All language subtitles for Andor S01EP08 (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,000 --> 00:00:05,000 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 2 00:00:05,500 --> 00:00:06,500 (EXPLOSION) 3 00:00:07,830 --> 00:00:09,120 They're in. 4 00:00:10,290 --> 00:00:11,830 (WHOOSHING) 5 00:00:12,580 --> 00:00:14,540 - CASSIAN: We're getting out of here. - To go where? 6 00:00:14,620 --> 00:00:15,620 Anywhere we want. 7 00:00:16,540 --> 00:00:18,620 (CHUCKLES) I got lucky. 8 00:00:18,700 --> 00:00:21,160 I've got enough credits to get us anywhere. 9 00:00:21,250 --> 00:00:23,950 We're treating what happened at Aldhani like a robbery. 10 00:00:24,040 --> 00:00:25,580 HEERT: What would you call it? 11 00:00:26,790 --> 00:00:28,200 An announcement. 12 00:00:28,290 --> 00:00:30,450 You realize what you've set in motion? 13 00:00:30,540 --> 00:00:32,160 People will suffer. 14 00:00:34,080 --> 00:00:35,370 That's the plan. 15 00:00:35,450 --> 00:00:36,830 KLEYA: I hope she's worth it. 16 00:00:36,910 --> 00:00:38,330 LUTHEN: Well, we'll see, won't we? 17 00:00:39,330 --> 00:00:40,870 We can't hide forever. 18 00:00:40,950 --> 00:00:44,120 I can now prove a link between the theft of our most secret equipment 19 00:00:44,200 --> 00:00:46,620 and its distribution to rebel groups across the galaxy. 20 00:00:46,700 --> 00:00:50,660 For the moment, I'm reassigning the Morlana Sector to Supervisor Meero. 21 00:00:50,750 --> 00:00:52,870 Ferrix is of great interest to her 22 00:00:52,950 --> 00:00:55,200 and has clearly become a distraction for you. 23 00:00:55,290 --> 00:00:58,040 MON: As long as everyone thinks I'm an irritation, 24 00:00:58,120 --> 00:01:00,290 they might miss what I'm really doing. 25 00:01:00,370 --> 00:01:01,660 TAY: What are you really doing? 26 00:01:01,750 --> 00:01:03,000 Raising money. 27 00:01:03,950 --> 00:01:05,290 Raising money for what? 28 00:01:05,370 --> 00:01:06,620 MAARVA: I'm not going. 29 00:01:06,700 --> 00:01:08,160 What are you talking about? 30 00:01:08,250 --> 00:01:11,250 You can't stay, and I can't go. 31 00:01:12,330 --> 00:01:13,580 FLOB: Morlana One. 32 00:01:13,660 --> 00:01:16,290 I fully intend to clear my name and have my record expunged. 33 00:01:16,370 --> 00:01:18,290 Why don't we start that process now? 34 00:01:20,410 --> 00:01:22,540 SYRIL: There's a rebel murderer running free 35 00:01:22,620 --> 00:01:25,000 because of corruption and laxity in the authority. 36 00:01:25,080 --> 00:01:26,790 SHORE TROOPER: Hang onto this one for me. 37 00:01:26,870 --> 00:01:28,410 (GRUNTING, CHOKING) 38 00:01:29,540 --> 00:01:30,750 Six years. 39 00:01:30,830 --> 00:01:31,870 Six years? 40 00:01:32,660 --> 00:01:33,660 No, no, wait! 41 00:01:33,750 --> 00:01:35,450 Change of guidelines. 42 00:01:35,540 --> 00:01:36,950 CASSIAN: I didn't do anything! 43 00:01:37,040 --> 00:01:39,120 Wait. I'm just a tourist! 44 00:02:41,290 --> 00:02:42,450 SHORE TROOPER 1: Get in line! 45 00:02:46,250 --> 00:02:47,250 SHORE TROOPER 2: Move it! 46 00:02:49,370 --> 00:02:50,540 Don't you look at me! 47 00:02:52,120 --> 00:02:53,330 Move it! 48 00:02:53,410 --> 00:02:54,540 SHORE TROOPER 3: Keep moving! 49 00:02:54,620 --> 00:02:55,660 Up the stairs! 50 00:02:57,040 --> 00:02:58,160 Pick it up! 51 00:03:02,080 --> 00:03:03,120 SHORE TROOPER 4: Name? 52 00:03:03,200 --> 00:03:04,290 Tuck Hybecks. 53 00:03:04,370 --> 00:03:06,290 - SHORE TROOPER 4: Home planet? - TUCK: Galdi. 54 00:03:06,370 --> 00:03:08,330 SHORE TROOPER 4: Belsavis. Next. 55 00:03:10,620 --> 00:03:11,620 Name? 56 00:03:11,700 --> 00:03:13,120 Girgo. Keef Girgo. 57 00:03:13,200 --> 00:03:15,040 - Home planet? - Deris-plata. 58 00:03:15,120 --> 00:03:16,200 Narkina Five. 59 00:03:16,290 --> 00:03:17,580 What? What's that? 60 00:03:17,660 --> 00:03:18,950 Get to your transport. 61 00:03:19,040 --> 00:03:20,330 - Next. - What is that? 62 00:03:20,410 --> 00:03:21,660 What's Narkina Five? 63 00:03:21,750 --> 00:03:22,830 I'm a tourist! 64 00:03:22,910 --> 00:03:24,000 SHORE TROOPER 5: Move it. 65 00:03:24,080 --> 00:03:25,790 - SHORE TROOPER 4: Home planet? - MAN: Giermos. 66 00:03:25,870 --> 00:03:27,330 SHORE TROOPER 4: Belsavis. 67 00:03:27,410 --> 00:03:28,450 Right there. 68 00:03:29,040 --> 00:03:30,080 On you go. 69 00:03:31,040 --> 00:03:32,750 Come on, move it, move it. 70 00:03:32,830 --> 00:03:33,830 (INDISTINCT CHATTER) 71 00:03:40,540 --> 00:03:41,540 (WHIRRING, BEEPING) 72 00:03:50,620 --> 00:03:52,000 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 73 00:04:07,290 --> 00:04:09,080 GUARD: Anywhere, come on, sit down! 74 00:04:10,790 --> 00:04:11,790 Right, shoes off! 75 00:04:11,870 --> 00:04:14,410 Boots, sandals, everything on the floor! 76 00:04:14,500 --> 00:04:15,500 Toss it in! 77 00:04:15,580 --> 00:04:17,910 Come on, move it, bare feet, let's go! 78 00:04:22,160 --> 00:04:23,330 (PRISONERS BREATHING HEAVILY) 79 00:04:28,370 --> 00:04:29,370 (ENGINE FIRING) 80 00:04:31,330 --> 00:04:32,330 (RUMBLING) 81 00:04:33,910 --> 00:04:35,660 (INHALES DEEPLY, EXHALES) 82 00:04:42,620 --> 00:04:43,620 (WHIRRING) 83 00:04:46,040 --> 00:04:47,540 I'm Lieutenant Dedra Meero. 84 00:04:47,620 --> 00:04:50,330 I'm the ISB Supervisor for the Morlana Sector. 85 00:04:50,950 --> 00:04:52,410 What happened to Lieutenant Blevin? 86 00:04:52,500 --> 00:04:53,870 I'll ask the questions. 87 00:04:54,540 --> 00:04:56,660 Ferrix. I've been reviewing the incident. 88 00:04:56,750 --> 00:04:59,660 I was planning on calling you in to fill some gaps in the report. 89 00:04:59,750 --> 00:05:01,200 We were scheduling that. 90 00:05:01,290 --> 00:05:03,370 But now, we've both had our mornings interrupted 91 00:05:03,450 --> 00:05:06,750 because you keep requesting the Bureau of Standards Data Center 92 00:05:06,830 --> 00:05:08,540 to look for Cassian Andor. 93 00:05:09,370 --> 00:05:12,620 You've claimed he was a missing fuel specialist, 94 00:05:12,700 --> 00:05:14,750 an unresponsive energy engineer, 95 00:05:14,830 --> 00:05:19,290 a fuel purity field officer suspected of forging Imperial reports. 96 00:05:19,370 --> 00:05:23,410 You've been here for less than a month and you've filed five false inquiries. 97 00:05:23,500 --> 00:05:24,620 Six, actually. 98 00:05:24,700 --> 00:05:26,330 I wasn't counting this morning. 99 00:05:28,370 --> 00:05:30,330 What are you doing, Mr. Karn? 100 00:05:33,500 --> 00:05:36,450 Cassian Andor is a murderer and a threat to the Empire. 101 00:05:36,540 --> 00:05:39,620 I have been trying, with the limited tools available, to find him. 102 00:05:39,700 --> 00:05:41,950 So, this is about public safety? 103 00:05:44,660 --> 00:05:46,700 Here's what's happened, Syril. 104 00:05:48,120 --> 00:05:51,330 You have engaged the curiosity of the ISB. 105 00:05:54,500 --> 00:05:55,500 (INHALES SHARPLY) 106 00:05:55,580 --> 00:05:57,660 Now, is there anything you'd care to tell me 107 00:05:57,750 --> 00:06:01,500 before I waste more of my time figuring out what it is you are up to? 108 00:06:01,580 --> 00:06:03,000 I'm just trying to clear my name. 109 00:06:03,080 --> 00:06:05,790 One would think you'd want to leave Ferrix far behind. 110 00:06:05,870 --> 00:06:07,910 One would be wrong. 111 00:06:10,580 --> 00:06:11,950 I have a busy day. 112 00:06:12,750 --> 00:06:16,080 Tell me, what's not in Lieutenant Blevin's report that I need to know? 113 00:06:16,160 --> 00:06:18,910 I have no idea. I wasn't allowed to see the report. 114 00:06:19,910 --> 00:06:22,500 - You signed it. - I was given no choice. 115 00:06:24,910 --> 00:06:25,910 (WHIRRING) 116 00:06:31,950 --> 00:06:33,290 We should be upstairs by now. 117 00:06:33,370 --> 00:06:35,200 Give him Blevin's report, let him read it. 118 00:06:35,290 --> 00:06:37,250 - Keep him in there. - Of all days? 119 00:06:37,330 --> 00:06:38,580 DEDRA: We have time. 120 00:06:42,620 --> 00:06:43,830 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 121 00:06:47,080 --> 00:06:48,080 (WHOOSHES) 122 00:07:12,750 --> 00:07:13,750 (BREATHING HEAVILY) 123 00:07:16,750 --> 00:07:17,750 (RUMBLING) 124 00:07:32,250 --> 00:07:34,080 DEDRA: This is an Imperial Starpath unit. 125 00:07:34,160 --> 00:07:36,580 It was stolen from the Steergard Naval yard last year. 126 00:07:36,660 --> 00:07:38,250 We don't know when it was taken 127 00:07:38,330 --> 00:07:40,500 because Steergard was afraid to disclose its theft 128 00:07:40,580 --> 00:07:42,290 and thought they could hide its absence. 129 00:07:42,370 --> 00:07:45,830 My full report highlights the prevalence of this problem galaxy-wide. 130 00:07:48,950 --> 00:07:50,160 I'm listening. 131 00:07:52,540 --> 00:07:56,120 This unit was found last month on Ferrix in the Morlana One Sector. 132 00:07:56,200 --> 00:07:58,950 The thief was a local named Cassian Andor. 133 00:07:59,040 --> 00:08:02,620 He was wanted for the murder of two Corporate Security officers. 134 00:08:02,700 --> 00:08:07,080 The Starpath was left behind as he escaped the tactical team sent in to arrest him. 135 00:08:09,370 --> 00:08:14,580 Andor was in the act of transferring the unit to a person we've named Axis 136 00:08:14,660 --> 00:08:17,120 because of his centrality to what we believe to be 137 00:08:17,200 --> 00:08:21,040 an organized rebel effort to acquire specialized Imperial gear. 138 00:08:21,120 --> 00:08:22,950 This is quite the wishlist. 139 00:08:23,040 --> 00:08:26,620 Full planetary comnet, full Garrison tech package, 140 00:08:26,700 --> 00:08:32,160 Series Nine Spectrum surveillance, local agent funding, Code Droid. 141 00:08:32,250 --> 00:08:33,830 DEDRA: All ready to go, sir. 142 00:08:33,910 --> 00:08:36,620 If someone there is talking, we need to be listening. 143 00:08:36,700 --> 00:08:38,040 It's a large investment. 144 00:08:39,000 --> 00:08:41,450 It's a fraction of the price of lost technology. 145 00:08:45,120 --> 00:08:49,500 So, drill down on Ferrix, find this thief, and then what? 146 00:08:49,580 --> 00:08:50,750 Identify Axis. 147 00:08:50,830 --> 00:08:52,000 They escaped together. 148 00:08:52,080 --> 00:08:54,040 It's the first best lead we've had. 149 00:08:54,120 --> 00:08:57,290 Supervisor Meero has convinced me 150 00:08:57,370 --> 00:08:59,000 that this Axis has been nimble 151 00:08:59,080 --> 00:09:01,500 in spreading his activities across the galaxy. 152 00:09:02,250 --> 00:09:07,910 And, no, we don't know who he is, nor do we know the scope of our problem. 153 00:09:08,000 --> 00:09:13,370 The little we are aware of is already troubling. 154 00:09:13,450 --> 00:09:15,370 Ferrix was a mistake. 155 00:09:15,450 --> 00:09:17,500 It's the first one he's made. 156 00:09:17,580 --> 00:09:20,580 Drill down is exactly what I want to do, sir. 157 00:09:20,660 --> 00:09:24,160 Drill down, find Andor, and get a hunt started. 158 00:09:27,870 --> 00:09:28,870 (WHOOSHES) 159 00:09:31,830 --> 00:09:32,830 (HISSING) 160 00:09:34,500 --> 00:09:35,700 GUARD: All right, move! 161 00:09:36,540 --> 00:09:37,540 Go! 162 00:09:37,620 --> 00:09:39,040 Down the ramp! 163 00:09:39,120 --> 00:09:41,080 Down the ramp, now! 164 00:09:42,000 --> 00:09:43,000 Move it! 165 00:09:43,080 --> 00:09:44,750 Stay right there! 166 00:09:44,830 --> 00:09:46,370 On program! 167 00:09:46,450 --> 00:09:48,750 Hands behind heads, feet down! 168 00:09:53,540 --> 00:09:54,540 (WHOOSHES) 169 00:09:55,080 --> 00:09:56,500 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 170 00:10:05,000 --> 00:10:06,000 (HISSING) 171 00:10:06,200 --> 00:10:07,200 (WIND BLOWING) 172 00:10:07,830 --> 00:10:08,830 (WHIRRING) 173 00:10:12,580 --> 00:10:13,870 Breathe deep, brother. 174 00:10:13,950 --> 00:10:16,540 This may be the last fresh air we ever taste. 175 00:10:19,540 --> 00:10:21,580 Welcome to Narkina Five. 176 00:10:23,160 --> 00:10:25,660 This is an Imperial factory facility. 177 00:10:25,750 --> 00:10:28,450 You've all been assessed as labor-worthy. 178 00:10:28,540 --> 00:10:30,450 Now, following this introduction, 179 00:10:30,540 --> 00:10:33,250 you'll be transferred to your level assignment and workroom, 180 00:10:33,330 --> 00:10:36,250 where your floor manager will explain the details 181 00:10:36,330 --> 00:10:38,950 of our schedule and expectations. 182 00:10:39,910 --> 00:10:42,450 Your length of stay has been predetermined. 183 00:10:42,540 --> 00:10:45,660 The quality of that time will be up to you. 184 00:10:46,290 --> 00:10:49,870 Now, those who've been incarcerated before will be surprised by the calm, 185 00:10:49,950 --> 00:10:55,200 sanitary conditions, and our minimally invasive enforcement techniques. 186 00:10:57,250 --> 00:10:59,620 Well, I'm sure some, if not all of you, are wondering, 187 00:10:59,700 --> 00:11:03,120 how we risk standing before you without weapons? 188 00:11:03,200 --> 00:11:04,700 It's a potent question. 189 00:11:05,790 --> 00:11:09,580 And hopefully, one you won't need to have answered very often, but... 190 00:11:10,450 --> 00:11:11,450 (CLICKS) 191 00:11:11,540 --> 00:11:12,950 (PRISONERS GRUNTING) 192 00:11:14,660 --> 00:11:15,870 (GRUNTING, SCREAMING) 193 00:11:17,450 --> 00:11:18,450 (GROANING) 194 00:11:19,330 --> 00:11:21,450 (PRISONERS GRUNTING, GROANING) 195 00:11:24,040 --> 00:11:25,410 You may stand. 196 00:11:26,000 --> 00:11:28,450 That was level one of three. 197 00:11:28,540 --> 00:11:31,120 Our floors are Tunqstoid steel. 198 00:11:31,790 --> 00:11:34,330 Do your time productively, keep to your lane, 199 00:11:34,410 --> 00:11:36,500 and this needn't be more than a memory. 200 00:11:37,290 --> 00:11:38,540 Good luck to you. 201 00:11:40,620 --> 00:11:41,620 GUARD 1: Up! 202 00:11:42,870 --> 00:11:45,200 Line up! Single file! 203 00:11:46,000 --> 00:11:47,000 Up! 204 00:11:47,290 --> 00:11:48,290 (GRUNTING) 205 00:11:48,370 --> 00:11:49,450 GUARD 2: Let's go! 206 00:11:50,790 --> 00:11:51,790 (DIGITAL BEEPING) 207 00:11:52,870 --> 00:11:53,870 (WHIRRING) 208 00:11:55,750 --> 00:11:57,000 DEDRA: You've read the report? 209 00:11:58,950 --> 00:12:00,120 Worse than I feared. 210 00:12:00,700 --> 00:12:02,870 Criminal negligence of my commanding officer, 211 00:12:02,950 --> 00:12:05,370 the total lack of Imperial authority on Ferrix, 212 00:12:05,450 --> 00:12:08,910 the fact that Andor obviously had an organized local cadre of accomplices. 213 00:12:09,750 --> 00:12:10,830 None of that is here. 214 00:12:10,910 --> 00:12:13,580 Let's talk about the accomplice you encountered. 215 00:12:13,660 --> 00:12:17,040 You told Lieutenant Blevin that Andor was in the company of an older man, 216 00:12:17,120 --> 00:12:18,620 tall, wearing a cloak. 217 00:12:18,700 --> 00:12:20,120 What's not in here? 218 00:12:22,750 --> 00:12:23,750 Uh... 219 00:12:24,700 --> 00:12:26,870 Grey cloak, grey green. 220 00:12:27,160 --> 00:12:29,540 (SIGHS) Dark boots. 221 00:12:30,950 --> 00:12:32,120 I didn't get a good look. 222 00:12:33,700 --> 00:12:34,700 Uh... 223 00:12:35,370 --> 00:12:37,040 I heard his voice, I'd recognize it. 224 00:12:37,120 --> 00:12:39,370 DEDRA: Here's what we'll do, Mr. Karn. 225 00:12:39,450 --> 00:12:42,080 You'll stop filing requests for Andor. 226 00:12:42,160 --> 00:12:45,250 Anticipating that, I will inform the Bureau of Standards 227 00:12:45,330 --> 00:12:47,870 that you were of service to the Empire today. 228 00:12:50,410 --> 00:12:52,580 I was a good deputy inspector! 229 00:12:52,660 --> 00:12:53,870 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 230 00:12:56,870 --> 00:12:58,080 I was very good. 231 00:12:58,160 --> 00:13:00,750 I solved a double murder and found the killer in two days. 232 00:13:00,830 --> 00:13:02,200 I was overly ambitious, yes, 233 00:13:02,290 --> 00:13:04,950 but time was slipping away, and the opportunity was real. 234 00:13:05,040 --> 00:13:06,040 (BREATHES DEEPLY) 235 00:13:07,040 --> 00:13:10,290 Service to the Empire, you just said it. 236 00:13:11,660 --> 00:13:14,200 Can one ever be too aggressive in preserving order? 237 00:13:16,160 --> 00:13:17,750 I didn't deserve what happened. 238 00:13:18,700 --> 00:13:20,080 I wish you luck. 239 00:13:20,160 --> 00:13:21,160 I'm running late. 240 00:13:22,000 --> 00:13:24,700 It's clear you need Andor in order to find his partner. 241 00:13:26,450 --> 00:13:30,580 This is more important than the death of two Corporate Security guards. 242 00:13:30,660 --> 00:13:33,040 I could be a valuable asset going forward. 243 00:13:37,200 --> 00:13:42,500 Raise the alarm one more time, and it won't be me you're speaking to. 244 00:13:45,870 --> 00:13:47,040 Forget this happened. 245 00:13:59,500 --> 00:14:00,500 (SIGHS) 246 00:14:10,450 --> 00:14:12,450 (INDISTINCT ANNOUNCEMENT OVER RADIO) 247 00:14:15,580 --> 00:14:16,580 GUARD 1: Stop right there. 248 00:14:17,500 --> 00:14:18,500 On program. 249 00:14:18,580 --> 00:14:22,000 That means, hands on head, eyes front, feet on the floor. 250 00:14:22,080 --> 00:14:23,080 Do it. 251 00:14:27,120 --> 00:14:28,120 (ELECTRICAL CRACKLING) 252 00:14:28,200 --> 00:14:29,250 GUARD 2: Zap rod. 253 00:14:29,330 --> 00:14:31,160 If I have to use it, you'll remember it. 254 00:14:31,250 --> 00:14:32,910 Yes? Yes? 255 00:14:34,330 --> 00:14:36,080 What's goin' on? Where's your partner? 256 00:14:36,160 --> 00:14:37,620 They had a tech problem on One. 257 00:14:37,700 --> 00:14:39,830 GUARD 1: Delivery takes priority over tech, you know that. 258 00:14:39,910 --> 00:14:41,370 GUARD 3: He'll be here any second. 259 00:14:41,450 --> 00:14:44,660 New man ready on five-two-D, requesting units override. 260 00:14:44,750 --> 00:14:46,080 GUARD 4: (OVER RADIO) Copy that. Coming up. 261 00:14:46,160 --> 00:14:47,910 That's not good. This was on the schedule. 262 00:14:48,000 --> 00:14:50,370 - He can't just not turn up. - He'll be here. 263 00:14:50,450 --> 00:14:52,790 GUARD 5: Override engaged. Five-two, you have the floor. 264 00:14:52,870 --> 00:14:54,370 GUARD 1: We've got deliveries' waiting. 265 00:14:54,450 --> 00:14:56,910 - GUARD 2: Eyes front. - Let's just get him out on the Ring. 266 00:14:57,000 --> 00:14:58,330 Step forward, let's go, move. 267 00:14:58,410 --> 00:15:00,660 Step forward and stop, now, move. 268 00:15:00,750 --> 00:15:02,040 Stop. 269 00:15:02,120 --> 00:15:03,120 Eyes front, I said. 270 00:15:03,200 --> 00:15:04,620 GUARD 6: Sorry, I had to wait. 271 00:15:04,700 --> 00:15:06,040 They were short-handed. 272 00:15:06,120 --> 00:15:09,080 They had to pull a guy out from Four. I came as quick as I could. 273 00:15:09,160 --> 00:15:10,700 Post up. We're already behind. 274 00:15:11,370 --> 00:15:13,120 - GUARD 6: We good? - GUARD 1: Yes, you can go. 275 00:15:14,660 --> 00:15:16,620 - Ready on the floor? - Looks good. 276 00:15:16,700 --> 00:15:17,910 GUARD 1: Prep for door. 277 00:15:20,200 --> 00:15:21,540 (WHOOSHES) 278 00:15:23,700 --> 00:15:25,200 ANNOUNCER: On program. 279 00:15:26,540 --> 00:15:28,200 Step on to the lift and stop. 280 00:15:28,750 --> 00:15:30,750 - Move forward. - KINO: New man on the floor! 281 00:15:31,410 --> 00:15:33,250 - GUARD 2: Move. - KINO: Hold your positions. 282 00:15:33,330 --> 00:15:34,830 GUARD 2: Step on there and stop. 283 00:15:34,910 --> 00:15:36,540 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 284 00:15:38,330 --> 00:15:39,410 (CLICKING) 285 00:15:56,080 --> 00:15:57,370 (DISTANT BEEPING) 286 00:16:00,790 --> 00:16:01,790 GUARD 2: Step off, move. 287 00:16:03,000 --> 00:16:04,330 I said, step off, now! 288 00:16:04,410 --> 00:16:05,450 Move! 289 00:16:09,290 --> 00:16:12,200 This is Unit Five-Two-D. 290 00:16:13,000 --> 00:16:16,700 Level five, room two, the D is for Day shift. 291 00:16:16,790 --> 00:16:19,910 Seven levels of factory, seven rooms per level, 292 00:16:20,000 --> 00:16:24,330 seven tables per room, seven men, each table. 293 00:16:25,250 --> 00:16:27,200 My name is Kino Loy. 294 00:16:27,290 --> 00:16:29,080 I'm the Five-Two-D unit manager. 295 00:16:30,000 --> 00:16:32,540 The forty-nine men in this room answer to me. 296 00:16:32,620 --> 00:16:33,830 Name. 297 00:16:33,910 --> 00:16:34,910 Keef. 298 00:16:35,000 --> 00:16:36,000 (WHOOSHES) 299 00:16:36,080 --> 00:16:37,450 Keef Girgo. 300 00:16:38,040 --> 00:16:39,080 KINO: He won't be back. 301 00:16:39,830 --> 00:16:43,290 They only come to pick up the dead and bring their replacements. 302 00:16:43,370 --> 00:16:44,500 You're mine now. 303 00:16:45,750 --> 00:16:47,580 Off program! 304 00:16:47,660 --> 00:16:49,040 Back to work! 305 00:16:49,830 --> 00:16:50,830 Listen up. 306 00:16:51,870 --> 00:16:53,700 It's a 12-hour shift. 307 00:16:54,330 --> 00:16:59,790 Productivity is encouraged, evaluation is constant. 308 00:17:01,370 --> 00:17:03,910 You have been assigned table five, 309 00:17:04,540 --> 00:17:06,120 which is the pod that is behind 310 00:17:06,200 --> 00:17:08,750 because you're not on the line doing your job. 311 00:17:08,830 --> 00:17:10,450 - Can you read? - Yeah. 312 00:17:10,540 --> 00:17:12,790 You see in the main boxes, one through seven, 313 00:17:12,870 --> 00:17:16,040 those are the scores for the tables in this room, on this shift. 314 00:17:16,120 --> 00:17:17,410 What's your table number? 315 00:17:18,290 --> 00:17:19,290 Five. 316 00:17:20,040 --> 00:17:21,410 There you go, table five. 317 00:17:21,500 --> 00:17:22,700 See it? At the bottom? 318 00:17:22,790 --> 00:17:24,540 Last place. That's you. 319 00:17:25,200 --> 00:17:27,120 The seven tallies are the running shift 320 00:17:27,200 --> 00:17:30,080 totals of all the other rooms on this floor. 321 00:17:30,160 --> 00:17:33,330 You play against all the other tables in this room, 322 00:17:33,410 --> 00:17:36,290 I play against all the other rooms. 323 00:17:36,370 --> 00:17:38,250 - Play? - Call it what you will, 324 00:17:38,330 --> 00:17:42,790 the point of this conversation is that you understand one thing most clearly. 325 00:17:43,450 --> 00:17:47,450 I have 249 days left of my sentence. 326 00:17:47,540 --> 00:17:50,790 I have a free hand in how I run this room. 327 00:17:50,870 --> 00:17:53,250 I'm used to being in the top three on the level. 328 00:17:53,330 --> 00:17:55,790 You will wanna keep that happening. 329 00:17:55,870 --> 00:17:57,500 I'm sensing you understand me. 330 00:17:57,580 --> 00:17:59,870 Sick, injured, you talk to me. 331 00:17:59,950 --> 00:18:03,000 Problems with another inmate, I'll know before you do. 332 00:18:03,830 --> 00:18:07,870 Losing hope, your mind, keep it to yourself. 333 00:18:07,950 --> 00:18:11,450 Don't ever slow up my line. 334 00:18:12,160 --> 00:18:13,200 Table five. 335 00:18:16,080 --> 00:18:17,080 Table five! 336 00:18:17,160 --> 00:18:18,160 (INDISTINCT CHATTER) 337 00:18:22,200 --> 00:18:23,200 Table five? 338 00:18:23,290 --> 00:18:25,410 Yeah, we've been waiting. What do we call you? 339 00:18:25,500 --> 00:18:26,660 Keef. 340 00:18:26,750 --> 00:18:28,540 I'm Jemboc. Welcome. 341 00:18:29,200 --> 00:18:30,200 Xaul. 342 00:18:30,910 --> 00:18:32,160 Taga. 343 00:18:32,250 --> 00:18:33,250 Ulaf. 344 00:18:34,410 --> 00:18:35,540 Ham. 345 00:18:35,620 --> 00:18:37,250 And this is Melshi. 346 00:18:37,330 --> 00:18:38,370 We're down ten. 347 00:18:38,910 --> 00:18:41,290 - We're a man short, he'll give us a pass. - XAUL: He should. 348 00:18:41,370 --> 00:18:42,830 - He won't. - ULAF: He's done it before. 349 00:18:42,910 --> 00:18:45,700 - TAGA: That was months ago. - We're down ten. You're dreaming. 350 00:18:45,790 --> 00:18:47,540 - ULAF: He's done it before. - We're wasting time. 351 00:18:47,620 --> 00:18:49,290 Down 12 before you know it. 352 00:18:49,370 --> 00:18:52,080 They give us a new man with only an hour left? 353 00:18:52,160 --> 00:18:55,200 Forty-two minutes, come on, boys, we can rally. 354 00:18:55,290 --> 00:18:57,450 - They're up there, laughing. - JEMBOC: Don't. 355 00:18:57,540 --> 00:18:59,580 - ULAF: Melshi's right. - TAGA: We're wasting time. 356 00:18:59,660 --> 00:19:01,160 Jem thinks Kino's in charge. 357 00:19:01,250 --> 00:19:03,620 Hey, new guy, prepare to fry. 358 00:19:03,700 --> 00:19:05,660 - Keef. - What? 359 00:19:05,750 --> 00:19:07,290 It's his name. Right? 360 00:19:07,950 --> 00:19:09,250 Keef. 361 00:19:09,950 --> 00:19:11,660 Work! 362 00:19:11,750 --> 00:19:13,580 - Ham's right, get to it. - XAUL: Fly. 363 00:19:14,200 --> 00:19:15,200 JEMBOC: Stand back. 364 00:19:15,290 --> 00:19:17,290 Watch what I do, exactly what I do. 365 00:19:17,370 --> 00:19:19,080 You'll be where I am this time tomorrow. 366 00:19:19,160 --> 00:19:20,790 With seven men, I'm the Swing, 367 00:19:20,870 --> 00:19:23,540 I'll be feeding the table so it might be a little different... 368 00:19:23,620 --> 00:19:25,330 - He's on the box. - They're callin' him. 369 00:19:26,370 --> 00:19:27,370 No. 370 00:19:30,080 --> 00:19:33,410 ANNOUNCER: Five-Two-D shift productivity levels are unacceptable. 371 00:19:33,500 --> 00:19:34,910 We're calling a new clock. 372 00:19:35,000 --> 00:19:36,120 KINO: Okay, listen up! 373 00:19:36,950 --> 00:19:39,950 This will be a sprint segment. 374 00:19:40,040 --> 00:19:42,370 39 minutes on the tone. 375 00:19:42,450 --> 00:19:46,290 ANNOUNCER: As ever, the least productive table will be disciplined. 376 00:19:47,750 --> 00:19:48,750 (BUZZER SOUNDS) 377 00:19:48,830 --> 00:19:49,830 (MACHINE WHIRRING) 378 00:19:51,330 --> 00:19:52,700 - Hands away. - Clear. 379 00:19:58,580 --> 00:19:59,620 JEMBOC: Come on, boys. 380 00:20:00,410 --> 00:20:02,370 TAGA: Let's go, let's go. 381 00:20:02,450 --> 00:20:03,450 (INDISTINCT CHATTER) 382 00:20:09,870 --> 00:20:11,200 HAM: Come on, come on, come on. 383 00:20:12,500 --> 00:20:14,120 Get busy, or get fried! 384 00:20:17,250 --> 00:20:19,250 (WHIRRING) 385 00:20:26,330 --> 00:20:27,950 Keep it going! 386 00:20:33,040 --> 00:20:34,330 (DRILLING) 387 00:20:39,330 --> 00:20:40,330 (WHIRRING) 388 00:20:46,700 --> 00:20:47,700 MON: Not for me. 389 00:20:47,790 --> 00:20:48,830 PERRIN: I'll have hers. 390 00:20:51,200 --> 00:20:52,290 You used to like it. 391 00:20:53,290 --> 00:20:54,700 I was just better at pretending. 392 00:20:54,790 --> 00:20:56,160 Well, that I find hard to believe. 393 00:20:56,250 --> 00:20:57,250 Sagrona. 394 00:20:57,330 --> 00:20:59,580 - (IN ENGLISH) What are we toasting? - A quick night. 395 00:20:59,910 --> 00:21:01,620 - Hmm. I'll drink to that. - (CLINKING) 396 00:21:03,000 --> 00:21:04,750 So, the evening's agenda? 397 00:21:04,830 --> 00:21:07,750 I need votes to stall the Emperor's latest overreach. 398 00:21:09,290 --> 00:21:10,410 Hello, Tay. 399 00:21:11,290 --> 00:21:13,410 Tay Kolma, how prompt you are. 400 00:21:13,500 --> 00:21:14,540 Perrin. 401 00:21:14,620 --> 00:21:16,040 Still in town, or commuting? 402 00:21:16,120 --> 00:21:17,870 - Bit of both. - Something to drink? 403 00:21:17,950 --> 00:21:19,330 What are we having? (CHUCKLES) 404 00:21:19,790 --> 00:21:21,450 Taste of home, eh? I'll have one. 405 00:21:21,540 --> 00:21:22,620 Make it three. 406 00:21:22,700 --> 00:21:24,040 I'm fine, thank you. 407 00:21:24,120 --> 00:21:26,410 - Mon is working. - Well, there's much to be done. 408 00:21:26,500 --> 00:21:28,540 I don't think you're on the menu tonight, Tay. 409 00:21:28,620 --> 00:21:30,950 The Senator is pitching politics, not charity. 410 00:21:31,040 --> 00:21:33,620 - Saving the Empire from the Emperor. - (CHUCKLES) 411 00:21:33,700 --> 00:21:35,120 Do you remember Perrin at 15? 412 00:21:35,200 --> 00:21:36,200 Oh, let's not. 413 00:21:36,290 --> 00:21:37,870 The academy firebrand. 414 00:21:37,950 --> 00:21:39,580 - BARTENDER: Two squigs again, sir? - Please. 415 00:21:39,660 --> 00:21:40,870 How things change, eh? 416 00:21:40,950 --> 00:21:41,950 (CHUCKLING) 417 00:21:42,250 --> 00:21:46,120 The new legislation is definitely having an effect. 418 00:21:46,200 --> 00:21:49,500 The rebels might have thought that over before blowing up Aldhani. 419 00:21:50,370 --> 00:21:51,370 Thank you. 420 00:21:51,450 --> 00:21:52,450 Sagrona. 421 00:21:52,540 --> 00:21:53,660 Sagrona teema. 422 00:21:56,250 --> 00:21:58,910 Well, good luck, feeding the galaxy. I'm off to feed myself. 423 00:21:59,000 --> 00:22:00,290 Charity begins at home. 424 00:22:01,790 --> 00:22:03,040 I was hoping you'd come. 425 00:22:03,120 --> 00:22:04,540 I wish I had better news. 426 00:22:04,620 --> 00:22:06,160 I'm about to get very busy. 427 00:22:06,250 --> 00:22:08,700 The new banking regulations are making life difficult. 428 00:22:08,790 --> 00:22:10,870 - Difficult or impossible? - I don't know. 429 00:22:10,950 --> 00:22:14,370 They're staffing up Imperial auditors, we'll see where they are placed. 430 00:22:14,450 --> 00:22:16,080 Is there anything we can do? 431 00:22:16,160 --> 00:22:17,500 That has its own risks. 432 00:22:18,080 --> 00:22:19,080 Leida. 433 00:22:19,160 --> 00:22:21,040 - Uh, we've met. - TAY: Indeed. 434 00:22:22,160 --> 00:22:23,620 You're here all the time now. 435 00:22:23,700 --> 00:22:24,950 Learning to love Coruscant. 436 00:22:26,250 --> 00:22:27,870 Your father's looking for you. 437 00:22:27,950 --> 00:22:29,250 You're drinking squigs? 438 00:22:29,330 --> 00:22:30,910 No, I've lost my taste for it. 439 00:22:31,000 --> 00:22:32,000 It's disgusting. 440 00:22:32,080 --> 00:22:33,120 TAY: That's the point. 441 00:22:35,200 --> 00:22:36,410 I should find Dad. 442 00:22:36,500 --> 00:22:37,750 Nice to see you again. 443 00:22:39,450 --> 00:22:41,660 What about the money I've moved already? 444 00:22:41,750 --> 00:22:43,160 Not everything's tucked away. 445 00:22:43,250 --> 00:22:44,790 We'll find a way to explain it. 446 00:22:44,870 --> 00:22:46,330 So, we've given up on hiding it? 447 00:22:46,410 --> 00:22:48,080 How much are we worrying about? 448 00:22:48,160 --> 00:22:49,450 Four hundred thousand. 449 00:22:50,950 --> 00:22:52,080 DHOW: Senator. 450 00:22:52,160 --> 00:22:54,700 Hi! I was just coming to get you. 451 00:22:54,790 --> 00:22:56,620 Perrin said you were hoarding the squigs. 452 00:22:56,700 --> 00:22:59,000 I always forget you're Chandrilan at heart. 453 00:22:59,080 --> 00:23:02,450 And I always forget how sweet you are when you're looking for votes. 454 00:23:04,370 --> 00:23:05,370 (WHOOSHES) 455 00:23:05,450 --> 00:23:06,450 (INDISTINCT CHATTER) 456 00:23:09,450 --> 00:23:11,450 (DISTORTED CHATTER) 457 00:23:30,950 --> 00:23:32,200 KINO: Keep it down! 458 00:23:36,160 --> 00:23:39,410 Keep it down! 459 00:23:39,500 --> 00:23:40,540 (BREATHING HEAVILY) 460 00:23:42,830 --> 00:23:44,040 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 461 00:23:46,250 --> 00:23:47,250 (INDISTINCT WHISPERING) 462 00:24:14,370 --> 00:24:15,370 (BUZZER SOUNDS) 463 00:24:15,450 --> 00:24:16,500 KINO: Line up! 464 00:24:17,200 --> 00:24:18,200 Let's go! 465 00:24:25,910 --> 00:24:28,450 SLORDA: Palpatine's frustrating, yes, we agree. 466 00:24:28,540 --> 00:24:29,870 Too easily provoked? Yes. 467 00:24:29,950 --> 00:24:32,000 Overreactive, but... 468 00:24:32,080 --> 00:24:33,120 TEENAR: Understatement. 469 00:24:33,200 --> 00:24:34,290 Says what he means. 470 00:24:34,370 --> 00:24:37,540 We're discussing legislation, not speeches. 471 00:24:37,620 --> 00:24:38,750 What does he mean? 472 00:24:38,830 --> 00:24:40,000 What is public order? 473 00:24:40,080 --> 00:24:41,750 It's an awfully big box, isn't it? 474 00:24:41,830 --> 00:24:45,370 The Emperor's primary charge is to protect us, is it not? 475 00:24:45,450 --> 00:24:48,120 And that's what the P.O.R.D. legislation will do. 476 00:24:48,200 --> 00:24:50,080 How much protection is enough? 477 00:24:50,160 --> 00:24:52,000 VYVIN: We know what too little looks like. 478 00:24:52,080 --> 00:24:54,870 Surveillance and prosecution without limit. 479 00:24:54,950 --> 00:24:57,290 If you're doing nothing wrong, what is there to fear? 480 00:24:57,370 --> 00:24:59,330 MON: I'm fearing your definition of wrong. 481 00:24:59,410 --> 00:25:00,870 These are dangerous times. 482 00:25:00,950 --> 00:25:03,120 - Dangerous times? - Are they not? 483 00:25:03,200 --> 00:25:04,410 Do you feel under threat? 484 00:25:04,500 --> 00:25:06,910 Personally? Here, yes. 485 00:25:07,000 --> 00:25:11,330 I'm at great risk of ingesting too much of this nourishing Chandrilan hospitality. 486 00:25:11,410 --> 00:25:13,080 (MON AND VYVIN CHUCKLES) 487 00:25:15,200 --> 00:25:16,200 (WHOOSHES) 488 00:25:18,540 --> 00:25:19,540 (INDISTINCT CHATTER) 489 00:25:26,750 --> 00:25:27,950 XAUL: This is our block. 490 00:25:29,000 --> 00:25:31,040 You see the white lights? That's the floor. 491 00:25:31,120 --> 00:25:32,830 White is cold, red is hot. 492 00:25:32,910 --> 00:25:36,660 The white lights start flashing, you got seven seconds to get to your cell. 493 00:25:37,750 --> 00:25:41,250 Sensors in the floor, two men in one cell, it's an instant fry. 494 00:25:41,830 --> 00:25:43,120 Fall out! 495 00:25:43,200 --> 00:25:44,540 Fall out, fall out, fall out. 496 00:25:45,160 --> 00:25:47,830 - Jem, walk the new man. - Yeah. 497 00:25:47,910 --> 00:25:49,080 JEMBOC: Okay, Kino. 498 00:25:50,040 --> 00:25:51,040 Come on. 499 00:25:53,330 --> 00:25:54,370 This is you. 500 00:25:55,750 --> 00:25:56,830 Your rack. 501 00:25:56,910 --> 00:25:59,330 Everything you need here is on the wall. 502 00:25:59,410 --> 00:26:05,790 Water, night light, toilet flips down, got a plate, spoon, and shaver. 503 00:26:05,870 --> 00:26:07,160 - And food? - (XAUL MUTTERING) 504 00:26:08,080 --> 00:26:09,080 The tube. 505 00:26:10,080 --> 00:26:11,540 You can get as much as you want. 506 00:26:12,120 --> 00:26:14,080 They like us healthy and fueled. 507 00:26:14,160 --> 00:26:17,160 Don't worry, you'll learn to eat it. 508 00:26:18,290 --> 00:26:21,250 Tough way to start, getting fried twice in one day. 509 00:26:22,410 --> 00:26:26,450 But perhaps in a few shifts, we can pull a winner. 510 00:26:27,410 --> 00:26:29,700 Winner gets taste with their food. 511 00:26:30,500 --> 00:26:32,200 Top table wins flavor. 512 00:26:32,290 --> 00:26:34,500 Last place gets fried. 513 00:26:36,540 --> 00:26:41,580 Right, this will be cleaned every day, and that is your tab. 514 00:26:44,000 --> 00:26:45,000 What did you do? 515 00:26:48,250 --> 00:26:49,370 Nothing. 516 00:26:49,450 --> 00:26:50,500 Lot of that lately. 517 00:26:51,200 --> 00:26:54,700 At least you know where you stand from the start, no surprises. 518 00:26:54,790 --> 00:26:56,500 MELSHI: Ask him already. 519 00:26:57,250 --> 00:26:59,450 They doubled everyone's number last month. 520 00:27:00,250 --> 00:27:01,580 P-O-R-D. 521 00:27:01,660 --> 00:27:04,290 - People must be talkin' about it. - About what? 522 00:27:05,000 --> 00:27:06,790 TAGA: The Public Order Resentencing Directive. 523 00:27:06,870 --> 00:27:09,160 JEMBOC: It's been a tough month here waiting for news. 524 00:27:09,250 --> 00:27:11,200 Can't help but wonder what people are saying. 525 00:27:12,660 --> 00:27:13,660 (BREATHES DEEPLY) 526 00:27:14,750 --> 00:27:15,910 He's never heard of it. 527 00:27:17,000 --> 00:27:18,580 - He never heard of it. - Told you. 528 00:27:18,660 --> 00:27:21,620 The Public Order Decree. 529 00:27:21,700 --> 00:27:22,950 The resentencings. 530 00:27:23,040 --> 00:27:25,580 - I'm sorry. - All the rebel activity. 531 00:27:25,660 --> 00:27:28,040 - It's rebel nonsense. - I don't know anything about it. 532 00:27:28,120 --> 00:27:30,950 - They slaughtered a garrison. - That's not what he said. 533 00:27:31,040 --> 00:27:32,870 - They burned it down. - Does it matter? 534 00:27:32,950 --> 00:27:34,750 We're the ones getting punished. 535 00:27:34,830 --> 00:27:36,200 But this guy never heard of it. 536 00:27:37,450 --> 00:27:38,790 Don't ever look at the number. 537 00:27:38,870 --> 00:27:40,700 - Double, triple, it doesn't matter. - Hey! 538 00:27:40,790 --> 00:27:42,950 You're here 'til they don't want you. Understand? 539 00:27:43,040 --> 00:27:44,200 Enough! Melshi! 540 00:27:44,290 --> 00:27:46,080 Getting out now is just a dream. 541 00:27:46,160 --> 00:27:47,870 Those days are over. 542 00:27:48,200 --> 00:27:49,200 (GRUNTS) 543 00:27:49,830 --> 00:27:51,370 I said, that's enough. 544 00:27:51,450 --> 00:27:52,450 (BUZZER SOUNDS) 545 00:27:52,910 --> 00:27:55,290 ANNOUNCER: Return to your cells immediately. 546 00:27:55,370 --> 00:27:57,450 Thirty seconds on red floor. 547 00:27:58,250 --> 00:27:59,250 (BREATHING HEAVILY) 548 00:28:03,580 --> 00:28:05,160 You don't walk in your sleep, do you? 549 00:28:06,160 --> 00:28:07,370 What? 550 00:28:08,000 --> 00:28:09,290 You'll find out. 551 00:28:09,370 --> 00:28:10,370 Tighten up! 552 00:28:11,040 --> 00:28:12,160 Hot floor! 553 00:28:12,250 --> 00:28:15,370 (BUZZER SOUNDS) 554 00:28:22,040 --> 00:28:23,040 (POWERING DOWN) 555 00:28:23,120 --> 00:28:25,000 (WHIRRING) 556 00:28:25,660 --> 00:28:27,330 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 557 00:28:28,200 --> 00:28:29,200 (EXHALES) 558 00:28:37,660 --> 00:28:38,660 (SIGHS) 559 00:28:40,790 --> 00:28:41,790 (INDISTINCT CHATTER) 560 00:29:01,700 --> 00:29:03,120 (INGENUE SPEAKING INDISTINCTLY) 561 00:29:03,200 --> 00:29:05,910 (LAUGHS) Oh, you should ask my wife. I never look out the window. 562 00:29:06,000 --> 00:29:07,910 - (BOTH CHUCKLE) - Ah! Here she is. 563 00:29:08,000 --> 00:29:09,000 Your embassy hostess. 564 00:29:09,080 --> 00:29:10,290 The question was, 565 00:29:10,370 --> 00:29:13,500 how many hours a day do we stand here admiring the view? 566 00:29:13,580 --> 00:29:16,290 MON: (SMACKS LIPS) We should. I know. 567 00:29:16,370 --> 00:29:17,950 - Not enough! - (CHUCKLING) 568 00:29:18,040 --> 00:29:19,160 I think I'd never leave. 569 00:29:19,250 --> 00:29:20,910 Well, that's always the way, isn't it? 570 00:29:21,000 --> 00:29:22,750 One forgets to savor the familiar. 571 00:29:22,830 --> 00:29:23,830 So true. 572 00:29:23,910 --> 00:29:25,250 We came here as children. 573 00:29:25,330 --> 00:29:28,660 - INGENUE: To visit? - No, Mon became a Senator at 16. 574 00:29:28,750 --> 00:29:29,910 So this is where you met? 575 00:29:30,000 --> 00:29:32,290 No, we'd already been married a year. 576 00:29:32,370 --> 00:29:33,830 That's so romantic. 577 00:29:33,910 --> 00:29:34,910 And traditional. 578 00:29:35,580 --> 00:29:36,870 The old ways of Chandrila. 579 00:29:36,950 --> 00:29:38,330 As was the custom. 580 00:29:38,410 --> 00:29:39,750 MAN: To each people its own. 581 00:29:40,830 --> 00:29:42,870 Speaking of, have you seen Tay? 582 00:29:43,540 --> 00:29:44,660 No, he left. 583 00:29:44,750 --> 00:29:46,410 He said he had an early morning. 584 00:29:46,500 --> 00:29:47,540 Well, of course. 585 00:29:48,330 --> 00:29:49,660 Excuse me if you will. 586 00:29:49,750 --> 00:29:51,000 So nice to meet you. 587 00:29:51,080 --> 00:29:54,080 I'm going to spend more time at this window, I promise you. 588 00:29:54,160 --> 00:29:55,660 (ALL LAUGHING) 589 00:29:55,750 --> 00:29:57,330 (INDISTINCT CHATTER) 590 00:30:02,580 --> 00:30:03,580 (ELECTRIFIED HUMMING) 591 00:30:03,660 --> 00:30:05,660 (SOMBER MUSIC PLAYING) 592 00:30:37,410 --> 00:30:38,450 KINO: Tighten up! 593 00:30:54,120 --> 00:30:55,120 (WHOOSHES) 594 00:31:02,080 --> 00:31:03,080 (HISSING) 595 00:31:24,620 --> 00:31:25,620 (DRILLING) 596 00:31:26,450 --> 00:31:27,450 CASSIAN: Flight. 597 00:31:31,000 --> 00:31:33,160 Three's off two, they're at 18. 598 00:31:33,830 --> 00:31:35,200 Four is struggling. 599 00:31:36,160 --> 00:31:37,160 MELSHI: Flight. 600 00:31:37,250 --> 00:31:38,250 JEMBOC: Hands away. 601 00:31:38,330 --> 00:31:39,700 - Clear. - Clear. 602 00:31:39,790 --> 00:31:41,500 (CLICKING, WHIRRING) 603 00:31:42,200 --> 00:31:43,290 JEMBOC: (STRAINING) Away! 604 00:31:44,120 --> 00:31:45,410 - Flight! - TAGA: Clear! 605 00:31:46,540 --> 00:31:47,540 (WHIRRING) 606 00:31:48,370 --> 00:31:50,540 All right, come on, come on, come on. 607 00:31:53,620 --> 00:31:54,620 Ready? 608 00:31:55,870 --> 00:31:57,410 - I think so. - It's tight. 609 00:31:57,500 --> 00:31:58,500 XAUL: Flip it. 610 00:32:04,500 --> 00:32:05,500 (CREAKING) 611 00:32:07,580 --> 00:32:08,830 - Ready up? - Ready up. 612 00:32:08,910 --> 00:32:10,250 Well, hang on, hang on. 613 00:32:10,330 --> 00:32:12,250 - You okay? - ULAF: (GRUNTS) Pin jam. 614 00:32:12,330 --> 00:32:13,910 MELSHI: Xaul, help him. 615 00:32:14,000 --> 00:32:15,000 Yeah. Come on, mate. 616 00:32:16,040 --> 00:32:17,040 (GRUNTING) 617 00:32:17,330 --> 00:32:18,330 (SNIFFLES) 618 00:32:20,120 --> 00:32:21,120 (DRILLING) 619 00:32:21,200 --> 00:32:22,370 Hey! 620 00:32:23,700 --> 00:32:25,750 You just takin' a breather? 621 00:32:26,410 --> 00:32:27,450 Come on, guys! 622 00:32:27,540 --> 00:32:29,500 You got a chance of winning the shift today! 623 00:32:30,540 --> 00:32:31,830 Be a shame to waste it. 624 00:32:32,580 --> 00:32:33,790 MELSHI: Keef. 625 00:32:34,750 --> 00:32:35,910 Keef! 626 00:32:39,750 --> 00:32:41,410 - Yeah. - JEMBOC: Yes! 627 00:32:41,500 --> 00:32:42,620 Drill in! 628 00:33:01,370 --> 00:33:02,370 (CHUCKLES) 629 00:33:04,330 --> 00:33:07,330 It's not complaining if you tell me what's going on. 630 00:33:07,410 --> 00:33:09,410 Oh, you're freezing! 631 00:33:10,120 --> 00:33:12,830 My mother was a whiner and that'll cure you. 632 00:33:13,500 --> 00:33:15,000 - (CHUCKLES) - (BIX LAUGHS) 633 00:33:15,080 --> 00:33:17,750 I'm just trying to figure out if you need a doctor or not. 634 00:33:17,830 --> 00:33:19,790 She has p-p-pain in the knee. 635 00:33:19,870 --> 00:33:21,620 The doctor was here yesterday. 636 00:33:23,370 --> 00:33:24,870 Your breathing sounds weak. 637 00:33:25,870 --> 00:33:27,250 You got dizzy again. 638 00:33:28,330 --> 00:33:29,790 What have you done now? 639 00:33:30,580 --> 00:33:32,370 Apparently I'm throwing a party. 640 00:33:32,450 --> 00:33:34,660 I heard the boys had to carry you back here. 641 00:33:34,750 --> 00:33:36,370 Oh! Word travels fast. 642 00:33:36,450 --> 00:33:37,450 She fell. 643 00:33:37,790 --> 00:33:38,790 (GROANING) 644 00:33:45,410 --> 00:33:47,160 BRASSO: What was she doing by the hotel? 645 00:33:47,830 --> 00:33:49,450 She's obsessed with Troopers. 646 00:33:50,290 --> 00:33:52,620 She fell trying to pry open the old Rix flood gate. 647 00:33:53,580 --> 00:33:55,540 - She gonna flush them out? - No. 648 00:33:56,410 --> 00:33:59,290 She wanted to see if the tunnel under the hotel was still open. 649 00:34:00,410 --> 00:34:01,410 Why? 650 00:34:02,080 --> 00:34:04,830 So the Rebellion can sneak in and take them by surprise. 651 00:34:06,950 --> 00:34:07,950 She's a Rebel. 652 00:34:09,200 --> 00:34:10,200 (SIGHS) 653 00:34:11,750 --> 00:34:13,370 I should be coming by more often. 654 00:34:13,450 --> 00:34:14,870 She's not your mother. 655 00:34:14,950 --> 00:34:16,040 BRASSO: Or yours. 656 00:34:18,330 --> 00:34:21,200 - She can't stay here much longer. - (SCOFFS) Good luck with that. 657 00:34:21,290 --> 00:34:22,950 What about the Daughters of Ferrix? 658 00:34:23,040 --> 00:34:24,410 She's a past president. 659 00:34:24,500 --> 00:34:26,120 They must have a warm room somewhere. 660 00:34:26,200 --> 00:34:27,200 They've tried. 661 00:34:27,290 --> 00:34:28,790 She's made her wishes clear. 662 00:34:32,370 --> 00:34:33,370 Cassian. 663 00:34:34,620 --> 00:34:36,120 You really don't know where he is? 664 00:34:52,080 --> 00:34:53,370 VEL: Where did you go? 665 00:34:53,450 --> 00:34:54,540 Who's the big one? 666 00:34:55,370 --> 00:34:56,410 I've no idea. 667 00:34:57,540 --> 00:34:59,750 Where were you? I was about to come lookin'. 668 00:35:00,700 --> 00:35:01,830 Cold now. 669 00:35:05,950 --> 00:35:06,950 What? 670 00:35:08,080 --> 00:35:10,080 There's a room to rent around the corner. 671 00:35:10,160 --> 00:35:11,660 They have a sign up. 672 00:35:11,750 --> 00:35:13,120 Can't just stay here. 673 00:35:13,200 --> 00:35:14,200 I can. 674 00:35:15,080 --> 00:35:16,080 Alone? 675 00:35:17,330 --> 00:35:19,250 Two of us would draw too much attention. 676 00:35:19,330 --> 00:35:20,620 You'll stay here and wait? 677 00:35:20,700 --> 00:35:22,830 Just hope he shows up? 678 00:35:22,910 --> 00:35:24,700 - Could be anywhere. - This is all we have. 679 00:35:24,790 --> 00:35:25,870 What's the alternative? 680 00:35:27,290 --> 00:35:29,250 Haven't we been apart long enough? 681 00:35:29,330 --> 00:35:30,870 It's not about us. 682 00:35:32,330 --> 00:35:33,910 After what we've been through? 683 00:35:35,950 --> 00:35:38,330 You think the Empire stops to catch its breath? 684 00:35:39,830 --> 00:35:41,660 This is a fight to the death, Vel. 685 00:35:43,500 --> 00:35:44,500 (SCOFFS) 686 00:35:45,160 --> 00:35:46,540 Who would you say you are? 687 00:35:49,120 --> 00:35:52,080 Maybe I'm a rich girl running away from her family. 688 00:35:53,080 --> 00:35:54,250 Well, that's cold. 689 00:35:54,580 --> 00:35:55,580 (SCOFFS) 690 00:35:56,000 --> 00:35:57,120 Even for you. 691 00:35:59,160 --> 00:36:02,580 I told you upfront the struggle will always come first. 692 00:36:02,660 --> 00:36:04,000 We take what's left. 693 00:36:05,450 --> 00:36:06,450 (SIGHS) 694 00:36:12,790 --> 00:36:13,910 (CINTA SIGHS WEARILY) 695 00:36:15,250 --> 00:36:16,790 I'm a mirror, Vel. 696 00:36:18,950 --> 00:36:22,000 You love me because I show you what you need to see. 697 00:36:24,950 --> 00:36:25,950 BIX: Thank you. 698 00:36:26,040 --> 00:36:27,120 BRASSO: Sure. 699 00:36:27,200 --> 00:36:28,620 Well, I'll keep an eye. 700 00:36:39,500 --> 00:36:40,500 (WHOOSHING) 701 00:36:44,040 --> 00:36:45,040 Paak? 702 00:36:47,450 --> 00:36:48,660 Are you as slow as I am? 703 00:36:48,750 --> 00:36:50,830 Yeah, losing the hotel is not good for business. 704 00:36:50,910 --> 00:36:53,660 We need a meeting. There's gotta be something we can do. 705 00:36:53,750 --> 00:36:56,620 - What's up? - I need to look for something in the back. 706 00:36:57,830 --> 00:36:59,330 Not sure that's a good idea. 707 00:36:59,410 --> 00:37:01,500 - It's been off for a while. - (SOFTLY) It's urgent. 708 00:37:02,750 --> 00:37:03,750 (SIGHS) 709 00:37:04,250 --> 00:37:05,410 (WHISPERS) All right. 710 00:37:16,750 --> 00:37:17,750 (GRUNTS) 711 00:37:18,330 --> 00:37:19,330 (CLICKING) 712 00:37:19,410 --> 00:37:20,790 (WHIRRING, BEEPING) 713 00:37:23,700 --> 00:37:24,700 (CLICKING) 714 00:37:32,500 --> 00:37:33,540 Kleya? 715 00:37:37,000 --> 00:37:38,000 Kleya? 716 00:37:45,620 --> 00:37:47,200 KLEYA: It's the shop owner on Ferrix. 717 00:37:47,290 --> 00:37:49,830 She's trying to find Cassian Andor. His mother is ill. 718 00:37:52,500 --> 00:37:54,700 We're not answering. We can't. 719 00:37:54,790 --> 00:37:56,330 She could show the right direction. 720 00:37:56,410 --> 00:37:57,410 She's asking us. 721 00:37:57,500 --> 00:37:58,750 She knows more than we do. 722 00:37:58,830 --> 00:38:00,410 So much more. She might have a lead. 723 00:38:00,500 --> 00:38:02,410 More likely it's the ISB working her radio. 724 00:38:02,500 --> 00:38:04,700 - You're guessing! - And you're slipping! 725 00:38:08,000 --> 00:38:09,540 We're shutting down Ferrix. 726 00:38:09,620 --> 00:38:11,370 The code, the frequency, all of it. 727 00:38:11,450 --> 00:38:13,790 I'm thinking clearly and you're not. 728 00:38:16,120 --> 00:38:17,330 Tell me to shut it down. 729 00:38:20,790 --> 00:38:21,870 It's Andor. 730 00:38:23,160 --> 00:38:27,250 Knowing he's out there, knowing me, not knowing what he knows. 731 00:38:29,540 --> 00:38:30,870 I took him on the Fondor. 732 00:38:31,870 --> 00:38:33,000 Was I insane? 733 00:38:33,080 --> 00:38:35,450 You were desperate for Aldhani to work and it did. 734 00:38:35,540 --> 00:38:37,580 And we'll find him, just not like this. 735 00:38:37,660 --> 00:38:39,000 Vel was out hunting. 736 00:38:39,080 --> 00:38:40,160 She and Cinta. 737 00:38:40,250 --> 00:38:42,160 - Are they in Ferrix yet? - I'll have a listen. 738 00:38:42,250 --> 00:38:44,160 We're being extremely careful with it. 739 00:38:45,200 --> 00:38:47,330 The woman's name is Bix Caleen. 740 00:38:47,410 --> 00:38:49,120 Vel could have a look if it's safe. 741 00:38:49,200 --> 00:38:50,790 They know what they're doing. 742 00:38:54,160 --> 00:38:55,580 I'm not slipping, Kleya. 743 00:38:56,660 --> 00:38:58,200 I've just been hiding for too long. 744 00:38:59,000 --> 00:39:00,410 It's all different now. 745 00:39:00,500 --> 00:39:01,750 We're going loud. 746 00:39:01,830 --> 00:39:03,750 Vulnerability is inevitable. 747 00:39:04,790 --> 00:39:05,830 I'm not slipping. 748 00:39:06,660 --> 00:39:07,790 I know. 749 00:39:07,870 --> 00:39:09,540 I just need you to wake up. 750 00:39:09,620 --> 00:39:11,160 There's a lot to do. 751 00:39:13,290 --> 00:39:14,290 Shut it down. 752 00:39:15,120 --> 00:39:16,120 (STATIC NOISES) 753 00:39:18,500 --> 00:39:19,500 (POWERING DOWN) 754 00:39:26,330 --> 00:39:27,330 (WHIRRING) 755 00:39:27,790 --> 00:39:29,790 (BREATHING HEAVILY) 756 00:39:29,870 --> 00:39:31,040 (SOMBER MUSIC PLAYING) 757 00:39:34,790 --> 00:39:35,790 (THUMPS) 758 00:39:35,870 --> 00:39:36,870 (BEEPING) 759 00:40:19,500 --> 00:40:20,500 (WHOOSHES) 760 00:40:23,250 --> 00:40:24,250 (DIGITAL BEEPING) 761 00:40:31,830 --> 00:40:34,540 Coordinate alternatives for Segra Milo. 762 00:40:34,620 --> 00:40:35,620 FONDOR DROID: Calculating. 763 00:40:36,700 --> 00:40:37,830 Four potential routes. 764 00:40:37,910 --> 00:40:39,500 Let's take the long way around. 765 00:40:40,750 --> 00:40:42,540 DROID: Re-routing Segra Milo. 766 00:40:43,330 --> 00:40:45,330 (VEEMOSS BREATHING HEAVILY) 767 00:41:01,750 --> 00:41:02,750 (YELPING) 768 00:41:04,870 --> 00:41:06,200 MAN 1: No, no, no, no! 769 00:41:06,290 --> 00:41:07,290 MAN 2: Aw, man. 770 00:41:07,370 --> 00:41:08,700 - MAN 1: Who is it now? - MAN 2: No! 771 00:41:08,790 --> 00:41:09,790 MAN 1: He railed it! 772 00:41:09,870 --> 00:41:11,250 - MAN 3: Who? - MAN 1: Veemoss! 773 00:41:11,330 --> 00:41:12,410 MAN 4: Veemoss! 774 00:41:12,500 --> 00:41:14,200 Table three, the tall one. 775 00:41:14,290 --> 00:41:15,910 He fell! Or jumped! 776 00:41:16,330 --> 00:41:18,540 MAN 1: Aw, man, well, we'll be smellin' him all night. 777 00:41:18,620 --> 00:41:20,330 MAN 3: Here? He rails it here? 778 00:41:20,410 --> 00:41:21,910 MAN 5: He was slipping. You could see it. 779 00:41:22,000 --> 00:41:24,700 MAN 1: I don't care, man. You rail here at night, I got no sympathy. 780 00:41:24,790 --> 00:41:25,790 MAN 2: Shut up about it. 781 00:41:25,870 --> 00:41:27,580 MAN 1: You'll be shorthanded all day tomorrow. 782 00:41:27,660 --> 00:41:29,540 MELSHI: Think about that when you're gettin' fried. 783 00:41:29,620 --> 00:41:31,580 KINO: Enough! Let's quiet down! 784 00:41:31,660 --> 00:41:33,910 ANNOUNCER: Level five, grid disruption. 785 00:41:34,500 --> 00:41:37,370 You have ten seconds to get to your sleeping platforms. 786 00:41:44,750 --> 00:41:45,830 (CLANGING IN DISTANCE) 787 00:41:49,660 --> 00:41:50,660 (INDISTINCT CHATTER) 788 00:41:52,910 --> 00:41:54,700 OFFICER: Move, move, move! 789 00:41:57,910 --> 00:41:58,910 BIX: What's going on? 790 00:41:59,000 --> 00:42:00,000 It's Paak's yard. 791 00:42:00,080 --> 00:42:01,870 I'm not sure. They're all over it. 792 00:42:07,910 --> 00:42:08,950 BOY: Detained for what? 793 00:42:10,040 --> 00:42:11,410 Why won't you tell me? 794 00:42:11,500 --> 00:42:13,330 Where are they taking my father? 795 00:42:13,410 --> 00:42:15,120 Tell me! Where is he? 796 00:42:15,200 --> 00:42:16,500 Where is my father? 797 00:42:16,580 --> 00:42:18,410 - Shut him up! - POLICEMAN: Silence! 798 00:42:22,290 --> 00:42:24,410 - What's going on? - They took Paak in last night. 799 00:42:24,500 --> 00:42:27,450 - Where? - The hotel. He never came home. 800 00:42:28,290 --> 00:42:30,750 Get these people back. I want a perimeter. 801 00:42:30,830 --> 00:42:33,290 Two and two, up and down, clear the lane! 802 00:42:33,370 --> 00:42:34,370 STORMTROOPER: Yes, sir! 803 00:42:35,700 --> 00:42:37,790 - Let's go! - You okay? 804 00:42:38,830 --> 00:42:40,910 - I don't know. - Move it. 805 00:42:41,000 --> 00:42:42,910 Let's go, let's go! 806 00:42:43,000 --> 00:42:44,160 Get out of the way! 807 00:42:45,000 --> 00:42:46,080 Move it! 808 00:42:50,000 --> 00:42:51,080 CAPTAIN TIGO: Caleen! 809 00:42:53,200 --> 00:42:54,250 Bix Caleen! 810 00:42:55,700 --> 00:42:57,080 That's your name, isn't it? 811 00:42:58,080 --> 00:43:00,000 If not, the resemblance is quite striking. 812 00:43:00,080 --> 00:43:01,500 BRASSO: Get to Zorby's. Run! 813 00:43:02,290 --> 00:43:03,660 CAPTAIN TIGO: Get her! 814 00:43:03,750 --> 00:43:06,540 - STORMTROOPER: Move! Move! Move! - Sorry. Excuse me. Sorry. 815 00:43:07,160 --> 00:43:08,160 CAPTAIN TIGO: Go! 816 00:43:13,790 --> 00:43:15,160 Get her! 817 00:43:15,250 --> 00:43:17,250 (TENSE MUSIC PLAYING) 818 00:43:19,080 --> 00:43:20,080 (PANTING) 819 00:43:22,080 --> 00:43:23,080 (WHOOSHES) 820 00:43:32,080 --> 00:43:33,080 (SHIP WHOOSHING) 821 00:43:38,080 --> 00:43:43,830 So, my friend, the garrison at Aldhani, was that you? 822 00:43:43,910 --> 00:43:46,330 I was just about to ask you the same thing. 823 00:43:46,410 --> 00:43:47,950 You'd never tell me if it was. 824 00:43:49,080 --> 00:43:50,580 Somebody's sitting on some dosh. 825 00:43:50,660 --> 00:43:52,830 If it's you, I'm hoping you'll put it to good use. 826 00:43:52,910 --> 00:43:54,950 Would I be out here in the cold 827 00:43:55,040 --> 00:43:57,330 if I had just pinched a 100 million credits? 828 00:43:57,410 --> 00:43:59,080 (LAUGHS) That's exactly what you'd do. 829 00:44:01,000 --> 00:44:03,750 And that's exactly what I would say if I were you. 830 00:44:03,830 --> 00:44:06,660 If you're trying to convince me it was you, it's working. 831 00:44:07,500 --> 00:44:08,750 (CLICKS TONGUE) Let's agree. 832 00:44:08,830 --> 00:44:11,040 - It was a masterpiece. - Well, now I'm sure. 833 00:44:14,870 --> 00:44:18,410 Aren't you tired of playing behind the scenes, Luthen? 834 00:44:18,500 --> 00:44:21,290 Aren't you tired of fighting with people who agree with you? 835 00:44:21,370 --> 00:44:22,870 You come all this way to scold me? 836 00:44:24,450 --> 00:44:26,250 Or did you bring me some toys? 837 00:44:26,540 --> 00:44:27,620 Hmm. 838 00:44:27,700 --> 00:44:29,200 I did, but they're not for free. 839 00:44:29,290 --> 00:44:30,370 Nothing with you is free. 840 00:44:30,450 --> 00:44:32,750 Not every operation is as flush as yours. 841 00:44:34,410 --> 00:44:35,500 Tell me what you've got. 842 00:44:35,580 --> 00:44:39,040 Well, how about a full set of Imperial drive adapters? 843 00:44:39,120 --> 00:44:42,290 I've also got three sealed Steergard targeting deflectors. 844 00:44:42,540 --> 00:44:43,540 Mmm. 845 00:44:43,750 --> 00:44:46,370 You have this all here with you? 846 00:44:49,290 --> 00:44:50,290 At what cost? 847 00:44:51,450 --> 00:44:52,540 Anto Kreegyr. 848 00:44:53,450 --> 00:44:56,290 - I want you to meet him. - (CHUCKLES) Anto Kreegyr? 849 00:44:56,370 --> 00:44:59,080 He's been probing the Imperial power station at Spellhaus. 850 00:44:59,160 --> 00:45:00,910 He's found a weakness in the defenses. 851 00:45:01,000 --> 00:45:03,620 It may take some time to work up, but he's got an angle. 852 00:45:03,700 --> 00:45:04,910 The man's an ox! 853 00:45:05,000 --> 00:45:06,870 Slow! And stupid! 854 00:45:06,950 --> 00:45:07,950 And strong. 855 00:45:08,040 --> 00:45:10,370 I want you to hear his plan. He'll need air support. 856 00:45:10,450 --> 00:45:11,660 Let's just keep this simple. 857 00:45:11,750 --> 00:45:14,450 I'll take all three deflectors. How much? 858 00:45:14,540 --> 00:45:16,540 Well, you meet with Kreegyr, they're free. 859 00:45:16,620 --> 00:45:18,540 - You don't, I won't sell. - I work alone. 860 00:45:18,620 --> 00:45:20,040 That's what I'm trying to change. 861 00:45:20,120 --> 00:45:23,450 I'm not gonna put my people at risk for someone else. 862 00:45:23,540 --> 00:45:25,290 We need to pull together, Saw! 863 00:45:27,500 --> 00:45:29,620 Whatever our final version of success looks like, 864 00:45:29,700 --> 00:45:32,500 there's no chance any of us can make it real on our own. 865 00:45:33,450 --> 00:45:34,870 We need the Empire to help. 866 00:45:34,950 --> 00:45:36,120 We need them angry. 867 00:45:36,200 --> 00:45:37,870 We need them coming down hard. 868 00:45:40,040 --> 00:45:41,660 Oppression breeds rebellion. 869 00:45:43,200 --> 00:45:44,330 Kreegyr needs air support. 870 00:45:44,410 --> 00:45:46,000 - I'm not for hire. - Think of it. 871 00:45:47,200 --> 00:45:49,410 Think of Spellhaus in flames. 872 00:45:49,500 --> 00:45:52,000 Neither of you could do it on your own, but together... 873 00:45:52,080 --> 00:45:54,080 Kreegyr's a separatist. 874 00:45:55,000 --> 00:45:56,750 Maya Pei's a neo-Republican. 875 00:45:57,620 --> 00:45:59,450 The Ghorman front. 876 00:45:59,540 --> 00:46:01,160 The Partisan alliance? 877 00:46:01,870 --> 00:46:02,870 Sectorists. 878 00:46:02,950 --> 00:46:04,500 Human cultists? 879 00:46:04,580 --> 00:46:06,290 Galaxy partitionists. 880 00:46:06,370 --> 00:46:07,410 They're lost! 881 00:46:08,120 --> 00:46:09,330 All of them, lost! 882 00:46:10,660 --> 00:46:11,660 Lost! 883 00:46:11,830 --> 00:46:14,120 (TENSE MUSIC PLAYING) 884 00:46:17,750 --> 00:46:19,910 What are you, Luthen? 885 00:46:22,950 --> 00:46:24,200 I've never really known. 886 00:46:26,660 --> 00:46:27,660 What are you? 887 00:46:32,160 --> 00:46:33,790 I'm a coward. 888 00:46:34,830 --> 00:46:36,250 I'm a man who's terrified 889 00:46:36,330 --> 00:46:38,620 the Empire's power will grow beyond the point 890 00:46:38,700 --> 00:46:40,580 where we can do anything to stop it. 891 00:46:40,660 --> 00:46:41,790 I'm the one who says, 892 00:46:41,870 --> 00:46:45,540 "We'll die with nothing if we don't put aside our petty differences." 893 00:46:45,620 --> 00:46:46,660 Petty? 894 00:46:46,750 --> 00:46:47,750 (CHUCKLES) 895 00:46:48,620 --> 00:46:53,330 I am the only one with clarity of purpose. 896 00:46:54,620 --> 00:46:56,290 (LAUGHING) 897 00:46:56,370 --> 00:46:59,200 Well, anarchy is a seductive concept. 898 00:47:00,450 --> 00:47:04,330 A bit of a luxury I'd argue to a man who is hiding in cold caves, 899 00:47:05,160 --> 00:47:06,660 and begging for spare parts. 900 00:47:12,620 --> 00:47:13,660 (LAUGHING) 901 00:47:16,790 --> 00:47:18,160 No sale today, Luthen. 902 00:47:19,000 --> 00:47:20,410 Good luck with Anto Kreegyr. 903 00:47:21,500 --> 00:47:22,660 (BIX BREATHING HEAVILY) 904 00:47:31,410 --> 00:47:32,410 (WHIRRING) 905 00:47:33,910 --> 00:47:34,910 (DIGITAL BEEPING) 906 00:47:35,080 --> 00:47:36,080 (WHOOSHES) 907 00:47:37,500 --> 00:47:39,080 She's on her way up. 908 00:47:39,160 --> 00:47:40,750 Would you like us to clear the room? 909 00:47:40,830 --> 00:47:41,830 No. 910 00:47:42,500 --> 00:47:43,750 I want her to see him. 911 00:47:52,660 --> 00:47:53,660 (BIX GRUNTING) 912 00:47:55,830 --> 00:47:58,540 What are you doing? Get him out of here. 913 00:47:59,200 --> 00:48:01,290 - Quickly. - CAPTAIN TIGO: You two, with me. 914 00:48:02,040 --> 00:48:03,040 Now! 915 00:48:04,410 --> 00:48:05,750 - (SALMAN GROANS) - Paak. 916 00:48:06,000 --> 00:48:07,790 (GRUNTING, BREATHING HEAVILY) 917 00:48:07,870 --> 00:48:09,370 Paak. Hey. 918 00:48:13,040 --> 00:48:14,040 (GRUNTS) 919 00:48:18,250 --> 00:48:19,410 Hello, Bix. 920 00:48:22,120 --> 00:48:24,120 (OMINOUS MUSIC PLAYING) 921 00:48:29,660 --> 00:48:30,660 (GRUNTING) 922 00:48:31,950 --> 00:48:32,950 (WHOOSHES) 923 00:48:34,620 --> 00:48:36,450 - JEMBOC: Let's go! - CASSIAN: Come on, come on! 924 00:48:36,540 --> 00:48:37,580 JEMBOC: Hands away! 925 00:48:37,660 --> 00:48:38,700 MELSHI: Clear! 926 00:48:40,120 --> 00:48:41,160 JEMBOC: Good? 927 00:48:43,250 --> 00:48:44,290 All right. 928 00:48:44,370 --> 00:48:46,160 Okay, ready? 929 00:48:47,200 --> 00:48:49,370 - Bring it. Bring it in. - Come on, boys, yes. 930 00:49:01,540 --> 00:49:02,950 MELSHI: It's good, it's good. 931 00:49:08,830 --> 00:49:10,830 (DRAMATIC MUSIC PLAYING)64610

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.