Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,503 --> 00:00:06,466
[Train whistle blowing
in distance]
2
00:00:10,750 --> 00:00:15,855
♪
3
00:00:15,955 --> 00:00:21,021
♪
4
00:00:21,121 --> 00:00:22,542
[Motorcycle engine revs]
5
00:00:22,642 --> 00:00:28,028
♪
6
00:00:28,128 --> 00:00:33,513
♪
7
00:00:33,613 --> 00:00:36,676
[Breathing heavily]
8
00:00:36,776 --> 00:00:45,005
♪
9
00:00:45,105 --> 00:00:53,373
♪
10
00:00:53,473 --> 00:01:01,501
♪
11
00:01:01,601 --> 00:01:11,211
♪
12
00:01:12,772 --> 00:01:14,714
Tweet's dead.
13
00:01:14,814 --> 00:01:18,278
[Sighs]
14
00:01:18,378 --> 00:01:20,380
How?
15
00:01:22,061 --> 00:01:23,643
Heroin/fentanyl overdose.
16
00:01:23,743 --> 00:01:25,725
That's-- that's what
the coroner's report said.
17
00:01:25,825 --> 00:01:28,588
Dante's drug
of the moment.
18
00:01:31,871 --> 00:01:33,873
You think
it was Dante?
19
00:01:36,236 --> 00:01:37,497
The Nation
has a recent history
20
00:01:37,597 --> 00:01:38,818
of putting snitches
in ditches
21
00:01:38,918 --> 00:01:40,300
with an armful
of that shit.
22
00:01:40,400 --> 00:01:41,901
Well, how--
how would Dante know Tweet
23
00:01:42,001 --> 00:01:44,064
was two-timing him
with the cops?
24
00:01:44,164 --> 00:01:48,508
♪
25
00:01:48,608 --> 00:01:51,511
Brannigan.
26
00:01:51,611 --> 00:01:54,033
He has a relationship
with Dante.
27
00:01:54,133 --> 00:01:55,995
Brannigan gets a cut.
28
00:01:56,095 --> 00:02:01,040
In exchange, he leaves
the Nation's corners alone.
29
00:02:01,140 --> 00:02:02,642
How do you know that?
30
00:02:02,742 --> 00:02:06,045
♪
31
00:02:06,145 --> 00:02:07,247
I set it up.
32
00:02:07,347 --> 00:02:10,170
[Chuckling]
33
00:02:10,270 --> 00:02:12,692
Normally, when the client
tells me some bad things
34
00:02:12,792 --> 00:02:14,294
about their lives,
my job gets harder,
35
00:02:14,394 --> 00:02:16,336
but with you--
You're using me.
36
00:02:16,436 --> 00:02:18,057
That's what this is.
37
00:02:18,157 --> 00:02:20,159
Absolutely.
38
00:02:22,161 --> 00:02:25,265
But that's not all.
39
00:02:25,365 --> 00:02:26,746
What else?
40
00:02:26,846 --> 00:02:28,848
I'm saving you.
41
00:02:30,450 --> 00:02:33,793
I'm your Black
liberal saviour.
42
00:02:33,893 --> 00:02:39,599
♪
43
00:02:39,699 --> 00:02:41,361
♪ Chicago ♪
44
00:02:41,461 --> 00:02:44,724
♪ Where the dollar and
blue collar go hand in hand ♪
45
00:02:44,824 --> 00:02:46,486
♪ City of Dreams so big ♪
46
00:02:46,586 --> 00:02:49,689
♪ Nightmares don't stand
a chance ♪
47
00:02:49,789 --> 00:02:52,452
♪ A concrete paradise
where roses grow ♪
48
00:02:52,552 --> 00:02:54,053
♪ See the smile from a child ♪
49
00:02:54,153 --> 00:02:55,495
♪ Light up
the Magnificent Mile ♪
50
00:02:55,595 --> 00:02:57,337
♪ And melt the coldest snow ♪
51
00:02:57,437 --> 00:02:59,058
♪ This is home ♪
52
00:02:59,158 --> 00:03:01,821
♪ Find the brightest minds
on these dark streets ♪
53
00:03:01,921 --> 00:03:04,704
♪ See the heart and soul
on these old blocks ♪
54
00:03:04,804 --> 00:03:06,786
♪ Where we grow,
we call it the Go ♪
55
00:03:06,886 --> 00:03:09,689
♪ 'Cause we don't stop ♪
56
00:03:14,254 --> 00:03:16,396
What are you
saving me from?
57
00:03:16,496 --> 00:03:17,757
When you can answer
that question yourself,
58
00:03:17,857 --> 00:03:20,880
my work here is done.
59
00:03:20,980 --> 00:03:23,403
Maybe Tweet was
the welcome gift
60
00:03:23,503 --> 00:03:24,964
Brannigan gave Dante.
61
00:03:25,064 --> 00:03:26,806
They left the syringe
in his hand
62
00:03:26,906 --> 00:03:29,369
to make it look
self-administered.
63
00:03:29,469 --> 00:03:31,691
The coroner's report should
have the chemical analysis
64
00:03:31,791 --> 00:03:34,133
of the drug residue
in the syringe.
65
00:03:34,233 --> 00:03:35,175
Let's get ahold of that.
66
00:03:35,275 --> 00:03:37,417
How?
In a minute.
67
00:03:37,517 --> 00:03:39,519
♪ I had myself a good love ♪
68
00:03:42,642 --> 00:03:44,644
♪ I had a good woman ♪
69
00:03:46,766 --> 00:03:48,628
Hey, hey. Nicole, I need you
to help with something.
70
00:03:48,728 --> 00:03:50,870
Nicole: And why
would I do that?
71
00:03:50,970 --> 00:03:52,592
Truth
and reconciliation.
72
00:03:52,692 --> 00:03:54,994
You need the first one
before you can get the second.
73
00:03:55,094 --> 00:03:57,477
Oh, really?
Johnny Logan
is the first part.
74
00:03:57,577 --> 00:03:59,579
He's the truth.
75
00:04:02,021 --> 00:04:03,082
Hey.
76
00:04:03,182 --> 00:04:04,364
Man: Yeah?
Hey.
77
00:04:04,464 --> 00:04:06,326
What?
What do you want?!
78
00:04:06,426 --> 00:04:07,887
- What do you want?!
- He's my friend!
79
00:04:07,987 --> 00:04:09,929
- Who are you, huh?!
- That's my friend!
80
00:04:10,029 --> 00:04:12,091
What's the matter with you?
Johnny: I'm sorry.
81
00:04:12,191 --> 00:04:13,773
Tell that to him.
I'm sorry.
82
00:04:13,873 --> 00:04:15,375
I can't do this.
83
00:04:15,475 --> 00:04:18,378
♪
84
00:04:18,478 --> 00:04:21,160
[Dog barking in distance]
85
00:04:23,323 --> 00:04:25,925
[Door opens]
86
00:04:28,648 --> 00:04:30,650
I need to plead guilty.
87
00:04:37,096 --> 00:04:40,400
My, uh, client
is interested in a deal.
88
00:04:40,500 --> 00:04:42,121
Sure.
89
00:04:42,221 --> 00:04:44,704
He can plead guilty
to first-degree murder.
90
00:04:47,266 --> 00:04:48,688
These lawyer-to-lawyer
tête-à-têtes
91
00:04:48,788 --> 00:04:51,691
are a little cozy
for my taste.
92
00:04:51,791 --> 00:04:54,133
So I invite
the victim along.
93
00:04:54,233 --> 00:04:57,497
What do you--
what do you mean?
94
00:04:57,597 --> 00:05:00,239
A reminder
of why we're here.
95
00:05:02,281 --> 00:05:03,863
C-Could I have
some coffee, please?
96
00:05:03,963 --> 00:05:05,625
You got it.
I'll raise you my coffee.
97
00:05:05,725 --> 00:05:06,786
And another plate
of these?
98
00:05:06,886 --> 00:05:08,888
Sure, ma'am.
Thanks.
99
00:05:12,492 --> 00:05:14,514
I knew I was right.
100
00:05:14,614 --> 00:05:16,476
Your heart's not in it.
101
00:05:16,576 --> 00:05:19,399
I know how much you care about
taking a pop at the system.
102
00:05:19,499 --> 00:05:21,601
I'm not talking
about that.
103
00:05:21,701 --> 00:05:24,284
I knew I was right about you
and your client.
104
00:05:24,384 --> 00:05:26,486
Now, he sent you here
to cut a deal.
105
00:05:26,586 --> 00:05:27,927
"Go get me 15 years,
106
00:05:28,027 --> 00:05:30,029
and I'll tell the world
how sorry I am."
107
00:05:32,031 --> 00:05:35,254
But you had no intention
of trying to make that deal,
108
00:05:35,354 --> 00:05:38,618
because you want a trial.
109
00:05:38,718 --> 00:05:41,501
It's all about you,
isn't it, Franklin?
110
00:05:41,601 --> 00:05:43,883
Going out with a bang,
not a whimper?
111
00:05:46,606 --> 00:05:48,067
Don't worry.
112
00:05:48,167 --> 00:05:50,269
I won't tell your client
what a pushover you were.
113
00:05:50,369 --> 00:05:51,631
Who's prosecuting?
114
00:05:51,731 --> 00:05:53,353
You know,
I couldn't decide.
115
00:05:53,453 --> 00:05:56,756
And then I asked myself
a key question.
116
00:05:56,856 --> 00:05:59,439
If I were in Franklin
Roberts' shoes,
117
00:05:59,539 --> 00:06:03,122
who would I not want
as an opponent?
118
00:06:03,222 --> 00:06:06,606
And what's the answer?
119
00:06:06,706 --> 00:06:08,167
Me.
120
00:06:08,267 --> 00:06:10,930
[Chuckling]
121
00:06:11,030 --> 00:06:14,494
State's attorney can't
prosecute this thing.
122
00:06:14,594 --> 00:06:16,496
Oh, this one can.
123
00:06:16,596 --> 00:06:19,298
This one understands
what you're going for here,
124
00:06:19,398 --> 00:06:22,422
the whole house of cards.
125
00:06:22,522 --> 00:06:25,084
What's the matter?
You frightened of me?
126
00:06:26,606 --> 00:06:28,227
You should be.
127
00:06:28,327 --> 00:06:31,190
List of witnesses.
128
00:06:31,290 --> 00:06:33,353
That's a lot of names
for a department
129
00:06:33,453 --> 00:06:36,035
that didn't notice that
there was a man in a coma
130
00:06:36,135 --> 00:06:38,998
looking like this
131
00:06:39,098 --> 00:06:41,080
outside the biggest cop bar
in the city.
132
00:06:41,180 --> 00:06:43,563
The Chicago Police Department
is united
133
00:06:43,663 --> 00:06:46,486
in wanting to
cut out this cancer.
134
00:06:46,586 --> 00:06:48,888
There's a-a deal we can make,
you and I.
135
00:06:48,988 --> 00:06:50,810
Hmm.
What's that?
136
00:06:50,910 --> 00:06:53,373
Let's not use cancer
as a metaphor.
137
00:06:53,473 --> 00:06:56,055
It's a stupid,
lazy cliché,
138
00:06:56,155 --> 00:06:57,136
and we're both
better than that.
139
00:06:57,236 --> 00:06:58,337
Ah.
140
00:06:58,437 --> 00:07:00,179
If the world's going
to be watching,
141
00:07:00,279 --> 00:07:03,383
let's raise
our games, Kim.
142
00:07:03,483 --> 00:07:05,665
Let's give them
something to see.
143
00:07:05,765 --> 00:07:11,551
♪
144
00:07:11,651 --> 00:07:13,393
Page 2.
145
00:07:13,493 --> 00:07:16,556
Or,
to put it another way,
146
00:07:16,656 --> 00:07:19,298
I'm gonna fuck you up,
Franklin Roberts.
147
00:07:21,380 --> 00:07:23,122
And Donna?
Check, please.
148
00:07:23,222 --> 00:07:24,323
You got it.
149
00:07:24,423 --> 00:07:25,765
Oh, no, no.
150
00:07:25,865 --> 00:07:27,867
It's my treat.
151
00:07:32,431 --> 00:07:34,814
[Footsteps approaching]
152
00:07:34,914 --> 00:07:37,316
[Door unlocks]
153
00:07:42,722 --> 00:07:44,143
I tried.
Nothing?
154
00:07:44,243 --> 00:07:47,126
They're lining up
to testify against you.
155
00:07:48,487 --> 00:07:51,130
Which is a good thing.
156
00:07:53,172 --> 00:07:54,914
Why?
157
00:07:55,014 --> 00:07:57,877
Because I get to cross-examine
the whole crew,
158
00:07:57,977 --> 00:07:59,158
flush out the poison.
159
00:07:59,258 --> 00:08:00,359
Or I could just plead guilty
to murder.
160
00:08:00,459 --> 00:08:02,041
Nobody does that.
But I could.
161
00:08:02,141 --> 00:08:04,804
Do you want to take sole
responsibility for this?
162
00:08:04,904 --> 00:08:07,366
Do you-- do you feel like
you're the only guilty person
163
00:08:07,466 --> 00:08:08,608
in this department?
164
00:08:08,708 --> 00:08:10,329
How hard did you try
to make a deal?
165
00:08:10,429 --> 00:08:11,771
See, here's the thing.
166
00:08:11,871 --> 00:08:13,493
When all of the apples
gang up on the one apple
167
00:08:13,593 --> 00:08:15,414
to show
how wholesome and shiny
168
00:08:15,514 --> 00:08:17,336
they are compared
to the rotten apple,
169
00:08:17,436 --> 00:08:19,579
it sticks in my gullet.
It makes me nauseous.
170
00:08:19,679 --> 00:08:21,340
It gets
all my juices flowing.
171
00:08:21,440 --> 00:08:24,103
You didn't answer
my question.
172
00:08:24,203 --> 00:08:26,205
Yes, I did.
173
00:08:29,729 --> 00:08:31,731
I think
they're looking for me.
174
00:08:33,492 --> 00:08:35,955
And I'm not safe here.
175
00:08:36,055 --> 00:08:38,377
And I'm not sure
how safe you are either.
176
00:08:42,021 --> 00:08:44,564
I have an idea.
177
00:08:44,664 --> 00:08:48,768
♪ Lost was I ♪
178
00:08:48,868 --> 00:08:50,970
Pastor Richard:
Everybody eats here.
179
00:08:51,070 --> 00:08:52,171
Everybody works.
180
00:08:52,271 --> 00:08:54,133
Some days,
it's kitchen duty,
181
00:08:54,233 --> 00:08:56,616
some days cleaning
the bathrooms.
182
00:08:56,716 --> 00:08:57,817
I understand.
183
00:08:57,917 --> 00:09:00,399
♪ You brought me back ♪
184
00:09:03,002 --> 00:09:07,386
♪ To life again ♪
185
00:09:07,486 --> 00:09:12,371
♪ Opened up your heart ♪
186
00:09:15,254 --> 00:09:17,837
♪ And took me in ♪
187
00:09:17,937 --> 00:09:19,939
♪ Oh, oh ♪
188
00:09:21,861 --> 00:09:23,923
♪ You've been my saviour ♪
189
00:09:24,023 --> 00:09:25,484
That's your room.
190
00:09:25,584 --> 00:09:28,007
You got a gun with you?
Yeah.
191
00:09:28,107 --> 00:09:29,809
♪ And you've been my friend ♪
192
00:09:29,909 --> 00:09:32,772
No guns.
House rule.
193
00:09:32,872 --> 00:09:35,855
♪ The precious love
you gave me ♪
194
00:09:35,955 --> 00:09:39,458
♪ Precious love you gave ♪
195
00:09:39,558 --> 00:09:42,061
♪ Just in time to save me ♪
196
00:09:42,161 --> 00:09:45,625
♪ Just in time to save me ♪
197
00:09:45,725 --> 00:09:48,267
♪ And bring me back ♪
198
00:09:48,367 --> 00:09:52,031
♪ To life again ♪
199
00:09:52,131 --> 00:09:53,472
He'll be okay.
200
00:09:53,572 --> 00:09:57,436
♪ You brought me back
to life again ♪
201
00:09:57,536 --> 00:09:59,158
♪ I said, you ♪
202
00:09:59,258 --> 00:10:01,080
♪ You ♪
203
00:10:01,180 --> 00:10:03,182
♪ Brought me back ♪
204
00:10:05,584 --> 00:10:08,247
♪ To life again ♪
205
00:10:08,347 --> 00:10:14,694
♪ And then you opened up
your heart ♪
206
00:10:14,794 --> 00:10:18,858
♪ And took me in ♪
207
00:10:18,958 --> 00:10:21,540
♪ Oh ♪
208
00:10:21,640 --> 00:10:24,343
♪ Now, you've been my saviour ♪
209
00:10:24,443 --> 00:10:27,226
I seen you take
on some tough cases,
210
00:10:27,326 --> 00:10:29,068
never once thought you
was in over your head.
211
00:10:29,168 --> 00:10:30,870
U-Until now?
212
00:10:30,970 --> 00:10:32,551
Your words, brother,
not mine.
213
00:10:32,651 --> 00:10:33,753
Well,
t-t-that's not true.
214
00:10:33,853 --> 00:10:34,994
They were going to be
your words.
215
00:10:35,094 --> 00:10:36,716
You just didn't finish
your sentence.
216
00:10:36,816 --> 00:10:40,079
Do you ever stop
being a lawyer?
217
00:10:40,179 --> 00:10:42,862
I never stop taking care
with what I say.
218
00:10:44,984 --> 00:10:49,008
It's the least we can
ask of each other.
219
00:10:49,108 --> 00:10:51,731
You right.
220
00:10:51,831 --> 00:10:54,413
You know, you always say,
221
00:10:54,513 --> 00:10:57,176
"God never gives a man
more than he can handle."
222
00:10:57,276 --> 00:10:59,018
Don't lay this one
off on God.
223
00:10:59,118 --> 00:11:01,721
You took this baby
all on your own.
224
00:11:04,483 --> 00:11:08,988
What you're doing
with Norma... is wrong.
225
00:11:09,088 --> 00:11:10,710
The father of her child,
226
00:11:10,810 --> 00:11:12,632
and she doesn't know
he's a cop?
227
00:11:12,732 --> 00:11:14,233
It's like the devil
came to stay,
228
00:11:14,333 --> 00:11:15,915
and we're not
calling him out.
229
00:11:16,015 --> 00:11:18,197
I got to tell you, Franklin,
she has to be told.
230
00:11:18,297 --> 00:11:19,358
Don't do it.
231
00:11:19,458 --> 00:11:21,841
I think I have to.
232
00:11:21,941 --> 00:11:23,763
What's more wrong?
233
00:11:23,863 --> 00:11:27,847
A small lie now
for the greater good later
234
00:11:27,947 --> 00:11:33,653
or the truth now and everything
bad stays bad forever?
235
00:11:33,753 --> 00:11:37,937
The small lie
diminishes me.
236
00:11:38,037 --> 00:11:39,458
How will I be trusted
in the future?
237
00:11:39,558 --> 00:11:43,743
And if I'm not trusted,
I can't do my work.
238
00:11:43,843 --> 00:11:45,104
God didn't know
from the start
239
00:11:45,204 --> 00:11:46,986
that his son
was going to die
240
00:11:47,086 --> 00:11:49,268
or that Judas was going
to betray him?
241
00:11:49,368 --> 00:11:51,110
T-There wasn't a plan?
242
00:11:51,210 --> 00:11:56,716
And the plan didn't involve
some lying by omission?
243
00:11:56,816 --> 00:11:59,598
You're comparing your work
to God's work now?
244
00:11:59,698 --> 00:12:03,602
What--
what better comparison?
245
00:12:03,702 --> 00:12:06,786
Isn't that how
to live a life?
246
00:12:13,232 --> 00:12:16,696
Help me, my friend.
247
00:12:16,796 --> 00:12:18,798
Please.
248
00:12:22,161 --> 00:12:24,583
[Breathing heavily]
249
00:12:24,683 --> 00:12:29,548
♪
250
00:12:29,648 --> 00:12:34,553
♪
251
00:12:34,653 --> 00:12:37,957
My God.
252
00:12:38,057 --> 00:12:39,398
Oh, my God.
253
00:12:39,498 --> 00:12:47,326
♪
254
00:12:47,426 --> 00:12:53,292
♪
255
00:12:53,392 --> 00:12:59,258
♪
256
00:12:59,358 --> 00:13:05,284
♪
257
00:13:08,767 --> 00:13:11,190
Nicole: And the difference
between a therapeutic dose
258
00:13:11,290 --> 00:13:12,912
and a deadly dose
is tiny.
259
00:13:13,012 --> 00:13:15,674
It's actually a smart way
to kill somebody.
260
00:13:15,774 --> 00:13:19,318
It can so easily look
like an overdose.
261
00:13:19,418 --> 00:13:21,520
Here's what matters.
262
00:13:21,620 --> 00:13:25,004
Tweet had exactly
one part fentanyl
263
00:13:25,104 --> 00:13:27,847
to 49 parts heroin
in the dose that killed him.
264
00:13:27,947 --> 00:13:29,288
Is this a chemistry lesson
for me?
265
00:13:29,388 --> 00:13:32,211
It's-- it's a very
interesting quantity.
266
00:13:32,311 --> 00:13:33,612
I-I-I don't understand.
267
00:13:33,712 --> 00:13:36,335
The drugs planted
at Norma Johnson's house
268
00:13:36,435 --> 00:13:39,698
and seized on the corner
the day Michael Rossi died--
269
00:13:39,798 --> 00:13:41,060
cut exactly
the same way.
270
00:13:41,160 --> 00:13:44,063
So--
Same chemical composition.
271
00:13:44,163 --> 00:13:45,464
It's the same batch.
272
00:13:45,564 --> 00:13:48,347
So Brannigan--
273
00:13:48,447 --> 00:13:51,190
Brannigan killed Tweet.
274
00:13:51,290 --> 00:13:52,912
It looks that way.
275
00:13:53,012 --> 00:13:55,594
Okay, I got it. Wow.
276
00:13:55,694 --> 00:13:57,556
Okay.
277
00:13:57,656 --> 00:14:00,759
I'm gonna get going.
278
00:14:00,859 --> 00:14:02,842
W-W-Wait.
So, that's it?
279
00:14:02,942 --> 00:14:05,184
You're-- you're just
gonna leave now?
280
00:14:07,506 --> 00:14:09,989
Are you asking me
to come back to work?
281
00:14:14,713 --> 00:14:16,095
I need the words.
282
00:14:16,195 --> 00:14:18,657
[Clears throat]
283
00:14:18,757 --> 00:14:21,520
Please come back,
Nicole Carter.
284
00:14:23,242 --> 00:14:24,904
I-I need your help.
285
00:14:25,004 --> 00:14:29,588
♪
286
00:14:29,688 --> 00:14:32,751
♪ Those were the times
we had ♪
287
00:14:32,851 --> 00:14:37,076
♪ Sharing a joy that
we thought would last ♪
288
00:14:37,176 --> 00:14:38,477
[Knock on door]
289
00:14:38,577 --> 00:14:41,400
♪ Memories of love
and affection ♪
290
00:14:41,500 --> 00:14:44,403
♪ Never really was
just like a dream ♪
291
00:14:44,503 --> 00:14:47,446
Is there a party?
Hey!
292
00:14:47,546 --> 00:14:48,807
Come on.
293
00:14:48,907 --> 00:14:50,169
Look at it.
294
00:14:50,269 --> 00:14:53,012
♪
295
00:14:53,112 --> 00:14:54,413
Geez. Whoa!
296
00:14:54,513 --> 00:14:56,215
Come on, David.
297
00:14:56,315 --> 00:14:58,938
Don't stop.
Don't stop.
298
00:14:59,038 --> 00:15:00,539
Nope.
Sorry.
299
00:15:00,639 --> 00:15:02,461
Uh--
Where-- where's Mom?
300
00:15:02,561 --> 00:15:05,464
Um, well, I thought I would
give you a ride home.
301
00:15:05,564 --> 00:15:08,307
♪ Good times we had ♪
David--
302
00:15:08,407 --> 00:15:10,669
♪ Sending you forget-me-nots ♪
303
00:15:10,769 --> 00:15:12,631
♪ They-- ♪
304
00:15:12,731 --> 00:15:14,673
I got you.
Come on.
305
00:15:14,773 --> 00:15:17,496
Bye, David.
I guess we're going home.
306
00:15:20,779 --> 00:15:23,282
None of my business,
of course,
307
00:15:23,382 --> 00:15:25,164
but heard about Josh
308
00:15:25,264 --> 00:15:26,966
and what happened
at-- at school.
309
00:15:27,066 --> 00:15:29,528
I was thinking maybe
he could work
310
00:15:29,628 --> 00:15:31,650
and learn the trade.
311
00:15:31,750 --> 00:15:33,532
That's easier said
than done.
312
00:15:33,632 --> 00:15:38,617
Apprentice to the master
plumber could work,
313
00:15:38,717 --> 00:15:40,799
if we could find
a plumber.
314
00:15:43,762 --> 00:15:46,585
Wait. Wait, wait,
wait, wait, wait.
315
00:15:46,685 --> 00:15:47,786
You could work.
316
00:15:47,886 --> 00:15:49,028
I don't know, man.
I don't know.
317
00:15:49,128 --> 00:15:50,429
I mean, things--
things just--
318
00:15:50,529 --> 00:15:51,951
they're--
they're quiet right now.
319
00:15:52,051 --> 00:15:54,073
They're quiet, yeah.
320
00:15:54,173 --> 00:15:56,035
Oh.
Yeah.
321
00:15:56,135 --> 00:15:57,236
Downtime
for homeschooling.
322
00:15:57,336 --> 00:16:00,119
The van is your classroom.
323
00:16:00,219 --> 00:16:01,840
Yeah, I don't know.
324
00:16:01,940 --> 00:16:03,522
Plumbing?
Plumbing?
325
00:16:03,622 --> 00:16:05,764
The kid is
a straight-A student.
326
00:16:05,864 --> 00:16:07,206
What's wrong with
a straight-A student
327
00:16:07,306 --> 00:16:08,447
getting his hands
a little dirty?
328
00:16:08,547 --> 00:16:11,290
Okay?
It's a good, honest trade.
329
00:16:11,390 --> 00:16:12,771
Yeah.
Yeah.
330
00:16:12,871 --> 00:16:15,334
And why shouldn't he be
more like you?
331
00:16:15,434 --> 00:16:16,815
Just a little less smelly.
332
00:16:16,915 --> 00:16:19,338
Well, I think
it's all set.
333
00:16:19,438 --> 00:16:21,380
Joshua Johnson,
334
00:16:21,480 --> 00:16:23,742
apprentice to the great
Phil Robinson.
335
00:16:23,842 --> 00:16:26,025
Yeah.
336
00:16:26,125 --> 00:16:29,268
Master Phil Robinson, plumber.
337
00:16:29,368 --> 00:16:31,310
Yeah.
338
00:16:31,410 --> 00:16:34,313
Alright.
339
00:16:34,413 --> 00:16:36,275
Take care, y'all.
340
00:16:36,375 --> 00:16:38,377
Bye, Franklin.
341
00:16:40,699 --> 00:16:42,161
Hey.
342
00:16:42,261 --> 00:16:50,609
♪
343
00:16:50,709 --> 00:16:52,691
Under the seat
on the passenger side.
344
00:16:52,791 --> 00:16:54,653
Find something
to clip it on.
345
00:16:54,753 --> 00:17:01,660
♪
346
00:17:01,760 --> 00:17:03,262
♪
347
00:17:03,362 --> 00:17:05,024
[Sighs]
348
00:17:05,124 --> 00:17:08,046
♪
349
00:17:14,853 --> 00:17:16,555
Why aren't you
speaking to me?
350
00:17:16,655 --> 00:17:19,798
Mom said.
351
00:17:19,898 --> 00:17:21,240
What did Mom say?
352
00:17:21,340 --> 00:17:23,742
She said that being with you
is dangerous.
353
00:17:28,427 --> 00:17:34,813
♪
354
00:17:34,913 --> 00:17:41,300
♪
355
00:17:41,400 --> 00:17:42,941
♪ Sometime I'm right ♪
356
00:17:43,041 --> 00:17:47,466
♪
357
00:17:47,566 --> 00:17:50,149
♪ Sometime I'm wrong, baby ♪
358
00:17:50,249 --> 00:17:53,272
♪
359
00:17:53,372 --> 00:17:54,793
♪ But I tell you
what I'm gonna do ♪
360
00:17:54,893 --> 00:17:56,895
♪ Look here, little girl ♪
361
00:17:58,897 --> 00:18:00,839
♪ I can't be right always ♪
362
00:18:00,939 --> 00:18:04,803
♪
363
00:18:04,903 --> 00:18:09,828
♪ I can't be wrong always
neither, baby ♪
364
00:18:11,950 --> 00:18:17,096
♪ My girl, you're mine,
you're my baby, sugar ♪
365
00:18:17,196 --> 00:18:22,261
♪
366
00:18:22,361 --> 00:18:27,426
♪
367
00:18:27,526 --> 00:18:30,809
♪ Mm, I love you, girl ♪
368
00:18:32,331 --> 00:18:33,672
You don't talk much, Logan.
369
00:18:33,772 --> 00:18:36,835
♪ Yeah, ahh, ahh, ahh, ahh ♪
370
00:18:36,935 --> 00:18:38,797
I feel like
one of those monks
371
00:18:38,897 --> 00:18:40,679
who takes a vow
of silence.
372
00:18:40,779 --> 00:18:43,001
Mm.
Trappists.
373
00:18:43,101 --> 00:18:46,445
Those cats can go years
without saying a word.
374
00:18:46,545 --> 00:18:48,127
Yeah, why is that?
375
00:18:48,227 --> 00:18:51,670
The sacrifice they make
to bring them closer to God.
376
00:18:54,953 --> 00:18:56,375
I guess Franklin
isn't telling you
377
00:18:56,475 --> 00:18:58,137
what he's giving up
for you.
378
00:18:58,237 --> 00:18:59,658
[Sighs]
379
00:18:59,758 --> 00:19:02,301
The sacrifices
he's making.
380
00:19:02,401 --> 00:19:05,104
His family pulled apart,
381
00:19:05,204 --> 00:19:08,467
Johnson family
pulled apart.
382
00:19:08,567 --> 00:19:10,569
What are you saying
to me?
383
00:19:13,292 --> 00:19:18,117
For this to be worth it,
for the pain and sacrifice
384
00:19:18,217 --> 00:19:23,001
to mean anything,
it all has to come out.
385
00:19:23,101 --> 00:19:26,004
♪
386
00:19:26,104 --> 00:19:27,726
God is watching you,
and he's gonna need you
387
00:19:27,826 --> 00:19:31,089
to lay it all out there.
388
00:19:31,189 --> 00:19:34,012
The whole truth
and nothing but.
389
00:19:34,112 --> 00:19:41,180
♪
390
00:19:41,280 --> 00:19:43,342
[Sighs]
391
00:19:43,442 --> 00:19:45,884
♪
392
00:19:50,048 --> 00:19:52,050
[Dialling]
393
00:19:53,211 --> 00:19:55,594
[Cellphone rings]
[Sighs]
394
00:19:55,694 --> 00:19:57,436
You've reached
Franklin Roberts.
395
00:19:57,536 --> 00:20:00,078
Please leave a message.
396
00:20:00,178 --> 00:20:02,481
You asked if I told you everything.
397
00:20:02,581 --> 00:20:08,487
♪
398
00:20:08,587 --> 00:20:14,493
♪
399
00:20:14,593 --> 00:20:20,499
♪
400
00:20:20,599 --> 00:20:22,341
[Mutters indistinctly]
401
00:20:22,441 --> 00:20:28,427
♪
402
00:20:28,527 --> 00:20:30,629
[Groans, panting]
403
00:20:30,729 --> 00:20:33,912
[Grunting]
404
00:20:34,012 --> 00:20:38,237
[Groaning]
405
00:20:38,337 --> 00:20:40,839
♪
406
00:20:40,939 --> 00:20:42,040
Oh, God.
407
00:20:42,140 --> 00:20:44,283
I-I can't...
408
00:20:44,383 --> 00:20:47,206
[Grunting, panting]
409
00:20:47,306 --> 00:20:49,047
Oh, God.
This your car, sir?
410
00:20:49,147 --> 00:20:51,730
Offic-- Officer--
Don't do that.
411
00:20:51,830 --> 00:20:53,131
No, no, no.
Don't move.
412
00:20:53,231 --> 00:20:54,533
I just dropped my phone.
I just dropped my phone.
413
00:20:54,633 --> 00:20:56,335
Move away from the car
nice and slow.
414
00:20:56,435 --> 00:21:00,219
I can't.
I can't.
415
00:21:00,319 --> 00:21:02,100
I need you to get up!
416
00:21:02,200 --> 00:21:03,582
I can't move.
417
00:21:03,682 --> 00:21:05,864
Get on your hands
and knees now!
418
00:21:05,964 --> 00:21:07,986
I'm warning you, move away
from the damn car!
419
00:21:08,086 --> 00:21:10,148
I can't do that.
Officer, Officer, Officer,
420
00:21:10,248 --> 00:21:11,830
Officer, my name
is Franklin Roberts.
421
00:21:11,930 --> 00:21:13,992
I got fourth-stage
prostate cancer,
422
00:21:14,092 --> 00:21:15,514
and the pain in my back
won't allow me to move.
423
00:21:15,614 --> 00:21:18,076
This is gonna end up very badly
for both of us
424
00:21:18,176 --> 00:21:19,638
if you don't listen
to me very--
425
00:21:19,738 --> 00:21:20,839
very carefully.
426
00:21:20,939 --> 00:21:22,200
See?
Look.
427
00:21:22,300 --> 00:21:23,682
There-- there's the phone.
428
00:21:23,782 --> 00:21:25,163
And my phone--
429
00:21:25,263 --> 00:21:28,567
If you could come around here,
you could see.
430
00:21:28,667 --> 00:21:30,689
Yes, you could see.
Thank you.
431
00:21:30,789 --> 00:21:32,010
Thank you, thank you.
432
00:21:32,110 --> 00:21:34,613
This is gonna--
It's gonna be okay.
433
00:21:34,713 --> 00:21:35,854
See my hands?
434
00:21:35,954 --> 00:21:37,215
My hands--
they're not moving.
435
00:21:37,315 --> 00:21:39,378
I'm gonna keep them
very still, and--
436
00:21:39,478 --> 00:21:41,179
and they're away
from my pockets.
437
00:21:41,279 --> 00:21:43,422
I'm gonna be very still
because I-I--
438
00:21:43,522 --> 00:21:46,785
Officer, I need you
to help me, okay?
439
00:21:46,885 --> 00:21:49,628
I'm gonna be real still,
'cause I don't--
440
00:21:49,728 --> 00:21:56,034
I don't-- I need you
to help me get up.
441
00:21:56,134 --> 00:21:58,717
Okay?
442
00:21:58,817 --> 00:22:00,439
Okay?
443
00:22:00,539 --> 00:22:02,281
Nothing frightening here.
444
00:22:02,381 --> 00:22:03,882
Nothing at all.
445
00:22:03,982 --> 00:22:06,685
Okay?
You see my hands.
446
00:22:06,785 --> 00:22:09,368
Gently, slowly,
put your gun away.
447
00:22:09,468 --> 00:22:11,049
You can help me.
448
00:22:11,149 --> 00:22:12,411
I can't get up.
449
00:22:12,511 --> 00:22:15,253
My phone
is underneath there.
450
00:22:15,353 --> 00:22:17,456
There's no gun there.
That's a phone.
451
00:22:17,556 --> 00:22:19,558
You see my hands.
452
00:22:21,840 --> 00:22:23,982
Thank you.
Thank you.
453
00:22:24,082 --> 00:22:25,904
Get ahold of me
under my arms.
454
00:22:26,004 --> 00:22:27,225
Thank you.
455
00:22:27,325 --> 00:22:28,427
Thank you.
That's right.
456
00:22:28,527 --> 00:22:29,508
Good.
Good, good.
457
00:22:29,608 --> 00:22:31,069
Okay, okay.
You got me?
458
00:22:31,169 --> 00:22:33,432
Okay.
459
00:22:33,532 --> 00:22:34,673
[Moaning in pain]
460
00:22:34,773 --> 00:22:36,555
It's okay. It's okay.
It's okay.
461
00:22:36,655 --> 00:22:39,598
I got you.
462
00:22:39,698 --> 00:22:42,881
Thank you. My--
That's a good Samaritan.
463
00:22:42,981 --> 00:22:44,242
Thank you so much.
464
00:22:44,342 --> 00:22:48,327
And if you--
you could do me one more favour.
465
00:22:48,427 --> 00:22:49,728
I-I can't get my phone.
466
00:22:49,828 --> 00:22:51,370
If I go back down there,
I'll never get back up.
467
00:22:51,470 --> 00:22:53,291
I'm gonna turn over here.
I'm gonna turn over here.
468
00:22:53,391 --> 00:22:55,774
Look.
Look at my hands.
469
00:22:55,874 --> 00:22:57,135
Okay.
470
00:22:57,235 --> 00:22:58,497
Okay.
471
00:22:58,597 --> 00:23:00,819
Okay.
472
00:23:00,919 --> 00:23:03,221
Okay.
473
00:23:03,321 --> 00:23:04,823
Okay.
474
00:23:04,923 --> 00:23:10,749
♪
475
00:23:10,849 --> 00:23:12,351
Thank you.
476
00:23:12,451 --> 00:23:18,677
♪
477
00:23:18,777 --> 00:23:20,198
Thank you.
478
00:23:20,298 --> 00:23:21,840
Thank you so much.
479
00:23:21,940 --> 00:23:24,883
♪
480
00:23:24,983 --> 00:23:26,485
[Sighs]
481
00:23:26,585 --> 00:23:30,569
♪
482
00:23:30,669 --> 00:23:32,250
[Keypad clicking]
483
00:23:32,350 --> 00:23:39,337
♪
484
00:23:39,437 --> 00:23:41,580
Johnny: Hey!
[Vic Mensa's "16 Shots"
playing]
485
00:23:41,680 --> 00:23:43,462
Turn... that... off.
486
00:23:43,562 --> 00:23:46,304
♪ This ain't conscious rap,
this shit ignorant ♪
487
00:23:46,404 --> 00:23:48,266
Jalil: You police?
Yeah.
488
00:23:48,366 --> 00:23:51,309
I ain't breaking
no law, so...
489
00:23:51,409 --> 00:23:52,631
[laughs] ...fuck 12.
490
00:23:52,731 --> 00:23:54,272
♪ 1, 2, 3, 4, 5... ♪
491
00:23:54,372 --> 00:23:56,034
And fuck you.
♪ 6, 7, 8, 9, 10, 11 ♪
492
00:23:56,134 --> 00:23:57,556
[Punch lands, Jalil grunts]
493
00:23:57,656 --> 00:23:59,998
♪ 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 ♪
494
00:24:00,098 --> 00:24:01,199
♪ 9, 10, 11, fuck 12 ♪
495
00:24:01,299 --> 00:24:03,321
[Punch lands, Jalil grunts]
496
00:24:03,421 --> 00:24:04,523
♪ 16 shots ♪
497
00:24:04,623 --> 00:24:05,524
♪ And we buckin' back ♪
498
00:24:05,624 --> 00:24:07,806
♪ 16 shots ♪
499
00:24:07,906 --> 00:24:09,047
♪ 16 shots ♪
500
00:24:09,147 --> 00:24:10,409
♪ And we buckin' back ♪
501
00:24:10,509 --> 00:24:12,050
♪ 16 shots ♪
502
00:24:12,150 --> 00:24:15,133
[Punching continues]
503
00:24:15,233 --> 00:24:24,222
♪
504
00:24:24,322 --> 00:24:26,825
[Punching and grunting
continue]
505
00:24:26,925 --> 00:24:29,748
♪
506
00:24:29,848 --> 00:24:32,931
[Door opens]
507
00:24:36,214 --> 00:24:37,796
Over a song?
508
00:24:37,896 --> 00:24:41,480
You killed Jalil Watts
over a song?!
509
00:24:41,580 --> 00:24:43,582
How old are you?!
510
00:24:45,744 --> 00:24:46,885
32.
511
00:24:46,985 --> 00:24:49,768
32 years ago,
you were a baby.
512
00:24:49,868 --> 00:24:52,370
You were born with nothing,
and everything was possible.
513
00:24:52,470 --> 00:24:55,654
And yet, here we are
32 years later,
514
00:24:55,754 --> 00:24:58,617
and you do this.
515
00:24:58,717 --> 00:25:03,822
♪
516
00:25:03,922 --> 00:25:05,423
What happened to me?
517
00:25:05,523 --> 00:25:09,427
♪
518
00:25:09,527 --> 00:25:11,069
I don't know.
519
00:25:11,169 --> 00:25:16,274
♪
520
00:25:16,374 --> 00:25:18,637
I don't believe
in a racist gene.
521
00:25:18,737 --> 00:25:20,759
I don't believe
Baby Logan
522
00:25:20,859 --> 00:25:22,961
was born ready to club
someone to death
523
00:25:23,061 --> 00:25:26,204
because of the colour
of their skin.
524
00:25:26,304 --> 00:25:29,648
♪
525
00:25:29,748 --> 00:25:31,970
But I do believe
this is a racist country,
526
00:25:32,070 --> 00:25:37,656
and you were educated
into that racism
527
00:25:37,756 --> 00:25:39,978
and into this.
528
00:25:40,078 --> 00:25:44,022
♪
529
00:25:44,122 --> 00:25:46,064
America happened
to you, boy.
530
00:25:46,164 --> 00:25:49,307
♪
531
00:25:49,407 --> 00:25:52,651
But is it worth
fighting against?
532
00:25:55,774 --> 00:25:57,115
I think so.
533
00:25:57,215 --> 00:26:00,438
Yeah.
534
00:26:00,538 --> 00:26:03,642
I think so, too.
535
00:26:03,742 --> 00:26:05,283
I think so, too.
536
00:26:05,383 --> 00:26:10,969
♪
537
00:26:11,069 --> 00:26:13,852
Johnny: Hey!
538
00:26:13,952 --> 00:26:16,735
Here, come on.
539
00:26:16,835 --> 00:26:18,617
Jalil: You police?
Yeah.
Come on.
540
00:26:18,717 --> 00:26:20,378
I ain't breaking
no law, so...
541
00:26:20,478 --> 00:26:21,820
Come on, man.
542
00:26:21,920 --> 00:26:24,302
[Laughs] ...fuck 12...
and fuck you.
543
00:26:24,402 --> 00:26:26,945
♪ 1, 2, 3, 4, 5,
6, 7, 8, 9, 10, 11 ♪
544
00:26:27,045 --> 00:26:28,747
[Punch lands, Jalil grunts]
545
00:26:28,847 --> 00:26:31,469
♪ 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 ♪
546
00:26:31,569 --> 00:26:33,672
♪ 9, 10, 11, fuck 12 ♪
547
00:26:33,772 --> 00:26:35,433
[Punch lands, Jalil grunts]
548
00:26:35,533 --> 00:26:36,555
♪ And we buckin' back ♪
549
00:26:36,655 --> 00:26:37,996
♪ 16 shots ♪
550
00:26:38,096 --> 00:26:40,098
♪ 16 shots ♪
[Punch lands]
551
00:26:42,861 --> 00:26:44,903
[Children laughing and playing]
552
00:26:53,591 --> 00:27:00,538
♪
553
00:27:00,638 --> 00:27:07,586
♪
554
00:27:07,686 --> 00:27:11,189
Lieutenant.
555
00:27:11,289 --> 00:27:13,291
You don't come
see us anymore.
556
00:27:15,053 --> 00:27:17,175
But you'll go see Logan
in lockup?
557
00:27:19,297 --> 00:27:21,039
The visiting logs
are public.
558
00:27:21,139 --> 00:27:23,642
What do you want?
559
00:27:23,742 --> 00:27:25,604
Come on.
560
00:27:25,704 --> 00:27:28,006
Let's not do this.
561
00:27:28,106 --> 00:27:31,890
We're on the same side here,
now more than ever.
562
00:27:31,990 --> 00:27:34,412
What does that mean?
563
00:27:34,512 --> 00:27:38,196
Franklin Roberts,
the trial.
564
00:27:39,677 --> 00:27:42,220
There's nothing
he won't do.
565
00:27:42,320 --> 00:27:44,342
We need to be prepared
for that.
566
00:27:44,442 --> 00:27:46,144
We?
567
00:27:46,244 --> 00:27:48,807
We both know that Logan
did this.
568
00:27:50,849 --> 00:27:52,590
I'm sorry.
569
00:27:52,690 --> 00:27:55,674
You want me
to call him Johnny?
570
00:27:55,774 --> 00:27:59,197
Johnny watched that jury
set Moses Johnson free,
571
00:27:59,297 --> 00:28:00,679
and he went out
that night
572
00:28:00,779 --> 00:28:04,122
and beat that poor bastard
to death.
573
00:28:04,222 --> 00:28:08,286
We know he did it
and we know why.
574
00:28:08,386 --> 00:28:12,030
Some cops, like some men,
are born bad.
575
00:28:14,192 --> 00:28:19,217
Johnny has to pay,
like Derek Chauvin paid.
576
00:28:19,317 --> 00:28:20,298
What does this got to do
with me?
577
00:28:20,398 --> 00:28:23,381
What do you expect me
to do?
578
00:28:23,481 --> 00:28:25,864
Testify.
What-- No.
579
00:28:25,964 --> 00:28:27,465
Hear me out.
580
00:28:27,565 --> 00:28:30,268
We can put a dozen cops up
on that stand--
581
00:28:30,368 --> 00:28:33,071
and we will--
582
00:28:33,171 --> 00:28:35,353
but none of us
could hold a candle to you.
583
00:28:35,453 --> 00:28:37,455
Testify to what?
584
00:28:40,859 --> 00:28:44,562
I want you to protect
the shield.
585
00:28:44,662 --> 00:28:46,404
The same shield
that's protecting you
586
00:28:46,504 --> 00:28:48,506
and all your kids.
587
00:28:51,669 --> 00:28:53,611
Everything that my husband
knew about you,
588
00:28:53,711 --> 00:28:55,253
everything...
589
00:28:55,353 --> 00:28:56,735
I know, too.
590
00:28:56,835 --> 00:29:00,178
Do you-- do you understand
what I'm saying?
591
00:29:00,278 --> 00:29:01,539
Yeah.
592
00:29:01,639 --> 00:29:04,783
You won't do anything
about that.
593
00:29:04,883 --> 00:29:06,464
You love your children
too much for them
594
00:29:06,564 --> 00:29:08,306
to find out
their grieving mom
595
00:29:08,406 --> 00:29:10,668
was fucking their godfather
with their dad
596
00:29:10,768 --> 00:29:13,331
barely in the ground,
not even cold.
597
00:29:15,453 --> 00:29:16,715
Right?
598
00:29:16,815 --> 00:29:19,637
Are you blackmailing me?
599
00:29:19,737 --> 00:29:21,739
Come on.
Then what are you saying?
600
00:29:24,702 --> 00:29:26,925
I was awake
most of the night,
601
00:29:27,025 --> 00:29:30,168
thinking about
you and Johnny
602
00:29:30,268 --> 00:29:33,331
and what the hell
you were doing.
603
00:29:33,431 --> 00:29:36,654
And I couldn't find
an answer.
604
00:29:36,754 --> 00:29:40,018
Then I slept,
and when I woke up,
605
00:29:40,118 --> 00:29:43,461
I wasn't thinking
about you anymore.
606
00:29:43,561 --> 00:29:47,625
And it came to me, the answer,
like things do
607
00:29:47,725 --> 00:29:50,048
when you're not thinking
about them.
608
00:29:52,770 --> 00:29:56,434
He took advantage of you,
didn't he?
609
00:29:56,534 --> 00:29:58,236
You said "no"
when he came on to you.
610
00:29:58,336 --> 00:30:00,038
Of course you did.
611
00:30:00,138 --> 00:30:02,400
Your husband only dead
a few days?
612
00:30:02,500 --> 00:30:05,083
You had to say "no."
613
00:30:05,183 --> 00:30:08,246
But you were vulnerable.
614
00:30:08,346 --> 00:30:12,010
And he wouldn't take "no"
for an answer.
615
00:30:12,110 --> 00:30:13,611
Kind of of man he is.
616
00:30:13,711 --> 00:30:15,713
Am I right?
617
00:30:17,715 --> 00:30:18,897
He raped me?
618
00:30:18,997 --> 00:30:21,940
The kind of man he is.
619
00:30:22,040 --> 00:30:24,182
He's subtle-- Logan.
620
00:30:24,282 --> 00:30:26,504
He was bullying you
without you knowing it
621
00:30:26,604 --> 00:30:29,067
or seeing it
for what it was.
622
00:30:29,167 --> 00:30:30,708
He's a subtle beast.
623
00:30:30,808 --> 00:30:35,553
♪
624
00:30:35,653 --> 00:30:40,358
♪
625
00:30:40,458 --> 00:30:42,921
A little
over $2 million.
626
00:30:43,021 --> 00:30:44,162
What?
627
00:30:44,262 --> 00:30:47,485
What we'll pay to see
all your kids
628
00:30:47,585 --> 00:30:50,268
all the way through college
and out the other side.
629
00:30:52,270 --> 00:30:54,532
Good kids like that
630
00:30:54,632 --> 00:30:56,454
with a mom
who loves them as much
631
00:30:56,554 --> 00:30:59,777
as you love them--
632
00:30:59,877 --> 00:31:01,499
worth every cent.
633
00:31:01,599 --> 00:31:05,904
♪
634
00:31:06,004 --> 00:31:09,507
Johnny Logan is a thug.
635
00:31:09,607 --> 00:31:12,610
He hates Black people
and he hates women.
636
00:31:15,493 --> 00:31:17,675
A guy like that
has to pay.
637
00:31:17,775 --> 00:31:25,563
♪
638
00:31:25,663 --> 00:31:33,491
♪
639
00:31:33,591 --> 00:31:35,773
More stuff.
640
00:31:35,873 --> 00:31:39,217
You want me
to unpack for you?
641
00:31:39,317 --> 00:31:40,738
The drawers have woodworm.
642
00:31:40,838 --> 00:31:42,140
I'm-- I'm good
with the suitcase.
643
00:31:42,240 --> 00:31:44,422
I'm-- I'm checking out
soon, anyways,
644
00:31:44,522 --> 00:31:46,524
so it--
it doesn't matter.
645
00:31:50,848 --> 00:31:53,952
Why would the cops
kill Tweet?
646
00:31:54,052 --> 00:31:58,036
Because they found out
he was talking to me.
647
00:31:58,136 --> 00:32:01,159
He was?
And how did they find out?
648
00:32:01,259 --> 00:32:03,321
He called me.
I gave him my business card.
649
00:32:03,421 --> 00:32:05,403
It was in his pocket
when he turned up dead.
650
00:32:05,503 --> 00:32:10,368
Which makes his murder part
of the cover-up.
651
00:32:10,468 --> 00:32:12,170
Yeah, I-I guess it--
it does, yes.
652
00:32:12,270 --> 00:32:16,174
Which makes you
a possible witness.
653
00:32:16,274 --> 00:32:18,977
You're a link
in the chain.
654
00:32:19,077 --> 00:32:22,120
Yes, without me,
Tweet wouldn't be dead.
655
00:32:25,283 --> 00:32:27,585
But there's
something else.
656
00:32:27,685 --> 00:32:30,228
He called me when I was
with Norma Johnson.
657
00:32:30,328 --> 00:32:31,309
And?
658
00:32:31,409 --> 00:32:33,992
I used his name
on the phone.
659
00:32:34,092 --> 00:32:35,513
And?
660
00:32:35,613 --> 00:32:37,735
Norma said,
"Who's Tweet?"
661
00:32:40,498 --> 00:32:42,560
You think
she told her new man.
662
00:32:42,660 --> 00:32:43,962
The next link
in the chain--
663
00:32:44,062 --> 00:32:48,306
me, Norma,
Big Phil, Brannigan.
664
00:32:51,269 --> 00:32:54,692
Franklin Roberts
can't ask Franklin Roberts
665
00:32:54,792 --> 00:32:56,734
questions in court.
666
00:32:56,834 --> 00:32:59,037
Interesting
though that would be.
667
00:33:02,240 --> 00:33:07,465
Last time around, you were
angling to sit second chair.
668
00:33:07,565 --> 00:33:10,628
Are you planning on
moving up one this time?
669
00:33:10,728 --> 00:33:13,791
♪
670
00:33:13,891 --> 00:33:15,353
Oh.
671
00:33:15,453 --> 00:33:16,434
[Laughs]
672
00:33:16,534 --> 00:33:20,878
♪
673
00:33:20,978 --> 00:33:22,840
♪ I put a spell on you ♪
674
00:33:22,940 --> 00:33:28,086
♪
675
00:33:28,186 --> 00:33:30,188
♪ Because you're mine ♪
676
00:33:32,190 --> 00:33:33,731
It's a girl.
677
00:33:33,831 --> 00:33:34,892
I can feel it.
678
00:33:34,992 --> 00:33:37,135
Big Phil: Oh.
679
00:33:37,235 --> 00:33:39,737
I was thinking Nina--
Nina Simone.
680
00:33:39,837 --> 00:33:41,139
Yeah?
Yeah.
681
00:33:41,239 --> 00:33:42,500
What?
682
00:33:42,600 --> 00:33:44,382
Complicated, angry,
and never on time.
683
00:33:44,482 --> 00:33:46,024
♪ I ain't lyin' ♪
684
00:33:46,124 --> 00:33:48,946
No, big, beautiful, proud. Yeah.
685
00:33:49,046 --> 00:33:50,148
♪ No, I ain't lyin' ♪
686
00:33:50,248 --> 00:33:51,349
Fierce.
Yeah.
687
00:33:51,449 --> 00:33:53,231
Yeah.
How's she doing?
688
00:33:53,331 --> 00:33:56,274
♪ You know I can't stand it ♪
689
00:33:56,374 --> 00:33:57,315
♪ Your running around ♪
690
00:33:57,415 --> 00:33:58,836
Joshua.
691
00:33:58,936 --> 00:34:00,638
♪ You know better, daddy ♪
692
00:34:00,738 --> 00:34:02,120
Nina who?
693
00:34:02,220 --> 00:34:04,602
♪ I can't stand it,
'cause you put me down ♪
694
00:34:04,702 --> 00:34:06,324
You need to take him somewhere.
695
00:34:06,424 --> 00:34:08,926
"Nina who"?
696
00:34:09,026 --> 00:34:10,768
Really, Josh?
697
00:34:10,868 --> 00:34:12,530
Let's go to work, alright?
698
00:34:12,630 --> 00:34:15,573
♪
699
00:34:15,673 --> 00:34:18,496
♪ Because you're mine ♪
700
00:34:18,596 --> 00:34:20,598
"Nina who?"
701
00:34:22,400 --> 00:34:24,502
I gotcha,
I gotcha, I gotcha.
702
00:34:24,602 --> 00:34:26,144
You still ain't got
the door fixed?
703
00:34:26,244 --> 00:34:30,087
Move this crap.
704
00:34:31,729 --> 00:34:33,591
Alright, let's do this.
Let's go.
705
00:34:33,691 --> 00:34:39,917
♪
706
00:34:40,017 --> 00:34:46,244
♪
707
00:34:46,344 --> 00:34:52,650
♪
708
00:34:52,750 --> 00:34:58,976
♪
709
00:34:59,076 --> 00:35:01,078
[Van door closes]
710
00:35:04,722 --> 00:35:06,264
What are we doing?
711
00:35:06,364 --> 00:35:09,307
Why we stopping here?
712
00:35:09,407 --> 00:35:12,270
Look, we both know you still
working for the Nation.
713
00:35:12,370 --> 00:35:14,432
You can't just drop out
and turn into a plumber.
714
00:35:14,532 --> 00:35:16,474
Doesn't work like that.
715
00:35:16,574 --> 00:35:19,297
So I'll pick you up
right here at 5:00.
716
00:35:22,019 --> 00:35:23,921
What about my mom?
717
00:35:24,021 --> 00:35:26,164
She'll never know
you're not with me.
718
00:35:26,264 --> 00:35:27,605
When I pick you up,
719
00:35:27,705 --> 00:35:29,707
I'll tell you about
our day's work together.
720
00:35:34,712 --> 00:35:37,495
I don't feel right
lying to her.
721
00:35:37,595 --> 00:35:41,219
Yeah, people lie
for all kinds of reasons.
722
00:35:41,319 --> 00:35:43,981
Not all of them bad.
723
00:35:44,081 --> 00:35:51,389
♪
724
00:35:51,489 --> 00:35:58,796
♪
725
00:35:58,896 --> 00:36:06,204
♪
726
00:36:06,304 --> 00:36:08,306
What's good?
727
00:36:12,550 --> 00:36:16,654
[Door buzzes]
728
00:36:16,754 --> 00:36:20,178
Lotty: Whoo!
729
00:36:20,278 --> 00:36:22,180
Yes, sir!
730
00:36:22,280 --> 00:36:23,501
Who they let out now?
731
00:36:23,601 --> 00:36:25,583
Oh, shit.
732
00:36:25,683 --> 00:36:26,624
What's good with you?
733
00:36:26,724 --> 00:36:27,985
Yeah.
Good seeing you.
734
00:36:28,085 --> 00:36:29,227
Damn, boy, you done
cleaned up, cuz-o.
735
00:36:29,327 --> 00:36:30,628
Yeah, you feel me?
I see that.
736
00:36:30,728 --> 00:36:32,270
Sunlight-- Hey, bro.
737
00:36:32,370 --> 00:36:33,871
Don't play with me, boy.
Oh, shit.
738
00:36:33,971 --> 00:36:35,753
We got to get you out of these
bummy-ass clothes, too.
739
00:36:35,853 --> 00:36:37,995
Alright, relax.
Chill on me.
740
00:36:38,095 --> 00:36:39,437
What's up?
741
00:36:39,537 --> 00:36:40,918
What you got?
742
00:36:41,018 --> 00:36:43,241
Holla at me.
Oh, come on, now.
743
00:36:43,341 --> 00:36:44,602
Come on with it, now.
744
00:36:44,702 --> 00:36:45,923
Welcome home, G.
745
00:36:46,023 --> 00:36:47,205
Yes, sir!
746
00:36:47,305 --> 00:36:51,689
Hey, I appreciate you,
for real.
747
00:36:51,789 --> 00:36:52,810
Who the shorty?
748
00:36:52,910 --> 00:36:55,253
Joshua Johnson.
749
00:36:55,353 --> 00:36:58,176
Speak's boy.
750
00:36:58,276 --> 00:36:59,977
Nah.
751
00:37:00,077 --> 00:37:02,059
Nah, after that
Moses showdown? No.
752
00:37:02,159 --> 00:37:03,301
See, I don't even trust
753
00:37:03,401 --> 00:37:05,183
no skinny-ass
little brother.
754
00:37:05,283 --> 00:37:11,229
♪
755
00:37:11,329 --> 00:37:12,830
Listen, man, so,
756
00:37:12,930 --> 00:37:15,473
I got some new connects
out of there, alright?
757
00:37:15,573 --> 00:37:18,115
I definitely got a few ideas
how we can cash out.
758
00:37:18,215 --> 00:37:21,639
This-- So, we got to take care
of something first.
759
00:37:21,739 --> 00:37:23,441
Take care of what?
A cop.
760
00:37:23,541 --> 00:37:26,404
The one who killed
that dude up in Bridgeport?
761
00:37:26,504 --> 00:37:27,765
The one that we own?
762
00:37:27,865 --> 00:37:29,247
What about him?
763
00:37:29,347 --> 00:37:32,610
They said he comin'
for Brannigan's people.
764
00:37:32,710 --> 00:37:35,373
And?
765
00:37:35,473 --> 00:37:36,974
What you--
what you mean "and"?
766
00:37:37,074 --> 00:37:38,496
Brannigan police.
767
00:37:38,596 --> 00:37:40,498
It's our police.
768
00:37:40,598 --> 00:37:41,979
Make sure the Nation blocks
don't get too hot.
769
00:37:42,079 --> 00:37:46,103
A cop get in the way of that,
he got to go.
770
00:37:46,203 --> 00:37:48,786
Am I wrong?
771
00:37:48,886 --> 00:37:50,668
We move different now, Lotty.
772
00:37:50,768 --> 00:37:52,590
It ain't about
the corners anymore.
773
00:37:52,690 --> 00:37:54,352
There's a whole new world
out here.
774
00:37:54,452 --> 00:37:57,755
♪
775
00:37:57,855 --> 00:37:59,857
Come on.
776
00:38:01,739 --> 00:38:04,402
Nah.
777
00:38:04,502 --> 00:38:05,723
He got to go.
778
00:38:05,823 --> 00:38:13,451
♪
779
00:38:13,551 --> 00:38:21,178
♪
780
00:38:21,278 --> 00:38:22,380
Let's go.
781
00:38:22,480 --> 00:38:28,786
♪
782
00:38:28,886 --> 00:38:30,107
With your
comfortable ass.
783
00:38:30,207 --> 00:38:31,989
Move, boy.
784
00:38:32,089 --> 00:38:33,391
Damn.
785
00:38:33,491 --> 00:38:34,632
Get out, think you
can do shit, man.
786
00:38:34,732 --> 00:38:36,233
Relax.
787
00:38:36,333 --> 00:38:41,279
♪
788
00:38:41,379 --> 00:38:46,324
♪
789
00:38:46,424 --> 00:38:48,085
Tell me about your son.
790
00:38:48,185 --> 00:38:52,009
I don't want to do that.
791
00:38:52,109 --> 00:38:55,012
Why not?
792
00:38:55,112 --> 00:38:57,094
I let him down.
793
00:38:57,194 --> 00:38:59,256
How?
794
00:38:59,356 --> 00:39:01,358
Honestly?
795
00:39:04,642 --> 00:39:06,644
I chose you over him.
796
00:39:08,726 --> 00:39:11,849
I chose what we're doing
over him.
797
00:39:14,251 --> 00:39:16,253
You feel guilty
about that?
798
00:39:22,379 --> 00:39:24,381
I'm his father, Johnny.
799
00:39:29,867 --> 00:39:31,769
You know,
that's the first time
800
00:39:31,869 --> 00:39:34,372
that you ever called me
by my first name.
801
00:39:34,472 --> 00:39:35,853
I'm sorry.
It won't happen again.
802
00:39:35,953 --> 00:39:37,955
[Chuckles]
803
00:39:42,039 --> 00:39:44,041
So, what are you
gonna do?
804
00:39:47,485 --> 00:39:53,230
♪
805
00:39:53,330 --> 00:39:59,116
♪
806
00:39:59,216 --> 00:40:04,922
♪
807
00:40:05,022 --> 00:40:07,445
[Engine starts]
808
00:40:07,545 --> 00:40:15,012
♪
809
00:40:15,112 --> 00:40:22,500
♪
810
00:40:22,600 --> 00:40:24,862
Yeah, she's pregnant.
811
00:40:24,962 --> 00:40:26,964
Shit.
812
00:40:29,366 --> 00:40:32,109
So, tomorrow, you're gone.
813
00:40:32,209 --> 00:40:35,312
Give it a week and the postcard
in the mail from Mississippi
814
00:40:35,412 --> 00:40:39,477
or Alaska maybe,
somewhere wacko and far.
815
00:40:39,577 --> 00:40:42,279
Simple.
816
00:40:42,379 --> 00:40:44,001
Can I say something,
Boss?
817
00:40:44,101 --> 00:40:45,403
Go ahead.
818
00:40:45,503 --> 00:40:47,004
I think what he gives us
right now,
819
00:40:47,104 --> 00:40:49,767
being inside the enemy camp,
is priceless.
820
00:40:49,867 --> 00:40:52,209
I have to consider the politics.
This ever gets out?
821
00:40:52,309 --> 00:40:53,771
They're coming for us.
822
00:40:53,871 --> 00:40:56,173
Phil here is the ace
up our sleeves.
823
00:40:56,273 --> 00:40:59,937
We get to know all their
thinking, their strategy.
824
00:41:00,037 --> 00:41:02,059
Right, buddy?
825
00:41:02,159 --> 00:41:03,461
Right.
826
00:41:03,561 --> 00:41:08,426
My only question is,
can you handle it emotionally?
827
00:41:08,526 --> 00:41:11,168
I can handle it.
I can handle it.
828
00:41:13,250 --> 00:41:15,252
So, what do we do?
829
00:41:16,734 --> 00:41:19,877
[Sighs]
830
00:41:19,977 --> 00:41:22,119
No, we take this upstairs.
831
00:41:22,219 --> 00:41:24,041
It's beyond all our pay grades.
832
00:41:24,141 --> 00:41:28,205
♪
833
00:41:28,305 --> 00:41:31,809
Brannigan: We need everything we
can get to defend ourselves.
834
00:41:31,909 --> 00:41:33,451
And this is too good to lose.
835
00:41:33,551 --> 00:41:35,573
Mayor: I agree.
836
00:41:35,673 --> 00:41:36,774
Keep him in there.
837
00:41:36,874 --> 00:41:42,620
♪
838
00:41:42,720 --> 00:41:45,082
[Door opens, closes]
839
00:41:46,283 --> 00:41:47,905
[Intercom buzzes]
840
00:41:48,005 --> 00:41:50,588
[Door opens]
841
00:41:50,688 --> 00:41:54,271
♪
842
00:41:54,371 --> 00:41:56,233
That didn't happen.
843
00:41:56,333 --> 00:41:58,996
Those two
were never here.
844
00:41:59,096 --> 00:42:01,719
No diary,
no electronic record,
845
00:42:01,819 --> 00:42:03,921
no trace.
846
00:42:04,021 --> 00:42:06,243
What's the matter
with these people?
847
00:42:06,343 --> 00:42:09,346
Why can't they make
their own choices?
848
00:42:10,628 --> 00:42:12,770
Am I the only grown-up
in this town?
849
00:42:12,870 --> 00:42:22,259
♪
850
00:42:22,359 --> 00:42:31,709
♪
851
00:42:31,809 --> 00:42:41,158
♪
852
00:42:41,258 --> 00:42:43,160
We agreed
you wouldn't come here.
853
00:42:43,260 --> 00:42:45,643
We did.
854
00:42:45,743 --> 00:42:46,804
We did.
855
00:42:46,904 --> 00:42:48,485
We--
856
00:42:48,585 --> 00:42:50,668
[Sighs]
857
00:42:54,471 --> 00:42:57,174
How you been?
858
00:42:57,274 --> 00:42:59,657
Good.
859
00:42:59,757 --> 00:43:02,299
You been taking
your medicine?
860
00:43:02,399 --> 00:43:04,401
Yeah.
861
00:43:06,123 --> 00:43:08,125
So?
862
00:43:11,088 --> 00:43:12,990
I'm hurting you
out there.
863
00:43:13,090 --> 00:43:15,072
We make our choices.
864
00:43:15,172 --> 00:43:18,515
The community
doesn't understand
865
00:43:18,615 --> 00:43:19,917
what I'm trying to do
with this trial.
866
00:43:20,017 --> 00:43:22,119
And neither do I.
867
00:43:22,219 --> 00:43:25,242
I never will.
868
00:43:25,342 --> 00:43:27,164
And David--
869
00:43:27,264 --> 00:43:30,167
I'm doing the last thing
a father should do,
870
00:43:30,267 --> 00:43:33,090
making his child
feel less safe
871
00:43:33,190 --> 00:43:35,192
when he's with him,
not more.
872
00:43:50,647 --> 00:43:52,649
What's that?
873
00:44:05,783 --> 00:44:07,785
Divorce papers?
874
00:44:10,387 --> 00:44:11,408
Franklin--
875
00:44:11,508 --> 00:44:12,970
Only way
I can protect you.
876
00:44:13,070 --> 00:44:16,533
Whatever this trial costs me,
I'll live with it,
877
00:44:16,633 --> 00:44:20,577
but I-I-I won't hurt you
and David anymore.
878
00:44:20,677 --> 00:44:22,219
I've done enough of that.
879
00:44:22,319 --> 00:44:25,262
And I love you too much
to do more.
880
00:44:25,362 --> 00:44:26,744
Getting married?
881
00:44:26,844 --> 00:44:29,186
That's how we make
our private feelings public.
882
00:44:29,286 --> 00:44:32,509
This will be
the same thing.
883
00:44:32,609 --> 00:44:37,194
♪
884
00:44:37,294 --> 00:44:39,877
The world needs to know
we're not together.
885
00:44:39,977 --> 00:44:47,885
♪
886
00:44:47,985 --> 00:44:55,853
♪
887
00:44:55,953 --> 00:44:57,775
Put your name
by my name.
888
00:44:57,875 --> 00:45:03,741
♪
889
00:45:03,841 --> 00:45:06,463
And you'll be free,
890
00:45:06,563 --> 00:45:09,146
and David will be safe.
891
00:45:09,246 --> 00:45:16,674
♪
892
00:45:16,774 --> 00:45:23,961
♪
893
00:45:24,061 --> 00:45:31,008
♪
894
00:45:31,108 --> 00:45:36,293
♪
895
00:45:36,393 --> 00:45:38,495
Hold my hand.
896
00:45:38,595 --> 00:45:46,383
♪
897
00:45:46,483 --> 00:45:54,111
♪
898
00:45:54,211 --> 00:46:01,638
♪
899
00:46:01,738 --> 00:46:09,006
♪
900
00:46:09,106 --> 00:46:16,613
♪
901
00:46:16,713 --> 00:46:24,782
♪
902
00:46:24,882 --> 00:46:32,509
♪
903
00:46:32,609 --> 00:46:40,157
♪
904
00:46:40,257 --> 00:46:47,965
♪
905
00:46:48,065 --> 00:46:55,412
♪
906
00:46:55,512 --> 00:47:03,580
♪
907
00:47:03,680 --> 00:47:06,924
♪
908
00:47:10,407 --> 00:47:15,592
♪
909
00:47:15,692 --> 00:47:21,678
♪
910
00:47:21,778 --> 00:47:27,724
♪
911
00:47:27,824 --> 00:47:33,811
♪
912
00:47:33,911 --> 00:47:39,957
♪
913
00:47:39,957 --> 00:47:44,957
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
914
00:47:39,957 --> 00:47:49,957
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
54953
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.