Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,000 --> 00:00:05,000
(DRAMATIC MUSIC PLAYING)
2
00:00:05,500 --> 00:00:06,500
(EXPLOSION)
3
00:00:07,830 --> 00:00:09,120
They're in.
4
00:00:10,290 --> 00:00:11,830
(WHOOSHING)
5
00:00:12,580 --> 00:00:14,540
- CASSIAN: We're getting out of here.
- To go where?
6
00:00:14,620 --> 00:00:15,620
Anywhere we want.
7
00:00:16,540 --> 00:00:18,620
(CHUCKLES) I got lucky.
8
00:00:18,700 --> 00:00:21,160
I've got enough credits
to get us anywhere.
9
00:00:21,250 --> 00:00:23,950
We're treating what happened
at Aldhani like a robbery.
10
00:00:24,040 --> 00:00:25,580
HEERT: What would you call it?
11
00:00:26,790 --> 00:00:28,200
An announcement.
12
00:00:28,290 --> 00:00:30,450
You realize what you've set in motion?
13
00:00:30,540 --> 00:00:32,160
People will suffer.
14
00:00:34,080 --> 00:00:35,370
That's the plan.
15
00:00:35,450 --> 00:00:36,830
KLEYA: I hope she's worth it.
16
00:00:36,910 --> 00:00:38,330
LUTHEN: Well, we'll see, won't we?
17
00:00:39,330 --> 00:00:40,870
We can't hide forever.
18
00:00:40,950 --> 00:00:44,120
I can now prove a link between the theft
of our most secret equipment
19
00:00:44,200 --> 00:00:46,620
and its distribution
to rebel groups across the galaxy.
20
00:00:46,700 --> 00:00:50,660
For the moment, I'm reassigning
the Morlana Sector to Supervisor Meero.
21
00:00:50,750 --> 00:00:52,870
Ferrix is of great interest to her
22
00:00:52,950 --> 00:00:55,200
and has clearly
become a distraction for you.
23
00:00:55,290 --> 00:00:58,040
MON: As long as everyone
thinks I'm an irritation,
24
00:00:58,120 --> 00:01:00,290
they might miss what I'm really doing.
25
00:01:00,370 --> 00:01:01,660
TAY: What are you really doing?
26
00:01:01,750 --> 00:01:03,000
Raising money.
27
00:01:03,950 --> 00:01:05,290
Raising money for what?
28
00:01:05,370 --> 00:01:06,620
MAARVA: I'm not going.
29
00:01:06,700 --> 00:01:08,160
What are you talking about?
30
00:01:08,250 --> 00:01:11,250
You can't stay, and I can't go.
31
00:01:12,330 --> 00:01:13,580
FLOB: Morlana One.
32
00:01:13,660 --> 00:01:16,290
I fully intend to clear my name
and have my record expunged.
33
00:01:16,370 --> 00:01:18,290
Why don't we start that process now?
34
00:01:20,410 --> 00:01:22,540
SYRIL: There's a rebel murderer
running free
35
00:01:22,620 --> 00:01:25,000
because of corruption and laxity
in the authority.
36
00:01:25,080 --> 00:01:26,790
SHORE TROOPER: Hang onto this one for me.
37
00:01:26,870 --> 00:01:28,410
(GRUNTING, CHOKING)
38
00:01:29,540 --> 00:01:30,750
Six years.
39
00:01:30,830 --> 00:01:31,870
Six years?
40
00:01:32,660 --> 00:01:33,660
No, no, wait!
41
00:01:33,750 --> 00:01:35,450
Change of guidelines.
42
00:01:35,540 --> 00:01:36,950
CASSIAN: I didn't do anything!
43
00:01:37,040 --> 00:01:39,120
Wait. I'm just a tourist!
44
00:02:41,290 --> 00:02:42,450
SHORE TROOPER 1: Get in line!
45
00:02:46,250 --> 00:02:47,250
SHORE TROOPER 2: Move it!
46
00:02:49,370 --> 00:02:50,540
Don't you look at me!
47
00:02:52,120 --> 00:02:53,330
Move it!
48
00:02:53,410 --> 00:02:54,540
SHORE TROOPER 3: Keep moving!
49
00:02:54,620 --> 00:02:55,660
Up the stairs!
50
00:02:57,040 --> 00:02:58,160
Pick it up!
51
00:03:02,080 --> 00:03:03,120
SHORE TROOPER 4: Name?
52
00:03:03,200 --> 00:03:04,290
Tuck Hybecks.
53
00:03:04,370 --> 00:03:06,290
- SHORE TROOPER 4: Home planet?
- TUCK: Galdi.
54
00:03:06,370 --> 00:03:08,330
SHORE TROOPER 4: Belsavis. Next.
55
00:03:10,620 --> 00:03:11,620
Name?
56
00:03:11,700 --> 00:03:13,120
Girgo. Keef Girgo.
57
00:03:13,200 --> 00:03:15,040
- Home planet?
- Deris-plata.
58
00:03:15,120 --> 00:03:16,200
Narkina Five.
59
00:03:16,290 --> 00:03:17,580
What? What's that?
60
00:03:17,660 --> 00:03:18,950
Get to your transport.
61
00:03:19,040 --> 00:03:20,330
- Next.
- What is that?
62
00:03:20,410 --> 00:03:21,660
What's Narkina Five?
63
00:03:21,750 --> 00:03:22,830
I'm a tourist!
64
00:03:22,910 --> 00:03:24,000
SHORE TROOPER 5: Move it.
65
00:03:24,080 --> 00:03:25,790
- SHORE TROOPER 4: Home planet?
- MAN: Giermos.
66
00:03:25,870 --> 00:03:27,330
SHORE TROOPER 4: Belsavis.
67
00:03:27,410 --> 00:03:28,450
Right there.
68
00:03:29,040 --> 00:03:30,080
On you go.
69
00:03:31,040 --> 00:03:32,750
Come on, move it, move it.
70
00:03:32,830 --> 00:03:33,830
(INDISTINCT CHATTER)
71
00:03:40,540 --> 00:03:41,540
(WHIRRING, BEEPING)
72
00:03:50,620 --> 00:03:52,000
(SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING)
73
00:04:07,290 --> 00:04:09,080
GUARD: Anywhere, come on, sit down!
74
00:04:10,790 --> 00:04:11,790
Right, shoes off!
75
00:04:11,870 --> 00:04:14,410
Boots, sandals, everything on the floor!
76
00:04:14,500 --> 00:04:15,500
Toss it in!
77
00:04:15,580 --> 00:04:17,910
Come on, move it, bare feet, let's go!
78
00:04:22,160 --> 00:04:23,330
(PRISONERS BREATHING HEAVILY)
79
00:04:28,370 --> 00:04:29,370
(ENGINE FIRING)
80
00:04:31,330 --> 00:04:32,330
(RUMBLING)
81
00:04:33,910 --> 00:04:35,660
(INHALES DEEPLY, EXHALES)
82
00:04:42,620 --> 00:04:43,620
(WHIRRING)
83
00:04:46,040 --> 00:04:47,540
I'm Lieutenant Dedra Meero.
84
00:04:47,620 --> 00:04:50,330
I'm the ISB Supervisor
for the Morlana Sector.
85
00:04:50,950 --> 00:04:52,410
What happened to Lieutenant Blevin?
86
00:04:52,500 --> 00:04:53,870
I'll ask the questions.
87
00:04:54,540 --> 00:04:56,660
Ferrix. I've been reviewing the incident.
88
00:04:56,750 --> 00:04:59,660
I was planning on calling you in
to fill some gaps in the report.
89
00:04:59,750 --> 00:05:01,200
We were scheduling that.
90
00:05:01,290 --> 00:05:03,370
But now, we've both
had our mornings interrupted
91
00:05:03,450 --> 00:05:06,750
because you keep requesting
the Bureau of Standards Data Center
92
00:05:06,830 --> 00:05:08,540
to look for Cassian Andor.
93
00:05:09,370 --> 00:05:12,620
You've claimed
he was a missing fuel specialist,
94
00:05:12,700 --> 00:05:14,750
an unresponsive energy engineer,
95
00:05:14,830 --> 00:05:19,290
a fuel purity field officer
suspected of forging Imperial reports.
96
00:05:19,370 --> 00:05:23,410
You've been here for less than a month
and you've filed five false inquiries.
97
00:05:23,500 --> 00:05:24,620
Six, actually.
98
00:05:24,700 --> 00:05:26,330
I wasn't counting this morning.
99
00:05:28,370 --> 00:05:30,330
What are you doing, Mr. Karn?
100
00:05:33,500 --> 00:05:36,450
Cassian Andor is a murderer
and a threat to the Empire.
101
00:05:36,540 --> 00:05:39,620
I have been trying, with the limited
tools available, to find him.
102
00:05:39,700 --> 00:05:41,950
So, this is about public safety?
103
00:05:44,660 --> 00:05:46,700
Here's what's happened, Syril.
104
00:05:48,120 --> 00:05:51,330
You have engaged the curiosity of the ISB.
105
00:05:54,500 --> 00:05:55,500
(INHALES SHARPLY)
106
00:05:55,580 --> 00:05:57,660
Now, is there anything
you'd care to tell me
107
00:05:57,750 --> 00:06:01,500
before I waste more of my time
figuring out what it is you are up to?
108
00:06:01,580 --> 00:06:03,000
I'm just trying to clear my name.
109
00:06:03,080 --> 00:06:05,790
One would think
you'd want to leave Ferrix far behind.
110
00:06:05,870 --> 00:06:07,910
One would be wrong.
111
00:06:10,580 --> 00:06:11,950
I have a busy day.
112
00:06:12,750 --> 00:06:16,080
Tell me, what's not in Lieutenant Blevin's
report that I need to know?
113
00:06:16,160 --> 00:06:18,910
I have no idea.
I wasn't allowed to see the report.
114
00:06:19,910 --> 00:06:22,500
- You signed it.
- I was given no choice.
115
00:06:24,910 --> 00:06:25,910
(WHIRRING)
116
00:06:31,950 --> 00:06:33,290
We should be upstairs by now.
117
00:06:33,370 --> 00:06:35,200
Give him Blevin's report, let him read it.
118
00:06:35,290 --> 00:06:37,250
- Keep him in there.
- Of all days?
119
00:06:37,330 --> 00:06:38,580
DEDRA: We have time.
120
00:06:42,620 --> 00:06:43,830
(DRAMATIC MUSIC PLAYING)
121
00:06:47,080 --> 00:06:48,080
(WHOOSHES)
122
00:07:12,750 --> 00:07:13,750
(BREATHING HEAVILY)
123
00:07:16,750 --> 00:07:17,750
(RUMBLING)
124
00:07:32,250 --> 00:07:34,080
DEDRA: This is an Imperial Starpath unit.
125
00:07:34,160 --> 00:07:36,580
It was stolen
from the Steergard Naval yard last year.
126
00:07:36,660 --> 00:07:38,250
We don't know when it was taken
127
00:07:38,330 --> 00:07:40,500
because Steergard
was afraid to disclose its theft
128
00:07:40,580 --> 00:07:42,290
and thought they could hide its absence.
129
00:07:42,370 --> 00:07:45,830
My full report highlights the prevalence
of this problem galaxy-wide.
130
00:07:48,950 --> 00:07:50,160
I'm listening.
131
00:07:52,540 --> 00:07:56,120
This unit was found last month
on Ferrix in the Morlana One Sector.
132
00:07:56,200 --> 00:07:58,950
The thief was a local named Cassian Andor.
133
00:07:59,040 --> 00:08:02,620
He was wanted for the murder
of two Corporate Security officers.
134
00:08:02,700 --> 00:08:07,080
The Starpath was left behind as he escaped
the tactical team sent in to arrest him.
135
00:08:09,370 --> 00:08:14,580
Andor was in the act of transferring
the unit to a person we've named Axis
136
00:08:14,660 --> 00:08:17,120
because of his centrality
to what we believe to be
137
00:08:17,200 --> 00:08:21,040
an organized rebel effort
to acquire specialized Imperial gear.
138
00:08:21,120 --> 00:08:22,950
This is quite the wishlist.
139
00:08:23,040 --> 00:08:26,620
Full planetary comnet,
full Garrison tech package,
140
00:08:26,700 --> 00:08:32,160
Series Nine Spectrum surveillance,
local agent funding, Code Droid.
141
00:08:32,250 --> 00:08:33,830
DEDRA: All ready to go, sir.
142
00:08:33,910 --> 00:08:36,620
If someone there is talking,
we need to be listening.
143
00:08:36,700 --> 00:08:38,040
It's a large investment.
144
00:08:39,000 --> 00:08:41,450
It's a fraction of the price
of lost technology.
145
00:08:45,120 --> 00:08:49,500
So, drill down on Ferrix,
find this thief, and then what?
146
00:08:49,580 --> 00:08:50,750
Identify Axis.
147
00:08:50,830 --> 00:08:52,000
They escaped together.
148
00:08:52,080 --> 00:08:54,040
It's the first best lead we've had.
149
00:08:54,120 --> 00:08:57,290
Supervisor Meero has convinced me
150
00:08:57,370 --> 00:08:59,000
that this Axis has been nimble
151
00:08:59,080 --> 00:09:01,500
in spreading his activities
across the galaxy.
152
00:09:02,250 --> 00:09:07,910
And, no, we don't know who he is,
nor do we know the scope of our problem.
153
00:09:08,000 --> 00:09:13,370
The little we are aware
of is already troubling.
154
00:09:13,450 --> 00:09:15,370
Ferrix was a mistake.
155
00:09:15,450 --> 00:09:17,500
It's the first one he's made.
156
00:09:17,580 --> 00:09:20,580
Drill down is exactly
what I want to do, sir.
157
00:09:20,660 --> 00:09:24,160
Drill down, find Andor,
and get a hunt started.
158
00:09:27,870 --> 00:09:28,870
(WHOOSHES)
159
00:09:31,830 --> 00:09:32,830
(HISSING)
160
00:09:34,500 --> 00:09:35,700
GUARD: All right, move!
161
00:09:36,540 --> 00:09:37,540
Go!
162
00:09:37,620 --> 00:09:39,040
Down the ramp!
163
00:09:39,120 --> 00:09:41,080
Down the ramp, now!
164
00:09:42,000 --> 00:09:43,000
Move it!
165
00:09:43,080 --> 00:09:44,750
Stay right there!
166
00:09:44,830 --> 00:09:46,370
On program!
167
00:09:46,450 --> 00:09:48,750
Hands behind heads, feet down!
168
00:09:53,540 --> 00:09:54,540
(WHOOSHES)
169
00:09:55,080 --> 00:09:56,500
(SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING)
170
00:10:05,000 --> 00:10:06,000
(HISSING)
171
00:10:06,200 --> 00:10:07,200
(WIND BLOWING)
172
00:10:07,830 --> 00:10:08,830
(WHIRRING)
173
00:10:12,580 --> 00:10:13,870
Breathe deep, brother.
174
00:10:13,950 --> 00:10:16,540
This may be the last fresh air
we ever taste.
175
00:10:19,540 --> 00:10:21,580
Welcome to Narkina Five.
176
00:10:23,160 --> 00:10:25,660
This is an Imperial factory facility.
177
00:10:25,750 --> 00:10:28,450
You've all been assessed as labor-worthy.
178
00:10:28,540 --> 00:10:30,450
Now, following this introduction,
179
00:10:30,540 --> 00:10:33,250
you'll be transferred
to your level assignment and workroom,
180
00:10:33,330 --> 00:10:36,250
where your floor manager
will explain the details
181
00:10:36,330 --> 00:10:38,950
of our schedule and expectations.
182
00:10:39,910 --> 00:10:42,450
Your length of stay
has been predetermined.
183
00:10:42,540 --> 00:10:45,660
The quality of that time
will be up to you.
184
00:10:46,290 --> 00:10:49,870
Now, those who've been incarcerated
before will be surprised by the calm,
185
00:10:49,950 --> 00:10:55,200
sanitary conditions, and our minimally
invasive enforcement techniques.
186
00:10:57,250 --> 00:10:59,620
Well, I'm sure some,
if not all of you, are wondering,
187
00:10:59,700 --> 00:11:03,120
how we risk standing
before you without weapons?
188
00:11:03,200 --> 00:11:04,700
It's a potent question.
189
00:11:05,790 --> 00:11:09,580
And hopefully, one you won't need
to have answered very often, but...
190
00:11:10,450 --> 00:11:11,450
(CLICKS)
191
00:11:11,540 --> 00:11:12,950
(PRISONERS GRUNTING)
192
00:11:14,660 --> 00:11:15,870
(GRUNTING, SCREAMING)
193
00:11:17,450 --> 00:11:18,450
(GROANING)
194
00:11:19,330 --> 00:11:21,450
(PRISONERS GRUNTING, GROANING)
195
00:11:24,040 --> 00:11:25,410
You may stand.
196
00:11:26,000 --> 00:11:28,450
That was level one of three.
197
00:11:28,540 --> 00:11:31,120
Our floors are Tunqstoid steel.
198
00:11:31,790 --> 00:11:34,330
Do your time productively,
keep to your lane,
199
00:11:34,410 --> 00:11:36,500
and this needn't be more than a memory.
200
00:11:37,290 --> 00:11:38,540
Good luck to you.
201
00:11:40,620 --> 00:11:41,620
GUARD 1: Up!
202
00:11:42,870 --> 00:11:45,200
Line up! Single file!
203
00:11:46,000 --> 00:11:47,000
Up!
204
00:11:47,290 --> 00:11:48,290
(GRUNTING)
205
00:11:48,370 --> 00:11:49,450
GUARD 2: Let's go!
206
00:11:50,790 --> 00:11:51,790
(DIGITAL BEEPING)
207
00:11:52,870 --> 00:11:53,870
(WHIRRING)
208
00:11:55,750 --> 00:11:57,000
DEDRA: You've read the report?
209
00:11:58,950 --> 00:12:00,120
Worse than I feared.
210
00:12:00,700 --> 00:12:02,870
Criminal negligence
of my commanding officer,
211
00:12:02,950 --> 00:12:05,370
the total lack
of Imperial authority on Ferrix,
212
00:12:05,450 --> 00:12:08,910
the fact that Andor obviously had
an organized local cadre of accomplices.
213
00:12:09,750 --> 00:12:10,830
None of that is here.
214
00:12:10,910 --> 00:12:13,580
Let's talk about
the accomplice you encountered.
215
00:12:13,660 --> 00:12:17,040
You told Lieutenant Blevin that Andor was
in the company of an older man,
216
00:12:17,120 --> 00:12:18,620
tall, wearing a cloak.
217
00:12:18,700 --> 00:12:20,120
What's not in here?
218
00:12:22,750 --> 00:12:23,750
Uh...
219
00:12:24,700 --> 00:12:26,870
Grey cloak, grey green.
220
00:12:27,160 --> 00:12:29,540
(SIGHS) Dark boots.
221
00:12:30,950 --> 00:12:32,120
I didn't get a good look.
222
00:12:33,700 --> 00:12:34,700
Uh...
223
00:12:35,370 --> 00:12:37,040
I heard his voice, I'd recognize it.
224
00:12:37,120 --> 00:12:39,370
DEDRA: Here's what we'll do, Mr. Karn.
225
00:12:39,450 --> 00:12:42,080
You'll stop filing requests for Andor.
226
00:12:42,160 --> 00:12:45,250
Anticipating that,
I will inform the Bureau of Standards
227
00:12:45,330 --> 00:12:47,870
that you were of service
to the Empire today.
228
00:12:50,410 --> 00:12:52,580
I was a good deputy inspector!
229
00:12:52,660 --> 00:12:53,870
(DRAMATIC MUSIC PLAYING)
230
00:12:56,870 --> 00:12:58,080
I was very good.
231
00:12:58,160 --> 00:13:00,750
I solved a double murder
and found the killer in two days.
232
00:13:00,830 --> 00:13:02,200
I was overly ambitious, yes,
233
00:13:02,290 --> 00:13:04,950
but time was slipping away,
and the opportunity was real.
234
00:13:05,040 --> 00:13:06,040
(BREATHES DEEPLY)
235
00:13:07,040 --> 00:13:10,290
Service to the Empire, you just said it.
236
00:13:11,660 --> 00:13:14,200
Can one ever be too aggressive
in preserving order?
237
00:13:16,160 --> 00:13:17,750
I didn't deserve what happened.
238
00:13:18,700 --> 00:13:20,080
I wish you luck.
239
00:13:20,160 --> 00:13:21,160
I'm running late.
240
00:13:22,000 --> 00:13:24,700
It's clear you need Andor
in order to find his partner.
241
00:13:26,450 --> 00:13:30,580
This is more important than the death
of two Corporate Security guards.
242
00:13:30,660 --> 00:13:33,040
I could be a valuable asset going forward.
243
00:13:37,200 --> 00:13:42,500
Raise the alarm one more time,
and it won't be me you're speaking to.
244
00:13:45,870 --> 00:13:47,040
Forget this happened.
245
00:13:59,500 --> 00:14:00,500
(SIGHS)
246
00:14:10,450 --> 00:14:12,450
(INDISTINCT ANNOUNCEMENT OVER RADIO)
247
00:14:15,580 --> 00:14:16,580
GUARD 1: Stop right there.
248
00:14:17,500 --> 00:14:18,500
On program.
249
00:14:18,580 --> 00:14:22,000
That means, hands on head,
eyes front, feet on the floor.
250
00:14:22,080 --> 00:14:23,080
Do it.
251
00:14:27,120 --> 00:14:28,120
(ELECTRICAL CRACKLING)
252
00:14:28,200 --> 00:14:29,250
GUARD 2: Zap rod.
253
00:14:29,330 --> 00:14:31,160
If I have to use it, you'll remember it.
254
00:14:31,250 --> 00:14:32,910
Yes? Yes?
255
00:14:34,330 --> 00:14:36,080
What's goin' on? Where's your partner?
256
00:14:36,160 --> 00:14:37,620
They had a tech problem on One.
257
00:14:37,700 --> 00:14:39,830
GUARD 1: Delivery takes priority
over tech, you know that.
258
00:14:39,910 --> 00:14:41,370
GUARD 3: He'll be here any second.
259
00:14:41,450 --> 00:14:44,660
New man ready on five-two-D,
requesting units override.
260
00:14:44,750 --> 00:14:46,080
GUARD 4: (OVER RADIO)
Copy that. Coming up.
261
00:14:46,160 --> 00:14:47,910
That's not good.
This was on the schedule.
262
00:14:48,000 --> 00:14:50,370
- He can't just not turn up.
- He'll be here.
263
00:14:50,450 --> 00:14:52,790
GUARD 5: Override engaged.
Five-two, you have the floor.
264
00:14:52,870 --> 00:14:54,370
GUARD 1: We've got deliveries' waiting.
265
00:14:54,450 --> 00:14:56,910
- GUARD 2: Eyes front.
- Let's just get him out on the Ring.
266
00:14:57,000 --> 00:14:58,330
Step forward, let's go, move.
267
00:14:58,410 --> 00:15:00,660
Step forward and stop, now, move.
268
00:15:00,750 --> 00:15:02,040
Stop.
269
00:15:02,120 --> 00:15:03,120
Eyes front, I said.
270
00:15:03,200 --> 00:15:04,620
GUARD 6: Sorry, I had to wait.
271
00:15:04,700 --> 00:15:06,040
They were short-handed.
272
00:15:06,120 --> 00:15:09,080
They had to pull a guy out from Four.
I came as quick as I could.
273
00:15:09,160 --> 00:15:10,700
Post up. We're already behind.
274
00:15:11,370 --> 00:15:13,120
- GUARD 6: We good?
- GUARD 1: Yes, you can go.
275
00:15:14,660 --> 00:15:16,620
- Ready on the floor?
- Looks good.
276
00:15:16,700 --> 00:15:17,910
GUARD 1: Prep for door.
277
00:15:20,200 --> 00:15:21,540
(WHOOSHES)
278
00:15:23,700 --> 00:15:25,200
ANNOUNCER: On program.
279
00:15:26,540 --> 00:15:28,200
Step on to the lift and stop.
280
00:15:28,750 --> 00:15:30,750
- Move forward.
- KINO: New man on the floor!
281
00:15:31,410 --> 00:15:33,250
- GUARD 2: Move.
- KINO: Hold your positions.
282
00:15:33,330 --> 00:15:34,830
GUARD 2: Step on there and stop.
283
00:15:34,910 --> 00:15:36,540
(DRAMATIC MUSIC PLAYING)
284
00:15:38,330 --> 00:15:39,410
(CLICKING)
285
00:15:56,080 --> 00:15:57,370
(DISTANT BEEPING)
286
00:16:00,790 --> 00:16:01,790
GUARD 2: Step off, move.
287
00:16:03,000 --> 00:16:04,330
I said, step off, now!
288
00:16:04,410 --> 00:16:05,450
Move!
289
00:16:09,290 --> 00:16:12,200
This is Unit Five-Two-D.
290
00:16:13,000 --> 00:16:16,700
Level five, room two,
the D is for Day shift.
291
00:16:16,790 --> 00:16:19,910
Seven levels of factory,
seven rooms per level,
292
00:16:20,000 --> 00:16:24,330
seven tables per room,
seven men, each table.
293
00:16:25,250 --> 00:16:27,200
My name is Kino Loy.
294
00:16:27,290 --> 00:16:29,080
I'm the Five-Two-D unit manager.
295
00:16:30,000 --> 00:16:32,540
The forty-nine men
in this room answer to me.
296
00:16:32,620 --> 00:16:33,830
Name.
297
00:16:33,910 --> 00:16:34,910
Keef.
298
00:16:35,000 --> 00:16:36,000
(WHOOSHES)
299
00:16:36,080 --> 00:16:37,450
Keef Girgo.
300
00:16:38,040 --> 00:16:39,080
KINO: He won't be back.
301
00:16:39,830 --> 00:16:43,290
They only come to pick up the dead
and bring their replacements.
302
00:16:43,370 --> 00:16:44,500
You're mine now.
303
00:16:45,750 --> 00:16:47,580
Off program!
304
00:16:47,660 --> 00:16:49,040
Back to work!
305
00:16:49,830 --> 00:16:50,830
Listen up.
306
00:16:51,870 --> 00:16:53,700
It's a 12-hour shift.
307
00:16:54,330 --> 00:16:59,790
Productivity is encouraged,
evaluation is constant.
308
00:17:01,370 --> 00:17:03,910
You have been assigned table five,
309
00:17:04,540 --> 00:17:06,120
which is the pod that is behind
310
00:17:06,200 --> 00:17:08,750
because you're not on the line
doing your job.
311
00:17:08,830 --> 00:17:10,450
- Can you read?
- Yeah.
312
00:17:10,540 --> 00:17:12,790
You see in the main boxes,
one through seven,
313
00:17:12,870 --> 00:17:16,040
those are the scores for the tables
in this room, on this shift.
314
00:17:16,120 --> 00:17:17,410
What's your table number?
315
00:17:18,290 --> 00:17:19,290
Five.
316
00:17:20,040 --> 00:17:21,410
There you go, table five.
317
00:17:21,500 --> 00:17:22,700
See it? At the bottom?
318
00:17:22,790 --> 00:17:24,540
Last place. That's you.
319
00:17:25,200 --> 00:17:27,120
The seven tallies are the running shift
320
00:17:27,200 --> 00:17:30,080
totals of all the other rooms
on this floor.
321
00:17:30,160 --> 00:17:33,330
You play against
all the other tables in this room,
322
00:17:33,410 --> 00:17:36,290
I play against all the other rooms.
323
00:17:36,370 --> 00:17:38,250
- Play?
- Call it what you will,
324
00:17:38,330 --> 00:17:42,790
the point of this conversation is that
you understand one thing most clearly.
325
00:17:43,450 --> 00:17:47,450
I have 249 days left of my sentence.
326
00:17:47,540 --> 00:17:50,790
I have a free hand in how I run this room.
327
00:17:50,870 --> 00:17:53,250
I'm used to being
in the top three on the level.
328
00:17:53,330 --> 00:17:55,790
You will wanna keep that happening.
329
00:17:55,870 --> 00:17:57,500
I'm sensing you understand me.
330
00:17:57,580 --> 00:17:59,870
Sick, injured, you talk to me.
331
00:17:59,950 --> 00:18:03,000
Problems with another inmate,
I'll know before you do.
332
00:18:03,830 --> 00:18:07,870
Losing hope, your mind,
keep it to yourself.
333
00:18:07,950 --> 00:18:11,450
Don't ever slow up my line.
334
00:18:12,160 --> 00:18:13,200
Table five.
335
00:18:16,080 --> 00:18:17,080
Table five!
336
00:18:17,160 --> 00:18:18,160
(INDISTINCT CHATTER)
337
00:18:22,200 --> 00:18:23,200
Table five?
338
00:18:23,290 --> 00:18:25,410
Yeah, we've been waiting.
What do we call you?
339
00:18:25,500 --> 00:18:26,660
Keef.
340
00:18:26,750 --> 00:18:28,540
I'm Jemboc. Welcome.
341
00:18:29,200 --> 00:18:30,200
Xaul.
342
00:18:30,910 --> 00:18:32,160
Taga.
343
00:18:32,250 --> 00:18:33,250
Ulaf.
344
00:18:34,410 --> 00:18:35,540
Ham.
345
00:18:35,620 --> 00:18:37,250
And this is Melshi.
346
00:18:37,330 --> 00:18:38,370
We're down ten.
347
00:18:38,910 --> 00:18:41,290
- We're a man short, he'll give us a pass.
- XAUL: He should.
348
00:18:41,370 --> 00:18:42,830
- He won't.
- ULAF: He's done it before.
349
00:18:42,910 --> 00:18:45,700
- TAGA: That was months ago.
- We're down ten. You're dreaming.
350
00:18:45,790 --> 00:18:47,540
- ULAF: He's done it before.
- We're wasting time.
351
00:18:47,620 --> 00:18:49,290
Down 12 before you know it.
352
00:18:49,370 --> 00:18:52,080
They give us a new man
with only an hour left?
353
00:18:52,160 --> 00:18:55,200
Forty-two minutes,
come on, boys, we can rally.
354
00:18:55,290 --> 00:18:57,450
- They're up there, laughing.
- JEMBOC: Don't.
355
00:18:57,540 --> 00:18:59,580
- ULAF: Melshi's right.
- TAGA: We're wasting time.
356
00:18:59,660 --> 00:19:01,160
Jem thinks Kino's in charge.
357
00:19:01,250 --> 00:19:03,620
Hey, new guy, prepare to fry.
358
00:19:03,700 --> 00:19:05,660
- Keef.
- What?
359
00:19:05,750 --> 00:19:07,290
It's his name. Right?
360
00:19:07,950 --> 00:19:09,250
Keef.
361
00:19:09,950 --> 00:19:11,660
Work!
362
00:19:11,750 --> 00:19:13,580
- Ham's right, get to it.
- XAUL: Fly.
363
00:19:14,200 --> 00:19:15,200
JEMBOC: Stand back.
364
00:19:15,290 --> 00:19:17,290
Watch what I do, exactly what I do.
365
00:19:17,370 --> 00:19:19,080
You'll be where I am this time tomorrow.
366
00:19:19,160 --> 00:19:20,790
With seven men, I'm the Swing,
367
00:19:20,870 --> 00:19:23,540
I'll be feeding the table
so it might be a little different...
368
00:19:23,620 --> 00:19:25,330
- He's on the box.
- They're callin' him.
369
00:19:26,370 --> 00:19:27,370
No.
370
00:19:30,080 --> 00:19:33,410
ANNOUNCER: Five-Two-D shift
productivity levels are unacceptable.
371
00:19:33,500 --> 00:19:34,910
We're calling a new clock.
372
00:19:35,000 --> 00:19:36,120
KINO: Okay, listen up!
373
00:19:36,950 --> 00:19:39,950
This will be a sprint segment.
374
00:19:40,040 --> 00:19:42,370
39 minutes on the tone.
375
00:19:42,450 --> 00:19:46,290
ANNOUNCER: As ever, the least
productive table will be disciplined.
376
00:19:47,750 --> 00:19:48,750
(BUZZER SOUNDS)
377
00:19:48,830 --> 00:19:49,830
(MACHINE WHIRRING)
378
00:19:51,330 --> 00:19:52,700
- Hands away.
- Clear.
379
00:19:58,580 --> 00:19:59,620
JEMBOC: Come on, boys.
380
00:20:00,410 --> 00:20:02,370
TAGA: Let's go, let's go.
381
00:20:02,450 --> 00:20:03,450
(INDISTINCT CHATTER)
382
00:20:09,870 --> 00:20:11,200
HAM: Come on, come on, come on.
383
00:20:12,500 --> 00:20:14,120
Get busy, or get fried!
384
00:20:17,250 --> 00:20:19,250
(WHIRRING)
385
00:20:26,330 --> 00:20:27,950
Keep it going!
386
00:20:33,040 --> 00:20:34,330
(DRILLING)
387
00:20:39,330 --> 00:20:40,330
(WHIRRING)
388
00:20:46,700 --> 00:20:47,700
MON: Not for me.
389
00:20:47,790 --> 00:20:48,830
PERRIN: I'll have hers.
390
00:20:51,200 --> 00:20:52,290
You used to like it.
391
00:20:53,290 --> 00:20:54,700
I was just better at pretending.
392
00:20:54,790 --> 00:20:56,160
Well, that I find hard to believe.
393
00:20:56,250 --> 00:20:57,250
Sagrona.
394
00:20:57,330 --> 00:20:59,580
- (IN ENGLISH) What are we toasting?
- A quick night.
395
00:20:59,910 --> 00:21:01,620
- Hmm. I'll drink to that.
- (CLINKING)
396
00:21:03,000 --> 00:21:04,750
So, the evening's agenda?
397
00:21:04,830 --> 00:21:07,750
I need votes to stall
the Emperor's latest overreach.
398
00:21:09,290 --> 00:21:10,410
Hello, Tay.
399
00:21:11,290 --> 00:21:13,410
Tay Kolma, how prompt you are.
400
00:21:13,500 --> 00:21:14,540
Perrin.
401
00:21:14,620 --> 00:21:16,040
Still in town, or commuting?
402
00:21:16,120 --> 00:21:17,870
- Bit of both.
- Something to drink?
403
00:21:17,950 --> 00:21:19,330
What are we having? (CHUCKLES)
404
00:21:19,790 --> 00:21:21,450
Taste of home, eh? I'll have one.
405
00:21:21,540 --> 00:21:22,620
Make it three.
406
00:21:22,700 --> 00:21:24,040
I'm fine, thank you.
407
00:21:24,120 --> 00:21:26,410
- Mon is working.
- Well, there's much to be done.
408
00:21:26,500 --> 00:21:28,540
I don't think
you're on the menu tonight, Tay.
409
00:21:28,620 --> 00:21:30,950
The Senator is pitching politics,
not charity.
410
00:21:31,040 --> 00:21:33,620
- Saving the Empire from the Emperor.
- (CHUCKLES)
411
00:21:33,700 --> 00:21:35,120
Do you remember Perrin at 15?
412
00:21:35,200 --> 00:21:36,200
Oh, let's not.
413
00:21:36,290 --> 00:21:37,870
The academy firebrand.
414
00:21:37,950 --> 00:21:39,580
- BARTENDER: Two squigs again, sir?
- Please.
415
00:21:39,660 --> 00:21:40,870
How things change, eh?
416
00:21:40,950 --> 00:21:41,950
(CHUCKLING)
417
00:21:42,250 --> 00:21:46,120
The new legislation
is definitely having an effect.
418
00:21:46,200 --> 00:21:49,500
The rebels might have thought that over
before blowing up Aldhani.
419
00:21:50,370 --> 00:21:51,370
Thank you.
420
00:21:51,450 --> 00:21:52,450
Sagrona.
421
00:21:52,540 --> 00:21:53,660
Sagrona teema.
422
00:21:56,250 --> 00:21:58,910
Well, good luck, feeding
the galaxy. I'm off to feed myself.
423
00:21:59,000 --> 00:22:00,290
Charity begins at home.
424
00:22:01,790 --> 00:22:03,040
I was hoping you'd come.
425
00:22:03,120 --> 00:22:04,540
I wish I had better news.
426
00:22:04,620 --> 00:22:06,160
I'm about to get very busy.
427
00:22:06,250 --> 00:22:08,700
The new banking regulations
are making life difficult.
428
00:22:08,790 --> 00:22:10,870
- Difficult or impossible?
- I don't know.
429
00:22:10,950 --> 00:22:14,370
They're staffing up Imperial auditors,
we'll see where they are placed.
430
00:22:14,450 --> 00:22:16,080
Is there anything we can do?
431
00:22:16,160 --> 00:22:17,500
That has its own risks.
432
00:22:18,080 --> 00:22:19,080
Leida.
433
00:22:19,160 --> 00:22:21,040
- Uh, we've met.
- TAY: Indeed.
434
00:22:22,160 --> 00:22:23,620
You're here all the time now.
435
00:22:23,700 --> 00:22:24,950
Learning to love Coruscant.
436
00:22:26,250 --> 00:22:27,870
Your father's looking for you.
437
00:22:27,950 --> 00:22:29,250
You're drinking squigs?
438
00:22:29,330 --> 00:22:30,910
No, I've lost my taste for it.
439
00:22:31,000 --> 00:22:32,000
It's disgusting.
440
00:22:32,080 --> 00:22:33,120
TAY: That's the point.
441
00:22:35,200 --> 00:22:36,410
I should find Dad.
442
00:22:36,500 --> 00:22:37,750
Nice to see you again.
443
00:22:39,450 --> 00:22:41,660
What about the money I've moved already?
444
00:22:41,750 --> 00:22:43,160
Not everything's tucked away.
445
00:22:43,250 --> 00:22:44,790
We'll find a way to explain it.
446
00:22:44,870 --> 00:22:46,330
So, we've given up on hiding it?
447
00:22:46,410 --> 00:22:48,080
How much are we worrying about?
448
00:22:48,160 --> 00:22:49,450
Four hundred thousand.
449
00:22:50,950 --> 00:22:52,080
DHOW: Senator.
450
00:22:52,160 --> 00:22:54,700
Hi! I was just coming to get you.
451
00:22:54,790 --> 00:22:56,620
Perrin said you were hoarding the squigs.
452
00:22:56,700 --> 00:22:59,000
I always forget
you're Chandrilan at heart.
453
00:22:59,080 --> 00:23:02,450
And I always forget how sweet you are
when you're looking for votes.
454
00:23:04,370 --> 00:23:05,370
(WHOOSHES)
455
00:23:05,450 --> 00:23:06,450
(INDISTINCT CHATTER)
456
00:23:09,450 --> 00:23:11,450
(DISTORTED CHATTER)
457
00:23:30,950 --> 00:23:32,200
KINO: Keep it down!
458
00:23:36,160 --> 00:23:39,410
Keep it down!
459
00:23:39,500 --> 00:23:40,540
(BREATHING HEAVILY)
460
00:23:42,830 --> 00:23:44,040
(DRAMATIC MUSIC PLAYING)
461
00:23:46,250 --> 00:23:47,250
(INDISTINCT WHISPERING)
462
00:24:14,370 --> 00:24:15,370
(BUZZER SOUNDS)
463
00:24:15,450 --> 00:24:16,500
KINO: Line up!
464
00:24:17,200 --> 00:24:18,200
Let's go!
465
00:24:25,910 --> 00:24:28,450
SLORDA: Palpatine's frustrating,
yes, we agree.
466
00:24:28,540 --> 00:24:29,870
Too easily provoked? Yes.
467
00:24:29,950 --> 00:24:32,000
Overreactive, but...
468
00:24:32,080 --> 00:24:33,120
TEENAR: Understatement.
469
00:24:33,200 --> 00:24:34,290
Says what he means.
470
00:24:34,370 --> 00:24:37,540
We're discussing legislation,
not speeches.
471
00:24:37,620 --> 00:24:38,750
What does he mean?
472
00:24:38,830 --> 00:24:40,000
What is public order?
473
00:24:40,080 --> 00:24:41,750
It's an awfully big box, isn't it?
474
00:24:41,830 --> 00:24:45,370
The Emperor's primary charge
is to protect us, is it not?
475
00:24:45,450 --> 00:24:48,120
And that's what the P.O.R.D.
legislation will do.
476
00:24:48,200 --> 00:24:50,080
How much protection is enough?
477
00:24:50,160 --> 00:24:52,000
VYVIN: We know what too little looks like.
478
00:24:52,080 --> 00:24:54,870
Surveillance and prosecution
without limit.
479
00:24:54,950 --> 00:24:57,290
If you're doing nothing wrong,
what is there to fear?
480
00:24:57,370 --> 00:24:59,330
MON: I'm fearing your definition of wrong.
481
00:24:59,410 --> 00:25:00,870
These are dangerous times.
482
00:25:00,950 --> 00:25:03,120
- Dangerous times?
- Are they not?
483
00:25:03,200 --> 00:25:04,410
Do you feel under threat?
484
00:25:04,500 --> 00:25:06,910
Personally? Here, yes.
485
00:25:07,000 --> 00:25:11,330
I'm at great risk of ingesting too much
of this nourishing Chandrilan hospitality.
486
00:25:11,410 --> 00:25:13,080
(MON AND VYVIN CHUCKLES)
487
00:25:15,200 --> 00:25:16,200
(WHOOSHES)
488
00:25:18,540 --> 00:25:19,540
(INDISTINCT CHATTER)
489
00:25:26,750 --> 00:25:27,950
XAUL: This is our block.
490
00:25:29,000 --> 00:25:31,040
You see the white lights?
That's the floor.
491
00:25:31,120 --> 00:25:32,830
White is cold, red is hot.
492
00:25:32,910 --> 00:25:36,660
The white lights start flashing,
you got seven seconds to get to your cell.
493
00:25:37,750 --> 00:25:41,250
Sensors in the floor, two men in one cell,
it's an instant fry.
494
00:25:41,830 --> 00:25:43,120
Fall out!
495
00:25:43,200 --> 00:25:44,540
Fall out, fall out, fall out.
496
00:25:45,160 --> 00:25:47,830
- Jem, walk the new man.
- Yeah.
497
00:25:47,910 --> 00:25:49,080
JEMBOC: Okay, Kino.
498
00:25:50,040 --> 00:25:51,040
Come on.
499
00:25:53,330 --> 00:25:54,370
This is you.
500
00:25:55,750 --> 00:25:56,830
Your rack.
501
00:25:56,910 --> 00:25:59,330
Everything you need here is on the wall.
502
00:25:59,410 --> 00:26:05,790
Water, night light, toilet flips down,
got a plate, spoon, and shaver.
503
00:26:05,870 --> 00:26:07,160
- And food?
- (XAUL MUTTERING)
504
00:26:08,080 --> 00:26:09,080
The tube.
505
00:26:10,080 --> 00:26:11,540
You can get as much as you want.
506
00:26:12,120 --> 00:26:14,080
They like us healthy and fueled.
507
00:26:14,160 --> 00:26:17,160
Don't worry, you'll learn to eat it.
508
00:26:18,290 --> 00:26:21,250
Tough way to start,
getting fried twice in one day.
509
00:26:22,410 --> 00:26:26,450
But perhaps in a few shifts,
we can pull a winner.
510
00:26:27,410 --> 00:26:29,700
Winner gets taste with their food.
511
00:26:30,500 --> 00:26:32,200
Top table wins flavor.
512
00:26:32,290 --> 00:26:34,500
Last place gets fried.
513
00:26:36,540 --> 00:26:41,580
Right, this will be cleaned every day,
and that is your tab.
514
00:26:44,000 --> 00:26:45,000
What did you do?
515
00:26:48,250 --> 00:26:49,370
Nothing.
516
00:26:49,450 --> 00:26:50,500
Lot of that lately.
517
00:26:51,200 --> 00:26:54,700
At least you know where you stand
from the start, no surprises.
518
00:26:54,790 --> 00:26:56,500
MELSHI: Ask him already.
519
00:26:57,250 --> 00:26:59,450
They doubled everyone's number last month.
520
00:27:00,250 --> 00:27:01,580
P-O-R-D.
521
00:27:01,660 --> 00:27:04,290
- People must be talkin' about it.
- About what?
522
00:27:05,000 --> 00:27:06,790
TAGA: The Public Order
Resentencing Directive.
523
00:27:06,870 --> 00:27:09,160
JEMBOC: It's been a tough month here
waiting for news.
524
00:27:09,250 --> 00:27:11,200
Can't help but wonder
what people are saying.
525
00:27:12,660 --> 00:27:13,660
(BREATHES DEEPLY)
526
00:27:14,750 --> 00:27:15,910
He's never heard of it.
527
00:27:17,000 --> 00:27:18,580
- He never heard of it.
- Told you.
528
00:27:18,660 --> 00:27:21,620
The Public Order Decree.
529
00:27:21,700 --> 00:27:22,950
The resentencings.
530
00:27:23,040 --> 00:27:25,580
- I'm sorry.
- All the rebel activity.
531
00:27:25,660 --> 00:27:28,040
- It's rebel nonsense.
- I don't know anything about it.
532
00:27:28,120 --> 00:27:30,950
- They slaughtered a garrison.
- That's not what he said.
533
00:27:31,040 --> 00:27:32,870
- They burned it down.
- Does it matter?
534
00:27:32,950 --> 00:27:34,750
We're the ones getting punished.
535
00:27:34,830 --> 00:27:36,200
But this guy never heard of it.
536
00:27:37,450 --> 00:27:38,790
Don't ever look at the number.
537
00:27:38,870 --> 00:27:40,700
- Double, triple, it doesn't matter.
- Hey!
538
00:27:40,790 --> 00:27:42,950
You're here 'til they don't want you.
Understand?
539
00:27:43,040 --> 00:27:44,200
Enough! Melshi!
540
00:27:44,290 --> 00:27:46,080
Getting out now is just a dream.
541
00:27:46,160 --> 00:27:47,870
Those days are over.
542
00:27:48,200 --> 00:27:49,200
(GRUNTS)
543
00:27:49,830 --> 00:27:51,370
I said, that's enough.
544
00:27:51,450 --> 00:27:52,450
(BUZZER SOUNDS)
545
00:27:52,910 --> 00:27:55,290
ANNOUNCER: Return to
your cells immediately.
546
00:27:55,370 --> 00:27:57,450
Thirty seconds on red floor.
547
00:27:58,250 --> 00:27:59,250
(BREATHING HEAVILY)
548
00:28:03,580 --> 00:28:05,160
You don't walk in your sleep, do you?
549
00:28:06,160 --> 00:28:07,370
What?
550
00:28:08,000 --> 00:28:09,290
You'll find out.
551
00:28:09,370 --> 00:28:10,370
Tighten up!
552
00:28:11,040 --> 00:28:12,160
Hot floor!
553
00:28:12,250 --> 00:28:15,370
(BUZZER SOUNDS)
554
00:28:22,040 --> 00:28:23,040
(POWERING DOWN)
555
00:28:23,120 --> 00:28:25,000
(WHIRRING)
556
00:28:25,660 --> 00:28:27,330
(SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING)
557
00:28:28,200 --> 00:28:29,200
(EXHALES)
558
00:28:37,660 --> 00:28:38,660
(SIGHS)
559
00:28:40,790 --> 00:28:41,790
(INDISTINCT CHATTER)
560
00:29:01,700 --> 00:29:03,120
(INGENUE SPEAKING INDISTINCTLY)
561
00:29:03,200 --> 00:29:05,910
(LAUGHS) Oh, you should ask my wife.
I never look out the window.
562
00:29:06,000 --> 00:29:07,910
- (BOTH CHUCKLE)
- Ah! Here she is.
563
00:29:08,000 --> 00:29:09,000
Your embassy hostess.
564
00:29:09,080 --> 00:29:10,290
The question was,
565
00:29:10,370 --> 00:29:13,500
how many hours a day
do we stand here admiring the view?
566
00:29:13,580 --> 00:29:16,290
MON: (SMACKS LIPS) We should. I know.
567
00:29:16,370 --> 00:29:17,950
- Not enough!
- (CHUCKLING)
568
00:29:18,040 --> 00:29:19,160
I think I'd never leave.
569
00:29:19,250 --> 00:29:20,910
Well, that's always the way, isn't it?
570
00:29:21,000 --> 00:29:22,750
One forgets to savor the familiar.
571
00:29:22,830 --> 00:29:23,830
So true.
572
00:29:23,910 --> 00:29:25,250
We came here as children.
573
00:29:25,330 --> 00:29:28,660
- INGENUE: To visit?
- No, Mon became a Senator at 16.
574
00:29:28,750 --> 00:29:29,910
So this is where you met?
575
00:29:30,000 --> 00:29:32,290
No, we'd already been married a year.
576
00:29:32,370 --> 00:29:33,830
That's so romantic.
577
00:29:33,910 --> 00:29:34,910
And traditional.
578
00:29:35,580 --> 00:29:36,870
The old ways of Chandrila.
579
00:29:36,950 --> 00:29:38,330
As was the custom.
580
00:29:38,410 --> 00:29:39,750
MAN: To each people its own.
581
00:29:40,830 --> 00:29:42,870
Speaking of, have you seen Tay?
582
00:29:43,540 --> 00:29:44,660
No, he left.
583
00:29:44,750 --> 00:29:46,410
He said he had an early morning.
584
00:29:46,500 --> 00:29:47,540
Well, of course.
585
00:29:48,330 --> 00:29:49,660
Excuse me if you will.
586
00:29:49,750 --> 00:29:51,000
So nice to meet you.
587
00:29:51,080 --> 00:29:54,080
I'm going to spend more time
at this window, I promise you.
588
00:29:54,160 --> 00:29:55,660
(ALL LAUGHING)
589
00:29:55,750 --> 00:29:57,330
(INDISTINCT CHATTER)
590
00:30:02,580 --> 00:30:03,580
(ELECTRIFIED HUMMING)
591
00:30:03,660 --> 00:30:05,660
(SOMBER MUSIC PLAYING)
592
00:30:37,410 --> 00:30:38,450
KINO: Tighten up!
593
00:30:54,120 --> 00:30:55,120
(WHOOSHES)
594
00:31:02,080 --> 00:31:03,080
(HISSING)
595
00:31:24,620 --> 00:31:25,620
(DRILLING)
596
00:31:26,450 --> 00:31:27,450
CASSIAN: Flight.
597
00:31:31,000 --> 00:31:33,160
Three's off two, they're at 18.
598
00:31:33,830 --> 00:31:35,200
Four is struggling.
599
00:31:36,160 --> 00:31:37,160
MELSHI: Flight.
600
00:31:37,250 --> 00:31:38,250
JEMBOC: Hands away.
601
00:31:38,330 --> 00:31:39,700
- Clear.
- Clear.
602
00:31:39,790 --> 00:31:41,500
(CLICKING, WHIRRING)
603
00:31:42,200 --> 00:31:43,290
JEMBOC: (STRAINING) Away!
604
00:31:44,120 --> 00:31:45,410
- Flight!
- TAGA: Clear!
605
00:31:46,540 --> 00:31:47,540
(WHIRRING)
606
00:31:48,370 --> 00:31:50,540
All right, come on, come on, come on.
607
00:31:53,620 --> 00:31:54,620
Ready?
608
00:31:55,870 --> 00:31:57,410
- I think so.
- It's tight.
609
00:31:57,500 --> 00:31:58,500
XAUL: Flip it.
610
00:32:04,500 --> 00:32:05,500
(CREAKING)
611
00:32:07,580 --> 00:32:08,830
- Ready up?
- Ready up.
612
00:32:08,910 --> 00:32:10,250
Well, hang on, hang on.
613
00:32:10,330 --> 00:32:12,250
- You okay?
- ULAF: (GRUNTS) Pin jam.
614
00:32:12,330 --> 00:32:13,910
MELSHI: Xaul, help him.
615
00:32:14,000 --> 00:32:15,000
Yeah. Come on, mate.
616
00:32:16,040 --> 00:32:17,040
(GRUNTING)
617
00:32:17,330 --> 00:32:18,330
(SNIFFLES)
618
00:32:20,120 --> 00:32:21,120
(DRILLING)
619
00:32:21,200 --> 00:32:22,370
Hey!
620
00:32:23,700 --> 00:32:25,750
You just takin' a breather?
621
00:32:26,410 --> 00:32:27,450
Come on, guys!
622
00:32:27,540 --> 00:32:29,500
You got a chance of winning
the shift today!
623
00:32:30,540 --> 00:32:31,830
Be a shame to waste it.
624
00:32:32,580 --> 00:32:33,790
MELSHI: Keef.
625
00:32:34,750 --> 00:32:35,910
Keef!
626
00:32:39,750 --> 00:32:41,410
- Yeah.
- JEMBOC: Yes!
627
00:32:41,500 --> 00:32:42,620
Drill in!
628
00:33:01,370 --> 00:33:02,370
(CHUCKLES)
629
00:33:04,330 --> 00:33:07,330
It's not complaining
if you tell me what's going on.
630
00:33:07,410 --> 00:33:09,410
Oh, you're freezing!
631
00:33:10,120 --> 00:33:12,830
My mother was a whiner
and that'll cure you.
632
00:33:13,500 --> 00:33:15,000
- (CHUCKLES)
- (BIX LAUGHS)
633
00:33:15,080 --> 00:33:17,750
I'm just trying to figure out
if you need a doctor or not.
634
00:33:17,830 --> 00:33:19,790
She has p-p-pain in the knee.
635
00:33:19,870 --> 00:33:21,620
The doctor was here yesterday.
636
00:33:23,370 --> 00:33:24,870
Your breathing sounds weak.
637
00:33:25,870 --> 00:33:27,250
You got dizzy again.
638
00:33:28,330 --> 00:33:29,790
What have you done now?
639
00:33:30,580 --> 00:33:32,370
Apparently I'm throwing a party.
640
00:33:32,450 --> 00:33:34,660
I heard the boys
had to carry you back here.
641
00:33:34,750 --> 00:33:36,370
Oh! Word travels fast.
642
00:33:36,450 --> 00:33:37,450
She fell.
643
00:33:37,790 --> 00:33:38,790
(GROANING)
644
00:33:45,410 --> 00:33:47,160
BRASSO: What was she doing by the hotel?
645
00:33:47,830 --> 00:33:49,450
She's obsessed with Troopers.
646
00:33:50,290 --> 00:33:52,620
She fell trying to pry open
the old Rix flood gate.
647
00:33:53,580 --> 00:33:55,540
- She gonna flush them out?
- No.
648
00:33:56,410 --> 00:33:59,290
She wanted to see if the tunnel
under the hotel was still open.
649
00:34:00,410 --> 00:34:01,410
Why?
650
00:34:02,080 --> 00:34:04,830
So the Rebellion can sneak in
and take them by surprise.
651
00:34:06,950 --> 00:34:07,950
She's a Rebel.
652
00:34:09,200 --> 00:34:10,200
(SIGHS)
653
00:34:11,750 --> 00:34:13,370
I should be coming by more often.
654
00:34:13,450 --> 00:34:14,870
She's not your mother.
655
00:34:14,950 --> 00:34:16,040
BRASSO: Or yours.
656
00:34:18,330 --> 00:34:21,200
- She can't stay here much longer.
- (SCOFFS) Good luck with that.
657
00:34:21,290 --> 00:34:22,950
What about the Daughters of Ferrix?
658
00:34:23,040 --> 00:34:24,410
She's a past president.
659
00:34:24,500 --> 00:34:26,120
They must have a warm room somewhere.
660
00:34:26,200 --> 00:34:27,200
They've tried.
661
00:34:27,290 --> 00:34:28,790
She's made her wishes clear.
662
00:34:32,370 --> 00:34:33,370
Cassian.
663
00:34:34,620 --> 00:34:36,120
You really don't know where he is?
664
00:34:52,080 --> 00:34:53,370
VEL: Where did you go?
665
00:34:53,450 --> 00:34:54,540
Who's the big one?
666
00:34:55,370 --> 00:34:56,410
I've no idea.
667
00:34:57,540 --> 00:34:59,750
Where were you?
I was about to come lookin'.
668
00:35:00,700 --> 00:35:01,830
Cold now.
669
00:35:05,950 --> 00:35:06,950
What?
670
00:35:08,080 --> 00:35:10,080
There's a room to rent around the corner.
671
00:35:10,160 --> 00:35:11,660
They have a sign up.
672
00:35:11,750 --> 00:35:13,120
Can't just stay here.
673
00:35:13,200 --> 00:35:14,200
I can.
674
00:35:15,080 --> 00:35:16,080
Alone?
675
00:35:17,330 --> 00:35:19,250
Two of us would draw too much attention.
676
00:35:19,330 --> 00:35:20,620
You'll stay here and wait?
677
00:35:20,700 --> 00:35:22,830
Just hope he shows up?
678
00:35:22,910 --> 00:35:24,700
- Could be anywhere.
- This is all we have.
679
00:35:24,790 --> 00:35:25,870
What's the alternative?
680
00:35:27,290 --> 00:35:29,250
Haven't we been apart long enough?
681
00:35:29,330 --> 00:35:30,870
It's not about us.
682
00:35:32,330 --> 00:35:33,910
After what we've been through?
683
00:35:35,950 --> 00:35:38,330
You think the Empire
stops to catch its breath?
684
00:35:39,830 --> 00:35:41,660
This is a fight to the death, Vel.
685
00:35:43,500 --> 00:35:44,500
(SCOFFS)
686
00:35:45,160 --> 00:35:46,540
Who would you say you are?
687
00:35:49,120 --> 00:35:52,080
Maybe I'm a rich girl
running away from her family.
688
00:35:53,080 --> 00:35:54,250
Well, that's cold.
689
00:35:54,580 --> 00:35:55,580
(SCOFFS)
690
00:35:56,000 --> 00:35:57,120
Even for you.
691
00:35:59,160 --> 00:36:02,580
I told you upfront
the struggle will always come first.
692
00:36:02,660 --> 00:36:04,000
We take what's left.
693
00:36:05,450 --> 00:36:06,450
(SIGHS)
694
00:36:12,790 --> 00:36:13,910
(CINTA SIGHS WEARILY)
695
00:36:15,250 --> 00:36:16,790
I'm a mirror, Vel.
696
00:36:18,950 --> 00:36:22,000
You love me because I show you
what you need to see.
697
00:36:24,950 --> 00:36:25,950
BIX: Thank you.
698
00:36:26,040 --> 00:36:27,120
BRASSO: Sure.
699
00:36:27,200 --> 00:36:28,620
Well, I'll keep an eye.
700
00:36:39,500 --> 00:36:40,500
(WHOOSHING)
701
00:36:44,040 --> 00:36:45,040
Paak?
702
00:36:47,450 --> 00:36:48,660
Are you as slow as I am?
703
00:36:48,750 --> 00:36:50,830
Yeah, losing the hotel
is not good for business.
704
00:36:50,910 --> 00:36:53,660
We need a meeting.
There's gotta be something we can do.
705
00:36:53,750 --> 00:36:56,620
- What's up?
- I need to look for something in the back.
706
00:36:57,830 --> 00:36:59,330
Not sure that's a good idea.
707
00:36:59,410 --> 00:37:01,500
- It's been off for a while.
- (SOFTLY) It's urgent.
708
00:37:02,750 --> 00:37:03,750
(SIGHS)
709
00:37:04,250 --> 00:37:05,410
(WHISPERS) All right.
710
00:37:16,750 --> 00:37:17,750
(GRUNTS)
711
00:37:18,330 --> 00:37:19,330
(CLICKING)
712
00:37:19,410 --> 00:37:20,790
(WHIRRING, BEEPING)
713
00:37:23,700 --> 00:37:24,700
(CLICKING)
714
00:37:32,500 --> 00:37:33,540
Kleya?
715
00:37:37,000 --> 00:37:38,000
Kleya?
716
00:37:45,620 --> 00:37:47,200
KLEYA: It's the shop owner on Ferrix.
717
00:37:47,290 --> 00:37:49,830
She's trying to find Cassian Andor.
His mother is ill.
718
00:37:52,500 --> 00:37:54,700
We're not answering. We can't.
719
00:37:54,790 --> 00:37:56,330
She could show the right direction.
720
00:37:56,410 --> 00:37:57,410
She's asking us.
721
00:37:57,500 --> 00:37:58,750
She knows more than we do.
722
00:37:58,830 --> 00:38:00,410
So much more.
She might have a lead.
723
00:38:00,500 --> 00:38:02,410
More likely
it's the ISB working her radio.
724
00:38:02,500 --> 00:38:04,700
- You're guessing!
- And you're slipping!
725
00:38:08,000 --> 00:38:09,540
We're shutting down Ferrix.
726
00:38:09,620 --> 00:38:11,370
The code, the frequency, all of it.
727
00:38:11,450 --> 00:38:13,790
I'm thinking clearly and you're not.
728
00:38:16,120 --> 00:38:17,330
Tell me to shut it down.
729
00:38:20,790 --> 00:38:21,870
It's Andor.
730
00:38:23,160 --> 00:38:27,250
Knowing he's out there, knowing me,
not knowing what he knows.
731
00:38:29,540 --> 00:38:30,870
I took him on the Fondor.
732
00:38:31,870 --> 00:38:33,000
Was I insane?
733
00:38:33,080 --> 00:38:35,450
You were desperate
for Aldhani to work and it did.
734
00:38:35,540 --> 00:38:37,580
And we'll find him, just not like this.
735
00:38:37,660 --> 00:38:39,000
Vel was out hunting.
736
00:38:39,080 --> 00:38:40,160
She and Cinta.
737
00:38:40,250 --> 00:38:42,160
- Are they in Ferrix yet?
- I'll have a listen.
738
00:38:42,250 --> 00:38:44,160
We're being extremely careful with it.
739
00:38:45,200 --> 00:38:47,330
The woman's name is Bix Caleen.
740
00:38:47,410 --> 00:38:49,120
Vel could have a look if it's safe.
741
00:38:49,200 --> 00:38:50,790
They know what they're doing.
742
00:38:54,160 --> 00:38:55,580
I'm not slipping, Kleya.
743
00:38:56,660 --> 00:38:58,200
I've just been hiding for too long.
744
00:38:59,000 --> 00:39:00,410
It's all different now.
745
00:39:00,500 --> 00:39:01,750
We're going loud.
746
00:39:01,830 --> 00:39:03,750
Vulnerability is inevitable.
747
00:39:04,790 --> 00:39:05,830
I'm not slipping.
748
00:39:06,660 --> 00:39:07,790
I know.
749
00:39:07,870 --> 00:39:09,540
I just need you to wake up.
750
00:39:09,620 --> 00:39:11,160
There's a lot to do.
751
00:39:13,290 --> 00:39:14,290
Shut it down.
752
00:39:15,120 --> 00:39:16,120
(STATIC NOISES)
753
00:39:18,500 --> 00:39:19,500
(POWERING DOWN)
754
00:39:26,330 --> 00:39:27,330
(WHIRRING)
755
00:39:27,790 --> 00:39:29,790
(BREATHING HEAVILY)
756
00:39:29,870 --> 00:39:31,040
(SOMBER MUSIC PLAYING)
757
00:39:34,790 --> 00:39:35,790
(THUMPS)
758
00:39:35,870 --> 00:39:36,870
(BEEPING)
759
00:40:19,500 --> 00:40:20,500
(WHOOSHES)
760
00:40:23,250 --> 00:40:24,250
(DIGITAL BEEPING)
761
00:40:31,830 --> 00:40:34,540
Coordinate alternatives for Segra Milo.
762
00:40:34,620 --> 00:40:35,620
FONDOR DROID: Calculating.
763
00:40:36,700 --> 00:40:37,830
Four potential routes.
764
00:40:37,910 --> 00:40:39,500
Let's take the long way around.
765
00:40:40,750 --> 00:40:42,540
DROID: Re-routing Segra Milo.
766
00:40:43,330 --> 00:40:45,330
(VEEMOSS BREATHING HEAVILY)
767
00:41:01,750 --> 00:41:02,750
(YELPING)
768
00:41:04,870 --> 00:41:06,200
MAN 1: No, no, no, no!
769
00:41:06,290 --> 00:41:07,290
MAN 2: Aw, man.
770
00:41:07,370 --> 00:41:08,700
- MAN 1: Who is it now?
- MAN 2: No!
771
00:41:08,790 --> 00:41:09,790
MAN 1: He railed it!
772
00:41:09,870 --> 00:41:11,250
- MAN 3: Who?
- MAN 1: Veemoss!
773
00:41:11,330 --> 00:41:12,410
MAN 4: Veemoss!
774
00:41:12,500 --> 00:41:14,200
Table three, the tall one.
775
00:41:14,290 --> 00:41:15,910
He fell! Or jumped!
776
00:41:16,330 --> 00:41:18,540
MAN 1: Aw, man, well,
we'll be smellin' him all night.
777
00:41:18,620 --> 00:41:20,330
MAN 3: Here? He rails it here?
778
00:41:20,410 --> 00:41:21,910
MAN 5: He was slipping. You could see it.
779
00:41:22,000 --> 00:41:24,700
MAN 1: I don't care, man.
You rail here at night, I got no sympathy.
780
00:41:24,790 --> 00:41:25,790
MAN 2: Shut up about it.
781
00:41:25,870 --> 00:41:27,580
MAN 1: You'll be shorthanded
all day tomorrow.
782
00:41:27,660 --> 00:41:29,540
MELSHI: Think about that
when you're gettin' fried.
783
00:41:29,620 --> 00:41:31,580
KINO: Enough! Let's quiet down!
784
00:41:31,660 --> 00:41:33,910
ANNOUNCER: Level five, grid disruption.
785
00:41:34,500 --> 00:41:37,370
You have ten seconds
to get to your sleeping platforms.
786
00:41:44,750 --> 00:41:45,830
(CLANGING IN DISTANCE)
787
00:41:49,660 --> 00:41:50,660
(INDISTINCT CHATTER)
788
00:41:52,910 --> 00:41:54,700
OFFICER: Move, move, move!
789
00:41:57,910 --> 00:41:58,910
BIX: What's going on?
790
00:41:59,000 --> 00:42:00,000
It's Paak's yard.
791
00:42:00,080 --> 00:42:01,870
I'm not sure. They're all over it.
792
00:42:07,910 --> 00:42:08,950
BOY: Detained for what?
793
00:42:10,040 --> 00:42:11,410
Why won't you tell me?
794
00:42:11,500 --> 00:42:13,330
Where are they taking my father?
795
00:42:13,410 --> 00:42:15,120
Tell me! Where is he?
796
00:42:15,200 --> 00:42:16,500
Where is my father?
797
00:42:16,580 --> 00:42:18,410
- Shut him up!
- POLICEMAN: Silence!
798
00:42:22,290 --> 00:42:24,410
- What's going on?
- They took Paak in last night.
799
00:42:24,500 --> 00:42:27,450
- Where?
- The hotel. He never came home.
800
00:42:28,290 --> 00:42:30,750
Get these people back. I want a perimeter.
801
00:42:30,830 --> 00:42:33,290
Two and two, up and down, clear the lane!
802
00:42:33,370 --> 00:42:34,370
STORMTROOPER: Yes, sir!
803
00:42:35,700 --> 00:42:37,790
- Let's go!
- You okay?
804
00:42:38,830 --> 00:42:40,910
- I don't know.
- Move it.
805
00:42:41,000 --> 00:42:42,910
Let's go, let's go!
806
00:42:43,000 --> 00:42:44,160
Get out of the way!
807
00:42:45,000 --> 00:42:46,080
Move it!
808
00:42:50,000 --> 00:42:51,080
CAPTAIN TIGO: Caleen!
809
00:42:53,200 --> 00:42:54,250
Bix Caleen!
810
00:42:55,700 --> 00:42:57,080
That's your name, isn't it?
811
00:42:58,080 --> 00:43:00,000
If not, the resemblance is quite striking.
812
00:43:00,080 --> 00:43:01,500
BRASSO: Get to Zorby's. Run!
813
00:43:02,290 --> 00:43:03,660
CAPTAIN TIGO: Get her!
814
00:43:03,750 --> 00:43:06,540
- STORMTROOPER: Move! Move! Move!
- Sorry. Excuse me. Sorry.
815
00:43:07,160 --> 00:43:08,160
CAPTAIN TIGO: Go!
816
00:43:13,790 --> 00:43:15,160
Get her!
817
00:43:15,250 --> 00:43:17,250
(TENSE MUSIC PLAYING)
818
00:43:19,080 --> 00:43:20,080
(PANTING)
819
00:43:22,080 --> 00:43:23,080
(WHOOSHES)
820
00:43:32,080 --> 00:43:33,080
(SHIP WHOOSHING)
821
00:43:38,080 --> 00:43:43,830
So, my friend,
the garrison at Aldhani, was that you?
822
00:43:43,910 --> 00:43:46,330
I was just about to ask you
the same thing.
823
00:43:46,410 --> 00:43:47,950
You'd never tell me if it was.
824
00:43:49,080 --> 00:43:50,580
Somebody's sitting on some dosh.
825
00:43:50,660 --> 00:43:52,830
If it's you,
I'm hoping you'll put it to good use.
826
00:43:52,910 --> 00:43:54,950
Would I be out here in the cold
827
00:43:55,040 --> 00:43:57,330
if I had just pinched
a 100 million credits?
828
00:43:57,410 --> 00:43:59,080
(LAUGHS) That's exactly what you'd do.
829
00:44:01,000 --> 00:44:03,750
And that's exactly
what I would say if I were you.
830
00:44:03,830 --> 00:44:06,660
If you're trying to convince me
it was you, it's working.
831
00:44:07,500 --> 00:44:08,750
(CLICKS TONGUE) Let's agree.
832
00:44:08,830 --> 00:44:11,040
- It was a masterpiece.
- Well, now I'm sure.
833
00:44:14,870 --> 00:44:18,410
Aren't you tired of playing
behind the scenes, Luthen?
834
00:44:18,500 --> 00:44:21,290
Aren't you tired of fighting
with people who agree with you?
835
00:44:21,370 --> 00:44:22,870
You come all this way to scold me?
836
00:44:24,450 --> 00:44:26,250
Or did you bring me some toys?
837
00:44:26,540 --> 00:44:27,620
Hmm.
838
00:44:27,700 --> 00:44:29,200
I did, but they're not for free.
839
00:44:29,290 --> 00:44:30,370
Nothing with you is free.
840
00:44:30,450 --> 00:44:32,750
Not every operation is as flush as yours.
841
00:44:34,410 --> 00:44:35,500
Tell me what you've got.
842
00:44:35,580 --> 00:44:39,040
Well, how about a full set
of Imperial drive adapters?
843
00:44:39,120 --> 00:44:42,290
I've also got three sealed
Steergard targeting deflectors.
844
00:44:42,540 --> 00:44:43,540
Mmm.
845
00:44:43,750 --> 00:44:46,370
You have this all here with you?
846
00:44:49,290 --> 00:44:50,290
At what cost?
847
00:44:51,450 --> 00:44:52,540
Anto Kreegyr.
848
00:44:53,450 --> 00:44:56,290
- I want you to meet him.
- (CHUCKLES) Anto Kreegyr?
849
00:44:56,370 --> 00:44:59,080
He's been probing
the Imperial power station at Spellhaus.
850
00:44:59,160 --> 00:45:00,910
He's found a weakness in the defenses.
851
00:45:01,000 --> 00:45:03,620
It may take some time to work up,
but he's got an angle.
852
00:45:03,700 --> 00:45:04,910
The man's an ox!
853
00:45:05,000 --> 00:45:06,870
Slow! And stupid!
854
00:45:06,950 --> 00:45:07,950
And strong.
855
00:45:08,040 --> 00:45:10,370
I want you to hear his plan.
He'll need air support.
856
00:45:10,450 --> 00:45:11,660
Let's just keep this simple.
857
00:45:11,750 --> 00:45:14,450
I'll take all three deflectors. How much?
858
00:45:14,540 --> 00:45:16,540
Well, you meet with Kreegyr, they're free.
859
00:45:16,620 --> 00:45:18,540
- You don't, I won't sell.
- I work alone.
860
00:45:18,620 --> 00:45:20,040
That's what I'm trying to change.
861
00:45:20,120 --> 00:45:23,450
I'm not gonna put my people
at risk for someone else.
862
00:45:23,540 --> 00:45:25,290
We need to pull together, Saw!
863
00:45:27,500 --> 00:45:29,620
Whatever our final version
of success looks like,
864
00:45:29,700 --> 00:45:32,500
there's no chance any of us
can make it real on our own.
865
00:45:33,450 --> 00:45:34,870
We need the Empire to help.
866
00:45:34,950 --> 00:45:36,120
We need them angry.
867
00:45:36,200 --> 00:45:37,870
We need them coming down hard.
868
00:45:40,040 --> 00:45:41,660
Oppression breeds rebellion.
869
00:45:43,200 --> 00:45:44,330
Kreegyr needs air support.
870
00:45:44,410 --> 00:45:46,000
- I'm not for hire.
- Think of it.
871
00:45:47,200 --> 00:45:49,410
Think of Spellhaus in flames.
872
00:45:49,500 --> 00:45:52,000
Neither of you could do it on your own,
but together...
873
00:45:52,080 --> 00:45:54,080
Kreegyr's a separatist.
874
00:45:55,000 --> 00:45:56,750
Maya Pei's a neo-Republican.
875
00:45:57,620 --> 00:45:59,450
The Ghorman front.
876
00:45:59,540 --> 00:46:01,160
The Partisan alliance?
877
00:46:01,870 --> 00:46:02,870
Sectorists.
878
00:46:02,950 --> 00:46:04,500
Human cultists?
879
00:46:04,580 --> 00:46:06,290
Galaxy partitionists.
880
00:46:06,370 --> 00:46:07,410
They're lost!
881
00:46:08,120 --> 00:46:09,330
All of them, lost!
882
00:46:10,660 --> 00:46:11,660
Lost!
883
00:46:11,830 --> 00:46:14,120
(TENSE MUSIC PLAYING)
884
00:46:17,750 --> 00:46:19,910
What are you, Luthen?
885
00:46:22,950 --> 00:46:24,200
I've never really known.
886
00:46:26,660 --> 00:46:27,660
What are you?
887
00:46:32,160 --> 00:46:33,790
I'm a coward.
888
00:46:34,830 --> 00:46:36,250
I'm a man who's terrified
889
00:46:36,330 --> 00:46:38,620
the Empire's power
will grow beyond the point
890
00:46:38,700 --> 00:46:40,580
where we can do anything to stop it.
891
00:46:40,660 --> 00:46:41,790
I'm the one who says,
892
00:46:41,870 --> 00:46:45,540
"We'll die with nothing if we don't put
aside our petty differences."
893
00:46:45,620 --> 00:46:46,660
Petty?
894
00:46:46,750 --> 00:46:47,750
(CHUCKLES)
895
00:46:48,620 --> 00:46:53,330
I am the only one with clarity of purpose.
896
00:46:54,620 --> 00:46:56,290
(LAUGHING)
897
00:46:56,370 --> 00:46:59,200
Well, anarchy is a seductive concept.
898
00:47:00,450 --> 00:47:04,330
A bit of a luxury I'd argue
to a man who is hiding in cold caves,
899
00:47:05,160 --> 00:47:06,660
and begging for spare parts.
900
00:47:12,620 --> 00:47:13,660
(LAUGHING)
901
00:47:16,790 --> 00:47:18,160
No sale today, Luthen.
902
00:47:19,000 --> 00:47:20,410
Good luck with Anto Kreegyr.
903
00:47:21,500 --> 00:47:22,660
(BIX BREATHING HEAVILY)
904
00:47:31,410 --> 00:47:32,410
(WHIRRING)
905
00:47:33,910 --> 00:47:34,910
(DIGITAL BEEPING)
906
00:47:35,080 --> 00:47:36,080
(WHOOSHES)
907
00:47:37,500 --> 00:47:39,080
She's on her way up.
908
00:47:39,160 --> 00:47:40,750
Would you like us to clear the room?
909
00:47:40,830 --> 00:47:41,830
No.
910
00:47:42,500 --> 00:47:43,750
I want her to see him.
911
00:47:52,660 --> 00:47:53,660
(BIX GRUNTING)
912
00:47:55,830 --> 00:47:58,540
What are you doing?
Get him out of here.
913
00:47:59,200 --> 00:48:01,290
- Quickly.
- CAPTAIN TIGO: You two, with me.
914
00:48:02,040 --> 00:48:03,040
Now!
915
00:48:04,410 --> 00:48:05,750
- (SALMAN GROANS)
- Paak.
916
00:48:06,000 --> 00:48:07,790
(GRUNTING, BREATHING HEAVILY)
917
00:48:07,870 --> 00:48:09,370
Paak. Hey.
918
00:48:13,040 --> 00:48:14,040
(GRUNTS)
919
00:48:18,250 --> 00:48:19,410
Hello, Bix.
920
00:48:22,120 --> 00:48:24,120
(OMINOUS MUSIC PLAYING)
921
00:48:29,660 --> 00:48:30,660
(GRUNTING)
922
00:48:31,950 --> 00:48:32,950
(WHOOSHES)
923
00:48:34,620 --> 00:48:36,450
- JEMBOC: Let's go!
- CASSIAN: Come on, come on!
924
00:48:36,540 --> 00:48:37,580
JEMBOC: Hands away!
925
00:48:37,660 --> 00:48:38,700
MELSHI: Clear!
926
00:48:40,120 --> 00:48:41,160
JEMBOC: Good?
927
00:48:43,250 --> 00:48:44,290
All right.
928
00:48:44,370 --> 00:48:46,160
Okay, ready?
929
00:48:47,200 --> 00:48:49,370
- Bring it. Bring it in.
- Come on, boys, yes.
930
00:49:01,540 --> 00:49:02,950
MELSHI: It's good, it's good.
931
00:49:08,830 --> 00:49:10,830
(DRAMATIC MUSIC PLAYING)64610
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.