:18:07,830
- But you, you can do what you want.
- It's not me.
299
00:18:07,910 --> 00:18:09,500
- ELDER: Leida.
- "True and steady..."
300
00:18:09,580 --> 00:18:11,000
- Perrin?
- "...and braided in trust."
301
00:18:11,080 --> 00:18:13,660
No, no,
he's strangely open-minded on this topic.
302
00:18:13,750 --> 00:18:14,950
It's her, it's Leida.
303
00:18:15,040 --> 00:18:16,910
LEIDA: "...in the knot, in the binding."
304
00:18:17,000 --> 00:18:19,450
- Oh, no.
- She loves it.
305
00:18:20,370 --> 00:18:25,080
And her friends. It's the only thing
she shows up on time for, it's mad.
306
00:18:25,160 --> 00:18:28,910
"Yielding in acceptance.
Safe in the braid of the..."
307
00:18:29,000 --> 00:18:32,580
- I can't believe this.
- She found the elder.
308
00:18:32,660 --> 00:18:36,290
CHILDREN: "...braided in trust.
The old ways hold us.
309
00:18:36,370 --> 00:18:39,200
"Safe in the knot, in the binding."
310
00:18:39,290 --> 00:18:41,250
Don't tell me you're taking proposals.
311
00:18:41,830 --> 00:18:44,040
- CHILDREN: "Bound against the wind...
- (SIGHS)
312
00:18:44,120 --> 00:18:45,950
I'm in so much trouble, Vel.
313
00:18:46,040 --> 00:18:50,500
CHILDREN: "...Tethered in permanence.
Yielding in acceptance."
314
00:18:52,370 --> 00:18:54,500
MON: Last year,
I was pulling 100,000 credits
315
00:18:54,580 --> 00:18:57,290
every month from the family trust
without a trace.
316
00:18:57,370 --> 00:19:00,620
VEL: For Luthen?
I had no idea it was that much.
317
00:19:02,290 --> 00:19:04,200
It was so easy. I did it myself.
318
00:19:04,620 --> 00:19:07,330
Set up a stream of accounts.
It was like water running downhill.
319
00:19:07,410 --> 00:19:10,120
I'd empty the bottom,
and it would just flow. No one the wiser.
320
00:19:10,750 --> 00:19:11,830
(SIGHS)
321
00:19:13,200 --> 00:19:16,450
MON: A few months ago, I was contacted
by one of the bankers back home,
322
00:19:17,330 --> 00:19:19,580
I was warned that Imperial inspectors
323
00:19:19,660 --> 00:19:22,410
might be taking a close look
at Chandrilan accounts.
324
00:19:23,500 --> 00:19:26,620
He said they were contacting clients
to make sure everything was in order.
325
00:19:28,910 --> 00:19:30,250
I did what I could.
326
00:19:30,330 --> 00:19:33,250
I pulled everything I could access
up the hill into the main account.
327
00:19:35,290 --> 00:19:39,580
There was one empty ledger at the end
of the line that was off-balance.
328
00:19:41,450 --> 00:19:46,450
But it was so obscure
and I just didn't know what else to do.
329
00:19:46,540 --> 00:19:47,620
I was nervous.
330
00:19:48,370 --> 00:19:51,330
I went to Luthen. I told him
that I needed help from the outside,
331
00:19:51,410 --> 00:19:53,160
- that I knew the risk...
- Tay Kolma.
332
00:19:54,000 --> 00:19:56,330
- Yes.
- VEL: Hmm.
333
00:19:58,120 --> 00:19:59,120
And you trust him?
334
00:20:00,040 --> 00:20:01,080
(SIGHS)
335
00:20:01,790 --> 00:20:02,870
Yes, I do.
336
00:20:05,870 --> 00:20:07,040
(WHISPERS) But then, Aldhani.
337
00:20:09,790 --> 00:20:11,620
Now, suddenly everything was frozen.
338
00:20:12,910 --> 00:20:17,410
(SHUDDERS) I thought
Tay could help me replace the credits
339
00:20:17,500 --> 00:20:19,250
and get me started again,
340
00:20:19,330 --> 00:20:22,540
but what he really did was discover
just how much more trouble I was in.
341
00:20:22,620 --> 00:20:25,200
(BREATH TREMBLING)
342
00:20:28,950 --> 00:20:29,950
Here I am.
343
00:20:31,950 --> 00:20:33,250
(GULPS)
344
00:20:33,950 --> 00:20:35,040
How much is missing?
345
00:20:36,620 --> 00:20:37,950
Four hundred thousand.
346
00:20:39,120 --> 00:20:40,120
(SIGHS)
347
00:20:41,330 --> 00:20:44,120
- And they're looking into this when?
- MON: Soon. Very soon.
348
00:20:46,830 --> 00:20:47,830
(BREATHES DEEPLY)
349
00:20:52,870 --> 00:20:53,950
Does Luthen know?
350
00:20:57,200 --> 00:21:00,330
Some? No. Not really.
351
00:21:01,200 --> 00:21:02,500
(SIGHS)
352
00:21:04,200 --> 00:21:05,200
He warned me.
353
00:21:08,330 --> 00:21:09,790
Who knows what he knows.
354
00:21:11,290 --> 00:21:13,330
- This can't be exposed.
- I know that.
355
00:21:14,870 --> 00:21:16,040
(SIGHS)
356
00:21:22,450 --> 00:21:23,790
I found a solution.
357
00:21:27,450 --> 00:21:28,540
(INDISTINCT CHATTER)
358
00:21:29,620 --> 00:21:30,700
LEIDA: Auntie Vel.
359
00:21:34,910 --> 00:21:37,330
- There you are.
- What are you doing here?
360
00:21:37,410 --> 00:21:39,290
Well, come back to see you.
361
00:21:40,950 --> 00:21:42,870
Hello. How have you been?
362
00:21:42,950 --> 00:21:46,450
- Good. I'm well. How are you?
- You are as nearly as tall as me.
363
00:21:46,540 --> 00:21:47,540
(BOTH CHUCKLE)
364
00:21:47,620 --> 00:21:50,370
VEL: What were you doing in there?
LEIDA: Practicing the chant.
365
00:21:50,450 --> 00:21:51,790
VEL: Huh. How's that going?
366
00:21:54,000 --> 00:21:55,870
(DOOR OPENS)
367
00:21:57,040 --> 00:21:58,290
Call for you.
368
00:22:03,790 --> 00:22:05,040
(DEVICE BEEPS)
369
00:22:05,120 --> 00:22:06,370
(POWERS UP)
370
00:22:06,450 --> 00:22:09,500
- Sir? Is that you, sir?
- (CRACKLING)
371
00:22:09,870 --> 00:22:11,830
Yes. Hello, Sergeant.
372
00:22:11,910 --> 00:22:14,160
SERGEANT MOSK:
Apologies, sir. And to the family.
373
00:22:14,620 --> 00:22:17,540
What? Good to see you.
374
00:22:17,620 --> 00:22:21,080
SERGEANT MOSK: Yes. Yes, I think so.
I'm on the night shift here.
375
00:22:21,160 --> 00:22:23,620
There's a line at the break
to use this thing.
376
00:22:23,700 --> 00:22:27,120
Brevity's encouraged,
so forgive me if I'm a bit hasty.
377
00:22:27,200 --> 00:22:28,330
I can barely hear you.
378
00:22:28,410 --> 00:22:30,910
SERGEANT MOSK:
Yes, Morlana One. Still here.
379
00:22:31,000 --> 00:22:32,040
Just speak clearly.
380
00:22:32,120 --> 00:22:35,040
Indeed. Been a bit rugged for me lately,
381
00:22:35,120 --> 00:22:37,870
but, you know, we're marching onward.
382
00:22:37,950 --> 00:22:39,950
(MACHINERY BLASTS)
383
00:22:40,160 --> 00:22:41,410
It's a smelter.
384
00:22:43,250 --> 00:22:45,450
There we go. Refueling.
385
00:22:45,540 --> 00:22:47,910
Should give us a moment. (PANTING)
386
00:22:48,000 --> 00:22:51,660
Andor. I'm calling about Andor.
You wanted news if I had it.
387
00:22:51,750 --> 00:22:52,910
Yes. Please, go on.
388
00:22:53,500 --> 00:22:56,160
SERGEANT MOSK: Still a few Pre-Mor
holdouts working in the office
389
00:22:56,250 --> 00:22:58,500
helping with the Imperial transition.
390
00:22:58,580 --> 00:23:01,370
My old partner
still working the HQ night desk.
391
00:23:01,450 --> 00:23:04,450
He found me this afternoon
and he told me that...
392
00:23:04,660 --> 00:23:06,540
(MACHINERY BLASTS)
393
00:23:06,620 --> 00:23:07,660
Has he been caught?
394
00:23:07,750 --> 00:23:10,410
- The mother.
- SYRIL: You were talking about Andor.
395
00:23:11,370 --> 00:23:13,620
Yeah, she's passed away.
396
00:23:13,700 --> 00:23:14,750
Andor's mother?
397
00:23:14,830 --> 00:23:17,580
SERGEANT MOSK: There's lots of back
and forth with Coruscant about it.
398
00:23:17,660 --> 00:23:20,830
- So, are you saying that he's there?
- SERGEANT MOSK: No, no, I'm in Morlana.
399
00:23:20,910 --> 00:23:22,080
Where is Andor?
400
00:23:22,160 --> 00:23:26,200
Yes. Yes, that's it.
That he might show up at the funeral.
401
00:23:27,000 --> 00:23:28,000
When?
402
00:23:28,080 --> 00:23:30,540
SERGEANT MOSK: (DISTORTED)
If he's not getting there, sir, has to...
403
00:23:30,620 --> 00:23:33,290
Factored... I wouldn't put it past him.
Not what we've been through.
404
00:23:33,370 --> 00:23:35,500
- We need to speak further.
- (DEVICE BEEPS)
405
00:23:35,580 --> 00:23:38,290
- I knew you'd want to...
- (DEVICE STALLS)
406
00:23:38,370 --> 00:23:39,660
(SIGHS)
407
00:23:41,500 --> 00:23:44,500
The mystery of your former triumphs
have been vanquished.
408
00:23:44,580 --> 00:23:47,200
(SCOFFS) I can sleep peacefully now.
409
00:23:49,790 --> 00:23:51,200
(DOOR OPENS)
410
00:23:55,120 --> 00:23:56,410
(SIGHS)
411
00:24:03,700 --> 00:24:07,790
(SQUAWKING)
412
00:24:13,620 --> 00:24:16,370
(SNORING)
413
00:24:18,040 --> 00:24:19,080
(BEEPS)
414
00:24:25,790 --> 00:24:27,620
(SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING)
415
00:24:31,540 --> 00:24:33,040
NEMIK: (OVER SPEAKER) Tyranny requi...
416
00:24:34,660 --> 00:24:36,370
(SNORING)
417
00:24:50,580 --> 00:24:52,120
(BIRDS CHIRPING)
418
00:24:59,120 --> 00:25:01,120
(TWO-TUBES SPEAKING TOGNATH)
419
00:25:03,620 --> 00:25:05,120
What's all this?
420
00:25:05,200 --> 00:25:07,120
(TWO-TUBES SPEAKING TOGNATH)
421
00:25:07,370 --> 00:25:08,410
Good to know.
422
00:25:12,870 --> 00:25:14,370
Put it down or give it back.
423
00:25:27,250 --> 00:25:29,700
- (BEEPS)
- I'm in. I'll do it.
424
00:25:30,200 --> 00:25:32,250
- Do what?
- SAW: Spellhaus power station.
425
00:25:32,870 --> 00:25:34,370
Tell Kreegyr I'm in.
426
00:25:35,080 --> 00:25:39,870
Tell him I'll bring air power,
but we take tactical orders from no one.
427
00:25:39,950 --> 00:25:42,370
You've taken a long time
coming back to me, Saw.
428
00:25:42,910 --> 00:25:44,750
We get to loot the eastern garrison.
429
00:25:44,830 --> 00:25:48,660
Whatever we can carry off.
And I want all the gear that you promised.
430
00:25:49,620 --> 00:25:51,660
You're too late. He's going tomorrow.
431
00:25:51,750 --> 00:25:53,500
We'll be ready. We have charts.
432
00:25:54,040 --> 00:25:56,330
All he has to do
is tell us when he wants it,
433
00:25:56,410 --> 00:26:00,330
and agree to my terms. Make it happen.
434
00:26:05,540 --> 00:26:06,660
I think not.
435
00:26:09,330 --> 00:26:10,410
Why?
436
00:26:11,870 --> 00:26:13,290
You were so eager for it.
437
00:26:13,750 --> 00:26:16,450
ISB knows Kreegyr's plan.
They'll be waiting for him.
438
00:26:19,910 --> 00:26:21,200
And how do we know this?
439
00:26:21,290 --> 00:26:22,450
I won't tell you that.
440
00:26:24,950 --> 00:26:27,370
And Kreegyr, he doesn't know.
441
00:26:32,450 --> 00:26:34,660
- How do you know I won't tell him?
- I don't.
442
00:26:34,750 --> 00:26:36,160
I don't know what you'll do.
443
00:26:37,160 --> 00:26:38,500
(SCOFFS)
444
00:26:40,080 --> 00:26:41,950
It's far from ideal for either of us.
445
00:26:46,700 --> 00:26:49,000
You're willing to burn him.
446
00:26:50,450 --> 00:26:51,870
You're the random factor.
447
00:26:52,370 --> 00:26:54,910
- It's 30 men.
- Plus Kreegyr.
448
00:26:55,000 --> 00:26:56,500
SAW: So, you know he's doomed.
449
00:26:58,330 --> 00:27:00,290
Which means either you're ISB
450
00:27:00,370 --> 00:27:03,540
or you have someone inside
that you are protecting.
451
00:27:03,620 --> 00:27:05,330
Or I'm just a very good listener.
452
00:27:06,500 --> 00:27:09,540
You think it's worth losing Kreegyr?
453
00:27:13,040 --> 00:27:14,910
I did. I'm not sure right now.
454
00:27:15,000 --> 00:27:17,790
What if it was me instead of Kreegyr?
What would you do?
455
00:27:17,870 --> 00:27:20,700
Kreegyr doesn't know me.
I'm not vulnerable if he's captured.
456
00:27:21,540 --> 00:27:23,160
- Surely you've met him.
- LUTHEN: I've met him.
457
00:27:23,250 --> 00:27:25,750
I've been in a room with him,
but he doesn't know that.
458
00:27:25,830 --> 00:27:29,410
We send people. We drop supplies.
We have special radios. He can't hurt me.
459
00:27:29,500 --> 00:27:30,500
Like I can.
460
00:27:37,830 --> 00:27:39,500
It's your decision, Saw.
461
00:27:41,540 --> 00:27:42,750
It's your decision.
462
00:27:43,910 --> 00:27:44,910
But know the choice.
463
00:27:45,540 --> 00:27:47,750
Do we let Kreegyr
go down and play the long game,
464
00:27:47,830 --> 00:27:51,790
or do we warn him and throw away a source
that's taken years to cultivate?
465
00:27:54,500 --> 00:27:56,910
You have people everywhere, don't you?
466
00:27:57,000 --> 00:27:59,540
- You're avoiding the question.
- SAW: All of your sources...
467
00:27:59,620 --> 00:28:00,620
Try to concentrate.
468
00:28:03,000 --> 00:28:04,500
There's someone with Kreegyr?
469
00:28:05,290 --> 00:28:08,790
Someone at ISB?
Maybe there's someone here with me.
470
00:28:09,750 --> 00:28:11,830
- You're wasting time.
- Why wouldn't you?
471
00:28:11,910 --> 00:28:15,620
- You're avoiding the choice.
- Who is it? Who is it?
472
00:28:19,290 --> 00:28:20,290
It's Tubes.
473
00:28:20,700 --> 00:28:22,910
(TWO-TUBES SPEAKING TOGNATH)
474
00:28:23,000 --> 00:28:24,830
He's my man.
He tells me everything.
475
00:28:24,910 --> 00:28:27,410
- Tell him. He deserves to know.
- What is this?
476
00:28:30,410 --> 00:28:32,410
What kind of game is this?
477
00:28:33,000 --> 00:28:34,830
- (GRUNTS)
- Oh.
478
00:28:38,790 --> 00:28:42,200
There's no way out alive.
Of that you must be sure.
479
00:28:42,830 --> 00:28:45,290
I'm doing this so you'll listen.
So, listen.
480
00:28:49,080 --> 00:28:52,200
Kreegyr goes down,
the ISB will feel invincible.
481
00:28:52,290 --> 00:28:55,500
They'll feel untouchable.
We'll have a clear field to play.
482
00:28:56,450 --> 00:28:59,540
The alternative...
Kreegyr pulls out, we wave him off.
483
00:29:00,410 --> 00:29:02,200
They'll know they'll have to wonder.
484
00:29:02,580 --> 00:29:06,830
They'll trust nothing.
Just like you're doing right now.
485
00:29:09,080 --> 00:29:10,160
(INHALES)
486
00:29:10,250 --> 00:29:11,830
If I were ISB, Saw,
487
00:29:11,910 --> 00:29:14,290
why wouldn't I just send you out there
with him?
488
00:29:23,330 --> 00:29:25,410
I didn't want you
to have to make this choice.
489
00:29:29,330 --> 00:29:30,500
Thirty men.
490
00:29:32,120 --> 00:29:33,200
Plus Kreegyr.
491
00:29:40,450 --> 00:29:41,540
For the greater good.
492
00:29:42,330 --> 00:29:43,500
Call it what you will.
493
00:29:47,160 --> 00:29:49,200
Let's call it war.
494
00:29:49,290 --> 00:29:51,370
(TENSE MUSIC PLAYING)
495
00:30:13,700 --> 00:30:14,700
(BEEPS)
496
00:30:15,410 --> 00:30:16,700
AUTOMATED VOICE: Safe unlocked.
497
00:30:25,700 --> 00:30:26,790
Safe locked.
498
00:30:27,500 --> 00:30:29,910
(ENGINE WHIRRING)
499
00:30:31,580 --> 00:30:33,450
(BEEPING)
500
00:30:41,080 --> 00:30:42,620
(WHIRRING)
501
00:30:42,700 --> 00:30:43,790
KLEYA: Where are you?
502
00:30:44,330 --> 00:30:47,540
- He wanted to reopen the offer.
- KLEYA: And did you close the sale?
503
00:30:47,620 --> 00:30:53,040
I did. It was more expensive than I hoped,
but I wasn't in a position to bargain.
504
00:30:53,120 --> 00:30:54,580
So, you're coming home?
505
00:30:55,620 --> 00:30:56,620
LUTHEN: Depends.
506
00:30:57,700 --> 00:30:59,910
I'm most curious about the other piece.
507
00:31:01,830 --> 00:31:03,040
You should come home.
508
00:31:03,620 --> 00:31:04,870
Is it no longer available?
509
00:31:06,370 --> 00:31:08,580
No, it's very much on the table.
510
00:31:09,120 --> 00:31:12,540
The negotiations are ongoing
and our representatives are involved,
511
00:31:12,620 --> 00:31:14,000
there's other buyers involved,
512
00:31:14,080 --> 00:31:16,500
your presence would complicate
the bidding at this point.
513
00:31:16,580 --> 00:31:19,120
We need that piece. We lose that
and we'll have to close shop.
514
00:31:19,200 --> 00:31:21,830
- There's nothing more you can do.
- That's never true.
515
00:31:23,120 --> 00:31:24,370
It's a crowded market.
516
00:31:24,450 --> 00:31:28,250
You need to think of the consequences
of losing that piece to another collector.
517
00:31:28,660 --> 00:31:30,290
I'm preparing for every outcome.
518
00:31:30,790 --> 00:31:33,120
- LUTHEN: There's only...
- (COMMUNICATOR BUZZING)
519
00:31:33,200 --> 00:31:35,950
Luthen? Luthen?
520
00:31:37,040 --> 00:31:39,370
(WHOOSING)
521
00:31:49,580 --> 00:31:51,950
(ALARM BLARING)
522
00:31:52,290 --> 00:31:55,290
ELK: (OVER SPEAKER)
This is Segra-Milo Imperial patrol.
523
00:31:55,370 --> 00:31:57,370
Please identify yourself, Haulcraft.
524
00:31:59,160 --> 00:32:02,450
LUTHEN: I need an active transponder ID.
Preference, Alderaan.
525
00:32:02,540 --> 00:32:03,580
FONDOR DROID: Working.
526
00:32:04,950 --> 00:32:06,950
Sorry, can you repeat back, please?
527
00:32:07,450 --> 00:32:12,000
This is an Imperial patrol.
Standby for transponder scan.
528
00:32:12,080 --> 00:32:13,120
FONDOR DROID: ID found.
529
00:32:16,370 --> 00:32:19,870
Yes, this is Alderaan 12912505.
530
00:32:19,950 --> 00:32:22,000
Standby, Haulcraft. Run it.
531
00:32:22,660 --> 00:32:24,330
(BEEPS)
532
00:32:27,040 --> 00:32:28,370
What's out there?
533
00:32:28,450 --> 00:32:32,120
FONDOR DROID: Arrestor cruiser.
Cantwell-class. Three klicks and closing.
534
00:32:33,040 --> 00:32:35,040
LUTHEN: (OVER SPEAKER)
Is there something wrong, patrol?
535
00:32:35,120 --> 00:32:37,700
There's been partisan activity
in the area.
536
00:32:37,790 --> 00:32:39,200
This is a piracy zone.
537
00:32:39,290 --> 00:32:42,080
Oh, thank you for the warning.
(SIGHS) I'll be careful.
538
00:32:42,160 --> 00:32:44,870
You'll be standing by
is what you'll be doing.
539
00:32:44,950 --> 00:32:46,040
Power the tractor beam.
540
00:32:46,620 --> 00:32:48,120
(RUMBLES)
541
00:32:48,200 --> 00:32:50,250
- How long on the ID?
- MAN 1: In the queue, sir.
542
00:32:50,700 --> 00:32:51,950
(THUDS)
543
00:32:57,120 --> 00:32:59,620
Decoy burn. Port thruster four. Rev it.
544
00:33:00,410 --> 00:33:01,750
FONDOR DROID: Portside thruster four.
545
00:33:02,370 --> 00:33:03,580
(BEEPING)
546
00:33:03,660 --> 00:33:05,540
(WHIRRING)
547
00:33:05,620 --> 00:33:06,660
ELK: Alderaan Haulcraft,
548
00:33:06,750 --> 00:33:09,870
please disengage any propulsion units
and prepare for tractor beacon.
549
00:33:09,950 --> 00:33:11,450
LUTHEN: Affirmative, patrol.
550
00:33:11,540 --> 00:33:14,790
I have an engine overheating here,
so it may take a moment.
551
00:33:17,200 --> 00:33:20,160
- (ENGINE ACCELERATING)
- FONDOR DROID: Countermeasures charging.
552
00:33:20,410 --> 00:33:21,660
Check his thermal.
553
00:33:21,750 --> 00:33:24,200
Aberrant heat signature.
Port-side thruster.
554
00:33:24,290 --> 00:33:26,910
- Get a boarding team ready.
- Prepped and ready, sir.
555
00:33:27,000 --> 00:33:32,370
Tractor beam has been engaged, Haulcraft.
Please, power down your stabilizers.
556
00:33:32,450 --> 00:33:34,580
- (BEEPING)
- Calibrate tractor force.
557
00:33:34,660 --> 00:33:35,700
FONDOR DROID: Calibrating.
558
00:33:40,370 --> 00:33:42,330
Confirm request, Haulcraft.
559
00:33:43,410 --> 00:33:44,830
FONDOR DROID: Tractor force two.
560
00:33:46,120 --> 00:33:50,540
Sorry, patrol. I'm a one man show here.
I have to manual these stabilizers.
561
00:33:50,620 --> 00:33:51,750
(BEEPING)
562
00:33:51,830 --> 00:33:54,950
ID confirmed, sir.
Alderaan Trade Alliance.
563
00:33:56,250 --> 00:33:57,870
- Cancel the boarding?
- ELK: No.
564
00:33:58,540 --> 00:34:00,040
We can use the practice.
565
00:34:01,250 --> 00:34:04,080
Prepare for boarding
and inspection, Haulcraft.
566
00:34:04,160 --> 00:34:06,660
Engage reverse stabilizers on my throttle.
567
00:34:06,750 --> 00:34:07,750
FONDOR DROID: Acknowledged.
568
00:34:09,910 --> 00:34:11,830
(WARBLES)
569
00:34:13,790 --> 00:34:16,290
- What's he doing?
- Tractor force up five.
570
00:34:16,370 --> 00:34:18,540
MAN 2: Does he think he can get away?
MAN 1: Increasing five.
571
00:34:18,620 --> 00:34:21,540
MAN 2: Some pirate Haulcraft?
Where does he think he's gonna go?
572
00:34:22,410 --> 00:34:23,790
ELK: Final warning, Haulcraft.
573
00:34:23,870 --> 00:34:27,830
Power down immediately
or risk full consequences.
574
00:34:28,540 --> 00:34:30,950
(WARBLING)
575
00:34:31,040 --> 00:34:33,040
- (BEEPS)
- FONDOR DROID: Countermeasures armed.
576
00:34:37,120 --> 00:34:38,290
What is that?
577
00:34:44,540 --> 00:34:46,910
(ALARM BLARING)
578
00:34:47,000 --> 00:34:48,410
- No!
- MAN 2: From a Haulcraft?
579
00:34:48,910 --> 00:34:50,620
Tractor beacon is failing us.
580
00:34:50,700 --> 00:34:53,370
I can see that.
(YELLS) Where's my air wing?
581
00:35:02,000 --> 00:35:03,910
- FONDOR DROID: Tractor beacon is down.
- (BEEPS)
582
00:35:09,910 --> 00:35:11,370
(WHIRS)
583
00:35:13,080 --> 00:35:14,910
(BEEPING)
584
00:35:18,910 --> 00:35:20,620
(WARBLES)
585
00:35:25,080 --> 00:35:27,450
(ENGINE ACCELERATING)
586
00:35:35,160 --> 00:35:37,000
(BEEPING)
587
00:35:37,080 --> 00:35:39,830
(WARBLES)
588
00:35:40,580 --> 00:35:42,450
DROID: Hyperspace calibration complete.
589
00:35:43,200 --> 00:35:44,410
(ENGINE ACCELERATING)
590
00:35:48,040 --> 00:35:50,660
(BEEPING)
591
00:35:56,660 --> 00:35:58,790
(BEEPING CONTINUES)
592
00:36:03,540 --> 00:36:04,540
(SIGHS)
593
00:36:05,580 --> 00:36:07,830
- Xanwan Freight.
- CASSIAN: (OVER SPEAKER) You busy?
594
00:36:07,910 --> 00:36:09,790
(SCOFFS) Excuse me? Who is this?
595
00:36:10,200 --> 00:36:12,450
- CASSIAN: Are you alone?
- I'm not getting picture.
596
00:36:13,000 --> 00:36:15,200
CASSIAN: I need to get a message
to Maarva Andor.
597
00:36:16,500 --> 00:36:18,540
- Cassian?
- CASSIAN: Don't. No names.
598
00:36:21,290 --> 00:36:22,370
Where are you?
599
00:36:22,450 --> 00:36:25,870
CASSIAN: Tell Maarva I'm okay.
Tell her I'm thinking about her.
600
00:36:26,540 --> 00:36:27,830
She'd be proud of me.
601
00:36:27,910 --> 00:36:31,160
And I'll get back as soon as I can.
Can you remember that?
602
00:36:32,250 --> 00:36:34,080
- Cass, hang on.
- CASSIAN: No names!
603
00:36:35,540 --> 00:36:38,750
I'm counting on you, Xan.
Just let her know what I said.
604
00:36:38,830 --> 00:36:39,830
Wait.
605
00:36:40,620 --> 00:36:41,660
CASSIAN: What?
606
00:36:41,750 --> 00:36:42,750
(SIGHS)
607
00:36:45,040 --> 00:36:46,200
Cass, I'm sorry.
608
00:36:49,290 --> 00:36:50,290
Your mother's dead.
609
00:36:52,250 --> 00:36:53,250
(WAVES SPLASHING)
610
00:36:55,370 --> 00:36:56,910
(WIND WHISTLING)
611
00:37:00,870 --> 00:37:02,540
(SOMBER MUSIC PLAYING)
612
00:37:31,120 --> 00:37:33,000
You got through? It's okay?
613
00:37:35,080 --> 00:37:37,540
Yeah. Everything okay.
614
00:37:41,450 --> 00:37:42,700
All this space.
615
00:37:44,290 --> 00:37:47,040
Fresh air. Like a dream, right?
616
00:37:49,160 --> 00:37:53,000
How many do you think made it?
How many of us made it out alive?
617
00:37:57,950 --> 00:37:59,000
Not enough.
618
00:37:59,080 --> 00:38:00,540
What if it's just us?
619
00:38:02,450 --> 00:38:03,870
What if we're the only ones?
620
00:38:05,410 --> 00:38:07,950
Somebody's got to tell people
what's happening back there.
621
00:38:10,410 --> 00:38:13,370
We need to split up. Double our chances.
622
00:38:14,290 --> 00:38:18,000
One of us has to make it.
People have to know what's going on.
623
00:38:21,580 --> 00:38:22,580
I know.
624
00:38:24,580 --> 00:38:25,620
Take this.
625
00:38:28,000 --> 00:38:29,580
People have to know about this.44735
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.