All language subtitles for A.gentleman.in.moscow.S01E05.SuccessfulCrab.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:03,840 --> 00:00:07,676 [NINA] What we're doing in Donetsk, it's important. 2 00:00:07,677 --> 00:00:09,011 [COUNT] And what about living your own life? 3 00:00:09,012 --> 00:00:10,554 You're still so young. 4 00:00:10,555 --> 00:00:11,931 Head Waiter Rostov. 5 00:00:11,932 --> 00:00:13,955 [COUNT] Do you know what never works with women? 6 00:00:13,956 --> 00:00:15,935 Leaving them entirely ignorant 7 00:00:15,936 --> 00:00:17,686 as to your affection for them. 8 00:00:17,687 --> 00:00:19,605 Might I show you to your table? 9 00:00:19,606 --> 00:00:21,440 You can show me anything you like. 10 00:00:21,441 --> 00:00:22,983 [GRUNTS] 11 00:00:22,984 --> 00:00:24,944 [ANNA] Minister of Culture! 12 00:00:24,945 --> 00:00:26,612 So good to see you again, darling. 13 00:00:26,613 --> 00:00:28,906 One good turn deserves another after all. 14 00:00:28,907 --> 00:00:30,908 - Alexander Ilyich? - Nina? 15 00:00:30,909 --> 00:00:32,618 My husband's in trouble. He's been arrested. 16 00:00:32,619 --> 00:00:34,787 He's been sentenced to five years, corrective labor. 17 00:00:34,788 --> 00:00:36,914 What I need is for someone to watch over Sofia 18 00:00:36,915 --> 00:00:38,082 while I get myself settled. 19 00:00:38,083 --> 00:00:39,792 I'll come back for her. 20 00:00:39,793 --> 00:00:41,627 [DRAMATIC MUSIC] 21 00:00:41,628 --> 00:00:43,380 22 00:00:47,801 --> 00:00:49,969 [GENTLE PIANO MUSIC] 23 00:00:49,970 --> 00:00:52,304 24 00:00:52,305 --> 00:00:54,391 [THUMPING] 25 00:00:56,851 --> 00:00:58,853 [WIND WHISTLING] 26 00:00:59,854 --> 00:01:01,690 [DOORS THUMPING] 27 00:01:12,033 --> 00:01:13,743 Well, well. 28 00:01:15,120 --> 00:01:18,331 I suppose we should think about getting you to bed. 29 00:01:20,959 --> 00:01:22,836 All right. This way. 30 00:01:35,015 --> 00:01:36,850 Head Waiter Rostov? 31 00:01:41,771 --> 00:01:45,524 [ELEVATOR CLANKING] 32 00:01:45,525 --> 00:01:47,526 [CONTEMPLATIVE MUSIC] 33 00:01:47,527 --> 00:01:49,612 34 00:02:01,666 --> 00:02:03,042 It's all right. 35 00:02:03,043 --> 00:02:05,587 It's, it's not as steep as it looks. 36 00:02:18,516 --> 00:02:20,560 37 00:02:24,022 --> 00:02:26,066 It's just along here. 38 00:02:41,748 --> 00:02:44,793 Now... here we are. 39 00:02:45,794 --> 00:02:48,462 Um... 40 00:02:48,463 --> 00:02:50,130 just you rest there a moment, 41 00:02:50,131 --> 00:02:52,132 and, uh... 42 00:02:52,133 --> 00:02:55,011 we'll put you down here next to me. 43 00:03:08,650 --> 00:03:11,027 44 00:03:42,016 --> 00:03:44,685 [LUSH ORCHESTRAL MUSIC] 45 00:03:44,686 --> 00:03:46,771 46 00:04:09,919 --> 00:04:11,963 47 00:04:38,072 --> 00:04:40,074 [DISTANT BELL TOLLS] 48 00:04:43,995 --> 00:04:47,081 [WIND WHISTLING OUTSIDE] 49 00:05:14,943 --> 00:05:16,945 [FLOORBOARDS CREAKING] 50 00:05:22,242 --> 00:05:24,244 [FOOTFALLS ECHO] 51 00:06:00,863 --> 00:06:02,615 [COUNT GRUNTS] 52 00:06:04,033 --> 00:06:06,159 Oh. 53 00:06:06,160 --> 00:06:07,869 Ow. 54 00:06:07,870 --> 00:06:09,956 [GRUNTING] 55 00:06:11,874 --> 00:06:13,625 Oh. 56 00:06:13,626 --> 00:06:15,295 Yes. 57 00:06:16,254 --> 00:06:17,337 [GRUNTS] 58 00:06:17,338 --> 00:06:19,631 Good morning, Sofia. 59 00:06:19,632 --> 00:06:21,634 [GROANS] 60 00:06:22,176 --> 00:06:25,138 Shall we see about getting you some breakfast? 61 00:06:33,313 --> 00:06:35,356 Don't you like it? 62 00:06:41,112 --> 00:06:44,072 So tell me. 63 00:06:44,073 --> 00:06:46,408 What is your dolly's name? 64 00:06:46,409 --> 00:06:47,993 Dolly doesn't have a name. 65 00:06:47,994 --> 00:06:49,661 What's that? 66 00:06:49,662 --> 00:06:51,163 No name? 67 00:06:51,164 --> 00:06:53,041 But, surely, your dolly should have a name. 68 00:06:54,292 --> 00:06:57,919 - Why? - So that she can be addressed. 69 00:06:57,920 --> 00:07:00,213 So that she can be invited for tea, 70 00:07:00,214 --> 00:07:02,674 called to from across the room, 71 00:07:02,675 --> 00:07:05,010 discussed in conversation when absent, 72 00:07:05,011 --> 00:07:07,221 and included in one's prayers. 73 00:07:13,978 --> 00:07:15,688 I shall call her Dolly. 74 00:07:26,074 --> 00:07:29,117 Mama said you had a secret room. 75 00:07:29,118 --> 00:07:31,244 Yes, this was her room, too. 76 00:07:31,245 --> 00:07:34,081 [CONTEMPLATIVE MUSIC] 77 00:07:34,082 --> 00:07:36,084 78 00:07:51,265 --> 00:07:53,309 Is this for me? 79 00:07:58,272 --> 00:07:59,732 Oh. 80 00:08:02,860 --> 00:08:05,070 Well. 81 00:08:05,071 --> 00:08:07,322 How hard could this be? 82 00:08:07,323 --> 00:08:08,990 Ow. 83 00:08:08,991 --> 00:08:11,118 Oh. Sorry. 84 00:08:11,119 --> 00:08:12,745 Ow. 85 00:08:16,249 --> 00:08:17,417 Uh... 86 00:08:24,465 --> 00:08:26,092 Good day. 87 00:08:27,343 --> 00:08:28,719 [ELEVATOR BELL DINGS] 88 00:08:31,013 --> 00:08:32,472 [COUNT] You can see the predicament I'm in. 89 00:08:32,473 --> 00:08:35,976 No, I can see the predicament that Sofia is in. 90 00:08:35,977 --> 00:08:38,895 Well... yes, quite. 91 00:08:38,896 --> 00:08:40,272 [MARINA] What on earth have you done with her hair? 92 00:08:40,273 --> 00:08:42,107 [COUNT] I'm not up to the task. 93 00:08:42,108 --> 00:08:44,360 I've done my very best. 94 00:08:47,488 --> 00:08:49,865 If this is to become a regular occurrence, 95 00:08:49,866 --> 00:08:51,867 you need to find someone else. I've enough on my own plate 96 00:08:51,868 --> 00:08:53,535 - with work and my little one... - I-I'll find someone else. 97 00:08:53,536 --> 00:08:55,287 I just need a little time. 98 00:08:55,288 --> 00:08:57,039 Sofia? 99 00:08:57,999 --> 00:09:00,083 Marina will look after you till I get back. 100 00:09:00,084 --> 00:09:02,169 Will you take care of Dolly? 101 00:09:02,170 --> 00:09:04,046 Good girl. 102 00:09:05,047 --> 00:09:07,049 - Thank you. - Head Waiter Rostov? 103 00:09:09,844 --> 00:09:12,305 Manager Halecki would like a word. 104 00:09:16,392 --> 00:09:17,977 Thank you. 105 00:09:22,231 --> 00:09:24,357 But where on earth is the child sleeping? 106 00:09:24,358 --> 00:09:26,526 In the attic with me. 107 00:09:26,527 --> 00:09:29,029 I mean, it's not an ideal situation, I admit. 108 00:09:29,030 --> 00:09:31,198 Institutions exist for parentless children. 109 00:09:31,199 --> 00:09:33,325 Surely we should contact the relevant authorities. 110 00:09:33,326 --> 00:09:35,035 She's not a parentless child. 111 00:09:35,036 --> 00:09:36,495 Her mother is an old friend of mine. 112 00:09:36,496 --> 00:09:38,038 She could belong to anyone. 113 00:09:38,039 --> 00:09:39,372 This is most irregular, Manager Halecki. 114 00:09:39,373 --> 00:09:42,083 All right. Just... pipe down a moment, 115 00:09:42,084 --> 00:09:44,212 would you? 116 00:09:45,213 --> 00:09:46,880 I take it this is a temporary situation? 117 00:09:46,881 --> 00:09:49,508 Clearly. I'm unable to leave the hotel. 118 00:09:49,509 --> 00:09:51,928 What sort of upbringing could someone like me provide? 119 00:09:55,473 --> 00:09:58,099 The child can stay for a month. 120 00:09:58,100 --> 00:10:01,478 Then, after that, we'll have to inform, 121 00:10:01,479 --> 00:10:03,313 you know. 122 00:10:03,314 --> 00:10:06,274 One month. Thank you. 123 00:10:06,275 --> 00:10:09,611 But should her presence interfere with your duties... 124 00:10:09,612 --> 00:10:11,531 we'll be forced to reconsider. 125 00:10:16,327 --> 00:10:18,370 - [DOOR CLOSES] - Might I remind you, 126 00:10:18,371 --> 00:10:21,457 Leplevsky, that you are still deputy manager. 127 00:10:24,710 --> 00:10:26,462 Of course. 128 00:10:32,635 --> 00:10:34,261 - [DOOR CLOSES] - [EXHALES] 129 00:10:34,262 --> 00:10:35,679 [EMILE] Nina's in Sevvostlag? 130 00:10:35,680 --> 00:10:38,890 Her husband got into some sort of trouble. 131 00:10:38,891 --> 00:10:41,352 I'm sure they'll straighten it out. 132 00:10:42,311 --> 00:10:44,271 Well. 133 00:10:44,272 --> 00:10:47,691 Uh, I wish I could give you this evening off, 134 00:10:47,692 --> 00:10:50,527 but the restaurant's fully booked, 135 00:10:50,528 --> 00:10:53,196 including some of our... 136 00:10:53,197 --> 00:10:56,408 most esteemed Party members. 137 00:10:56,409 --> 00:10:58,118 "Esteemed"? 138 00:10:58,119 --> 00:10:59,744 - Mm. - Last time those two 139 00:10:59,745 --> 00:11:01,663 were in at the same time, it ended in a brawl. 140 00:11:01,664 --> 00:11:03,665 So... 141 00:11:03,666 --> 00:11:05,333 they'll have to be seated 142 00:11:05,334 --> 00:11:07,335 well apart from each other and receive 143 00:11:07,336 --> 00:11:10,965 - identical levels of service. - [CHUCKLES] 144 00:11:12,633 --> 00:11:14,926 - Can I leave it with you? - Yes, of course. 145 00:11:14,927 --> 00:11:16,470 Good. 146 00:11:29,025 --> 00:11:30,650 [ANNA] 1 p.m. Let yourself in, 147 00:11:30,651 --> 00:11:31,944 I'll be waiting. 148 00:11:32,987 --> 00:11:34,363 Great Scott! 149 00:11:37,158 --> 00:11:38,409 [EXHALES] 150 00:11:41,621 --> 00:11:43,623 [MUSIC PLAYING FAINTLY] 151 00:11:47,293 --> 00:11:49,337 [TEDDY WILSON'S "AIN'T MISBEHAVIN'" PLAYING] 152 00:11:53,132 --> 00:11:54,133 Hello? 153 00:11:55,217 --> 00:11:57,261 [WATER SPLASHING SOFTLY] 154 00:11:58,304 --> 00:12:00,680 My profound apologies. 155 00:12:00,681 --> 00:12:01,681 There has been a... 156 00:12:01,682 --> 00:12:03,433 a series 157 00:12:03,434 --> 00:12:05,060 of unfortunate events 158 00:12:05,061 --> 00:12:08,146 entirely out of my control. 159 00:12:08,147 --> 00:12:09,314 But I assure you, 160 00:12:09,315 --> 00:12:12,233 I will make it worth the wait. 161 00:12:12,234 --> 00:12:13,735 Room for a small one. 162 00:12:13,736 --> 00:12:15,403 [SHRIEKS, PANTING] 163 00:12:15,404 --> 00:12:17,198 [GASPS] 164 00:12:18,449 --> 00:12:20,241 [GRUNTS] 165 00:12:20,242 --> 00:12:21,743 [GASPS] 166 00:12:21,744 --> 00:12:23,411 - [SPITTING] - [SHUSHING] 167 00:12:23,412 --> 00:12:24,538 Olga? 168 00:12:25,498 --> 00:12:28,166 The damn things have laddered again. 169 00:12:28,167 --> 00:12:29,502 [SIGHS] 170 00:12:30,795 --> 00:12:32,213 Olga? 171 00:12:33,297 --> 00:12:34,422 [SONG ENDS] 172 00:12:34,423 --> 00:12:36,466 Good afternoon. 173 00:12:36,467 --> 00:12:38,301 I fear I might be a-a little late. 174 00:12:38,302 --> 00:12:40,303 [CHUCKLES SOFTLY] 175 00:12:40,304 --> 00:12:42,347 Put some clothes on, Alexander. 176 00:12:42,348 --> 00:12:44,475 - [OLGA] Do us all a favor! - [WATER SPLASHING] 177 00:12:46,769 --> 00:12:49,646 Nothing that just occurred was funny. 178 00:12:49,647 --> 00:12:52,148 Oh, I beg to differ. 179 00:12:52,149 --> 00:12:53,692 I had hoped that we would be... 180 00:12:53,693 --> 00:12:56,194 [QUIETLY] taking clothes off 181 00:12:56,195 --> 00:12:57,654 rather than putting them back on again. 182 00:12:57,655 --> 00:12:59,531 You're not alone in that. 183 00:12:59,532 --> 00:13:02,242 But I have rehearsals this afternoon, followed by dinner. 184 00:13:02,243 --> 00:13:03,284 Oh. 185 00:13:03,285 --> 00:13:04,411 Who is the lucky gentleman? 186 00:13:04,412 --> 00:13:05,495 A director. 187 00:13:05,496 --> 00:13:07,706 Boris Milanovich. 188 00:13:07,707 --> 00:13:09,499 I'm to be his leading lady. 189 00:13:09,500 --> 00:13:11,126 Onscreen or off? 190 00:13:11,127 --> 00:13:13,670 Let's not overcomplicate things, Alexander. 191 00:13:13,671 --> 00:13:14,796 [DOOR OPENS] 192 00:13:14,797 --> 00:13:17,215 Olga, 193 00:13:17,216 --> 00:13:19,175 have you recovered from that ordeal? 194 00:13:19,176 --> 00:13:21,053 So much promise, so little offered. 195 00:13:21,679 --> 00:13:24,723 I'm sure it's the greatest thrill she's had in years! 196 00:13:24,724 --> 00:13:26,808 You don't know the half of it. 197 00:13:26,809 --> 00:13:29,061 I'll be waiting downstairs. 198 00:13:30,604 --> 00:13:32,355 Who was the girl? 199 00:13:32,356 --> 00:13:33,732 Sofia. 200 00:13:33,733 --> 00:13:36,067 Nina Kulikova's daughter. 201 00:13:36,068 --> 00:13:37,819 - Nina? - Yes. 202 00:13:37,820 --> 00:13:39,738 It's been years since you've heard from her. 203 00:13:39,739 --> 00:13:41,282 She came to the hotel last night. 204 00:13:42,324 --> 00:13:44,200 I could barely recognize her. 205 00:13:44,201 --> 00:13:46,286 Her husband's in some sort of trouble. 206 00:13:46,287 --> 00:13:49,832 She's asked me to look after Sofia for a little while. 207 00:13:51,417 --> 00:13:54,085 You must learn to brush her hair. 208 00:13:54,086 --> 00:13:55,879 You start at the very ends, 209 00:13:55,880 --> 00:13:58,214 - work your way up. - Actually, 210 00:13:58,215 --> 00:14:00,216 I wanted to ask you a favor. 211 00:14:00,217 --> 00:14:01,801 No. Absolutely not. 212 00:14:01,802 --> 00:14:03,678 Don't imagine for one second that I'm going to be coerced 213 00:14:03,679 --> 00:14:05,765 into some kind of family arrangement. 214 00:14:07,266 --> 00:14:09,476 No, I-I had... 215 00:14:09,477 --> 00:14:12,271 hoped I might borrow a suitcase. 216 00:14:13,689 --> 00:14:15,441 - Oh. - Two, if possible. 217 00:14:16,442 --> 00:14:17,609 [EXHALES] 218 00:14:17,610 --> 00:14:19,402 - Yes. Over there. - Oh. Thank you. 219 00:14:19,403 --> 00:14:21,196 I'll need them back. 220 00:14:21,197 --> 00:14:23,615 I'm leaving tomorrow for a few weeks. 221 00:14:23,616 --> 00:14:26,117 Give it a moment before you leave. 222 00:14:26,118 --> 00:14:27,328 Yes. 223 00:14:40,925 --> 00:14:42,176 [DOOR CLOSES] 224 00:14:44,929 --> 00:14:47,305 [WHIMSICAL MUSIC] 225 00:14:47,306 --> 00:14:49,350 226 00:15:01,904 --> 00:15:03,656 [GULPS, SMACKS LIPS] 227 00:15:09,495 --> 00:15:11,454 [rapid, tense music] 228 00:15:11,455 --> 00:15:13,499 229 00:15:20,297 --> 00:15:21,382 [DOOR CREAKING] 230 00:15:27,221 --> 00:15:28,389 [GRUNTS] 231 00:15:31,642 --> 00:15:33,686 [DOOR CREAKING] 232 00:15:40,818 --> 00:15:43,486 [DOOR CREAKING] 233 00:15:43,487 --> 00:15:44,905 [FIRE CRACKLING SOFTLY] 234 00:15:48,409 --> 00:15:49,534 There. 235 00:15:49,535 --> 00:15:51,912 What do you say about that? 236 00:15:52,913 --> 00:15:55,207 Is Mama back soon? 237 00:15:56,709 --> 00:15:58,669 It'll be a little while yet. 238 00:16:00,296 --> 00:16:02,339 Get some sleep. 239 00:16:10,973 --> 00:16:12,766 Oh. 240 00:16:14,727 --> 00:16:16,270 Good night, Sofia. 241 00:16:29,450 --> 00:16:30,618 [GRUNTS] 242 00:16:31,952 --> 00:16:33,579 [GROANS] 243 00:16:34,788 --> 00:16:36,457 [EXHALES] 244 00:16:37,416 --> 00:16:38,667 [SIGHS] 245 00:16:47,301 --> 00:16:48,844 Are you awake? 246 00:16:50,429 --> 00:16:52,264 Well, I am now. 247 00:16:53,807 --> 00:16:56,517 I left Dolly in Marina's room. 248 00:16:56,518 --> 00:16:58,519 [GENTLE MUSIC] 249 00:16:58,520 --> 00:17:00,481 250 00:17:05,819 --> 00:17:07,821 [GRUNTING] 251 00:17:12,534 --> 00:17:13,619 [SIGHS] 252 00:17:16,872 --> 00:17:19,291 253 00:17:33,555 --> 00:17:34,807 [GRUNTING SOFTLY] 254 00:17:38,102 --> 00:17:40,061 [INTRIGUING MUSIC] 255 00:17:40,062 --> 00:17:42,314 256 00:17:58,956 --> 00:18:00,916 [BREATHING HEAVILY] 257 00:18:05,713 --> 00:18:07,256 258 00:18:12,928 --> 00:18:14,888 - [SPITS] - Mm. 259 00:18:19,768 --> 00:18:21,311 Oh. All right. 260 00:18:29,862 --> 00:18:30,863 Oh. 261 00:18:32,948 --> 00:18:34,073 Right. 262 00:18:34,074 --> 00:18:35,575 Now, 263 00:18:35,576 --> 00:18:36,784 Sofia, we're going to play a game. 264 00:18:36,785 --> 00:18:38,578 The rules are very simple. 265 00:18:38,579 --> 00:18:40,580 You have to stay as still 266 00:18:40,581 --> 00:18:43,042 and as quiet as possible. 267 00:18:44,043 --> 00:18:45,377 Can you do that? 268 00:18:46,545 --> 00:18:47,588 Very good. 269 00:19:08,942 --> 00:19:11,569 Your clock's broken. 270 00:19:11,570 --> 00:19:13,446 Yes, it certainly seems like it. 271 00:19:13,447 --> 00:19:14,740 It didn't chime. 272 00:19:15,824 --> 00:19:17,950 No, it's a twice-tolling clock. 273 00:19:17,951 --> 00:19:20,369 It chimes only at midday 274 00:19:20,370 --> 00:19:21,704 and, uh, midnight. 275 00:19:21,705 --> 00:19:22,914 Why? 276 00:19:22,915 --> 00:19:25,709 Because it was designed that way. 277 00:19:28,170 --> 00:19:29,379 Why? 278 00:19:30,506 --> 00:19:32,423 Well, that's a tale for another time. Sofia, 279 00:19:32,424 --> 00:19:34,592 I really have to finish this book for an appointment 280 00:19:34,593 --> 00:19:36,970 with a very important man this evening. 281 00:19:40,557 --> 00:19:41,892 [SNIFFLES] 282 00:19:43,852 --> 00:19:45,938 Oh. So-Sofia. 283 00:19:46,939 --> 00:19:47,939 I'm sorry. 284 00:19:47,940 --> 00:19:49,941 I didn't mean to upset you. 285 00:19:49,942 --> 00:19:51,442 [STAMMERS] 286 00:19:51,443 --> 00:19:52,610 How 'bout a story? 287 00:19:52,611 --> 00:19:53,946 Would you like that? 288 00:19:54,947 --> 00:19:56,782 Yes? Um... 289 00:19:57,825 --> 00:19:59,117 Oh, yes. 290 00:19:59,118 --> 00:20:00,451 All right. 291 00:20:00,452 --> 00:20:01,995 Here. Now... 292 00:20:02,996 --> 00:20:04,956 "Happy families... 293 00:20:04,957 --> 00:20:07,041 are all alike; 294 00:20:07,042 --> 00:20:11,171 every unhappy family is unhappy in its own way." 295 00:20:12,673 --> 00:20:14,090 [GRUNTS SOFTLY] 296 00:20:14,091 --> 00:20:16,634 Yes, perhaps Anna Karenina is... 297 00:20:16,635 --> 00:20:19,137 not really what we need right now. 298 00:20:19,138 --> 00:20:20,681 Um... 299 00:20:22,015 --> 00:20:24,517 Would you like to play a game? 300 00:20:24,518 --> 00:20:27,270 Not the "sitting still quietly" one. 301 00:20:27,271 --> 00:20:29,565 No, not that game. 302 00:20:30,566 --> 00:20:33,109 This thimble is a very special thimble. 303 00:20:33,110 --> 00:20:35,111 It belonged to my grandmother, 304 00:20:35,112 --> 00:20:39,157 and it likes to get itself lost so that it can be found again. 305 00:20:39,158 --> 00:20:42,785 Now, you'll go into the bedroom and count to 200. 306 00:20:42,786 --> 00:20:44,787 I will remain 307 00:20:44,788 --> 00:20:47,916 and hide the thimble within the boundaries of the study. 308 00:20:48,876 --> 00:20:52,044 You can count to 200, can't you? 309 00:20:52,045 --> 00:20:53,672 No. 310 00:20:54,590 --> 00:20:56,884 But I know how to count to 100 twice. 311 00:20:57,885 --> 00:20:58,926 Well done. 312 00:20:58,927 --> 00:21:00,012 Right. 313 00:21:03,182 --> 00:21:05,683 [WHIMSICAL MUSIC] 314 00:21:05,684 --> 00:21:10,271 One, two, three, four, five, 315 00:21:10,272 --> 00:21:12,523 six, seven... 316 00:21:12,524 --> 00:21:14,610 317 00:21:18,864 --> 00:21:21,199 ... 97, 98, 318 00:21:21,200 --> 00:21:23,951 99, 100. 319 00:21:23,952 --> 00:21:25,119 [INHALES] 320 00:21:25,120 --> 00:21:26,787 One, two... 321 00:21:26,788 --> 00:21:28,874 322 00:21:32,711 --> 00:21:34,921 ... 98, 99, 323 00:21:34,922 --> 00:21:36,339 100! 324 00:21:36,340 --> 00:21:38,926 Coming! Ready or not! 325 00:21:42,221 --> 00:21:43,764 Take your time. 326 00:21:44,932 --> 00:21:46,224 No rush. 327 00:21:46,225 --> 00:21:48,018 - Found it. - What? 328 00:21:49,645 --> 00:21:51,104 Oh. 329 00:21:53,941 --> 00:21:55,942 - Again? - It's your turn. 330 00:21:55,943 --> 00:21:56,943 What's that? 331 00:21:56,944 --> 00:21:58,194 It's your turn to look 332 00:21:58,195 --> 00:21:59,904 and my turn to hide. 333 00:21:59,905 --> 00:22:01,113 [STAMMERS] No. 334 00:22:01,114 --> 00:22:02,740 S-Sofia, 335 00:22:02,741 --> 00:22:04,742 now, you see, I do the hiding 336 00:22:04,743 --> 00:22:07,578 and you do the looking. 337 00:22:07,579 --> 00:22:10,164 If you always did the hiding and I always did the looking, 338 00:22:10,165 --> 00:22:11,832 then it wouldn't be a proper game. 339 00:22:11,833 --> 00:22:13,584 Well, it-it... 340 00:22:13,585 --> 00:22:15,921 It would be you sitting and me playing. 341 00:22:19,633 --> 00:22:20,758 [SIGHS] 342 00:22:20,759 --> 00:22:22,009 [EXHALING SHARPLY] 343 00:22:22,010 --> 00:22:23,344 All right. All right. 344 00:22:23,345 --> 00:22:25,138 [CHUCKLES SOFTLY] 345 00:22:26,306 --> 00:22:29,892 Alexander, you won't peek? 346 00:22:29,893 --> 00:22:31,227 Peek? 347 00:22:31,228 --> 00:22:33,271 I'll have you know I am a Rostov. 348 00:22:33,272 --> 00:22:35,106 I am offended at the very question. 349 00:22:35,107 --> 00:22:37,066 Peek, indeed. 350 00:22:37,067 --> 00:22:38,109 - What's a Rostov? - Me. 351 00:22:38,110 --> 00:22:39,110 I am. 352 00:22:39,111 --> 00:22:40,403 I'm a Rostov. 353 00:22:40,404 --> 00:22:43,114 Alexander Ilyich Rostov. 354 00:22:43,115 --> 00:22:44,657 No peeking. 355 00:22:44,658 --> 00:22:47,285 One, two, three, 356 00:22:47,286 --> 00:22:51,122 four, five, six, 357 00:22:51,123 --> 00:22:52,164 seven, 358 00:22:52,165 --> 00:22:56,752 eight, nine, ten, 359 00:22:56,753 --> 00:22:59,297 11, 12... 360 00:22:59,298 --> 00:23:03,009 361 00:23:03,010 --> 00:23:05,094 ... 177... 362 00:23:05,095 --> 00:23:07,139 [CHAIR SCRAPING] 363 00:23:09,349 --> 00:23:11,809 ... 178, 364 00:23:11,810 --> 00:23:13,353 179... 365 00:23:17,983 --> 00:23:20,652 Coming! Ready or not! 366 00:23:24,281 --> 00:23:26,240 Ah. 367 00:23:26,241 --> 00:23:28,201 Now... 368 00:23:29,786 --> 00:23:31,912 ... where could it be? 369 00:23:31,913 --> 00:23:34,374 I wonder. 370 00:23:38,337 --> 00:23:40,005 Am I getting warmer? 371 00:23:42,132 --> 00:23:44,800 Warmer? Warmer? 372 00:23:44,801 --> 00:23:46,386 Hmm? 373 00:24:06,448 --> 00:24:08,240 [TENSE, PLAYFUL MUSIC] 374 00:24:08,241 --> 00:24:09,701 375 00:24:21,088 --> 00:24:22,296 Give up? 376 00:24:22,297 --> 00:24:24,049 Absolutely not. 377 00:24:37,854 --> 00:24:39,730 Aha! 378 00:24:39,731 --> 00:24:42,109 Very clever. Up you get. 379 00:24:55,288 --> 00:24:56,914 Well done. 380 00:24:56,915 --> 00:24:58,082 Are you giving up? 381 00:24:58,083 --> 00:25:00,793 I concede. 382 00:25:00,794 --> 00:25:01,920 Is that the same as giving up? 383 00:25:03,004 --> 00:25:04,755 It is the same as giving up. 384 00:25:04,756 --> 00:25:06,091 Then you should say so. 385 00:25:08,510 --> 00:25:11,388 I... give up. 386 00:25:18,019 --> 00:25:19,311 But that's not fair! 387 00:25:19,312 --> 00:25:21,272 But you said I could hide it in the room. 388 00:25:21,273 --> 00:25:22,481 When I hid it, 389 00:25:22,482 --> 00:25:24,900 your jacket was in the room. 390 00:25:24,901 --> 00:25:27,027 The chair... why did you move it? 391 00:25:27,028 --> 00:25:28,363 So you would look. 392 00:25:32,117 --> 00:25:34,452 Well done, Sofia. 393 00:25:34,453 --> 00:25:36,204 Well played. 394 00:25:37,414 --> 00:25:38,999 [CHUCKLES] 395 00:25:40,584 --> 00:25:42,042 All right. 396 00:25:42,043 --> 00:25:43,295 Now... 397 00:25:44,254 --> 00:25:45,546 [GRUNTS] 398 00:25:45,547 --> 00:25:47,548 Again? 399 00:25:47,549 --> 00:25:49,384 Why not? 400 00:25:51,511 --> 00:25:53,054 - [CLOCK CHIMING] - Ah. 401 00:25:54,014 --> 00:25:55,890 You see? 402 00:25:55,891 --> 00:25:57,517 I told you it wasn't broken. 403 00:25:58,143 --> 00:26:01,854 The moving of the chair was pure dissemblance. 404 00:26:01,855 --> 00:26:03,272 The sleight of hand was remarkable. 405 00:26:03,273 --> 00:26:04,857 I couldn't have done it better myself. 406 00:26:04,858 --> 00:26:07,359 [CHUCKLES] You sound like a doting father. 407 00:26:07,360 --> 00:26:08,402 First it will be Czechoslovakia. 408 00:26:08,403 --> 00:26:10,070 Then it will be Poland. 409 00:26:10,071 --> 00:26:12,072 Let the Nazis come and try that here. 410 00:26:12,073 --> 00:26:14,116 I admit to a sense of pride, although I can claim 411 00:26:14,117 --> 00:26:15,534 no credit for her chicanery. 412 00:26:15,535 --> 00:26:17,077 We will drive them back into the North Sea. 413 00:26:17,078 --> 00:26:18,454 - Exactly. - [ANDREY] Yasha and Ilya, 414 00:26:18,455 --> 00:26:21,040 this is a kitchen, not a gossip house. 415 00:26:21,041 --> 00:26:22,834 Back to work. Now! 416 00:26:25,086 --> 00:26:26,795 War. War. 417 00:26:26,796 --> 00:26:29,590 It's all they talk about. And yet they have no idea 418 00:26:29,591 --> 00:26:31,258 what it really means. 419 00:26:31,259 --> 00:26:33,345 Until you've lived through one, how could you? 420 00:26:36,348 --> 00:26:37,431 Good luck. 421 00:26:37,432 --> 00:26:38,517 Yes. 422 00:26:39,476 --> 00:26:41,143 Don't forget your book. 423 00:26:41,144 --> 00:26:42,229 Oh. 424 00:26:44,147 --> 00:26:45,398 Thank you. 425 00:26:46,483 --> 00:26:48,401 [OSIP CHEWING LOUDLY] 426 00:26:52,030 --> 00:26:54,949 It's a very long book. 427 00:26:54,950 --> 00:26:56,450 Yes. Well, don't be too hard on yourself. 428 00:26:56,451 --> 00:26:58,536 Many people don't make it through to the end. 429 00:26:58,537 --> 00:26:59,954 I read all of it. 430 00:26:59,955 --> 00:27:02,831 Well, excellent. Uh, good for you. 431 00:27:02,832 --> 00:27:07,253 The first volume on the Americans' political system was slow going. 432 00:27:07,254 --> 00:27:11,340 Yes, the first chapter is detailed to a fault. 433 00:27:11,341 --> 00:27:15,554 But the second volume, on their society is interesting. 434 00:27:16,555 --> 00:27:19,014 I am sure you're not alone in thinking so. 435 00:27:19,015 --> 00:27:20,975 "The love of well-being 436 00:27:20,976 --> 00:27:25,438 is now the predominant taste of the nation." 437 00:27:27,274 --> 00:27:28,400 Indeed. 438 00:27:32,654 --> 00:27:35,948 What should we make of the assertion 439 00:27:35,949 --> 00:27:39,159 that democracy is particularly suited to industry? 440 00:27:39,160 --> 00:27:42,998 Well, that... Yes, that's a very good place to-to dig in. 441 00:27:44,207 --> 00:27:46,417 What did you make of that? 442 00:27:46,418 --> 00:27:47,543 I asked you. 443 00:27:47,544 --> 00:27:49,587 Yes, but as your tutor, 444 00:27:49,588 --> 00:27:51,589 it would be remiss of me to skew your impressions 445 00:27:51,590 --> 00:27:53,507 before you have a chance to formulate them. 446 00:27:53,508 --> 00:27:55,927 Have you actually read the book? 447 00:28:00,390 --> 00:28:02,266 I have read 87 pages of it. 448 00:28:02,267 --> 00:28:05,436 Circumstances intervened. 449 00:28:05,437 --> 00:28:08,064 Unexpected circumstances. 450 00:28:09,357 --> 00:28:11,443 The young girl who's staying with you. 451 00:28:14,487 --> 00:28:17,031 Yes, the daughter of a friend. 452 00:28:17,032 --> 00:28:18,491 Nina Kulikova? 453 00:28:20,535 --> 00:28:22,536 It's an unfortunate situation. 454 00:28:22,537 --> 00:28:25,457 She followed her husband to Siberia. 455 00:28:26,458 --> 00:28:28,293 That was a mistake. 456 00:28:29,544 --> 00:28:32,171 Young girls get scared 457 00:28:32,172 --> 00:28:33,632 when their mothers leave them. 458 00:28:35,258 --> 00:28:36,675 You should go. 459 00:28:36,676 --> 00:28:39,511 [QUIET, PENSIVE MUSIC] 460 00:28:39,512 --> 00:28:42,474 Oh. Thank you. 461 00:28:44,267 --> 00:28:45,352 Alexander? 462 00:28:50,357 --> 00:28:51,482 We'll cover it next time, 463 00:28:51,483 --> 00:28:53,360 and I expect you to have read it. 464 00:29:03,578 --> 00:29:04,995 [DOOR OPENS] 465 00:29:04,996 --> 00:29:06,414 Sorry I'm late. 466 00:29:08,083 --> 00:29:09,667 Sofia. 467 00:29:09,668 --> 00:29:11,335 Shouldn't you be asleep? 468 00:29:11,336 --> 00:29:13,170 [MARINA] She wanted to wait up for you. 469 00:29:13,171 --> 00:29:15,340 Insisted upon it, in fact. 470 00:29:15,965 --> 00:29:18,592 Well, thank you, Marina. I've spoken to the chambermaids, 471 00:29:18,593 --> 00:29:22,388 and Natasha is going to look after Sofia when I need to work. 472 00:29:22,389 --> 00:29:23,389 Good night, Sofia. 473 00:29:23,390 --> 00:29:25,724 Good night, Aunty Marina. 474 00:29:25,725 --> 00:29:28,060 - [DOOR OPENS] - Aunty Marina? 475 00:29:28,061 --> 00:29:30,021 - [DOOR CLOSES] - You two have made friends. 476 00:29:31,106 --> 00:29:33,107 Will the clock ring at midnight? 477 00:29:33,108 --> 00:29:34,984 Yes, it will. 478 00:29:36,778 --> 00:29:39,030 Would you like to know more about it? 479 00:29:42,158 --> 00:29:46,704 My father commissioned it from Breguet's, 480 00:29:46,705 --> 00:29:49,499 the finest clockmaker in Paris. 481 00:29:50,583 --> 00:29:52,668 He used to say a man should not 482 00:29:52,669 --> 00:29:54,712 attend too closely to the clock 483 00:29:54,713 --> 00:29:57,339 but should be diligent and industrious in the morning. 484 00:29:57,340 --> 00:30:00,134 And then, when the clock strikes 12, 485 00:30:00,135 --> 00:30:01,635 he should have achieved 486 00:30:01,636 --> 00:30:04,221 everything he needs to for the day. 487 00:30:04,222 --> 00:30:06,140 And what about the rest of the day? 488 00:30:06,141 --> 00:30:08,143 - [CLOCK CHIMES] - Ah. 489 00:30:11,563 --> 00:30:13,647 Well, it should be spent in wise liberty, 490 00:30:13,648 --> 00:30:15,482 reading and what have you. 491 00:30:15,483 --> 00:30:17,359 And the second chime? 492 00:30:17,360 --> 00:30:19,486 Ah, well, 493 00:30:19,487 --> 00:30:23,240 most definitely a remonstrance, a telling off, 494 00:30:23,241 --> 00:30:25,117 because anyone who hears it 495 00:30:25,118 --> 00:30:27,662 should already be in bed. 496 00:30:29,456 --> 00:30:31,166 Good night, Uncle Alexander. 497 00:30:33,251 --> 00:30:34,585 Oh. 498 00:30:34,586 --> 00:30:36,086 Good night, Sofia. 499 00:30:36,087 --> 00:30:37,589 Sleep well. 500 00:30:46,306 --> 00:30:47,474 [BREATHING DEEPLY] 501 00:30:48,600 --> 00:30:50,685 [GRUNTING SOFTLY] 502 00:30:56,524 --> 00:30:58,525 You want to join in? 503 00:30:58,526 --> 00:31:00,861 Come on then. 504 00:31:00,862 --> 00:31:03,530 You go down... 505 00:31:03,531 --> 00:31:05,616 [BREATHING DEEPLY] 506 00:31:05,617 --> 00:31:07,618 [QUIET, GENTLE MUSIC] 507 00:31:07,619 --> 00:31:09,662 508 00:31:15,919 --> 00:31:17,295 Good lord. 509 00:31:25,762 --> 00:31:27,680 [BREATHING HEAVILY] 510 00:31:30,308 --> 00:31:32,352 511 00:31:36,523 --> 00:31:38,775 512 00:32:07,637 --> 00:32:09,179 ... and who should see 513 00:32:09,180 --> 00:32:11,849 the blind Princess Golitsyn? 514 00:32:11,850 --> 00:32:13,934 The blacksmith's son. 515 00:32:13,935 --> 00:32:15,477 The very same. 516 00:32:15,478 --> 00:32:17,271 And remembering the princess's kindness 517 00:32:17,272 --> 00:32:18,355 all those years before, 518 00:32:18,356 --> 00:32:20,482 he took her back to his home, 519 00:32:20,483 --> 00:32:23,360 and they lived out the rest of their lives together. 520 00:32:23,361 --> 00:32:25,696 I like happy endings. 521 00:32:25,697 --> 00:32:27,407 So do I. 522 00:32:28,491 --> 00:32:30,535 [LIGHT PIANO MUSIC PLAYING] 523 00:32:33,913 --> 00:32:36,249 I wish we could go outside. 524 00:32:41,045 --> 00:32:44,215 It feels a long time since Mama went away. 525 00:32:46,551 --> 00:32:48,427 When your mother was a young girl, 526 00:32:48,428 --> 00:32:51,013 she had the run of this hotel. 527 00:32:51,014 --> 00:32:52,681 No one 528 00:32:52,682 --> 00:32:54,516 and nothing could stop her from going 529 00:32:54,517 --> 00:32:55,977 where she wanted to go. 530 00:32:58,938 --> 00:33:00,940 She will come back? 531 00:33:02,317 --> 00:33:04,277 Of course she will. 532 00:33:05,904 --> 00:33:07,905 [OLGA] Absolute piffle. 533 00:33:07,906 --> 00:33:11,241 Miss Urbanova will have her suite. 534 00:33:11,242 --> 00:33:12,659 [BISHOP] Of course, technically, 535 00:33:12,660 --> 00:33:15,245 and I'm sure you realize this, the room is not, 536 00:33:15,246 --> 00:33:17,372 in fact, Comrade Urbanova's. 537 00:33:17,373 --> 00:33:18,749 It was booked in her name. 538 00:33:18,750 --> 00:33:20,918 Well, the booking had to be changed. 539 00:33:20,919 --> 00:33:22,586 We have many other suites which I'm sure... 540 00:33:22,587 --> 00:33:24,671 [OLGA] Well, I suggest that you move the guest 541 00:33:24,672 --> 00:33:26,381 that you have in Suite 317 542 00:33:26,382 --> 00:33:27,800 into one of those other rooms. 543 00:33:29,928 --> 00:33:31,678 Everyone loves Anna Urbanova, 544 00:33:31,679 --> 00:33:34,349 especially our Comrades in the politburo. 545 00:33:36,601 --> 00:33:40,813 I might suggest they love Mila Federova a little more. 546 00:33:41,773 --> 00:33:44,942 Certainly true of General Secretary Stalin. 547 00:33:44,943 --> 00:33:47,402 He's just made her Honorable First Actress 548 00:33:47,403 --> 00:33:48,654 of the Russian Federation. 549 00:33:48,655 --> 00:33:50,781 Vasily, will you speak to this... man? 550 00:33:50,782 --> 00:33:52,991 [BISHOP] The second floor suites really are lovely. 551 00:33:52,992 --> 00:33:54,660 What's happened to my room? 552 00:33:54,661 --> 00:33:56,537 Room 317 has been reallocated. 553 00:34:03,753 --> 00:34:05,337 See the luggage to my room. 554 00:34:05,338 --> 00:34:07,966 I must congratulate Stalin's new darling. 555 00:34:09,384 --> 00:34:10,802 Mila! 556 00:34:16,557 --> 00:34:18,308 Thank you. 557 00:34:18,309 --> 00:34:20,727 [ELEVATOR BELL DINGS] 558 00:34:20,728 --> 00:34:22,355 Come with me. 559 00:34:32,115 --> 00:34:33,657 [CLEARS THROAT] 560 00:34:33,658 --> 00:34:35,535 Floor two, please. Quick. Quickly. 561 00:34:42,458 --> 00:34:44,669 Good afternoon. 562 00:34:46,129 --> 00:34:48,755 Good afternoon, dear. 563 00:34:48,756 --> 00:34:51,967 I noticed you arrived at the hotel with Anna Urbanova. 564 00:34:51,968 --> 00:34:55,012 I wonder if she's terribly busy this afternoon? 565 00:34:55,013 --> 00:34:57,098 Comrade Urbanova is always busy. 566 00:35:02,103 --> 00:35:05,522 When was the last time you gave this poor girl a hair wash? 567 00:35:05,523 --> 00:35:08,526 I only have a simple wash basin in my room. 568 00:35:10,778 --> 00:35:12,029 [SIGHS] 569 00:35:12,030 --> 00:35:13,865 Come with me, dear. 570 00:35:18,411 --> 00:35:19,870 I've seen all of your films. 571 00:35:19,871 --> 00:35:22,582 My mama used to take me when I was a little girl. 572 00:35:23,750 --> 00:35:26,376 How sweet. 573 00:35:26,377 --> 00:35:27,544 Honestly, I've been worrying myself sick 574 00:35:27,545 --> 00:35:28,879 about what you'd say. 575 00:35:28,880 --> 00:35:30,797 I just hope I live up to your expectations. 576 00:35:30,798 --> 00:35:32,132 So often, our heroes can be 577 00:35:32,133 --> 00:35:34,469 a dreadful disappointment in the flesh. 578 00:35:39,599 --> 00:35:41,726 But that's not what you meant. 579 00:35:48,024 --> 00:35:49,733 You took my part. 580 00:35:49,734 --> 00:35:51,860 It was offered to me. 581 00:35:51,861 --> 00:35:54,739 I didn't know you'd been promised anything. 582 00:36:01,746 --> 00:36:03,748 Good for you. 583 00:36:07,543 --> 00:36:08,753 You could play Mathilde. 584 00:36:10,171 --> 00:36:12,130 The-the mother? Your mother? 585 00:36:12,131 --> 00:36:13,840 You'd be amazing in it, 586 00:36:13,841 --> 00:36:16,093 and it would be such an honor to work with you. 587 00:36:16,094 --> 00:36:17,469 How old are you? 588 00:36:17,470 --> 00:36:18,887 Oh, God. 589 00:36:18,888 --> 00:36:20,430 How old do you think I am? 590 00:36:20,431 --> 00:36:22,600 No. Don't, don't... don't answer that. 591 00:36:30,775 --> 00:36:32,610 Good luck, dear. 592 00:36:37,115 --> 00:36:40,952 [OLGA SINGING IN RUSSIAN] 593 00:36:52,088 --> 00:36:54,549 [CONTINUES SINGING] 594 00:36:58,970 --> 00:37:01,638 [COUNT] I'd be lying if I didn't say that 595 00:37:01,639 --> 00:37:02,973 I've rather enjoyed having the company. 596 00:37:02,974 --> 00:37:04,850 Has there been any word from Nina? 597 00:37:04,851 --> 00:37:06,560 Mm. Nothing. 598 00:37:06,561 --> 00:37:08,728 I thought perhaps one of your friends in the party 599 00:37:08,729 --> 00:37:10,689 might be able to help. 600 00:37:10,690 --> 00:37:13,608 - Friends are fickle. - Hmm. 601 00:37:13,609 --> 00:37:15,861 Sofia asked who would look after her 602 00:37:15,862 --> 00:37:18,029 if her mama didn't come back. 603 00:37:18,030 --> 00:37:19,531 What did you say? 604 00:37:19,532 --> 00:37:21,158 Well, there's nothing I could say. 605 00:37:21,159 --> 00:37:24,703 How do you begin to talk to a child about such a thing? 606 00:37:24,704 --> 00:37:26,872 Well, you might have to. 607 00:37:26,873 --> 00:37:29,791 No, Nina will come back. You don't know her like I do. 608 00:37:29,792 --> 00:37:31,042 And if she doesn't? 609 00:37:31,043 --> 00:37:32,043 Well, I doubt she would want Sofia 610 00:37:32,044 --> 00:37:33,670 staying with me forever. 611 00:37:33,671 --> 00:37:35,213 Why not? 612 00:37:35,214 --> 00:37:36,673 Well, it's not right, a small girl, 613 00:37:36,674 --> 00:37:38,091 living in an attic with somebody 614 00:37:38,092 --> 00:37:40,010 confined to living in a hotel. 615 00:37:40,011 --> 00:37:41,595 She needs someone who can 616 00:37:41,596 --> 00:37:43,513 take her to school, show her the world. 617 00:37:43,514 --> 00:37:44,931 - Don't say it... - At this juncture of her life, 618 00:37:44,932 --> 00:37:46,266 what she really needs is a mother. 619 00:37:46,267 --> 00:37:48,185 Well, apparently that's all I'm good for now. 620 00:37:48,186 --> 00:37:49,686 [LIGHTER CLATTERS] 621 00:37:49,687 --> 00:37:51,521 - What? - I credited you 622 00:37:51,522 --> 00:37:52,856 with more imagination than that, 623 00:37:52,857 --> 00:37:54,192 but, clearly, I was completely wrong. 624 00:37:55,568 --> 00:37:57,861 Why, I seem to have hit a nerve. 625 00:37:57,862 --> 00:38:01,698 [SIGHS] No. No, nothing so important. 626 00:38:01,699 --> 00:38:04,619 Just that child Mila has stolen my role. 627 00:38:05,912 --> 00:38:07,996 Oh. 628 00:38:07,997 --> 00:38:09,957 I am sorry. 629 00:38:12,627 --> 00:38:14,545 And that's not what I was asking of you. 630 00:38:16,130 --> 00:38:19,007 But if Sofia is to stay with me, well, any longer, 631 00:38:19,008 --> 00:38:22,928 she'll need someone who can take her outside. 632 00:38:22,929 --> 00:38:24,722 What she needs is love. 633 00:38:25,973 --> 00:38:28,893 Children wither on the vine without it. 634 00:38:30,019 --> 00:38:31,728 I was supposed to look after my sister. 635 00:38:31,729 --> 00:38:33,188 I failed her miserably. 636 00:38:33,189 --> 00:38:36,691 You're still the best that little girl's got. 637 00:38:36,692 --> 00:38:38,235 Well, on my own, I'm not enough. 638 00:38:38,236 --> 00:38:41,238 - [DOOR OPENS] - [OLGA] There we are. 639 00:38:41,239 --> 00:38:43,616 Fresh and clean. 640 00:38:46,869 --> 00:38:49,163 [SLOW, DRAMATIC MUSIC] 641 00:38:50,206 --> 00:38:51,665 Write. 642 00:38:51,666 --> 00:38:53,083 To me. 643 00:38:53,084 --> 00:38:54,752 Every month. 644 00:38:57,964 --> 00:38:59,298 Look after Mama for me. 645 00:39:03,010 --> 00:39:05,637 Don't do anything stupid, hmm? 646 00:39:05,638 --> 00:39:09,100 And don't forget who you are or where you came from. 647 00:39:10,059 --> 00:39:11,102 I never could. 648 00:39:12,645 --> 00:39:13,771 Goodbye, Papa. 649 00:39:16,190 --> 00:39:18,943 650 00:39:27,368 --> 00:39:29,120 You're going to have to let me go. 651 00:39:42,883 --> 00:39:45,303 652 00:40:12,371 --> 00:40:14,665 [PLAYING CHOPIN'S NOCTURNE OP. 9, NO. 2] 653 00:40:18,002 --> 00:40:19,669 [COUNT] It might be hard to believe, 654 00:40:19,670 --> 00:40:23,798 but this piazza was once the heart of Moscow society. 655 00:40:23,799 --> 00:40:26,301 The finest Russian families dined here, 656 00:40:26,302 --> 00:40:29,430 princes and princesses rubbed shoulders with... 657 00:40:31,182 --> 00:40:32,725 Sofia? 658 00:40:39,023 --> 00:40:41,776 This was playing when Mama left. 659 00:40:46,739 --> 00:40:49,158 Then we shall go back to our room. 660 00:40:52,953 --> 00:40:54,121 Alexander Rostov? 661 00:40:57,917 --> 00:41:00,752 [COUNT] Sofia's mother may walk in the door any day now. 662 00:41:00,753 --> 00:41:02,712 [BISHOP] Or she might never be heard from again. 663 00:41:02,713 --> 00:41:04,464 What will that mean? 664 00:41:04,465 --> 00:41:07,050 The girl is supposed to live in a hotel attic with a criminal? 665 00:41:07,051 --> 00:41:08,385 It won't come to that, 666 00:41:08,386 --> 00:41:10,053 and my criminal days are long behind me. 667 00:41:10,054 --> 00:41:12,138 [SCOFFS] It's who you are. 668 00:41:12,139 --> 00:41:14,391 You're asking a great deal of me, Alexander. 669 00:41:14,392 --> 00:41:17,394 You said yourself, it's... it's no place for a child here. 670 00:41:17,395 --> 00:41:19,354 - I did. - And in this very room, 671 00:41:19,355 --> 00:41:21,440 you said that you weren't able to look after her indefinitely. 672 00:41:23,275 --> 00:41:25,318 It's been more than a month. 673 00:41:25,319 --> 00:41:27,362 - My opinion has changed. - I'm afraid the decision 674 00:41:27,363 --> 00:41:29,072 has already been made. 675 00:41:29,073 --> 00:41:31,366 I took it upon myself to contact the relevant authorities. 676 00:41:31,367 --> 00:41:33,785 The girl will be picked up this evening. 677 00:41:33,786 --> 00:41:35,036 I never asked you to do that. 678 00:41:35,037 --> 00:41:36,246 To take her where? 679 00:41:36,247 --> 00:41:37,914 To an institution where she'll be 680 00:41:37,915 --> 00:41:39,541 looked after until her mother returns for her. 681 00:41:39,542 --> 00:41:41,918 An orphanage? 682 00:41:41,919 --> 00:41:44,004 Stalin cares for all Russia's children. 683 00:41:45,256 --> 00:41:48,884 Wouldn't you agree, Manager Halecki? 684 00:41:54,974 --> 00:41:56,099 Um... 685 00:41:56,100 --> 00:41:57,934 If you were the child's family, 686 00:41:57,935 --> 00:42:00,895 it would, of course, be a different matter, 687 00:42:00,896 --> 00:42:02,480 but, um... 688 00:42:02,481 --> 00:42:04,524 as it is, 689 00:42:04,525 --> 00:42:07,402 I'm afraid I have no choice. 690 00:42:07,403 --> 00:42:09,404 The girl must go. 691 00:42:09,405 --> 00:42:11,406 [OMINOUS, SOMBER MUSIC] 692 00:42:11,407 --> 00:42:13,492 693 00:42:33,345 --> 00:42:35,806 Shall I put Dolly to bed? 694 00:42:40,644 --> 00:42:45,399 Sofia, there's something we have to discuss. 695 00:42:48,027 --> 00:42:50,362 The people from the hotel... 696 00:42:51,655 --> 00:42:54,616 ... think you might be better off staying somewhere else, 697 00:42:54,617 --> 00:42:57,244 where there are lots of children to play with. 698 00:42:58,329 --> 00:43:00,497 [SLOW, DRAMATIC MUSIC] 699 00:43:00,498 --> 00:43:03,500 Will you be there, too? 700 00:43:03,501 --> 00:43:06,961 Well, the thing about this place is 701 00:43:06,962 --> 00:43:10,049 only children are allowed to live there. 702 00:43:12,468 --> 00:43:16,889 If it's a place for children, then who is in charge? 703 00:43:17,515 --> 00:43:20,099 Well there'll be some grown-ups looking after you. 704 00:43:20,100 --> 00:43:22,895 Maybe even ones who know how to comb your hair. 705 00:43:25,648 --> 00:43:27,900 But I want to be with you. 706 00:43:28,984 --> 00:43:31,237 And you're good at hair now. 707 00:43:33,489 --> 00:43:36,909 You'll get to play with all these other children, and... 708 00:43:38,202 --> 00:43:40,370 And then your mama will come 709 00:43:40,371 --> 00:43:43,540 and take you to your papa. 710 00:43:43,541 --> 00:43:45,667 You'll go on the long train. 711 00:43:45,668 --> 00:43:47,503 712 00:43:49,088 --> 00:43:51,507 It's hard for you to understand, but I... 713 00:43:54,385 --> 00:43:56,637 ... I'm not the best person to look after you. 714 00:43:57,638 --> 00:44:00,599 I can't provide all the things you'll need. 715 00:44:03,978 --> 00:44:07,273 Clothes, an education. 716 00:44:09,525 --> 00:44:12,026 You see... 717 00:44:12,027 --> 00:44:14,195 this room is all I have, 718 00:44:14,196 --> 00:44:16,072 and it's no place for a little girl. 719 00:44:16,073 --> 00:44:20,368 I-I'm not... [STAMMERS] 720 00:44:20,369 --> 00:44:22,537 It's not a good place. 721 00:44:22,538 --> 00:44:24,539 And... 722 00:44:24,540 --> 00:44:29,336 I'm not sure that I'm a good person for you. 723 00:44:31,463 --> 00:44:33,339 724 00:44:33,340 --> 00:44:35,426 Don't you love me? 725 00:44:38,554 --> 00:44:40,931 I do. Of course I love you. 726 00:44:41,724 --> 00:44:44,559 Then why can't I stay? 727 00:44:44,560 --> 00:44:46,437 I want to stay with you. 728 00:44:59,658 --> 00:45:01,284 I know it's a lot to ask, 729 00:45:01,285 --> 00:45:04,622 and I would never think badly of you for saying no. 730 00:45:13,714 --> 00:45:15,340 [SOMBER, DRAMATIC MUSIC] 731 00:45:15,341 --> 00:45:16,466 732 00:45:16,467 --> 00:45:18,636 [ELEVATOR BELL DINGS] 733 00:45:46,538 --> 00:45:48,332 Two dry martinis. 734 00:45:53,462 --> 00:45:55,171 Good evening. 735 00:45:55,172 --> 00:45:56,256 Evening. 736 00:45:57,675 --> 00:45:59,593 I spoke to Boris. 737 00:46:00,719 --> 00:46:02,679 I told him that I wasn't right for the part. 738 00:46:02,680 --> 00:46:04,389 Now, why on earth 739 00:46:04,390 --> 00:46:06,140 would you say a thing like that? You're perfect for it. 740 00:46:06,141 --> 00:46:08,476 I felt bad. 741 00:46:08,477 --> 00:46:10,687 You felt? Oh, darling, 742 00:46:10,688 --> 00:46:12,397 if you're gonna last one day in this industry, 743 00:46:12,398 --> 00:46:15,608 you leave your feelings at the door. 744 00:46:15,609 --> 00:46:17,694 Thank you, Audrius. 745 00:46:17,695 --> 00:46:19,029 Thank you. 746 00:46:20,489 --> 00:46:22,324 To your success. 747 00:46:29,790 --> 00:46:31,457 It's water. 748 00:46:31,458 --> 00:46:34,127 Mila, this is Audrius. 749 00:46:34,128 --> 00:46:36,045 - He's going to be your friend. - Pleased to meet you. 750 00:46:36,046 --> 00:46:37,505 You will need an Audrius 751 00:46:37,506 --> 00:46:39,549 in every hotel bar you go to with these men, 752 00:46:39,550 --> 00:46:41,467 whose jokes you'll be forced to laugh at 753 00:46:41,468 --> 00:46:44,303 for the next ten years of your life. 754 00:46:44,304 --> 00:46:46,724 They will want to take more than you would like to give. 755 00:46:48,350 --> 00:46:50,643 You have to walk a tightrope. 756 00:46:50,644 --> 00:46:52,478 Give them just enough encouragement 757 00:46:52,479 --> 00:46:54,814 to believe they have a shot, but not so much 758 00:46:54,815 --> 00:46:57,276 they feel aggrieved when they miss the mark. 759 00:46:58,360 --> 00:47:00,112 Stay in control. 760 00:47:02,448 --> 00:47:04,657 - How? - Whenever I order a drink 761 00:47:04,658 --> 00:47:06,367 with two fingers up in the air like this, 762 00:47:06,368 --> 00:47:08,202 no matter what I've ordered, 763 00:47:08,203 --> 00:47:10,079 - Audrius here... - Serves water. 764 00:47:10,080 --> 00:47:12,707 That way, while they're deep in their cups, 765 00:47:12,708 --> 00:47:14,333 and struggling to keep their balance... 766 00:47:14,334 --> 00:47:16,462 I can walk the tightrope. 767 00:47:19,339 --> 00:47:20,548 Well, run along now. 768 00:47:20,549 --> 00:47:22,259 They're waiting for you. 769 00:47:29,641 --> 00:47:31,809 That was kind of you. 770 00:47:31,810 --> 00:47:34,520 I'm softening in my old age. 771 00:47:34,521 --> 00:47:36,314 You're not that old. 772 00:47:36,315 --> 00:47:37,440 And there are other films, 773 00:47:37,441 --> 00:47:38,858 and other directors. 774 00:47:38,859 --> 00:47:41,445 No. No, I don't believe there are. 775 00:47:43,155 --> 00:47:46,783 I've served my time, I've made my money, and... 776 00:47:46,784 --> 00:47:48,785 I'm done playing those parts. 777 00:47:48,786 --> 00:47:50,787 [QUIET, DRAMATIC MUSIC] 778 00:47:50,788 --> 00:47:52,371 779 00:47:52,372 --> 00:47:54,290 [LAUGHS] 780 00:47:54,291 --> 00:47:57,127 I never realized what a relief it would be to say that. 781 00:47:58,295 --> 00:48:00,880 What will you do? 782 00:48:00,881 --> 00:48:04,133 I've always loved the theater, 783 00:48:04,134 --> 00:48:05,676 and Chekhov is a far better writer 784 00:48:05,677 --> 00:48:07,763 than the Ministry for Propaganda. 785 00:48:09,640 --> 00:48:10,765 It's been fun. 786 00:48:10,766 --> 00:48:13,310 It has. 787 00:48:14,478 --> 00:48:16,480 Thank you, Anna. 788 00:48:17,731 --> 00:48:19,690 You've been good to me over the years, 789 00:48:19,691 --> 00:48:24,153 and I will always be grateful for your discretion. 790 00:48:24,154 --> 00:48:26,615 No one will ever hear of your business from me. 791 00:48:29,785 --> 00:48:32,370 I'm forever in your debt. 792 00:48:32,371 --> 00:48:34,831 [QUIET, DRAMATIC MUSIC] 793 00:48:34,832 --> 00:48:37,291 It's a relief you say that, because there is one favor 794 00:48:37,292 --> 00:48:39,169 I need to ask of you. 795 00:48:54,643 --> 00:48:56,602 Are you all right? 796 00:48:56,603 --> 00:48:58,772 Surprisingly so. 797 00:49:00,899 --> 00:49:02,692 [ELEVATOR BELL DINGS] 798 00:49:02,693 --> 00:49:04,695 799 00:49:15,747 --> 00:49:16,998 There she is. 800 00:49:16,999 --> 00:49:19,126 And I don't want any fuss. Let's make it swift. 801 00:49:19,960 --> 00:49:21,335 Come on, Sofia. 802 00:49:21,336 --> 00:49:22,713 It's all right. 803 00:49:29,303 --> 00:49:31,596 [OLGA] You can't have been much older when I found you. 804 00:49:31,597 --> 00:49:33,682 805 00:49:35,475 --> 00:49:39,396 Not a day goes by when I'm not eternally grateful for it. 806 00:49:47,237 --> 00:49:48,946 [BISHOP] Madam Stravinsky will take care of her now. 807 00:49:48,947 --> 00:49:51,408 Where are the child's things? 808 00:49:52,451 --> 00:49:55,244 My niece will be staying here with me. 809 00:49:55,245 --> 00:49:56,913 Your niece? 810 00:49:56,914 --> 00:49:58,915 She isn't his niece. He's just saying that. 811 00:49:58,916 --> 00:50:00,417 Mr. Halecki? 812 00:50:01,084 --> 00:50:05,589 You did say if she were family it would be possible for her to stay. 813 00:50:07,883 --> 00:50:09,675 Uncle Alexander, I'm tired. 814 00:50:09,676 --> 00:50:10,927 I've other children I need to pick up. 815 00:50:10,928 --> 00:50:12,720 Is the child coming with me or not? 816 00:50:12,721 --> 00:50:14,347 You are the manager of this hotel. 817 00:50:14,348 --> 00:50:16,015 I believe the decision is yours 818 00:50:16,016 --> 00:50:18,310 as to who stays within its walls. 819 00:50:20,812 --> 00:50:24,440 May I take her back to my room? 820 00:50:24,441 --> 00:50:26,360 821 00:50:29,488 --> 00:50:30,738 Of course. 822 00:50:30,739 --> 00:50:34,408 My apologies, Comrade Stravinsky. 823 00:50:34,409 --> 00:50:35,952 It appears you've been invited here in error. 824 00:50:35,953 --> 00:50:37,745 This is absurd. 825 00:50:37,746 --> 00:50:38,789 [COUNT] Come on, Sofia. 826 00:50:56,348 --> 00:50:58,975 People will find out what happened here today. 827 00:50:58,976 --> 00:51:01,018 You can do whatever you like. 828 00:51:01,019 --> 00:51:03,312 I don't care. 829 00:51:03,313 --> 00:51:05,357 830 00:51:41,101 --> 00:51:43,686 All right, let's get you off to bed. 831 00:51:43,687 --> 00:51:45,772 - Will you tuck me in? - Of course. 832 00:51:49,609 --> 00:51:51,445 There we are. 833 00:51:59,036 --> 00:52:01,537 [SOFIA] Uncle Alexander? 834 00:52:01,538 --> 00:52:02,830 [COUNT] Hmm? 835 00:52:02,831 --> 00:52:04,750 Will Mama come tomorrow? 836 00:52:07,085 --> 00:52:09,128 I don't know. 837 00:52:09,129 --> 00:52:11,381 Will she ever come? 838 00:52:16,511 --> 00:52:18,096 I don't know. 839 00:52:19,890 --> 00:52:21,057 But until she does, 840 00:52:21,058 --> 00:52:24,060 you'll stay here with me. 841 00:52:24,061 --> 00:52:26,646 And I'll look after you for as long as it takes. 842 00:52:28,607 --> 00:52:30,399 Even forever? 843 00:52:30,400 --> 00:52:33,027 Even forever. 844 00:52:33,028 --> 00:52:36,072 [QUIET, UPLIFTING MUSIC] 845 00:52:36,073 --> 00:52:39,409 Now, get some sleep. 846 00:52:40,911 --> 00:52:42,579 Good night. 847 00:52:53,090 --> 00:52:56,467 [NARRATOR] The weeks went by without word. 848 00:52:56,468 --> 00:52:59,513 Weeks turned into months. 849 00:53:00,472 --> 00:53:03,433 But my mother never came back for me. 850 00:53:07,437 --> 00:53:08,979 [WIND WHISTLING] 851 00:53:08,980 --> 00:53:12,900 Years later, I tried to discover what happened to her, 852 00:53:12,901 --> 00:53:15,528 but there was no record. 853 00:53:15,529 --> 00:53:18,949 Perhaps it was lost in the chaos that followed. 854 00:53:20,909 --> 00:53:23,619 She was my whole life. 855 00:53:23,620 --> 00:53:26,498 And then she was suddenly gone. 856 00:53:28,250 --> 00:53:31,002 I never found out exactly what happened. 857 00:53:33,922 --> 00:53:36,048 She simply disappeared into 858 00:53:36,049 --> 00:53:38,468 the vastness of the Russian East. 859 00:53:42,973 --> 00:53:44,974 [SLOW, DRAMATIC MUSIC] 860 00:53:44,975 --> 00:53:47,060 861 00:54:04,077 --> 00:54:06,036 [SOMBER PIANO MUSIC] 862 00:54:06,037 --> 00:54:09,166 863 00:54:09,167 --> 00:54:14,167 - Synced and corrected by chamallow - - www.MY-SUBS.com - 864 00:54:34,649 --> 00:54:42,649 57188

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.