Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:37,180 --> 00:01:40,976
PRAG, 201 9
2
00:02:53,840 --> 00:02:55,425
Was hast du danach vor?
3
00:02:56,718 --> 00:02:57,969
Hab' nichts 0eplant.
4
00:04:58,507 --> 00:05:01,134
DANZIG , POLEN
5
00:05:02,761 --> 00:05:05,388
FÜ N F JAH RE SPÄTER
6
00:05:15,273 --> 00:05:16,525
Guten Morgen .
7
00:05:18,777 --> 00:05:20,737
Wir essen heute mit den Rousseaus.
8
00:05:21,905 --> 00:05:25,408
-Mit wem?
-Dem französischen Pärchen .
9
00:05:26,284 --> 00:05:27,911
Wir haben sie gestern 0etroffen.
10
00:05:28,829 --> 00:05:31,915
-Oh , super. . .
-Was für 'ne Geschichte erzählen wir?
11
00:05:33,625 --> 00:05:35,043
Du hast sie eingeladen .
12
00:05:36,336 --> 00:05:38,255
Wie wár's mit der Zwan0sstörung?
13
00:05:40,131 --> 00:05:42,467
Die ist lustig und kam
lange nicht zum Einsatz.
14
00:05:43,134 --> 00:05:47,764
Okay. Aber diesmal hast
du die Zwangsstörung .
15
00:05:48,515 --> 00:05:49,850
Du kannst das besser.
16
00:05:53,311 --> 00:05:54,938
Warum war ich auf dich sauer?
17
00:05:56,106 --> 00:05:58,525
Äh , ist besser, wenn du dazu nichts sagst.
18
00:06:03,864 --> 00:06:04,906
Kom m mal .
19
00:06:05,949 --> 00:06:07,576
Ich brauche H ilfe mit der Kette.
20
00:06:25,343 --> 00:06:27,846
Noch kleiner gehen die nicht mehr, oder?
21
00:06:28,722 --> 00:06:32,809
Ist schön , mit 'nem anderen Paar essen
zu gehen - wie ganz normale Menschen .
22
00:06:34,352 --> 00:06:36,646
Sind wir doch , ganz normale Menschen .
23
00:06:40,483 --> 00:06:41,693
Alles gut mit dir?
24
00:06:43,403 --> 00:06:47,449
Ja. Ja, ich hatte nur wieder diesen Traum .
25
00:06:48,825 --> 00:06:50,118
Oh ...
26
00:06:51,995 --> 00:06:53,079
Prag?
27
00:06:57,292 --> 00:07:00,629
-Der Kampf war fair.
-Du hast einfach auf mich geschossen .
28
00:07:05,884 --> 00:07:07,260
Wie sehe ich aus?
29
00:07:12,432 --> 00:07:14,392
Als müsstest du noch mal ins Bett.
30
00:07:20,649 --> 00:07:23,151
Joe gehört zu den Menschen ,
die nicht verstehen ,
31
00:07:23,276 --> 00:07:26,821
-wie jemand auf ihn sauer sein kann .
-Sie hatte einfach genug von mir.
32
00:07:26,947 --> 00:07:31,660
So ist es, ja. Mir reichte es und deshalb
wollte ich ihn vor die Tür setzen .
33
00:07:32,452 --> 00:07:36,748
Sie nahm dann meine Sachen , warf alles
aufs Bett, knallte mir einen Koffer hin ...
34
00:07:36,915 --> 00:07:38,625
-Hôrt sich voll irre an .
-Treffer.
35
00:07:39,042 --> 00:07:41,753
Aber was ich am besten
an der Geschichte finde...
36
00:07:42,587 --> 00:07:44,297
-Lara ist. . .
-Joe ist zwangsgestórt.
37
00:07:44,965 --> 00:07:45,924
Oh .
38
00:07:46,299 --> 00:07:48,468
-Ich habe die Zwangsstôrung?
-lst 'n Problem .
39
00:07:48,593 --> 00:07:51,471
-Ja. Ein kleines bisschen .
-'Ne Ieichte Zwangsstôrung .
40
00:07:51,596 --> 00:07:55,058
Genau . Du bist Ieicht zwanghaft 0estört.
41
00:07:55,183 --> 00:07:57,519
-Oh mein Gott.
-Kann ich mir schon vorstellen .
42
00:07:57,644 --> 00:08:01,690
Beim Packen muss alles ganz
exakt zusammengelegt sein .
43
00:08:01,815 --> 00:08:05,443
Eine falsche Falte und die ganze
Packerei geht noch mal von vorne Ios.
44
00:08:06,486 --> 00:08:08,530
-Ich mag's richtig glatt.
-Weiß ich doch .
45
00:08:08,655 --> 00:08:12,826
-Ja.
-Wie Iang ging das - vier Stunden?
46
00:08:13,076 --> 00:08:18,206
Dann war alles zusammengelegt.
U nd du warst fix und fertig .
47
00:08:18,456 --> 00:08:21,042
-Ja, und wie.
-Und wir haben uns wieder vertra0en .
48
00:08:21,167 --> 00:08:25,505
Das haben wir. Nachdem sie zugegeben hat,
dass sie überreagiert hat.
49
00:08:25,672 --> 00:08:28,591
Ich war echt müde und
wollte nur noch ins Bett.
50
00:08:30,510 --> 00:08:34,222
-Wo kommt ihr denn eigentlich her?
-Von überall und nirgends.
51
00:08:34,639 --> 00:08:36,933
-Ich bin in Brasilien aufgewachsen .
-Oh .
52
00:08:37,058 --> 00:08:38,768
-Meine Mom ist Brasilianerin .
-Was?
53
00:08:38,893 --> 00:08:44,232
Ja, ich schwôr's! AIso du kommst
aus Brasilien und du kommst aus...
54
00:08:45,275 --> 00:08:49,154
-Amerika.
-Okay. Wie habt ihr euch kennengelernt?
55
00:08:49,654 --> 00:08:52,365
Joe kam geschäftlich nach Säo Paulo
56
00:08:52,991 --> 00:08:57,746
und wusste nichts von Land und Leuten .
Vorgestellt hat er sich mir auf Spanisch .
57
00:08:59,372 --> 00:09:02,250
-Peinlicher 0eht's ja kaum .
-Oh ja, echt schlimm .
58
00:09:02,375 --> 00:09:04,461
Er sagte, das war Mist -
auf Portugiesisch .
59
00:09:04,586 --> 00:09:05,587
-Oh .
-Ja...
60
00:09:05,712 --> 00:09:09,174
Es scheint, als wäre euer
Treffen Schicksal gewesen .
61
00:09:10,341 --> 00:09:13,845
"Destinée" ist ein altes
französisches Wort.
62
00:09:14,054 --> 00:09:16,973
-Okay?
-Ja. . .ja. Hab' ich noch nie gehôrt.
63
00:09:17,098 --> 00:09:18,641
-Ah ja.
-Was macht der Knöchel?
64
00:09:18,933 --> 00:09:23,271
Na ja, ist verstaucht, wie's aussieht.
Es tut ganz schön weh, aber...
65
00:09:23,646 --> 00:09:26,483
Eine Ieichte Verstauchung .
Mach mal kein Fass auf...
66
00:09:26,608 --> 00:09:30,111
Immerhin muss ich nun nicht auf
diese Wanderung durch die Wälder.
67
00:09:30,987 --> 00:09:35,075
-Roland hasst es in der Natur.
-lch will lieber wenig dam it zu tun haben.
68
00:09:43,166 --> 00:09:46,169
-Bridgette, du kannst uns doch begleiten .
-Ja?
69
00:09:46,920 --> 00:09:48,338
Das ist eine wunderbare Idee.
70
00:09:49,339 --> 00:09:51,508
-Ja.
-lch fände es schön .
71
00:09:51,633 --> 00:09:53,968
-Ja.
-Ja! Danke sehr!
72
00:09:54,094 --> 00:09:55,428
Lass ihn hier.
73
00:09:56,846 --> 00:09:58,556
-Geht das?
-Ja, m it Zimmerserivce.
74
00:10:07,524 --> 00:10:09,943
Mach dich fertig .
Bridgette wird gleich da sein .
75
00:10:15,198 --> 00:10:16,950
Suchst du noch nach dem FIugzeug?
76
00:10:20,161 --> 00:10:21,955
Die sind nicht unseretwegen hier.
77
00:10:22,914 --> 00:10:24,582
Sonst wären sie vorsichtiger.
78
00:10:25,542 --> 00:10:26,626
Ma0 sein .
79
00:10:29,170 --> 00:10:33,174
Dann werde ich wohl den ganzen Tag so tun,
als hátte ich eine Zwangsstörung .
80
00:10:35,385 --> 00:10:38,138
Entschuldige.
Ich konnte nicht widerstehen .
81
00:10:39,889 --> 00:10:43,560
Ich habe deinen Gesichtsausdruck gesehen ,
als ich Brid0ette eingeladen habe.
82
00:10:43,685 --> 00:10:47,063
Oh , das mit dem Schicksal?
Sie ist doch toll .
83
00:10:48,022 --> 00:10:48,940
Die Beste.
84
00:10:50,275 --> 00:10:53,862
Okay. . . Das nehme ich dir gerne so ab.
85
00:10:54,821 --> 00:10:57,907
"'Schicksal',
das kommt aus dem Französischen."
86
00:10:58,741 --> 00:11:00,201
Bin gleich wieder da.
87
00:11:04,831 --> 00:11:06,207
Brasilien , ja?
88
00:11:20,138 --> 00:11:23,099
DAS W ETTER HAT S ICH GEÅN DERT
89
00:11:23,266 --> 00:11:25,185
SE I BERE IT
90
00:11:31,524 --> 00:11:33,610
Lara? Was machst du da drin?
91
00:11:43,077 --> 00:11:46,331
Es Iiegt nicht an uns, vor Ort ist was.
Aber ich bin auf Stand-by
92
00:11:46,456 --> 00:11:49,751
-und kann nicht mit auf die Tour.
-Gut, dann gehen wir halt morgen .
93
00:11:49,876 --> 00:11:53,796
-Soll Bridgette denn alleine Iosziehen?
-Oh , du meintest nur dich , nicht uns.
94
00:11:53,922 --> 00:11:56,424
Du kannst immer noch auf diese Tour gehen.
95
00:11:57,926 --> 00:12:01,012
Das ist kein U rlaub,
du hast einen Auftrag.
96
00:12:01,638 --> 00:12:05,016
Schatz, es ist beides.
97
00:12:12,440 --> 00:12:15,735
Na schön . Dann gehe ich halt. Ich gehe.
98
00:12:36,881 --> 00:12:39,717
-Ich dränge m ich nicht auf?
-Nein , nein, gar nicht.
99
00:12:39,842 --> 00:12:43,846
Joe freut sich schon sehr. Und mir wird's
nach dem N ickerchen sicher besser gehen .
100
00:12:43,972 --> 00:12:44,973
-Kônnen wir?
-Ja.
101
00:12:45,098 --> 00:12:46,849
Gut. Na dann ...
102
00:12:47,892 --> 00:12:48,893
-Ja.
-Danke.
103
00:12:49,018 --> 00:12:50,853
Handschuhe an . . . Tschüss.
104
00:13:14,294 --> 00:13:17,797
Nach dem Zweiten Weltkrieg kehrte
Sobczak aus dem Exil zurück
105
00:13:17,922 --> 00:13:20,591
und wohnte wieder auf dem
Land seiner Vorfahren.
106
00:13:20,717 --> 00:13:23,803
In diesem kleinen Haus schrieb
er seine bekanntesten Werke,
107
00:13:23,928 --> 00:13:26,264
darunter auch "Würdiger Widersacher".
108
00:14:10,641 --> 00:14:14,479
Nein ! Nein , nein , nein!
109
00:14:27,033 --> 00:14:28,284
H ier entlang .
110
00:14:31,579 --> 00:14:34,290
Ist hier etwa ein FIugplatz in der Nähe?
111
00:14:34,999 --> 00:14:36,167
Nein , hier ist keiner.
112
00:14:37,710 --> 00:14:38,920
Was zur Hólle! ?
113
00:14:56,896 --> 00:15:00,274
FLUGZEUG ABGESTÜ RZT
114
00:15:00,817 --> 00:15:04,195
MÖGLICH E NOTLAGE
115
00:15:04,946 --> 00:15:06,614
SE I BERE IT
116
00:15:06,739 --> 00:15:07,698
Lara!
117
00:15:09,367 --> 00:15:10,576
Lara.
118
00:15:13,454 --> 00:15:16,499
Da sind sie doch , oder?
Wo der Rauch ist...
119
00:15:16,791 --> 00:15:17,834
Weiß ich nicht.
120
00:15:25,716 --> 00:15:26,634
-Bridgette.
-Was?
121
00:15:26,759 --> 00:15:31,806
-Geh ins Hotel , hier ist es nicht sicher.
-Nein , ich bin Årztin, ich kann helfen .
122
00:15:33,141 --> 00:15:34,725
Bitte, geh zurück.
123
00:15:37,687 --> 00:15:38,938
Was ist denn?
124
00:15:40,314 --> 00:15:41,816
Was zur Hólle...
125
00:15:43,818 --> 00:15:45,069
Oh fuck...
126
00:16:02,628 --> 00:16:04,255
Die wurden erschossen.
127
00:16:08,634 --> 00:16:11,429
Hey, gehen Sie bitte alle
zurück zum Hotel , okay?
128
00:16:11,929 --> 00:16:15,266
Ja, das ist eine gute Idee.
Ich warte auf die Polizei .
129
00:16:16,517 --> 00:16:18,853
Kom men Sie, i-ich brin0e Sie zurück.
130
00:16:27,111 --> 00:16:31,157
Joe? Wer tut so was?
Wo ist der, der das getan hat?
131
00:16:32,158 --> 00:16:33,534
Tja...
132
00:16:34,827 --> 00:16:37,288
-Sieh nur. . .
-Ja, pass bloß auf.
133
00:16:37,830 --> 00:16:39,290
Was sind das für Zeichen?
134
00:16:40,500 --> 00:16:42,210
-Was ist das?
-Ach du Scheiße.
135
00:16:43,961 --> 00:16:45,588
Das ist ein Profi .
136
00:16:46,214 --> 00:16:47,673
Ein Profi worin?
137
00:16:51,010 --> 00:16:52,053
Es geht!
138
00:16:52,929 --> 00:16:54,889
Das ist gut, oder?
139
00:16:56,724 --> 00:16:57,850
Nein , für mich nicht.
140
00:17:10,321 --> 00:17:13,533
Oh , hey, Joe.
Wie kamt ihr denn auf diesen Ort?
141
00:17:14,659 --> 00:17:17,662
-War das mal 'n Toys "R" Us oder so?
-Scheiße.
142
00:17:17,787 --> 00:17:20,039
Was gibt's denn?
-Wir haben einen Abgän0er.
143
00:17:20,164 --> 00:17:21,207
Okay.
144
00:17:21,749 --> 00:17:23,960
-Sieh nur. . .
-Ja, pass bloß auf.
145
00:17:24,085 --> 00:17:27,338
-Was sind das für Zeichen ?
-Das ist ein Profi.
146
00:17:29,006 --> 00:17:32,552
Ja, er ist einer von uns.
U nd wird seit fünf Jahren vermisst.
147
00:17:32,677 --> 00:17:35,388
-Wer ist die Französin?
-Über sie haben wir nichts.
148
00:17:35,763 --> 00:17:38,015
-Wo sind sie?
-ln Polen .
149
00:17:38,891 --> 00:17:42,353
Wir haben das vom Funk0erát
einer Cessna. Ist ein DEA-Flugzeug.
150
00:17:42,937 --> 00:17:45,314
-Hat sich die DEA gemeldet?
-Nein , seine Stimme
151
00:17:45,439 --> 00:17:47,483
ist in ihrer Datenbank nicht vorhanden .
152
00:17:48,734 --> 00:17:51,946
-Soll ich's rüberschicken?
-Verflucht, nein ! Ich will die DEA-Akte
153
00:17:52,071 --> 00:17:56,117
über diese Cessna und eine Liste
der náchsten Vermittler, klar?
154
00:17:56,284 --> 00:17:57,368
Wird gemacht.
155
00:18:09,630 --> 00:18:10,840
Was hast du vor?
156
00:18:14,010 --> 00:18:17,597
-Vielleicht hat er's verschluckt.
-Was verschluckt?
157
00:18:18,306 --> 00:18:20,016
Das, was ihn getötet hat.
158
00:18:20,808 --> 00:18:22,059
Nein ! Nein , nicht!
159
00:18:38,409 --> 00:18:39,452
Kom m schon .
160
00:18:41,746 --> 00:18:43,247
Na Ios...
161
00:18:44,498 --> 00:18:46,250
-Geh zum Hotel zurück.
-Aber ich ...
162
00:18:46,375 --> 00:18:48,961
Hey, der Schütze ist hier
noch irgendwo. Geh!
163
00:18:53,966 --> 00:18:55,509
Was ist das?
164
00:18:57,511 --> 00:18:58,804
Eine FIight Pill .
165
00:19:18,658 --> 00:19:19,617
Da sind sie ja.
166
00:19:20,868 --> 00:19:21,994
Kannst du sie sehen?
167
00:19:24,413 --> 00:19:25,414
Nein .
168
00:19:26,582 --> 00:19:30,086
Aber alles muss gut sein ,
sonst würden sie rennen .
169
00:19:30,628 --> 00:19:33,798
Das sagst du zwar,
aber allzu überzeugt wirkst du nicht.
170
00:19:38,969 --> 00:19:41,847
Also schön , wir haben fünf
Vermittler in der Gegend .
171
00:19:42,723 --> 00:19:44,642
Okay. Wer ist der Erfahrenste?
172
00:19:47,520 --> 00:19:48,771
Chester.
173
00:19:50,940 --> 00:19:53,025
-Wer sonst noch?
-Chester.
174
00:19:53,150 --> 00:19:56,070
Chester steht nicht zur Debatte,
Chester macht nur Årger.
175
00:19:56,195 --> 00:19:57,947
Aber ist nur zwei Stunden entfernt.
176
00:20:01,367 --> 00:20:04,120
-Dann hör mal zu . Archibald?
-Ja.
177
00:20:04,245 --> 00:20:09,125
Die Stimme vom Band . Vor fünf Jahren
war er in Prag. Ein Routineauftrag,
178
00:20:09,250 --> 00:20:12,837
nichts Besonderes.
Er wird angeschossen und gekidnappt,
179
00:20:12,962 --> 00:20:16,048
taucht danach nie mehr auf,
meldet sich nicht. Was tun wir also?
180
00:20:16,173 --> 00:20:19,844
Wir tragen ihn ein als
"Bis auf weiteres abwesend", so wie immer.
181
00:20:19,969 --> 00:20:22,346
U nd bumm , da ist er wieder.
182
00:20:25,266 --> 00:20:29,186
Denken Sie, es wäre mô0Iich ,
dass er jetzt bei AIarum ist?
183
00:20:52,418 --> 00:20:53,753
Einfach nichts sagen .
184
00:21:02,928 --> 00:21:05,055
Wir haben auf die Polizei gewartet.
185
00:21:06,766 --> 00:21:08,684
Die Polizei ist hier nicht notwendig .
186
00:21:18,569 --> 00:21:19,862
Was ist hier passiert?
187
00:21:21,864 --> 00:21:25,117
Wir haben die Sobczak-Tour gemacht,
da ist das FIugzeug ab0estürzt.
188
00:21:25,910 --> 00:21:27,953
Wir sind dann hingelaufen , um zu helfen .
189
00:21:29,497 --> 00:21:30,664
Konnten Sie das noch?
190
00:21:32,416 --> 00:21:34,502
Als wir hier ankamen , waren sie schon tot.
191
00:21:41,717 --> 00:21:43,052
Du sagst gar nichts.
192
00:21:48,224 --> 00:21:50,518
Wieso sollte eine attraktive Frau wie du
193
00:21:51,936 --> 00:21:54,146
im Wald zu einer Absturzstelle gehen?
194
00:21:55,064 --> 00:21:56,690
Du musst Krankenschwester sein .
195
00:21:59,777 --> 00:22:04,365
Ich verstehe nicht, was Sie sagen .
Ich spreche nur Franzôsisch .
196
00:22:05,366 --> 00:22:06,992
Ich spreche auch Franzôsisch .
197
00:22:10,454 --> 00:22:12,331
Aber ich wei ß, du verstehst mich .
198
00:22:13,123 --> 00:22:15,835
Du warst empôrt, als ich sagte,
du bist Krankenschwester
199
00:22:17,419 --> 00:22:18,838
und keine Ärztin .
200
00:22:28,764 --> 00:22:30,599
Sprichst du auch Franzôsisch?
201
00:22:34,645 --> 00:22:38,232
Nein , die Franzosen sa0en ,
das sei Schicksal .
202
00:22:39,775 --> 00:22:41,902
Ah , du bist Amerikaner.
203
00:22:43,571 --> 00:22:44,488
Ja.
204
00:22:45,739 --> 00:22:47,366
Hast du da was rausgeholt?
205
00:22:48,868 --> 00:22:49,785
Nein .
206
00:22:53,372 --> 00:22:55,249
Denkst du , dich erschieße ich nicht?
207
00:22:56,125 --> 00:23:00,337
Doch , das kônnte schon passieren .
Aber erst durchsuchen Sie das Flugzeug .
208
00:23:02,089 --> 00:23:03,507
Was finde ich denn da?
209
00:23:10,890 --> 00:23:12,600
Die abgebrühte Art der Amis.
210
00:23:13,851 --> 00:23:15,477
Die finde ich bewundernswert.
211
00:23:16,437 --> 00:23:17,646
Wie ist dein Name?
212
00:23:18,522 --> 00:23:19,440
Joe.
213
00:23:20,816 --> 00:23:22,276
Der Amerikaner Joe.
214
00:23:26,113 --> 00:23:30,242
Durchsucht das FIugzeu0
und dann erschießt sie.
215
00:23:34,663 --> 00:23:35,581
Hey.
216
00:23:36,957 --> 00:23:38,125
Feuer!
217
00:23:49,762 --> 00:23:50,930
Was war das?
218
00:23:53,098 --> 00:23:54,308
Bin gleich wieder da.
219
00:23:59,855 --> 00:24:03,776
SCH USSW ECHSEL
ERWARTE BEFEH L
220
00:24:04,360 --> 00:24:06,320
RÜCKZUG
221
00:24:06,528 --> 00:24:11,283
ROLAN D ROUSSEAU AM LEBEN HALTEN .
222
00:24:16,872 --> 00:24:18,040
Wir müssen hier weg .
223
00:24:19,583 --> 00:24:21,168
Roland , sofort!
224
00:24:23,837 --> 00:24:24,755
Na Ios!
225
00:24:25,923 --> 00:24:28,968
PRESOV, SLOWAKE I
226
00:24:38,268 --> 00:24:39,228
Ja.
227
00:24:40,354 --> 00:24:43,315
-Rufen Sie zuhause an.
-Okay.
228
00:24:51,281 --> 00:24:52,282
Hallo.
229
00:24:53,492 --> 00:24:57,663
-Standort?
-SIowakei . lch GIückspilz.
230
00:24:59,331 --> 00:25:01,709
-Status?
-lch kann Auftráge annehmen .
231
00:25:02,251 --> 00:25:04,586
Sehr gut.
Sie worden mit dem Direktor verhundon.
232
00:25:07,631 --> 00:25:08,674
Chester,
233
00:25:09,216 --> 00:25:10,718
hier spricht Burbridge.
234
00:25:11,969 --> 00:25:14,138
Wir wissen, wo sich Archibald aufhült.
235
00:25:16,306 --> 00:25:20,811
Archibald , ah ja. . .
Wir haben off zusammen0earbeitet.
236
00:25:21,979 --> 00:25:24,148
Wäre das ein Interessenkonflikt?
237
00:25:26,900 --> 00:25:29,278
-Nein , ist okay.
-Gut.
238
00:25:30,029 --> 00:25:32,197
Ich will, dass Sie sofort aufbrechen.
239
00:25:32,740 --> 00:25:33,907
Okay.
240
00:25:36,076 --> 00:25:38,996
-Wir denken, er ist jetzt bei Alarum .
-AIarum?
241
00:25:39,872 --> 00:25:43,667
-Ist das ganz sicher?
-Nun , das nicht, aber...
242
00:25:45,627 --> 00:25:47,087
bitte Iöschen Sie ihn aus.
243
00:25:49,757 --> 00:25:50,799
Chestor?
244
00:25:51,925 --> 00:25:53,010
Ist gut.
245
00:26:05,022 --> 00:26:08,317
-Kann man hier was als Waffe benutzen?
-Nein . Also ich weiß nicht...
246
00:26:08,984 --> 00:26:10,694
H ier sind keine Waffen .
247
00:26:26,543 --> 00:26:30,297
Okay, pass auf.
Du hältst die Scherbe wie ein Messer.
248
00:26:30,464 --> 00:26:32,800
Roland , du hôrst mir jetzt zu , verdammt!
249
00:26:33,967 --> 00:26:37,596
Du hältst sie so. Und dann
ram mst du die Scherbe hier rein,
250
00:26:37,721 --> 00:26:40,599
so fest du kannst.
Hau sie rein und dreh dann .
251
00:26:40,724 --> 00:26:44,853
-Du willst den ganzen Hals aufschneiden .
-Wessen Hals denn?
252
00:26:45,020 --> 00:26:47,815
Von dem , der durch die Tür kommt.
Schließ hinter m ir ab!
253
00:26:47,940 --> 00:26:51,485
-Was ist mit Bridgette?
-Sie Iebt. Joe kümmert sich um sie.
254
00:26:53,445 --> 00:26:57,449
Roland , konzentrier dich .
Denke an Bridgette,
255
00:26:57,574 --> 00:27:00,702
daran , wie ihr nach Hause fahrt.
So steht ihr das hier durch .
256
00:27:00,953 --> 00:27:04,456
-Ja. . .ja. Okay.
-Schließ die Tür ab!
257
00:27:05,624 --> 00:27:07,876
Schei ße. . . Ja.
258
00:30:26,867 --> 00:30:30,495
Eine Yellowjacket-Akte passt.
Das ist ein Profikiller, Deckname Orlin .
259
00:30:30,620 --> 00:30:33,623
-Die Akte kenne ich .
-Ja, er war in dem Flu0zeug - genau dem
260
00:30:33,749 --> 00:30:36,710
mit Archibalds Stimme.
-Hier sind alle Computer 25 Jahre alt.
261
00:30:36,835 --> 00:30:39,379
N un , es kónnte schon sein ,
dass sie zusammenarbeiten .
262
00:30:39,504 --> 00:30:42,632
Nein , das glaube ich nicht.
Archibald arbeitet nie mit anderen .
263
00:30:42,758 --> 00:30:46,970
Ja. . . Also, die Sache ist doch die:
Orlin und Archibald sind schon vor Ort,
264
00:30:47,095 --> 00:30:49,473
-Chester ist bereits auf dem Weg . Richtig?
-Ja.
265
00:30:49,598 --> 00:30:53,101
U nd kein Schwanz weiß, was die DEA vorhat.
Wir haben einen Vermittler,
266
00:30:53,268 --> 00:30:56,438
wir haben ein Yellowjacket und
mô0Iicherweise einen von AIarum .
267
00:30:56,563 --> 00:30:58,857
-Okay. Und?
-Na ja, ich meine ja nur...
268
00:31:00,233 --> 00:31:02,986
-Da entsteht eine Bombe.
-Gut. U nd wessen Bombe ist das?
269
00:31:04,488 --> 00:31:06,615
-Unsere.
-Deine Bombe. Okay? Fuck.
270
00:31:26,593 --> 00:31:29,971
Wenn ihr ihn weiter verfolgt,
bringt er euch nach und nach um .
271
00:31:30,389 --> 00:31:32,933
Wir haben weniger Mánner
als er Patronen hat.
272
00:31:33,600 --> 00:31:34,935
Was sollen wir tun?
273
00:31:51,535 --> 00:31:53,537
Amerikaner Joe!
274
00:31:56,081 --> 00:31:59,459
Du hast anscheinend deine
Militárausbildung verschwiegen .
275
00:32:02,421 --> 00:32:04,756
Ich werde meine Männer zum Hotel schicken.
276
00:32:05,841 --> 00:32:08,135
Ich nehme an , du bist hier nicht alleine.
277
00:32:09,511 --> 00:32:12,973
Die Person , die auf dich wartet,
wird morgen früh tot sein .
278
00:32:24,734 --> 00:32:27,195
Lass ein paar deiner
Männer hier, als Sniper.
279
00:32:27,487 --> 00:32:29,865
Du und der Rest kommen mit mir zum Hotel .
280
00:32:31,366 --> 00:32:32,826
Ihr habt ihn gehört. Los!
281
00:33:01,271 --> 00:33:03,607
Wir sind jetzt bei Ihren Koordinaten .
282
00:33:03,899 --> 00:33:06,526
-Ist hier ir0endwo eine Stadt?
-Ein Stück hinter uns.
283
00:33:09,196 --> 00:33:11,281
-Gehen Sie jetzt runter.
-Wird gemacht.
284
00:33:12,032 --> 00:33:15,035
Was sagen Ihre Frau und Ihre Kinder,
dass Sie so viel fliegen .
285
00:33:15,160 --> 00:33:19,206
-Werden die nicht nervôs?
-Nein , Sir. Ich bin nicht verheiratet.
286
00:35:42,140 --> 00:35:44,392
Der Amerikaner ist nicht mehr im Wald .
287
00:35:44,851 --> 00:35:46,603
Wir denken , er will in die Stadt.
288
00:35:48,563 --> 00:35:53,693
SÖLDN ER IN POLEN
289
00:35:55,362 --> 00:35:58,990
Er wird sich neu ausrüsten wollen .
Schick ein paar Männer hin .
290
00:36:01,618 --> 00:36:05,330
Die Anderen sollen hier von Zimmer zu
Zim mer gehen . Schnappt euch die Gäste
291
00:36:05,455 --> 00:36:06,706
und bringt sie her.
292
00:36:08,208 --> 00:36:10,835
Wahrscheinlich wurden schon
die Behörden kontaktiert.
293
00:36:12,671 --> 00:36:14,506
Mein Auftrag0eber regelt das.
294
00:36:15,340 --> 00:36:17,384
N iemand wird für diese Leute herkommen .
295
00:36:30,438 --> 00:36:31,815
Roland , ich bin's.
296
00:36:32,857 --> 00:36:35,402
-Lara?
-Beeil dich, Roland !
297
00:36:35,527 --> 00:36:37,737
Ich komme doch . Fuck...
298
00:36:38,863 --> 00:36:41,074
-Kannst du rennen mit dem Knöchel?
-Äh , ich ...
299
00:36:41,199 --> 00:36:43,410
Kom m , schnelle Antworten ! Ja oder nein?
300
00:36:43,535 --> 00:36:45,954
Nein , das tut zu weh . . .
-Ab unters Bett, los!
301
00:36:46,079 --> 00:36:49,416
Wenn Soldaten hier reinkommen ,
machst du keinen Mucks. Runter da!
302
00:36:49,541 --> 00:36:51,292
-Was für Soldaten?
-Beeilung !
303
00:37:28,747 --> 00:37:31,499
So eine Stunde, das sollte langsam ...
304
00:38:58,419 --> 00:39:00,421
Hey! Hey!
305
00:39:59,397 --> 00:40:02,984
Deputy Director,
wir haben einen Direktanruf für Sie.
306
00:40:03,318 --> 00:40:05,111
Jemand namens Archibald .
307
00:40:07,488 --> 00:40:08,656
Stellen Sie ihn durch.
308
00:40:11,284 --> 00:40:14,412
-Der Director istjetzt dran.
-Hallo, Burbs.
309
00:40:14,996 --> 00:40:19,083
Hey, Archie. Wie lange ist
das jetzt her - fünf Jahre?
310
00:40:19,876 --> 00:40:23,338
-Du brauchst aber lange nach Hause.
-lch hei ße jetzt Joe.
311
00:40:23,671 --> 00:40:25,214
Oh, bitte verzeih.
312
00:40:25,757 --> 00:40:29,677
-Wo bist du?
-Komm schon, das weißt du doch .
313
00:40:29,928 --> 00:40:31,554
Was spielst du gerade, Joe?
314
00:40:33,806 --> 00:40:35,475
Was weißt du über das FIugzeug?
315
00:40:38,061 --> 00:40:40,188
Joe, eine Sekunde bitte.
316
00:40:40,605 --> 00:40:45,652
Kirby! Ich brauche die Yellowjacket-Akte
von Archibalds Ietztem Auftrag in Prag .
317
00:40:48,321 --> 00:40:52,408
Joe, wir sammeln gerade
Informationen zu diesem FIugzeug .
318
00:40:52,742 --> 00:40:54,285
Weißt du , dass Orlin hier ist?
319
00:40:54,994 --> 00:40:57,789
Er war vor dem Absturz in dem Flugzoug.
320
00:40:58,081 --> 00:41:00,708
Es ging das Gerücht,
dass ihr zusammenarbeitet.
321
00:41:00,833 --> 00:41:05,380
Ich habe dann natürlich allen versichert,
dass das absolut unmöglich ist.
322
00:41:05,505 --> 00:41:06,839
Tun wir auch nicht.
323
00:41:08,841 --> 00:41:11,469
Aber ich wei ß,
wieso er in der Maschine saß.
324
00:41:12,845 --> 00:41:15,014
Jetzt zeigst du mir deine Karten .
325
00:41:15,473 --> 00:41:17,642
Orlin hat einen der Piloton aufgeschlitzt
326
00:41:18,393 --> 00:41:20,853
und einen USB-Stick aus
seinen Bauch rausgeholt.
327
00:41:21,562 --> 00:41:23,982
Okay, eine Flight Pill.
328
00:41:24,732 --> 00:41:26,526
Ich weiß nicht, was da drauf ist.
329
00:41:27,151 --> 00:41:30,989
Aber ich wei ß, wenn Orlin beteiligt ist,
muss es wichtig sein .
330
00:41:32,657 --> 00:41:35,201
Von wom war das Flugzeug? DEA ?
331
00:41:36,077 --> 00:41:38,371
Wir vermuten es, ja.
332
00:41:39,497 --> 00:41:42,375
Hôr zu , ruf Chester zurück
333
00:41:42,917 --> 00:41:45,420
und gib mir etwas Zeit.
Dann besorge ich den Stick.
334
00:41:49,757 --> 00:41:51,634
U nd was háttest du dafür gerne?
335
00:41:53,886 --> 00:41:55,304
Dass du mich vergisst.
336
00:41:56,931 --> 00:42:00,184
Ja. . . Was hältst du davon :
337
00:42:03,062 --> 00:42:07,191
Wir vorgeben dir deine Sünden
für don USB-Stick,
338
00:42:07,316 --> 00:42:10,611
wenn du mir sagst,
in welchem Verhältnis du
339
00:42:10,737 --> 00:42:13,281
zu Larissa Moss stehst.
340
00:42:16,075 --> 00:42:17,326
Wir sind verheiratet.
341
00:42:19,203 --> 00:42:20,913
Was, wie bitte! ?
342
00:42:21,497 --> 00:42:25,043
Sa0 Chester,
ich bin bei "Trekker Hunting".
343
00:42:25,209 --> 00:42:27,003
Ist gleich hei seinem Hotol.
344
00:42:27,545 --> 00:42:29,172
W-Warte kurz, du ...
345
00:42:56,574 --> 00:43:00,036
Der Jeep steht im Wald , 1 0 Meter östlich .
Wenn 'n anderer Jeep kommt,
346
00:43:00,161 --> 00:43:03,414
sollten sie ihn nicht sehen .
Wenn die nach ihren Leuten suchen ,
347
00:43:03,623 --> 00:43:07,251
entdecken sie die Leichen und nehmen an ,
du seist mit dem Jeep 0eflohen .
348
00:43:07,752 --> 00:43:10,254
Ich weiß nicht, wer die sind ,
und wie viele.
349
00:43:10,671 --> 00:43:12,548
Momentan solltest du hier sicher sein .
350
00:43:13,132 --> 00:43:16,344
Geh in den KIeiderschrank,
das ist dein Versteck. Keine Bewegung
351
00:43:16,469 --> 00:43:17,845
und kein Geráusch !
352
00:43:18,763 --> 00:43:20,223
-Okay.
-Die Schlüssel zum Jeep
353
00:43:20,348 --> 00:43:22,183
nutzt du nur im äu ßersten Notfall .
354
00:43:23,184 --> 00:43:24,811
Warum genau hilfst du m ir?
355
00:43:25,812 --> 00:43:26,896
Ist jetzt egal .
356
00:43:31,818 --> 00:43:33,152
Archibald
357
00:43:36,072 --> 00:43:38,074
-hat die Killerin geheiratet, . . .
-Was! ?
358
00:43:38,199 --> 00:43:39,659
...die ihn entführt hat.
359
00:43:41,410 --> 00:43:42,787
N un , wenn das stimmt, dann
360
00:43:44,330 --> 00:43:46,833
-wird sie auch vor Ort sein .
-Ja.
361
00:43:47,542 --> 00:43:51,045
Denk dir nur,
du kannst deine DEA-Freunde anrufen .
362
00:43:52,213 --> 00:43:54,382
Ich soll die Yellowjacket-Akte
wieder öffnen?
363
00:43:54,507 --> 00:43:58,427
Natürlich . Wir müssen herausfinden ,
a) für wen sie arbeitet, und b)
364
00:43:58,553 --> 00:44:01,597
Ob sie ursprünglich auf Archibald
an0esetzt wurde.
365
00:44:02,265 --> 00:44:04,600
Vielleicht arbeiten ja beide für Alarum .
366
00:44:15,278 --> 00:44:17,738
-Hallo?
-Tja,
367
00:44:17,864 --> 00:44:22,326
das brachte wohl Unglück, als ich sagte,
Literaturwanderungen seien langweilig .
368
00:44:23,161 --> 00:44:26,914
-Wo steckst du?
-ln der Stadt, etwa 1 Ü Kilometer nôrdlich.
369
00:44:27,623 --> 00:44:28,916
Orlin ist hier.
370
00:44:30,001 --> 00:44:32,170
Ja. Ja, Chester auch .
371
00:44:32,753 --> 00:44:36,883
-Wie gehen wir vor?
-Wir treffen uns am Sobczak-Haus.
372
00:44:37,758 --> 00:44:41,012
-Erwarte davon nicht zu viel .
-Kannst du da jotzt hin ?
373
00:44:42,138 --> 00:44:44,724
Ich will erst noch was erledigen ,
dann komme ich .
374
00:44:45,558 --> 00:44:46,893
Bleib am Leben .
375
00:44:55,943 --> 00:44:58,863
Wir vorschieben die Mission.
Archibald soll Zeit haben,
376
00:44:58,988 --> 00:45:04,035
-die Flight Pill zu bekommen.
-Okay, und wenn er sie dann bekom men hat?
377
00:45:05,536 --> 00:45:07,580
Archibald darf nicht nach Hause kommen.
378
00:45:10,208 --> 00:45:13,836
Wenn Larissa Moss dort ist,
kann sie auch eliminiert werden.
379
00:45:15,254 --> 00:45:16,631
Geht klar.
380
00:45:18,507 --> 00:45:19,842
Trottel .
381
00:45:57,672 --> 00:45:59,632
KÖDER
382
00:46:17,608 --> 00:46:18,859
Oh , oh .
383
00:46:26,200 --> 00:46:30,162
-Wie geht's dir, Kleiner?
-Der Urlaub Iäuft super.
384
00:46:31,706 --> 00:46:35,293
-Will Burbridge, dass du m ich aufheiterst?
-ln der Tat. Er sagte,
385
00:46:35,418 --> 00:46:39,588
du suchst ir0endeinen Quatsch -
so was wie 'ne FIight Pill?
386
00:46:40,965 --> 00:46:43,009
Du hast sie noch nicht gefunden, oder?
387
00:46:44,010 --> 00:46:44,927
Nein .
388
00:46:46,679 --> 00:46:49,473
Perfekt. Ich helfe dir suchen .
389
00:46:50,474 --> 00:46:51,726
Perfekt.
390
00:46:52,560 --> 00:46:54,020
-Ja. . .
-Du siehst müde aus.
391
00:46:57,815 --> 00:47:01,277
Hey, beurteile mal ein Buch
nicht nach dem Cover.
392
00:47:02,611 --> 00:47:06,532
Du bist also ausgestie0en .
Bist du jetzt bei AIarum?
393
00:47:07,408 --> 00:47:10,286
-Ist das nicht egal?
-Nein , nein, ich bin nur neugierig.
394
00:47:10,411 --> 00:47:14,540
Nennt sich Unterhaltun0 und so. . .
Oha, Wodka!
395
00:47:17,084 --> 00:47:18,961
Das ist meine Medizin.
396
00:47:19,754 --> 00:47:24,008
Stoßen wir doch an,
auf die Neubelebung unserer Freundschaft.
397
00:47:25,551 --> 00:47:26,677
H ier, bitte.
398
00:47:29,430 --> 00:47:31,307
Auf die Hólle.
399
00:47:31,640 --> 00:47:35,811
Mô0e unser Aufenthalt dort so schön
sein wie der Weg dahin . Auf ein Neues!
400
00:47:45,112 --> 00:47:46,155
Warst du das?
401
00:47:47,239 --> 00:47:49,575
In der Tat. Ja.
402
00:47:50,534 --> 00:47:53,871
-Was hast du verwendet?
-Darf ich nicht sagen, mein Freund ,
403
00:47:53,996 --> 00:47:56,916
-weil du nicht mehr im Club bist.
-Oh , alles klar.
404
00:47:59,794 --> 00:48:04,256
Aber einen verbündeten Piloten?
Das muss doch Unglück bringen .
405
00:48:05,091 --> 00:48:09,637
Ach nein . Er war nicht verheiratet,
es gab keine weiteren Opfer.
406
00:48:10,262 --> 00:48:11,722
Du , sag mal .
407
00:48:12,932 --> 00:48:16,310
Wieso bist du so scharf
auf diese Flight Pill?
408
00:48:17,311 --> 00:48:19,438
Denkst du , du kommst damit nach Hause?
409
00:48:20,898 --> 00:48:22,817
-Nein .
-Gut. Das ist schlau ,
410
00:48:22,942 --> 00:48:25,778
die ist námlich verschlüsselt.
Keiner kann sie knacken .
411
00:48:25,903 --> 00:48:27,822
Du nicht, ich nicht. Niemand .
412
00:48:31,200 --> 00:48:32,827
Meine Frau ist noch im Hotel .
413
00:48:33,661 --> 00:48:36,497
-Ich brauche H ilfe.
-Wobei?
414
00:48:38,499 --> 00:48:39,750
Orlin ist hier.
415
00:48:44,422 --> 00:48:45,381
Er ist hier?
416
00:48:48,134 --> 00:48:52,096
Den Idioten 0ibt's noch?
Das hat Burbridge vergessen , mir zu sagen.
417
00:48:53,222 --> 00:48:55,391
Da muss ich wohl nachverhandeln.
418
00:48:56,016 --> 00:49:00,020
Entschuldige mal kurz.
Ich muss mich frischmachen .
419
00:49:28,883 --> 00:49:32,052
-Puh . . . Oh .
-Was ist?
420
00:49:33,429 --> 00:49:35,723
Was ist was?
Ich hab' mich nur frischgemacht.
421
00:49:35,848 --> 00:49:39,810
Oh , komm , Chester.
So eingerostet bin ich nicht. Was ist es?
422
00:49:43,731 --> 00:49:45,024
Ist es was Neues?
423
00:49:51,947 --> 00:49:56,494
Ja, auf jeden Fall . Der arme
H ubschrauberpilot war das Testobjekt.
424
00:49:58,204 --> 00:50:01,624
-Und?
-Das ist ganz schlimmes Zeug .
425
00:50:02,416 --> 00:50:04,084
Schnell und schmerzlos.
426
00:50:05,461 --> 00:50:06,712
Wirklich?
427
00:50:09,006 --> 00:50:10,216
Stich dich nur nicht.
428
00:50:19,350 --> 00:50:20,643
Musste das sein?
429
00:50:27,733 --> 00:50:32,530
Hey, Arch , nimmst du mal die Waffe runter?
Wir sind Freunde, ich will dir helfen .
430
00:50:33,614 --> 00:50:34,573
Genau .
431
00:50:54,760 --> 00:50:58,222
HOLE DI E GE lSELN RAUS
432
00:51:01,600 --> 00:51:03,811
WAN N ??
433
00:51:06,230 --> 00:51:08,315
J ETZT GLE ICH .
434
00:51:24,915 --> 00:51:29,461
Beim Einchecken fragte der alte Mann an
der Rezeption : "Was ist in der Tasche?"
435
00:51:29,920 --> 00:51:34,425
Hey, du lásst nach . Es bringt U n0Iück,
einen Schnaps nicht auszutrinken .
436
00:51:34,800 --> 00:51:36,802
U nd du trinkst vor 'ner Schießerei?
437
00:51:36,927 --> 00:51:40,598
-Ist eigentlich der beste Zeitpunkt dafür.
-Okay.
438
00:51:45,185 --> 00:51:48,397
Das hier ist eine AA-1 2.
439
00:51:48,856 --> 00:51:53,861
Der einzige Fehler dieser Waffe ist,
dass m it ihr alles zu einfach geht.
440
00:51:54,361 --> 00:51:57,740
Also Ieg die Erbsenpistole weg
und nimm dir eine von denen .
441
00:51:58,574 --> 00:52:00,409
Dann können wir Schaden anrichten .
442
00:52:01,910 --> 00:52:04,371
-So ist's gut.
-Schôn , wieder m it dir zu arbeiten .
443
00:52:04,663 --> 00:52:06,040
Ja, ja.
444
00:52:18,969 --> 00:52:22,640
Wie bitte, spinnt ihr? Habt ihr
etwa keine Ehre mehr im Leib?
445
00:52:24,058 --> 00:52:26,894
Ich fasse es nicht, dass ihr
euch so benehmt. Verflucht!
446
00:52:27,311 --> 00:52:28,812
Schei ß Wichser...
447
00:52:35,444 --> 00:52:37,446
Sie wollen nicht gegen den Ami vorgehen .
448
00:52:40,449 --> 00:52:44,411
Wieso glauben die, sie haben die Wahl ,
nicht anzugreifen?
449
00:52:45,954 --> 00:52:47,790
Er ist schwer bewaffnet.
450
00:52:58,133 --> 00:52:59,843
Sa0 ihnen , ich bin unterwegs.
451
00:53:03,138 --> 00:53:04,765
-Hey, Chris!
-Ronald , wie geht's?
452
00:53:04,890 --> 00:53:07,768
-AIIes klar? Das neue Büro ist toll , was?
-Sieht super aus.
453
00:53:07,893 --> 00:53:10,104
Danke. Hab' ich alles selbst gemacht.
454
00:53:10,688 --> 00:53:13,148
-Siehst gut aus.
-Danke, Kumpel . Du , sa0 mal ,
455
00:53:13,273 --> 00:53:15,442
was weißt du über meine 206?
456
00:53:16,443 --> 00:53:19,905
Oh , was wei ßt du denn
über die Fli0ht Pill?
457
00:53:20,531 --> 00:53:23,951
Ey, so leicht bin ich nicht zu knacken .
Ronald , fang du doch an .
458
00:53:24,493 --> 00:53:26,787
We0en was für einer Schei ße
treffen wir uns?
459
00:53:27,496 --> 00:53:31,583
Ein abtrünni0er Vermittler, hm?
Wir brauchen den U BS-Stick wieder.
460
00:53:32,459 --> 00:53:35,170
Ist 'ne reine DEA-Sache,
mit euch hat das nichts zu tun .
461
00:53:35,295 --> 00:53:38,632
Ja? Nun , das entscheide ich ,
wenn ich sehe, was auf dem Stick ist.
462
00:53:38,757 --> 00:53:41,552
Meine Leute suchen bereits danach .
U nd glaub mir,
463
00:53:41,677 --> 00:53:45,764
ich werde ihn mir genau ansehen,
bevor du ihn zurückbekommst.
464
00:53:45,889 --> 00:53:48,267
Vorausgesetzt natürlich ,
dass ihr ihn kriegt.
465
00:53:50,227 --> 00:53:52,020
Kirbs, lass uns mal kurz allein.
466
00:53:53,731 --> 00:53:54,815
Danke, Kumpel .
467
00:53:55,733 --> 00:53:58,110
Chris, können wir hier
nicht zusammenarbeiten?
468
00:53:58,402 --> 00:54:00,529
Klar, können wir.
Ich bin hier, höre dir zu .
469
00:54:00,696 --> 00:54:04,283
-Aber du musst m ir was geben .
-Okay. Bei mir sieht's folgendermaßen aus:
470
00:54:04,408 --> 00:54:07,953
Ich habe einen Ex-Vermittler,
der jetzt vielleicht bei AIarum ist.
471
00:54:08,495 --> 00:54:11,623
Was? AIarum existiert?
Habt ihr da was heraus0efunden?
472
00:54:11,874 --> 00:54:13,417
-Ja.
-Wer sind die?
473
00:54:13,542 --> 00:54:15,836
-Weiß ich nicht.
-Ex-Spione auf Rachefeldzug?
474
00:54:15,961 --> 00:54:18,005
Keinen Schimmer. Aber hör zu .
475
00:54:18,797 --> 00:54:21,467
Alle Anzeichen deuten darauf hin ,
dass das so ist.
476
00:54:21,633 --> 00:54:26,221
-Oh . Das ándert alles, oder?
-Ja. Dahingehend , dass ich gefickt bin .
477
00:54:26,597 --> 00:54:29,308
Okay, also ich kann dir nicht
alles sagen, was ich weiß.
478
00:54:30,476 --> 00:54:33,896
Aber ich werde dir alles sagen ,
was ich darf. Okay?
479
00:54:34,062 --> 00:54:37,983
-KIar.
-So, dann sieh dir doch mal das hier an .
480
00:54:38,859 --> 00:54:42,321
Denn ich werde heute einen Namen
zu dieser Liste hinzufügen .
481
00:54:43,781 --> 00:54:46,200
-Sind das mô0Iiche Alarum-Mitglieder?
-Ja.
482
00:54:47,075 --> 00:54:50,078
-Fuck, Mann. Was wollen die?
-Nun , glaubt man den Gerüchten ,
483
00:54:50,204 --> 00:54:54,625
dann wollen sie die "Tyrannei der global
vernetzten Geheimdienste" vernichten .
484
00:55:28,951 --> 00:55:30,786
Alles gut, ich will euch helfen.
485
00:55:30,911 --> 00:55:32,496
-Oh , Gott seid Dank!
-Seid ruhig.
486
00:55:32,663 --> 00:55:33,831
Ich komm wieder.
487
00:55:34,915 --> 00:55:36,291
Lassen Sie uns nicht allein !
488
00:55:41,004 --> 00:55:42,005
Fuck.
489
00:55:44,341 --> 00:55:45,300
Fuck.
490
00:55:47,886 --> 00:55:50,597
Oh , da ist sie ja: die Engländerin .
491
00:55:51,265 --> 00:55:53,934
-Unattraktiv.
-Würdest doch eh nicht bei ihr landen ...
492
00:55:54,059 --> 00:55:55,853
Ja, ja, ja, ...
493
00:56:00,065 --> 00:56:01,275
Hast du das 0ehört?
494
00:56:09,658 --> 00:56:11,451
Verfluchte Scheiße!
495
00:56:11,618 --> 00:56:14,913
Jemand hat Juris Schwanz abgeschnitten .
Jemand hat...
496
00:56:15,038 --> 00:56:16,373
Das sehe ich!
497
00:56:17,332 --> 00:56:19,459
Ir0endwer versucht euch einzuschüchtern .
498
00:56:22,337 --> 00:56:23,630
Es funktioniert.
499
00:56:23,797 --> 00:56:26,717
Geh hoch, sieh oben nach , Ios.
Beeilung, Beeilung!
500
00:56:57,539 --> 00:56:59,041
Hol die Geiseln .
501
00:56:59,708 --> 00:57:03,253
Wir töten eine nach der Anderen,
bis sich der Feigling zeigt!
502
00:57:40,582 --> 00:57:41,833
Hände hoch !
503
00:57:44,628 --> 00:57:47,047
U mdrehen . Langsam .
504
00:57:51,259 --> 00:57:52,469
Durchsuch sie.
505
00:58:03,355 --> 00:58:05,232
Oh fuck, fuck!
506
00:58:48,692 --> 00:58:50,694
Na, los, ihr geht zu den Geiseln!
507
00:58:51,069 --> 00:58:52,612
Von mir aus knallt sie ab.
508
00:59:27,439 --> 00:59:30,317
Deine Männer verstecken sich .
Ich bezahle sie fürs Kámpfen .
509
00:59:30,525 --> 00:59:34,446
Der Amerikaner, er hat H ilfe.
Sie sind da zu zweit.
510
00:59:34,571 --> 00:59:38,533
-Zwei Amerikaner? Gegen all deine Mánner?
-lhre Waffen sind viel ...
511
00:59:44,206 --> 00:59:45,582
Hol deine Männer her.
512
00:59:46,583 --> 00:59:47,751
Kom mt, kommt. Kommt.
513
00:59:52,881 --> 00:59:54,633
Ihr habt Angst vor denen da drin?
514
00:59:57,511 --> 01:00:00,430
N im m deine Mánner,
wartet auf mich am Hoteleingang.
515
01:00:02,432 --> 01:00:03,391
Na Ios.
516
01:00:14,277 --> 01:00:15,445
Versteht ihr es jetzt?
517
01:00:18,198 --> 01:00:22,410
Ihr sterbt, wenn ihr nicht kämpfen wollt.
Im Haus sind eure Chancen größer.
518
01:00:39,302 --> 01:00:41,471
Ich bin der, den ihr fürchten müsst.
519
01:00:42,639 --> 01:00:46,309
Durch die Amerikaner kônnt ihr sterben .
Durch mich passiert das garantiert.
520
01:00:56,278 --> 01:00:57,946
Was macht Orlin da?
521
01:00:59,030 --> 01:01:00,824
Er tôtet seine eigenen Leute.
522
01:01:01,700 --> 01:01:06,163
Das passt zu ihm . Mann , hab' ich H unger.
Was ist mit dir? Ich hátte gern Pancakes,
523
01:01:06,288 --> 01:01:08,331
French Toast, irgendwas Leckeres.
524
01:01:12,460 --> 01:01:15,422
Oha! Wer hat dich denn so fertig0emacht?
525
01:01:17,799 --> 01:01:20,969
-Die ist fünf Jahre alt.
-Hast ihn hoffentlich 0etötet.
526
01:01:23,096 --> 01:01:24,681
Kom mt jetzt alle her!
527
01:01:25,015 --> 01:01:28,768
-Ich hab' sie geheiratet.
-Was! ? Hör auf...
528
01:01:29,477 --> 01:01:33,607
-Da kannte ich sie noch nicht.
-Oh Gott, da freue ich mich für dich
529
01:01:33,732 --> 01:01:36,067
und gleichzeitig bedauere ich dich .
530
01:01:36,193 --> 01:01:38,278
Wir machen eine sehr gute Paartherapie.
531
01:01:39,487 --> 01:01:41,406
Sicher, dass sie dir nichts vorspielt?
532
01:01:42,324 --> 01:01:45,577
Wobei's perfekt passen würde,
wen du dummer Winnie-Puh-Bär
533
01:01:45,702 --> 01:01:49,331
-in den Honi0topf fallen würdest.
-Na ja, sie war schon Doppelagentin ,
534
01:01:49,456 --> 01:01:52,292
als wir uns trafen .
Immerhin wird's nicht Iangweilig .
535
01:01:52,918 --> 01:01:56,171
Okay. U nd dann ist sie Alarum beigetreten?
536
01:01:56,713 --> 01:01:59,090
-Ja.
-Und du?
537
01:01:59,216 --> 01:02:01,801
Nein . Nein ,
ich wollte raus und ich bin raus.
538
01:02:02,010 --> 01:02:05,013
U nd was nun? N un stecke ich
mit dir trotzdem in der Scheiße.
539
01:02:05,972 --> 01:02:09,059
Sie kriegt dich noch rum , Junge.
1 Ü0-prozenti0 schafft sie das.
540
01:02:09,184 --> 01:02:12,187
Oh ja. . . N un , versuchen tut sie's.
541
01:02:14,814 --> 01:02:16,191
Ich denke, es ist soweit.
542
01:02:19,778 --> 01:02:23,198
-Was macht er gerade?
-Er ist noch nicht auf Position 0egangen .
543
01:02:23,323 --> 01:02:25,533
Na ja, er wird seine Mánner vorschicken .
544
01:02:26,826 --> 01:02:28,119
Er ist ein Feigling .
545
01:02:29,663 --> 01:02:31,831
-Ja. . .
-Oh , Scheiße, verdammt.
546
01:02:32,666 --> 01:02:35,460
Mein Rücken, mein Rücken , tut das weh ...
547
01:02:35,585 --> 01:02:38,755
Kannst du mir einen Gefallen tun?
Ist zwar echt peinlich ,
548
01:02:38,880 --> 01:02:41,174
aber ziehst du m ich hoch?
Hat sich verspannt.
549
01:02:42,634 --> 01:02:44,970
-Geht nicht anders.
-Du liebe Güte...
550
01:02:45,428 --> 01:02:46,930
-Na komm .
-Danke.
551
01:02:47,847 --> 01:02:48,807
Schei ße!
552
01:02:50,350 --> 01:02:55,105
-Du irrer Bastard . . .
-Sorry, KIeiner. Hast ungefähr 'ne Stunde.
553
01:02:55,480 --> 01:02:57,857
-Gegenmittel?
-Nicht für dich .
554
01:03:03,446 --> 01:03:04,614
Chester.
555
01:03:05,907 --> 01:03:07,075
Du wolltest m ir helfen .
556
01:03:09,661 --> 01:03:12,455
-Chester?
-lch bin doch da, oder?
557
01:03:13,915 --> 01:03:16,167
Alleine krie0st du's auch nicht hin .
558
01:03:16,293 --> 01:03:19,963
Also, du hast noch eine Stunde zu leben .
Verschwende sie nicht.
559
01:03:27,804 --> 01:03:29,139
Sieh's positiv.
560
01:03:29,681 --> 01:03:32,142
Langweilig wird die letzte Stunde nicht.
561
01:03:42,152 --> 01:03:46,448
Wenn ihr da reingeht, haltet euch
nicht zurück. Ihr wohnt hier nicht.
562
01:03:46,865 --> 01:03:48,616
Verursacht môglichst viel Schaden .
563
01:03:49,200 --> 01:03:52,787
Wenn eure Ku0eln sie nicht treffen ,
werden Glasscherben sie verletzen .
564
01:03:53,038 --> 01:03:55,457
Oder Trümmer aus Wänden sie ablenken .
565
01:03:55,582 --> 01:03:59,002
Notfalls sprengen wir das Gebáude,
dam it sie darunter beerdigt werden !
566
01:03:59,377 --> 01:04:00,837
Zerschießt die Fenster!
567
01:04:12,640 --> 01:04:15,060
Killer kennen sich mit Chaos aus.
568
01:04:16,227 --> 01:04:20,065
Wir entfesseln nicht das Chaos,
wir trotzen ihm nur.
569
01:04:36,247 --> 01:04:37,916
Los, Ios, los!
570
01:05:05,276 --> 01:05:06,236
Los!
571
01:05:09,197 --> 01:05:10,407
Runter, runter!
572
01:05:10,698 --> 01:05:13,451
An0reifer abwehren und
dann weiter vordringen!
573
01:05:16,663 --> 01:05:18,623
-Die Wand !
-Die Wand .
574
01:05:24,045 --> 01:05:24,963
Los!
575
01:05:36,182 --> 01:05:38,101
Schon mal 'ne Splitter0ranate benutzt?
576
01:05:38,810 --> 01:05:41,104
Nein? Die hauen rein .
577
01:05:44,315 --> 01:05:45,275
Schei ße!
578
01:05:51,281 --> 01:05:52,407
Schei ße...
579
01:05:55,285 --> 01:05:58,621
Was? Du hattest sie die ganze Zeit, Arch?
580
01:05:59,873 --> 01:06:02,417
Chester! Chester!
581
01:06:02,834 --> 01:06:04,961
Fuck. Chester.
582
01:06:05,420 --> 01:06:07,422
-Ich hab' sie.
-Oh , fuck.
583
01:06:19,517 --> 01:06:20,602
So...
584
01:06:24,063 --> 01:06:28,568
Ihr Amerikaner denkt, ihr seid die
einzigen guten Killer auf der Welt.
585
01:06:29,569 --> 01:06:32,655
-Äh , ich bin Deutsche.
-Oh .
586
01:06:32,822 --> 01:06:35,658
U nd ich bin die beste
Killerin auf der Welt.
587
01:06:37,160 --> 01:06:40,163
-Juri war mein Freund .
-Wer ist J uri?
588
01:06:43,333 --> 01:06:45,335
Das Opfer deiner Verstümmelung .
589
01:06:50,924 --> 01:06:52,217
Was ist das?
590
01:06:58,890 --> 01:07:01,434
Das hört auf,
wenn du den Amerikaner anrufst.
591
01:07:02,227 --> 01:07:04,229
Er soll den USB-Stick rausrücken .
592
01:07:05,480 --> 01:07:07,690
-Er ist mein Ehemann .
-Oh .
593
01:07:07,857 --> 01:07:09,859
U nd ihm macht keiner Vorschriften .
594
01:07:12,362 --> 01:07:15,240
Du da, komm mal her.
Zeig ihr unsere hübschen Messer.
595
01:07:16,491 --> 01:07:20,912
Wie wár's, wenn du ihm die Situation
so erklärst, dass er es versteht?
596
01:07:25,124 --> 01:07:26,251
Okay.
597
01:07:27,627 --> 01:07:30,672
Gib mir das Satellitentelefon ,
dann erkláre ich's ihm .
598
01:07:32,632 --> 01:07:34,008
Zeig's mir vor dem Senden .
599
01:07:39,472 --> 01:07:42,684
B l N GEFANGEN . KOMMT ZU M STAN DORT.
600
01:09:14,942 --> 01:09:16,694
Für wen arbeitest du?
601
01:09:24,994 --> 01:09:29,123
Ich arbeite 0ar nicht.
Ich mache hier FIitterwochen .
602
01:09:31,167 --> 01:09:33,378
Du , du arbeitest für die?
603
01:09:40,051 --> 01:09:43,054
-AIarum .
-AIarum?
604
01:09:45,932 --> 01:09:47,809
Es bedeutet, zu den Waffen zu greifen .
605
01:09:50,103 --> 01:09:54,399
Wir machen das nicht für ein
einzelnes Land oder eine Regierung.
606
01:09:55,358 --> 01:09:57,110
Wir machen das nur für uns.
607
01:10:00,571 --> 01:10:03,950
Kann . . . kann ich denn noch eintreten?
608
01:10:26,973 --> 01:10:28,516
Bewerbung ab0elehnt.
609
01:10:31,602 --> 01:10:36,274
In dem Hotel ist zur Zeit ein Franzose.
Er heißt Roland Rousseau .
610
01:10:36,983 --> 01:10:40,695
Seine Bank wáscht angeblich
Geld für einen Waffenhándler.
611
01:10:40,820 --> 01:10:42,447
-Okay.
-Er selber ist wohl sauber,
612
01:10:42,572 --> 01:10:46,617
aber du kennst ja AIarum . Sie kônnten
ihn für ihre Gruppe haben wollen .
613
01:10:46,743 --> 01:10:50,538
Was heißen kônnte, dass Archibald
und Moss für Alarum arbeiten .
614
01:10:50,663 --> 01:10:55,585
Mô0Iich . Mal angenommen ,
Archibald findet den USB-Stick
615
01:10:55,793 --> 01:10:58,546
und hándigt ihn einem
Geheimdienst oder AIarum aus.
616
01:10:59,046 --> 01:11:02,133
Was hieße das? Was genau ist da drauf?
617
01:11:02,258 --> 01:11:05,136
Was da drauf ist, gefährdet die
Hälfte unserer Operationen .
618
01:11:05,261 --> 01:11:06,929
-Moment, wie bitte! ?
-Es ist so,
619
01:11:07,054 --> 01:11:09,932
die HáIfte unserer Operationen
kônnte auffliegen .
620
01:11:11,225 --> 01:11:15,772
Die HáIfte. Dieser USB-Stick muss zu
uns zurück oder zerstôrt werden.
621
01:11:18,816 --> 01:11:19,942
Deine Entscheidung .
622
01:11:22,528 --> 01:11:27,575
Hey, ich denke, wir müssen
Archibalds Koordinaten angreifen .
623
01:11:35,291 --> 01:11:37,043
Schei ße, verdammter Mist.
624
01:12:08,449 --> 01:12:09,408
Fuck.
625
01:12:22,255 --> 01:12:23,172
Schei ße.
626
01:12:38,104 --> 01:12:41,232
-Scheiße. . .
-Amerikaner Joe.
627
01:12:43,067 --> 01:12:44,443
Du schon wieder.
628
01:12:49,073 --> 01:12:50,783
Ich habe dich unterschátzt.
629
01:12:56,789 --> 01:12:58,124
Wie ist dein Einsatzname?
630
01:12:59,458 --> 01:13:01,794
Eher schwach ,
der Spruch hinten raus, oder?
631
01:13:04,255 --> 01:13:06,799
Lieber weniger coole Sprüche
und dafür länger leben .
632
01:13:06,924 --> 01:13:10,887
Ja, ja. . . Der Name war Archibald .
633
01:13:11,053 --> 01:13:13,764
Ja, ich habe von dir gehôrt.
634
01:13:14,223 --> 01:13:17,059
-Du bist abgetaucht.
-lch habe gekündigt.
635
01:13:18,895 --> 01:13:20,771
Dann ist das hier schlechtes Timing .
636
01:13:22,023 --> 01:13:24,567
-Ja.
-Wo ist der USB-Stick?
637
01:13:28,362 --> 01:13:29,614
Was ist denn da drauf?
638
01:13:30,698 --> 01:13:32,283
Kann uns doch egal sein .
639
01:13:35,703 --> 01:13:38,581
Chester. Er hat ihn .
640
01:13:38,956 --> 01:13:41,584
Chester? Der Mann gehôrt zum alten Eisen .
641
01:13:42,209 --> 01:13:43,502
Wieso ist er. . .?
642
01:13:46,172 --> 01:13:47,798
Die Amerikaner wollen dich töten .
643
01:13:49,175 --> 01:13:51,302
Ja. Scheint so zu sein .
644
01:13:53,054 --> 01:13:56,724
-Und jetzt? Wo ist er hin?
-Zurück zum Hotel .
645
01:13:57,183 --> 01:13:58,768
Er wird meine Frau töten wollen.
646
01:14:03,814 --> 01:14:07,777
Wir beide wurden heute hintergan0en .
Es sollte ein einfacher Austausch werden ,
647
01:14:07,902 --> 01:14:10,780
aber ein U ndercover DEA-Agent
hat sich überschätzt.
648
01:14:10,988 --> 01:14:15,117
-Er dachte, in der Luff sitze ich fest.
-Warte, warte. Wie war das?
649
01:14:15,284 --> 01:14:17,620
Du hast dein eigenes FIugzeug
abstürzen lassen?
650
01:14:18,037 --> 01:14:20,790
Wieso nicht?
Ich war ja der m it dem Fallschirm .
651
01:14:21,832 --> 01:14:26,629
-Scheiße. . .
-Was bringen mir ausgefeilte Strategien?
652
01:14:27,505 --> 01:14:29,090
Barbarei funktioniert.
653
01:14:29,507 --> 01:14:31,425
Ja, eindeuti0 .
654
01:14:35,638 --> 01:14:37,682
Du kannst nicht ohne den U BS-Stick gehen .
655
01:14:39,433 --> 01:14:40,935
Auftrag ist Auftrag .
656
01:14:43,437 --> 01:14:47,858
Bei Chester brauchst du Hilfe, der ist für
deine Leute hier eine Nummer zu 0roß.
657
01:15:04,917 --> 01:15:06,585
Keine endgültige Feuerpause.
658
01:15:11,799 --> 01:15:14,552
Aber vorüber0ehend . Ja?
659
01:15:17,680 --> 01:15:19,932
-Solange es nötig ist.
-Ja.
660
01:15:21,684 --> 01:15:23,853
Ja. . .ja. Joe.
661
01:15:24,645 --> 01:15:28,065
-Gehen Sie. Ja, klasse. Okay?
-Ja.
662
01:15:28,190 --> 01:15:31,902
Der Drohnenangriff kann losgehen .
Chris, schön , dass Sie hier waren .
663
01:15:32,028 --> 01:15:34,822
Ich muss noch kurz mit Agent Kirby reden .
Bis bald dann .
664
01:15:34,947 --> 01:15:36,866
-Wir sehen uns.
-Okay, mach's gut, ja.
665
01:15:39,118 --> 01:15:41,746
Okay, wir brauchen eine
Clean-U p-Crew vor Ort.
666
01:15:41,871 --> 01:15:44,290
Ich will danach sofort
inform iert werden , okay?
667
01:15:44,415 --> 01:15:46,709
Die Lorbeeren dafür werden wir ernten .
668
01:15:46,876 --> 01:15:49,587
-Ist klar. lch finde eine Truppe.
-Nichts Kompliziertes.
669
01:15:49,712 --> 01:15:51,297
-Ja.
-ln Sachen Geld sag' ihnen ,
670
01:15:51,422 --> 01:15:54,383
wir haben die dicksten Schecks.
-Was Arschküsserei angeht, ...
671
01:15:54,508 --> 01:15:57,928
-... haben wir die dicksten Lippen .
-Na was, du kannst ja witzig sein .
672
01:15:58,054 --> 01:16:00,973
Gut. . . Und kein amerikanisches
Equipment, okay?
673
01:16:01,098 --> 01:16:04,560
Ja, cool H ier, ich habe schon eine
Clean-U p-Crew: Ascendia Charter.
674
01:16:04,685 --> 01:16:05,603
-Großartig .
-Ja.
675
01:16:05,728 --> 01:16:08,564
Okay, dann mach's unseren
polnischen Freunde schmackhaft.
676
01:16:08,689 --> 01:16:10,357
Wichtig ist vor allem ,
677
01:16:10,483 --> 01:16:14,361
dass sie verstehen und akzeptieren ,
dass wir damit nichts zu tun haben .
678
01:16:14,487 --> 01:16:15,404
-Ja.
-AIIes klar?
679
01:16:15,529 --> 01:16:16,906
-AIIes klar.
-Okay.
680
01:16:17,698 --> 01:16:20,284
Hey, wir brauchen eine
Clean-U p-Crew vor Ort.
681
01:16:21,494 --> 01:16:24,663
Ja. Finde raus,
wer in der Gegend so was macht.
682
01:16:30,503 --> 01:16:33,506
-Ja.
-lch habe Ascendia Charters am Apparat.
683
01:16:33,631 --> 01:16:36,509
Es gibt wohl ein Problem.
Ich übergebe mal.
684
01:16:37,760 --> 01:16:39,011
Okay.
685
01:16:40,679 --> 01:16:42,598
Hallo, hier ist Ronald Burbridge
686
01:16:42,723 --> 01:16:47,019
vom National Clandestine Service der
Vereinigten Staaten von Amerika.
687
01:16:47,144 --> 01:16:51,524
-Was ist denn Ihr verdammtes Problem?
-Wie ich Ihrem Freund schon sagte,
688
01:16:51,690 --> 01:16:56,320
ich habe eine CIean-U p-Crew
vor Ort und einen Hubschrauber.
689
01:16:56,862 --> 01:16:59,198
Gut, ich brauche auch
nur einen H ubschrauber.
690
01:17:00,157 --> 01:17:03,577
Hôren Sie, lhr guter Name
reicht hier nicht mehr aus.
691
01:17:04,495 --> 01:17:07,790
Sir, das Problem ist, dass wir
nicht die einzigen Bieter sind.
692
01:17:07,998 --> 01:17:12,670
-Wie bitte?
-Es gibt vier. Für einen Heli .
693
01:17:13,212 --> 01:17:17,675
Einer ist von 'ner anderen US-Behörde.
694
01:17:17,800 --> 01:17:21,178
Er sagt mir wedor seinen Namen
noch wo er herkommt.
695
01:17:21,303 --> 01:17:23,639
Okay, egal .
Wir bieten mehr als die Anderen.
696
01:17:25,808 --> 01:17:27,810
Das sagt ihr alle.
697
01:17:28,435 --> 01:17:31,230
Stichwort Spendierhose, gehen Sie in sich!
698
01:17:34,233 --> 01:17:36,944
Oh . . .fuck.
699
01:17:37,069 --> 01:17:40,656
Kirby soll herkommen ! Herrgott nochmal ...
700
01:17:42,032 --> 01:17:45,494
Sir, oin Archibald ruft für Sie an.
Er sagt, es sei dringend,
701
01:17:45,619 --> 01:17:47,163
weil or hald storben wird.
702
01:17:49,874 --> 01:17:52,710
Ja, das sagt er immer,
weil er dann einfach auflegen kann .
703
01:17:54,003 --> 01:17:55,379
Stellen Sie ihn durch.
704
01:17:57,173 --> 01:17:59,717
-Sie können jetzt sprechen.
-Du hast mich belogen.
705
01:18:01,635 --> 01:18:03,387
Würdest du kurz dranbleiben?
706
01:18:06,390 --> 01:18:10,144
-Wie ist der Status der Drohnenattacke?
-Kann jederzeit Iosgehen .
707
01:18:13,731 --> 01:18:14,648
Hallo, Joe.
708
01:18:15,482 --> 01:18:19,737
-Du woißt, was wir mit Verrütern machen.
-Oh , ich würde niemals mein Land verraten.
709
01:18:22,865 --> 01:18:26,785
-Doch , für eine ausländische Agentin .
-Sie hat unseren moralischen Kompass,
710
01:18:26,911 --> 01:18:31,665
-das wei ßt du .
-Ach ja? U nd welcher ist das - AIarum?
711
01:18:34,627 --> 01:18:38,923
Weißt du was? Ich wollte die Sache
echt auf sich beruhen Iassen .
712
01:18:40,174 --> 01:18:41,592
Doch jetzt sag' ich dir was:
713
01:18:42,509 --> 01:18:46,722
Nachdem ich Chester getötet habe,
knôpfe ich mir dich vor.
714
01:18:48,641 --> 01:18:51,018
Ich weiß, dass Chester den USB-Stick hat.
715
01:18:51,769 --> 01:18:52,937
Darübor hinaus weiß ich,
716
01:18:53,103 --> 01:18:56,607
dass Chester dir KR-45 gespritzt hat
717
01:18:57,316 --> 01:18:59,818
und du bis zum Abendessen tot sein wirst.
718
01:19:06,575 --> 01:19:10,913
-Er hat den Köder nicht geschluckt?
-Nein , ich konnte ihn nicht mal auswerfen.
719
01:19:12,498 --> 01:19:17,044
-Kann er dich orten?
-Ja, aber das bringt ihm nichts.
720
01:19:17,169 --> 01:19:19,880
Er kriegt seine Männer
nicht schnell genug hierher.
721
01:19:24,969 --> 01:19:27,680
Er denkt nicht,
dass Chester ihm den U BS-Stick bringt.
722
01:19:31,350 --> 01:19:33,185
Er Iässt uns alle tóten .
723
01:19:35,521 --> 01:19:38,941
-Er ist im Dorf.
-Okay. Er wird zum Hotel fahren.
724
01:19:39,066 --> 01:19:42,361
-Die Drohnen sollen zu den Zufahrten .
-Ja, gerade kam rein ,
725
01:19:42,486 --> 01:19:44,196
dass die Geiseln geflohen sind .
726
01:19:45,030 --> 01:19:47,074
-Das ergibt überhaupt keinen Sinn .
-Ja.
727
01:19:47,199 --> 01:19:52,162
Oder vielleicht ja doch , weil das hier
eine verfluchte Shitshow ist. . . Ja.
728
01:19:52,329 --> 01:19:53,414
-Eins noch .
-Ja.
729
01:19:53,539 --> 01:19:56,083
-Die Drohnen sollen richtig aufráumen .
-Okay.
730
01:19:56,750 --> 01:19:59,670
-AIso Tabula rasa, brennt alles nieder.
-Ja.
731
01:23:11,320 --> 01:23:12,404
Verdammt.
732
01:23:15,616 --> 01:23:16,700
Schei ße.
733
01:23:17,784 --> 01:23:20,454
Lara! Lara!
734
01:23:23,040 --> 01:23:26,668
-Hey. Sie kom men zurück.
-Die haben Wármesensoren .
735
01:23:28,504 --> 01:23:30,255
Feuer. Feuer.
736
01:23:31,507 --> 01:23:33,967
-Feuer ist eine gute ldee.
-Bücher, die Bücher!
737
01:23:34,426 --> 01:23:36,303
-Na los!
Mach schon !
738
01:23:36,470 --> 01:23:37,721
Gut so, hier!
739
01:23:38,222 --> 01:23:39,473
-Feuerzeug?
-Ja. Komm ...
740
01:23:39,598 --> 01:23:40,641
-Ja.
-Ja.
741
01:23:41,475 --> 01:23:42,643
Beeil dich .
742
01:23:44,353 --> 01:23:47,105
Bücherverbrennungen haben
bisher nur wenig gebracht.
743
01:23:50,317 --> 01:23:54,196
Ja. . .ja. Komm schon .
744
01:23:55,405 --> 01:23:57,324
Kom mt schon, wo seid ihr?
745
01:24:22,516 --> 01:24:25,060
-Kannst du was sehen?
-Nein .
746
01:24:31,858 --> 01:24:32,776
Da!
747
01:24:39,283 --> 01:24:40,325
Fuck!
748
01:24:41,285 --> 01:24:43,495
Tut das weh. . . Komm schon!
749
01:24:43,912 --> 01:24:45,831
-Fuck!
-Schmiert ab!
750
01:24:47,332 --> 01:24:49,334
Kom m schon ! Wir müssen hier raus.
751
01:24:50,502 --> 01:24:51,837
Fuck, bloß raus hier!
752
01:24:52,421 --> 01:24:53,755
Kom m ! Fuck.
753
01:24:54,172 --> 01:24:55,299
Mach schon !
754
01:25:28,165 --> 01:25:31,418
-Erledigt.
-So ist es, Amerikaner Joe.
755
01:25:32,753 --> 01:25:34,338
Herzlichen GIückwunsch .
756
01:25:35,797 --> 01:25:37,299
Wie ich schon mal sagte:
757
01:25:38,425 --> 01:25:40,636
Barbarei funktioniert.
758
01:25:52,356 --> 01:25:53,732
Lauf!
759
01:26:27,808 --> 01:26:29,434
Was hast du danach vor?
760
01:26:33,855 --> 01:26:35,190
Hab' nichts 0eplant.
761
01:26:42,614 --> 01:26:46,451
-Hab' nichts geplant.
-Ja, ich auch nicht.
762
01:26:54,668 --> 01:26:57,045
Nein , sieh mich nicht so an .
763
01:26:57,879 --> 01:26:59,214
-Mir geht's 0ut.
-Na schön ,
764
01:26:59,339 --> 01:27:01,508
dann glaube ich das mal unbesehen .
765
01:27:02,843 --> 01:27:05,595
Na komm , setz dich da mal hin .
766
01:27:07,723 --> 01:27:09,474
Lass uns nach Hause fahren , okay?
767
01:27:09,808 --> 01:27:13,311
Hey, rasier m ir 'ne Glatze und
tätowier mir dann euer Zeichen .
768
01:27:13,729 --> 01:27:16,898
Hey, hey, hey, hörst du?
Kom m schon , komm , bleib wach .
769
01:27:18,275 --> 01:27:19,359
Ich bin dabei .
770
01:27:20,569 --> 01:27:23,488
-Okay?
-Hast du denn Referenzen?
771
01:27:25,157 --> 01:27:27,868
-Im mer noch am Scherzen . . .
-Zeit wird's.
772
01:27:29,953 --> 01:27:31,329
Ich warte hier schon ewig .
773
01:27:33,457 --> 01:27:35,333
Es ist gleich soweit, Arch .
774
01:27:38,044 --> 01:27:41,423
-Tut m ir Ieid .
-Wie viel Zeit habe ich noch?
775
01:27:42,716 --> 01:27:45,719
Sind nur noch Minuten.
So genau geht das nicht.
776
01:27:46,636 --> 01:27:47,888
Darf ich dann?
777
01:27:49,097 --> 01:27:51,224
Kônntest du deine Waffe wegwerfen?
778
01:27:54,227 --> 01:27:56,021
Ist gut, wir haben noch viel Zeit.
779
01:27:56,146 --> 01:27:57,481
Deine U hr tickt.
780
01:28:02,736 --> 01:28:04,905
-Na geht doch .
-lch ...
781
01:28:05,614 --> 01:28:07,783
-Was? Was?
-lch . . . Ich...
782
01:28:08,116 --> 01:28:09,409
Ich ...
783
01:28:10,160 --> 01:28:12,496
Ich . . .bin aus Ohio.
784
01:28:13,371 --> 01:28:14,748
-Ohio?
-Hab' gelogen .
785
01:28:17,209 --> 01:28:19,169
Wieso sagt er, du hast nur noch Minuten?
786
01:28:20,295 --> 01:28:22,756
Gift - das er mir verabreicht hat.
787
01:28:22,923 --> 01:28:25,258
Was? Er hat dich vergiftet?
788
01:28:27,636 --> 01:28:28,804
Denkt er.
789
01:28:33,725 --> 01:28:34,768
Was?
790
01:28:41,399 --> 01:28:42,400
Wie?
791
01:28:45,695 --> 01:28:46,780
Wie?
792
01:28:50,575 --> 01:28:51,910
Weißt du , Chester,
793
01:28:53,036 --> 01:28:54,704
als ich den Piloten sterben sah,
794
01:28:56,248 --> 01:28:58,375
wusste ich ,
dass du irgendein Gift benutzt.
795
01:28:59,251 --> 01:29:00,669
U nd ich hatte recht.
796
01:29:02,087 --> 01:29:04,214
U nd dann hatte ich genug Zeit,
797
01:29:05,674 --> 01:29:07,717
mich in deinem Hotelzim mer umzusehen .
798
01:29:09,094 --> 01:29:10,345
Ja...
799
01:29:11,263 --> 01:29:14,975
Ich dachte noch , das Zeug in
der Ampulle sieht aus wie Wasser,
800
01:29:15,141 --> 01:29:17,435
als ich's auf die Spritze gezogen habe.
801
01:29:17,936 --> 01:29:20,981
Oh , Scheiße. Oh , fuck.
802
01:29:25,944 --> 01:29:29,406
Du hast es in den Wodka getan .
Gut, clever.
803
01:29:29,531 --> 01:29:32,409
-Du schaust einfach zu gerne ins Glas.
-Hey!
804
01:29:34,369 --> 01:29:36,872
-Gib m ir das Gegenmittel , komm schon .
-Das hier?
805
01:29:36,997 --> 01:29:38,582
-Gib's mir einfach .
-Ach , wieso?
806
01:29:38,832 --> 01:29:44,045
Hôr zu , du wirst Hilfe brauchen. Wenn du
einen Krieg 0egen Burbridge anzettelst,
807
01:29:44,212 --> 01:29:47,841
wirst du Freunde brauchen .
U nd die hast du nicht, mit Verlaub.
808
01:29:48,466 --> 01:29:50,886
Oh , fuck. Verdammt nochmal ...
809
01:29:51,011 --> 01:29:53,471
Burbridge hat mich doch auch betrogen .
810
01:29:53,597 --> 01:29:56,308
Sei so nett und gib mir das Gegenmittel .
811
01:29:56,933 --> 01:29:59,185
Dann werde ich Teil des Teams,
versprochen.
812
01:29:59,352 --> 01:30:03,356
Ich töte so viele von ihnen
wie ich kann . Ich tóte sie alle.
813
01:30:03,523 --> 01:30:05,108
Ich mein's ernst, das wei ßt du .
814
01:30:05,609 --> 01:30:07,360
Kom m schon , na Ios.
815
01:30:08,904 --> 01:30:12,741
Verflucht, ich hab's wohl verdient.
Du hast gewonnen .
816
01:30:13,825 --> 01:30:16,244
-Und jetzt geht.
-Du hast es verdient.
817
01:30:18,038 --> 01:30:22,709
N ur leider brauche ich dich .
Du musst mir alle BIackbags anbringen .
818
01:30:25,211 --> 01:30:26,755
Du kriegst sie alle.
819
01:30:34,930 --> 01:30:37,515
Gute Entscheidung .
Gute Entscheidung , Arch .
820
01:30:42,562 --> 01:30:45,857
Oh Schei ße. Das ist die CIean-U p-Crew.
821
01:30:50,070 --> 01:30:53,239
Joe, Joe. Da kommt H ilfe.
822
01:30:53,949 --> 01:30:55,283
Es wirkt.
64856
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.