Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,985 --> 00:00:07,985
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:07,985 --> 00:00:09,465
Previously on "61st Street"...
3
00:00:09,508 --> 00:00:11,467
Her boy was a snitch,
but she keeps making
4
00:00:11,510 --> 00:00:14,078
a big noise about this, you
understand what I'm sayin'?
5
00:00:14,122 --> 00:00:16,428
Hey, what y'all takin' me down
here for, I didn't do nothing--
6
00:00:16,472 --> 00:00:17,647
[ Grunt, scream ]
7
00:00:17,690 --> 00:00:19,257
Is this your service weapon?
8
00:00:19,301 --> 00:00:21,303
It's my gun.I watched you
9
00:00:21,346 --> 00:00:22,826
decide to lie!
10
00:00:22,869 --> 00:00:24,871
You want the truth?
I love you.
11
00:00:24,915 --> 00:00:28,136
What's that? That ain't mine!
Y'all plantin' stuff now?!
12
00:00:28,179 --> 00:00:30,877
How's that goin'?I'm a pro, boss.
13
00:00:32,749 --> 00:00:34,794
What is this?Rufus. He was a problem.
14
00:00:34,838 --> 00:00:36,753
If you use this,
I can't live with you.
15
00:00:40,626 --> 00:00:42,237
Mom? Dad? Wake up.
16
00:00:42,280 --> 00:00:43,847
There's somebody on fire.
17
00:00:43,890 --> 00:00:46,241
There's a man on fire
outside our house.
18
00:00:46,284 --> 00:00:47,633
Franklin: Where?We got to put him out.
19
00:00:47,677 --> 00:00:49,200
Get up.
We need to put him out.
20
00:00:49,244 --> 00:00:50,201
Okay, baby. Okay, okay.
21
00:00:50,245 --> 00:00:50,593
Get up.
We need to put him out.
22
00:00:50,636 --> 00:00:52,682
♪♪
23
00:00:52,725 --> 00:00:53,987
Oh, my God.
24
00:00:54,031 --> 00:00:56,077
Mom!
I-I need to put him out.
25
00:00:56,120 --> 00:00:57,861
Stay up here! Stay up here!
Stay up here!David! Get in here! No!
26
00:00:57,904 --> 00:00:59,210
Mom, I --
No!
27
00:00:59,254 --> 00:00:59,863
No, no, no, no.I want to put him out.
28
00:00:59,906 --> 00:01:00,864
Mom, I --
No!
29
00:01:00,907 --> 00:01:01,778
Stay up there.Got to put him out.
30
00:01:01,821 --> 00:01:02,779
No.I-I want to help Dad.
31
00:01:02,822 --> 00:01:04,041
Stay up there.Got to put him out.
32
00:01:04,085 --> 00:01:05,825
Stop. Stop.Mom! I want
to put him out!
33
00:01:05,869 --> 00:01:07,479
No, no.
34
00:01:07,523 --> 00:01:08,654
Mom!
35
00:01:08,698 --> 00:01:15,835
♪♪
36
00:01:15,879 --> 00:01:22,973
♪♪
37
00:01:23,016 --> 00:01:25,367
♪♪
38
00:01:25,410 --> 00:01:27,369
[Flies buzzing]
39
00:01:27,412 --> 00:01:30,154
♪♪
40
00:01:30,198 --> 00:01:31,547
Martha: David, come on.
41
00:01:31,590 --> 00:01:33,288
I don't want to go to school.Just take it.
42
00:01:33,331 --> 00:01:35,203
Take your headphones.I'm taking it.
43
00:01:35,246 --> 00:01:37,030
It's fine.
Mrs. Evans is gonna be there.
44
00:01:37,074 --> 00:01:38,423
I don't care.
45
00:01:38,467 --> 00:01:40,947
It's not the right time
to go to school.
46
00:01:40,991 --> 00:01:42,166
Baby, just come on, please.
47
00:01:42,210 --> 00:01:42,819
It's not the right time
to go to school.
48
00:01:42,862 --> 00:01:44,037
It's the wrong time.
49
00:01:44,081 --> 00:01:45,648
I'm not going.
50
00:01:45,691 --> 00:01:47,389
You know what?
Stay with your father.
51
00:01:47,432 --> 00:01:53,177
♪♪
52
00:01:53,221 --> 00:01:54,831
Can I help you, Dad?
53
00:01:54,874 --> 00:01:57,703
♪♪
54
00:01:57,747 --> 00:01:59,052
[Sighs]
55
00:01:59,096 --> 00:02:01,925
♪♪
56
00:02:01,968 --> 00:02:03,970
Franklin, be careful.
57
00:02:04,014 --> 00:02:04,667
♪♪
58
00:02:04,710 --> 00:02:11,239
Franklin, be careful.
59
00:02:11,282 --> 00:02:18,550
♪♪
60
00:02:18,594 --> 00:02:25,862
♪♪
61
00:02:25,905 --> 00:02:27,298
True colors.
62
00:02:27,342 --> 00:02:27,777
Reminds everybody
what we're fighting against.
63
00:02:27,820 --> 00:02:29,344
True colors.
64
00:02:29,387 --> 00:02:31,215
And it shows
that they're agitated.
65
00:02:31,259 --> 00:02:32,999
So we should leak it
to the press?
66
00:02:33,043 --> 00:02:34,000
Leak it to the press?
67
00:02:34,044 --> 00:02:35,306
So we should leak it
to the press?
68
00:02:35,350 --> 00:02:36,916
What do you think this is?
1950?
You know...
69
00:02:36,960 --> 00:02:39,702
Can I trouble you
for a comment?
70
00:02:39,745 --> 00:02:41,269
On what?
71
00:02:41,312 --> 00:02:42,879
The end of your career.
72
00:02:42,922 --> 00:02:44,750
I'm sorry?
73
00:02:44,794 --> 00:02:47,753
We're running the Joshua drug
money story in tomorrow's paper.
74
00:02:47,797 --> 00:02:50,234
[Camera shutters clicking]
75
00:02:50,278 --> 00:02:51,801
You can't do that.Why not?
76
00:02:51,844 --> 00:02:53,585
Halfway through a trial,
77
00:02:53,629 --> 00:02:56,414
no way you run something
as prejudicial as that
78
00:02:56,458 --> 00:02:58,242
if it hasn't been heard
in evidence.
79
00:02:58,286 --> 00:03:01,332
You mean it would have to come
from the witness stand first?
80
00:03:04,205 --> 00:03:07,382
What prompted you to start
surveillance of Joshua Johnson?
81
00:03:07,425 --> 00:03:09,558
We'd found drugs
in the Johnson home
82
00:03:09,601 --> 00:03:11,995
and it matched
what we seized on the streets.
83
00:03:12,038 --> 00:03:13,605
We wanted to find out
how much the family
84
00:03:13,649 --> 00:03:15,346
is involved
in the business.
85
00:03:15,390 --> 00:03:16,304
Do you know where the money
from Joshua's
86
00:03:16,347 --> 00:03:17,435
is involved
in the business.
87
00:03:17,479 --> 00:03:19,611
drug-dealing earnings
has been going?
88
00:03:19,655 --> 00:03:22,875
There's no evidence of any
obvious increased spending --
89
00:03:22,919 --> 00:03:25,617
no new car,
new clothes or shoes.
90
00:03:25,661 --> 00:03:27,576
From which you conclude
what?
91
00:03:27,619 --> 00:03:30,535
Joshua's out selling drugs
for The Nation street gang,
92
00:03:30,579 --> 00:03:34,017
and the money he earns
all goes to one thing.
93
00:03:34,060 --> 00:03:35,584
Which is?
94
00:03:35,627 --> 00:03:37,107
The Moses Johnson
defense fund.
95
00:03:37,150 --> 00:03:38,456
Created by?
96
00:03:38,500 --> 00:03:39,631
His mother.
97
00:03:39,675 --> 00:03:41,938
To pay for?
98
00:03:41,981 --> 00:03:43,026
Him.
99
00:03:43,069 --> 00:03:49,989
♪♪
100
00:03:50,033 --> 00:03:56,213
♪♪
101
00:03:56,257 --> 00:03:58,302
♪ Chicago
102
00:03:58,346 --> 00:04:01,349
♪ Where the dollar and blue
collar go hand in hand ♪
103
00:04:01,392 --> 00:04:03,655
♪ City of Dreams so big
104
00:04:03,699 --> 00:04:06,136
♪ Nightmares
don't stand a chance ♪
105
00:04:06,179 --> 00:04:09,226
♪ A concrete paradise
where roses grow ♪
106
00:04:09,270 --> 00:04:10,662
♪ See the smile from a child
107
00:04:10,706 --> 00:04:12,360
♪ Light up
the magnificent mile ♪
108
00:04:12,403 --> 00:04:14,536
♪ And melt the coldest snow
109
00:04:14,579 --> 00:04:16,320
♪ This is home
110
00:04:16,364 --> 00:04:18,627
♪ Find the brightest minds
on these dark streets ♪
111
00:04:18,670 --> 00:04:21,499
♪ See the heart and soul
on these old blocks ♪
112
00:04:21,543 --> 00:04:23,588
♪ Where we grow,
we call it the go ♪
113
00:04:23,632 --> 00:04:26,635
♪ 'Cause we don't stop
114
00:04:28,506 --> 00:04:30,639
Nicole: Okay.
I didn't know.
115
00:04:30,682 --> 00:04:32,989
You didn't know.
We're finished, aren't we?
116
00:04:33,032 --> 00:04:35,208
A part of going big
is coming clean.
What?
117
00:04:35,252 --> 00:04:38,211
We call Joshua,
and he tells it like it is.
118
00:04:38,255 --> 00:04:41,258
Call our witness to confirm
we're funded by a street gang?
119
00:04:43,260 --> 00:04:45,131
Okay.That cop is lying.
120
00:04:45,175 --> 00:04:45,958
I'd have seen them.
121
00:04:46,002 --> 00:04:47,308
Okay.That cop is lying.
122
00:04:47,351 --> 00:04:48,483
In our neighborhood?
That kind of surveillance?
123
00:04:48,526 --> 00:04:49,788
Ain't no way we wouldn't
have seen them.
124
00:04:49,832 --> 00:04:50,920
Okay, I'm -- I'm gonna be
straight with you.
125
00:04:50,963 --> 00:04:54,967
Right now,
Moses is going don.
126
00:04:55,011 --> 00:04:56,839
He needs his brother.
127
00:04:56,882 --> 00:04:58,536
To do what?
128
00:05:02,279 --> 00:05:06,152
Are you a member of
The Nation street gang?
129
00:05:06,196 --> 00:05:07,458
Yes.
130
00:05:07,502 --> 00:05:09,068
Are you a member of
The Nation street gang?
131
00:05:09,112 --> 00:05:10,766
Since when?
132
00:05:12,724 --> 00:05:14,378
I just joined.
133
00:05:16,902 --> 00:05:19,383
Why did you do that?
134
00:05:19,427 --> 00:05:20,558
For money.
135
00:05:20,602 --> 00:05:22,125
For my brother.
136
00:05:22,168 --> 00:05:23,387
Pay for this.
137
00:05:23,431 --> 00:05:25,041
Can you earn
the same kind of money
138
00:05:25,084 --> 00:05:29,088
outside
the criminal economy?
139
00:05:29,132 --> 00:05:30,525
No.
140
00:05:30,568 --> 00:05:33,092
Are there jobs out there
for you?
141
00:05:33,136 --> 00:05:35,225
On the South Side?Uh-huh.
142
00:05:35,268 --> 00:05:38,446
You got to be kidding,
Mr. Franklin.
143
00:05:38,489 --> 00:05:42,667
Yesterday, Officer Frater
swore on his mother's life
144
00:05:42,711 --> 00:05:44,408
that when he and his partner
145
00:05:44,452 --> 00:05:47,585
took you out of the station
that day,
146
00:05:47,629 --> 00:05:51,589
it was to revisit
the crime scene.
147
00:05:51,633 --> 00:05:54,810
♪♪
148
00:05:54,853 --> 00:05:56,420
Is that true?
149
00:05:56,464 --> 00:05:59,205
♪♪
150
00:05:59,249 --> 00:05:59,597
Joshua?
151
00:05:59,641 --> 00:06:01,512
♪♪
152
00:06:01,556 --> 00:06:01,904
Is that true?
153
00:06:01,947 --> 00:06:05,211
♪♪
154
00:06:05,255 --> 00:06:05,603
On his mom's life,
he said that?
155
00:06:05,647 --> 00:06:06,735
♪♪
156
00:06:06,778 --> 00:06:08,519
Mm-hmm. He did.
157
00:06:08,563 --> 00:06:09,128
♪♪
158
00:06:09,172 --> 00:06:15,265
Mm-hmm. He did.
159
00:06:15,308 --> 00:06:16,745
[Clears throat]
160
00:06:16,788 --> 00:06:18,573
Uh, that's not true.
161
00:06:18,616 --> 00:06:22,098
But he did take you out of
the police station that day?
162
00:06:22,141 --> 00:06:23,621
Yes.
163
00:06:23,665 --> 00:06:28,365
Where did he take you?
164
00:06:28,409 --> 00:06:31,673
To the river.
165
00:06:31,716 --> 00:06:32,978
Why?
166
00:06:33,022 --> 00:06:34,763
♪♪
167
00:06:34,806 --> 00:06:37,461
They --
They needed a name.
168
00:06:37,505 --> 00:06:39,637
Did you give him
a name?
169
00:06:39,681 --> 00:06:44,468
♪♪
170
00:06:44,512 --> 00:06:45,904
Yeah.
171
00:06:45,948 --> 00:06:46,252
What name
did you give him?
172
00:06:46,296 --> 00:06:48,211
Yeah.
173
00:06:48,254 --> 00:06:51,040
♪♪
174
00:06:51,083 --> 00:06:53,390
Moses.
175
00:06:53,434 --> 00:06:55,566
♪♪
176
00:06:55,610 --> 00:06:55,958
[Sniffles, sighs]
177
00:06:56,001 --> 00:06:58,961
♪♪
178
00:06:59,004 --> 00:07:03,922
Did you give him
your brother's name voluntarily?
179
00:07:03,966 --> 00:07:05,271
♪♪
180
00:07:05,315 --> 00:07:06,577
Did you give him
your brother's name voluntarily?
181
00:07:06,621 --> 00:07:07,926
Uh, no, I didn't. They...
They woulda killed me.
182
00:07:07,970 --> 00:07:09,885
Did you give him
your brother's name voluntarily?
183
00:07:09,928 --> 00:07:12,148
They?
184
00:07:12,191 --> 00:07:14,846
Uh, Officer Frater
and Officer Young.
185
00:07:14,890 --> 00:07:17,849
♪♪
186
00:07:17,893 --> 00:07:22,811
What did they do?
187
00:07:22,854 --> 00:07:24,987
Joshua: I didn't do nothing!
Please!
188
00:07:25,030 --> 00:07:26,510
What are y'all doing?!
189
00:07:26,554 --> 00:07:28,294
I-I can't.
190
00:07:28,338 --> 00:07:28,773
I'm sorry.
191
00:07:28,817 --> 00:07:29,731
I-I can't.
192
00:07:29,774 --> 00:07:30,949
It's okay.
193
00:07:30,993 --> 00:07:31,428
It's alright.
194
00:07:31,472 --> 00:07:32,516
It's okay.
195
00:07:32,560 --> 00:07:37,521
♪♪
196
00:07:37,565 --> 00:07:39,915
[Breathes deeply]
197
00:07:39,958 --> 00:07:43,658
♪♪
198
00:07:43,701 --> 00:07:46,399
You've been selling drugs
to support your brother.
199
00:07:46,443 --> 00:07:49,141
♪♪
200
00:07:49,185 --> 00:07:51,666
No. Yes.
201
00:07:51,709 --> 00:07:52,971
Not for personal gain?
202
00:07:53,015 --> 00:07:53,711
No.
203
00:07:53,755 --> 00:07:55,321
Not for personal gain?
204
00:07:55,365 --> 00:07:59,587
And you know of course that
drugs destroy people's lives?
205
00:07:59,630 --> 00:08:02,633
Yes.
But you put
your brother first,
206
00:08:02,677 --> 00:08:03,765
above other people's pain?
207
00:08:03,808 --> 00:08:04,896
Yes.
But you put
your brother first,
208
00:08:06,898 --> 00:08:08,247
Yes.
209
00:08:08,291 --> 00:08:10,859
What wouldn't you do
to help your brother?
210
00:08:10,902 --> 00:08:12,904
I don't know.
How about lying?
211
00:08:12,948 --> 00:08:16,342
Would you do that?
Would you lie under oath?
212
00:08:16,386 --> 00:08:17,648
Look, they needed a name,
alright?
213
00:08:17,692 --> 00:08:18,431
Would you do that?
Would you lie under oath?
214
00:08:18,475 --> 00:08:19,171
I had to give it to them.
215
00:08:19,215 --> 00:08:20,608
You feel bad about that?
216
00:08:20,651 --> 00:08:21,783
Yes.
217
00:08:21,826 --> 00:08:23,480
Guilt was eating you up?
218
00:08:23,524 --> 00:08:25,961
Is that why you invented
that story
219
00:08:26,004 --> 00:08:27,571
about being taken down
to the river?
220
00:08:27,615 --> 00:08:28,877
What? No.
221
00:08:28,920 --> 00:08:30,443
You snitched on
your own brother,
222
00:08:30,487 --> 00:08:31,793
you feel terrible about it,
223
00:08:31,836 --> 00:08:33,185
and now you're playing
the victim
224
00:08:33,229 --> 00:08:34,447
in order
to allay the guilt.
225
00:08:34,491 --> 00:08:35,753
No.
226
00:08:35,797 --> 00:08:37,015
Did you tell your mom
what happened?
227
00:08:37,059 --> 00:08:38,103
No.
Did you tell anybody?
228
00:08:38,147 --> 00:08:38,756
Did you tell your mom
what happened?
229
00:08:38,800 --> 00:08:39,670
No!
Until now.
230
00:08:39,714 --> 00:08:40,715
That's kind
of convenient.
231
00:08:40,758 --> 00:08:42,238
Oh, did you go see
a doctor?
232
00:08:42,281 --> 00:08:44,066
There wasn't nothing to show.
I don't know. No.
233
00:08:44,109 --> 00:08:45,284
Because it never happened.
234
00:08:45,328 --> 00:08:46,982
What?
235
00:08:48,157 --> 00:08:52,422
♪♪
236
00:08:52,465 --> 00:08:54,424
Ask them about the river.
237
00:08:54,467 --> 00:08:56,469
They know about it.
Tell everybody the truth.
238
00:08:56,513 --> 00:08:57,688
Yeah, tell them
what you did.
239
00:08:57,732 --> 00:08:58,646
What you looking like that
for, huh?
240
00:08:58,689 --> 00:09:00,038
Yeah, tell them
what you did.
241
00:09:00,082 --> 00:09:00,822
Judge Fitzpatrick:
Mr. Johnson, control yourself.
242
00:09:00,865 --> 00:09:02,301
Control myself?Yep.
243
00:09:02,345 --> 00:09:03,781
Where was
the control when --
244
00:09:03,825 --> 00:09:05,217
when these savages
tried to violate me, huh?
245
00:09:05,261 --> 00:09:06,871
-Jo.
-I'm warning you, Mr. Johnson.
246
00:09:06,915 --> 00:09:08,481
Where was the control
when these crooked-ass police
247
00:09:08,525 --> 00:09:09,787
tried to destroy my family,
huh?
248
00:09:09,831 --> 00:09:11,267
That's enough.Cowards, both of you.
249
00:09:11,310 --> 00:09:12,485
Deputies, remove this witness
from court.
250
00:09:12,529 --> 00:09:13,878
Y'all cowards!
Y'all cowards!
251
00:09:13,922 --> 00:09:15,967
Y'all hurt my family!
252
00:09:16,011 --> 00:09:17,229
Mom! Mom!
253
00:09:17,273 --> 00:09:18,491
My brother!
254
00:09:18,535 --> 00:09:19,884
My fucking brother!
-Jojo!
255
00:09:19,928 --> 00:09:21,843
[Shouting indistinctly]
256
00:09:21,886 --> 00:09:23,758
Frater: Give us a name.Then tell me something
I want to hear then.
257
00:09:23,801 --> 00:09:25,063
-I don't know anything!
-Tell me something.
258
00:09:25,107 --> 00:09:26,369
Give me a name.No, no!
259
00:09:26,412 --> 00:09:27,196
-I don't know anything!
-Tell me something.
260
00:09:27,239 --> 00:09:28,763
Just tell me something then.
261
00:09:28,806 --> 00:09:29,807
Talk.
All you gotta do is talk.No, let me go! Let me go!
262
00:09:29,851 --> 00:09:31,200
Give us a name.
263
00:09:31,243 --> 00:09:32,244
Get me a name!
264
00:09:32,288 --> 00:09:33,855
[Screaming]
265
00:09:33,898 --> 00:09:35,421
That's my son.
266
00:09:35,465 --> 00:09:35,987
No! No!
267
00:09:36,031 --> 00:09:37,467
That's my son.
268
00:09:37,510 --> 00:09:40,383
Stop! Stop![Speaks indistinctly]
269
00:09:40,426 --> 00:09:43,647
Please! No!
270
00:09:43,691 --> 00:09:45,867
Please stop!It's me, it's me.
271
00:09:45,910 --> 00:09:48,130
Please, please.
272
00:09:48,173 --> 00:09:49,392
[Crying]
273
00:09:53,222 --> 00:09:56,486
Because Joshua didn't finish
his cross-examination,
274
00:09:56,529 --> 00:09:58,749
I'm afraid everything
he just told us
275
00:09:58,793 --> 00:09:59,924
will be erased
from the record.
276
00:09:59,968 --> 00:10:01,317
I'm afraid everything
he just told us
277
00:10:01,360 --> 00:10:05,103
What they did to Jojo, man...
278
00:10:05,147 --> 00:10:05,974
is foul.
279
00:10:06,017 --> 00:10:06,714
What they did to Jojo, man...
280
00:10:06,757 --> 00:10:07,889
He a kid.I know.
281
00:10:07,932 --> 00:10:11,370
I know.
282
00:10:11,414 --> 00:10:14,025
But it's down to you now.
283
00:10:17,942 --> 00:10:19,596
You smell like smoke.
284
00:10:22,338 --> 00:10:24,383
Everybody saying in trials
like these, the accused
285
00:10:24,427 --> 00:10:25,863
don't normally take
the stand.
286
00:10:25,907 --> 00:10:27,691
How can a jury know
your state of mind
287
00:10:27,735 --> 00:10:29,258
if you don't tell them?
288
00:10:29,301 --> 00:10:31,173
They can't read the mind
of a man who won't talk to them.
289
00:10:31,216 --> 00:10:32,522
You don't get up
on the stand?
290
00:10:32,565 --> 00:10:34,350
I look like a fool
for promising it.
291
00:10:34,393 --> 00:10:38,223
Is this about you,
or is it about me?
292
00:10:38,267 --> 00:10:41,966
Do you know
why I smell like smoke?
293
00:10:42,010 --> 00:10:45,753
They burned an effigy
outside my home this morning.
294
00:10:45,796 --> 00:10:47,580
Swinging from a tree.
295
00:10:47,624 --> 00:10:51,759
Swinging from a tree again.
296
00:10:51,802 --> 00:10:53,935
♪♪
297
00:10:53,978 --> 00:10:56,111
I-I'm sorry. I...
298
00:10:56,154 --> 00:10:58,330
That's horrible.
You just doing your job.
299
00:10:58,374 --> 00:11:02,465
It wasn't myeffigy
they were burning.
300
00:11:02,508 --> 00:11:07,383
♪♪
301
00:11:07,426 --> 00:11:10,125
[Woman speaking indistinctly
on P.A.]
302
00:11:10,168 --> 00:11:14,259
♪♪
303
00:11:14,303 --> 00:11:16,522
Where is he?
Last stall.
304
00:11:16,566 --> 00:11:17,349
♪♪
305
00:11:17,393 --> 00:11:24,661
Where is he?
Last stall.
306
00:11:24,705 --> 00:11:32,756
♪♪
307
00:11:32,800 --> 00:11:37,892
Immunity and protection
for the truth,
308
00:11:37,935 --> 00:11:41,852
the whole truth
and nothing but the truth.
309
00:11:41,896 --> 00:11:43,114
♪♪
310
00:11:43,158 --> 00:11:44,115
the whole truth
and nothing but the truth.
311
00:11:44,159 --> 00:11:46,509
So help you
if you fuck this up.
312
00:11:46,552 --> 00:11:53,864
♪♪
313
00:11:53,908 --> 00:11:54,212
♪♪
314
00:11:54,256 --> 00:12:01,219
♪♪
315
00:12:01,263 --> 00:12:01,567
♪♪
316
00:12:01,611 --> 00:12:08,618
♪♪
317
00:12:08,661 --> 00:12:10,141
Thank you.
318
00:12:10,185 --> 00:12:17,540
♪♪
319
00:12:17,583 --> 00:12:19,107
I'll do it.
320
00:12:19,150 --> 00:12:22,806
♪♪
321
00:12:22,850 --> 00:12:25,243
Call your witness,
Counselor.
322
00:12:25,287 --> 00:12:26,157
Something's come up,
Your Honor.
323
00:12:26,201 --> 00:12:27,245
Call your witness,
Counselor.
324
00:12:27,289 --> 00:12:29,900
Are you gonna tell us
what it is?
325
00:12:29,944 --> 00:12:30,988
Who, not what.
326
00:12:31,032 --> 00:12:33,425
Are you gonna tell us
what it is?
327
00:12:33,469 --> 00:12:35,645
Moses been working
for The Nation.
328
00:12:35,688 --> 00:12:37,473
When?
329
00:12:37,516 --> 00:12:38,474
Now.
330
00:12:38,517 --> 00:12:39,649
In County.
331
00:12:39,692 --> 00:12:41,477
Objection. Hearsay.
332
00:12:41,520 --> 00:12:45,307
Let's hear what the evidence
says first.
333
00:12:45,350 --> 00:12:47,265
Doing what?
334
00:12:47,309 --> 00:12:47,744
Picking up packages
that come over the wall.
335
00:12:47,788 --> 00:12:49,311
Doing what?
336
00:12:49,354 --> 00:12:51,966
Containing what?
Heroin.
337
00:12:52,009 --> 00:12:54,229
Franklin: L-Like I said, Your
Honor, that-- that's hearsay.
338
00:12:54,272 --> 00:12:56,535
This witness hasn't
witnessed anything.
339
00:12:56,579 --> 00:12:58,015
Sure I have.H-How?
340
00:12:58,059 --> 00:13:00,322
You ain't currently
incarcerated in Cook County.
341
00:13:00,365 --> 00:13:02,150
I know what I know.You don't know.
342
00:13:02,193 --> 00:13:05,544
How you know
what you know?
343
00:13:05,588 --> 00:13:06,981
That package...
344
00:13:07,024 --> 00:13:09,679
♪♪
345
00:13:09,722 --> 00:13:11,028
...that was me.
346
00:13:11,072 --> 00:13:14,815
♪♪
347
00:13:14,858 --> 00:13:17,252
I threw it over the wall.
348
00:13:17,295 --> 00:13:20,472
I saw Moses collect it.
349
00:13:20,516 --> 00:13:22,997
You okay, Counselor?
350
00:13:23,040 --> 00:13:27,001
Yeah, I-I-I just need
a moment with my client.
351
00:13:27,044 --> 00:13:28,567
Yes, you do.
352
00:13:28,611 --> 00:13:30,700
Counselor?
Okay, Counselor?
353
00:13:30,743 --> 00:13:31,788
Yeah.
354
00:13:31,832 --> 00:13:33,964
I just -- Yeah, I'm...
355
00:13:34,008 --> 00:13:34,704
♪♪
356
00:13:34,747 --> 00:13:35,923
I just -- Yeah, I'm...
357
00:13:35,966 --> 00:13:37,446
Deputy, call the medic.
358
00:13:37,489 --> 00:13:42,886
♪♪
359
00:13:42,930 --> 00:13:48,326
♪♪
360
00:13:57,074 --> 00:13:59,903
What are we doin' here?
361
00:13:59,947 --> 00:14:01,557
Come on.
362
00:14:05,866 --> 00:14:07,258
Hey, buddy.
Hey, Brannigan.
363
00:14:07,302 --> 00:14:08,781
Good to see ya.
364
00:14:08,825 --> 00:14:09,913
How's retirement?
365
00:14:09,957 --> 00:14:11,784
Ah, good, yeah.
366
00:14:11,828 --> 00:14:14,613
♪♪
367
00:14:14,657 --> 00:14:16,702
Gentlemen,
what's your pleasure?
368
00:14:16,746 --> 00:14:17,703
We'll have whatever
the Deputy Chief's having.
369
00:14:17,747 --> 00:14:20,924
Gentlemen,
what's your pleasure?
370
00:14:20,968 --> 00:14:24,101
Two Bunnahabhain 25s,
straight up.
371
00:14:24,145 --> 00:14:30,194
♪♪
372
00:14:30,238 --> 00:14:36,287
♪♪
373
00:14:36,331 --> 00:14:39,334
Hey.
374
00:14:39,377 --> 00:14:41,858
Hey.
375
00:14:41,902 --> 00:14:43,468
Hey.
376
00:14:43,512 --> 00:14:45,296
Hello.
377
00:14:45,340 --> 00:14:46,863
Hey, there.
378
00:14:46,907 --> 00:14:48,778
[Muffled]
Bring it down.
379
00:14:48,821 --> 00:14:50,823
What?
Bring it down. Yeah.
380
00:14:50,867 --> 00:14:53,217
What? You want me to bring it
down a little bit?
381
00:14:53,261 --> 00:14:55,002
Yeah.
Okay.
382
00:14:55,045 --> 00:14:57,265
Alright.
[Breathes deeply]
383
00:14:57,308 --> 00:14:58,527
Hey, that's better.
384
00:14:58,570 --> 00:14:59,745
How you doing?
How you --
385
00:14:59,789 --> 00:15:00,572
Oh, um, I'm sorry.
386
00:15:00,616 --> 00:15:01,225
How you doing?
How you --
387
00:15:01,269 --> 00:15:02,400
I-I can come back.
388
00:15:02,444 --> 00:15:03,010
[Normal voice]
Who's there?
389
00:15:03,053 --> 00:15:04,054
I-I can come back.
390
00:15:04,098 --> 00:15:06,535
Oh, it's fine.
Come on. Come on.
391
00:15:06,578 --> 00:15:08,754
That sounds like
Nicole.
392
00:15:08,798 --> 00:15:09,581
It isNicole.
393
00:15:09,625 --> 00:15:10,408
That sounds like
Nicole.
394
00:15:13,977 --> 00:15:16,632
What'd the judge say?
395
00:15:16,675 --> 00:15:18,895
Nicole:
He talked to Moses.
396
00:15:18,939 --> 00:15:19,940
What'd he say?
397
00:15:19,983 --> 00:15:22,333
If he wants a new trial...
398
00:15:22,377 --> 00:15:24,118
and new lawyers,
399
00:15:24,161 --> 00:15:26,294
he can have that.
400
00:15:26,337 --> 00:15:28,731
What did Moses say?
401
00:15:32,039 --> 00:15:33,866
He has until morning
to decide.
402
00:15:33,910 --> 00:15:36,652
He has till morning.
403
00:15:36,695 --> 00:15:39,176
Here, put this back on.
404
00:15:42,527 --> 00:15:49,926
♪♪
405
00:15:49,970 --> 00:15:58,674
♪♪
406
00:15:58,717 --> 00:16:00,502
[Breathing shakily]
407
00:16:00,545 --> 00:16:04,723
♪♪
408
00:16:04,767 --> 00:16:07,683
Martha?
409
00:16:07,726 --> 00:16:09,772
Would you stay with him?
410
00:16:09,815 --> 00:16:11,252
You're -- You're leaving?
411
00:16:11,295 --> 00:16:13,602
I know my husband,
and there's only one thing
412
00:16:13,645 --> 00:16:16,083
that's gonna get him
back on his feet.
413
00:16:16,126 --> 00:16:21,262
♪♪
414
00:16:21,305 --> 00:16:26,441
♪♪
415
00:16:26,484 --> 00:16:29,270
Appreciate what you did
on the witness stand --
416
00:16:29,313 --> 00:16:30,967
thinking on your feet,
417
00:16:31,011 --> 00:16:35,058
seeing the play
without being told what it was.
418
00:16:35,102 --> 00:16:42,326
♪♪
419
00:16:42,370 --> 00:16:44,372
You had the gun switched?
420
00:16:44,415 --> 00:16:46,809
♪♪
421
00:16:46,852 --> 00:16:52,075
There's this thing that, uh,
all top sportsmen know.
422
00:16:52,119 --> 00:16:53,859
♪♪
423
00:16:53,903 --> 00:16:54,251
When you're Roger Federer --
don't ask why. Mm?
424
00:16:54,295 --> 00:16:58,212
♪♪
425
00:16:58,255 --> 00:17:00,736
Don't try to understand
why you can do what you can do
426
00:17:00,779 --> 00:17:03,478
because talking about a thing
can fuck with a thing.
427
00:17:03,521 --> 00:17:11,921
♪♪
428
00:17:11,964 --> 00:17:15,707
Why am I here?
429
00:17:15,751 --> 00:17:18,275
Chief's telling you
how much he loves you.
430
00:17:18,319 --> 00:17:25,891
♪♪
431
00:17:25,935 --> 00:17:26,283
♪♪
432
00:17:26,327 --> 00:17:29,852
♪♪
433
00:17:33,290 --> 00:17:36,598
The swelling in your prostate
caused a backup in your bladder.
434
00:17:36,641 --> 00:17:38,774
Mm.
The fever, nausea?
435
00:17:38,817 --> 00:17:40,254
That was your body
screaming at you.
436
00:17:40,297 --> 00:17:41,820
You're septic, Franklin.
437
00:17:41,864 --> 00:17:44,606
That's not good, is it?
438
00:17:44,649 --> 00:17:47,043
We need to get this infection
under control,
439
00:17:47,087 --> 00:17:48,349
then a urostomy.
440
00:17:48,392 --> 00:17:50,264
The Foley catheter's
only good for so long,
441
00:17:50,307 --> 00:17:52,092
so I'd like to do it
as soon as possible.
442
00:17:52,135 --> 00:17:54,137
But not now.
443
00:17:54,181 --> 00:18:02,711
♪♪
444
00:18:02,754 --> 00:18:08,891
♪♪
445
00:18:08,934 --> 00:18:10,327
[Engine starts]
446
00:18:10,371 --> 00:18:17,421
♪♪
447
00:18:17,465 --> 00:18:24,472
♪♪
448
00:18:24,515 --> 00:18:31,566
♪♪
449
00:18:31,609 --> 00:18:33,611
We want to talk to Dante.
450
00:18:33,655 --> 00:18:34,395
That ain't how it work.
451
00:18:34,438 --> 00:18:36,179
We want to talk to Dante.
452
00:18:36,223 --> 00:18:37,441
You know who this is?
453
00:18:37,485 --> 00:18:40,749
Yeah, I know who you are.
454
00:18:40,792 --> 00:18:41,924
Norma:
So show some respect.
455
00:18:41,967 --> 00:18:43,404
That still ain't how it work.
456
00:18:43,447 --> 00:18:44,883
Well, it ain't
for a skinny-ass corner boy
457
00:18:44,927 --> 00:18:48,148
like you to decide.
458
00:18:48,191 --> 00:18:49,845
So you tell Dante
459
00:18:49,888 --> 00:18:52,195
Martha Roberts
needs a face to face.
460
00:18:52,239 --> 00:18:59,071
♪♪
461
00:18:59,115 --> 00:19:05,861
♪♪
462
00:19:05,904 --> 00:19:12,694
♪♪
463
00:19:12,737 --> 00:19:15,871
Rick: Appreciate what you did
on the witness stand --
464
00:19:15,914 --> 00:19:17,829
thinking on your feet,
465
00:19:17,873 --> 00:19:20,702
seeing the play
without being told what it was.
466
00:19:20,745 --> 00:19:22,530
[Sighs]
467
00:19:22,573 --> 00:19:29,798
♪♪
468
00:19:29,841 --> 00:19:37,022
♪♪
469
00:19:37,066 --> 00:19:37,414
♪♪
470
00:19:37,458 --> 00:19:44,247
♪♪
471
00:19:44,291 --> 00:19:51,515
♪♪
472
00:19:51,559 --> 00:19:53,300
I, uh --
473
00:19:53,343 --> 00:19:55,824
I sh-- I should've told you.
474
00:19:57,652 --> 00:19:59,306
I'm sorry.
475
00:20:03,484 --> 00:20:07,618
The judge say the defense
you're running is reckless.
476
00:20:07,662 --> 00:20:10,752
He doesn't see it --
the bigger picture.
477
00:20:13,711 --> 00:20:17,933
I need you to stay with me,
Moses.
478
00:20:17,976 --> 00:20:21,153
Sounds like the wrong way
'round to me --
479
00:20:21,197 --> 00:20:23,199
lawyer needing the client.
480
00:20:23,243 --> 00:20:28,291
I think we're a long way
past lawyer/client.
481
00:20:28,335 --> 00:20:30,424
It's much, much more
than that.
482
00:20:31,816 --> 00:20:33,340
Hm.
483
00:20:37,561 --> 00:20:40,042
The thing about dying, son...
484
00:20:43,175 --> 00:20:44,786
...it's kind of a freedom.
485
00:20:48,137 --> 00:20:48,268
I'm not scared of nobody.
486
00:20:52,489 --> 00:20:57,277
Nothing can hurt me anymore.
487
00:20:57,320 --> 00:21:02,543
And that's what you need
in your corner right now.
488
00:21:02,586 --> 00:21:08,244
♪♪
489
00:21:08,288 --> 00:21:10,072
[Keyboard clacking]
490
00:21:10,115 --> 00:21:17,775
♪♪
491
00:21:17,819 --> 00:21:18,123
♪♪
492
00:21:18,167 --> 00:21:25,522
♪♪
493
00:21:25,566 --> 00:21:33,269
♪♪
494
00:21:33,313 --> 00:21:35,140
[Sighs]
495
00:21:35,184 --> 00:21:35,576
♪♪
496
00:21:35,619 --> 00:21:41,364
[Sighs]
497
00:21:41,408 --> 00:21:47,588
♪♪
498
00:21:47,631 --> 00:21:49,111
[Keyboard clacks]
499
00:21:49,154 --> 00:21:52,332
The whole time.
500
00:21:52,375 --> 00:21:53,985
[Keyboard clacking]
501
00:21:54,029 --> 00:22:02,907
♪♪
502
00:22:02,951 --> 00:22:07,608
♪♪
503
00:22:07,651 --> 00:22:11,786
[Man speaking indistinctly
on TV]
504
00:22:11,829 --> 00:22:13,440
Got a minute?
505
00:22:24,842 --> 00:22:27,062
Pretty sure it's against
the rules, you talking to me.
506
00:22:27,105 --> 00:22:29,804
Pretty sure you don't
follow the rules.
507
00:22:33,460 --> 00:22:38,552
GSR report -- Michael Rossi's
clothing the day he died.
508
00:22:38,595 --> 00:22:42,077
Gunshot residue
on the shirt.
509
00:22:42,120 --> 00:22:44,427
Where'd that come from?
510
00:22:44,471 --> 00:22:47,387
I said my piece
on the stand.
511
00:22:47,430 --> 00:22:48,605
Then I'll answer
my own question.
512
00:22:48,649 --> 00:22:50,433
The residue
came from you.
513
00:22:50,477 --> 00:22:53,567
You transferred it to him
while you were giving him CPR
514
00:22:53,610 --> 00:22:57,179
right after you shot
at Moses.
515
00:22:59,007 --> 00:23:00,225
What do you want?
516
00:23:00,269 --> 00:23:00,878
That's when you saw
the wire,
517
00:23:00,922 --> 00:23:01,836
What do you want?
518
00:23:01,879 --> 00:23:03,446
took it,
didn't tell Brannigan
519
00:23:03,490 --> 00:23:05,796
or anyone else
in your department,
520
00:23:05,840 --> 00:23:08,103
and you've been wrestling
with your conscience ever since.
521
00:23:08,146 --> 00:23:11,280
And right now, your conscience
has gotten the upper hand --
522
00:23:11,323 --> 00:23:16,590
which is why you left the tape
on my doorstep last night.
523
00:23:16,633 --> 00:23:19,593
See, I think we got this
the wrong way 'round.
524
00:23:19,636 --> 00:23:23,074
I should be asking you
what you want.
525
00:23:23,118 --> 00:23:25,686
It wasn't me.
526
00:23:25,729 --> 00:23:27,644
I didn't leave anything
at your house.
527
00:23:27,688 --> 00:23:33,389
You know there's something
foul about your Lieutenant.
528
00:23:35,217 --> 00:23:38,568
Even your partner knew.
529
00:23:38,612 --> 00:23:39,308
♪♪
530
00:23:39,351 --> 00:23:42,659
Even your partner knew.
531
00:23:42,703 --> 00:23:44,269
What do you want me to do?
532
00:23:44,313 --> 00:23:45,096
First thing tomorrow morning,
go back up on the stand,
533
00:23:45,140 --> 00:23:48,883
What do you want me to do?
534
00:23:48,926 --> 00:23:51,668
and tell the jury
you lied about your gun.
535
00:23:51,712 --> 00:23:53,278
[Sighs]
536
00:23:53,322 --> 00:23:53,714
Michael Rossi was prepared
to follow his conscience.
537
00:23:53,757 --> 00:23:57,718
[Sighs]
538
00:23:57,761 --> 00:23:59,502
♪♪
539
00:23:59,546 --> 00:24:00,982
Are you?
540
00:24:01,025 --> 00:24:05,813
♪♪
541
00:24:09,294 --> 00:24:17,085
♪♪
542
00:24:17,128 --> 00:24:25,180
♪♪
543
00:24:25,223 --> 00:24:33,231
♪♪
544
00:24:33,275 --> 00:24:39,890
♪♪
545
00:24:39,934 --> 00:24:41,283
[Vehicle door closes]
546
00:24:41,326 --> 00:24:44,504
Hello, Mr. Dante.
547
00:24:44,547 --> 00:24:45,940
So...?
548
00:24:45,983 --> 00:24:49,900
So you discover a snitch
in your organization,
549
00:24:49,944 --> 00:24:52,381
and they die.
550
00:24:52,424 --> 00:24:55,210
Has to be.
551
00:24:55,253 --> 00:25:00,258
And if the snitch isn't around,
someone else has to go,
552
00:25:00,302 --> 00:25:03,871
so everybody knows
how you feel about snitching.
553
00:25:03,914 --> 00:25:05,307
That's how it works.
554
00:25:07,352 --> 00:25:09,790
So?Martha: I think that's old.
555
00:25:09,833 --> 00:25:12,053
I think that's an old way
of doing things.
556
00:25:12,096 --> 00:25:14,490
Hm.
Yeah.
557
00:25:14,534 --> 00:25:16,318
And you strike me
as a modern man.
558
00:25:16,361 --> 00:25:17,928
Ah.
559
00:25:17,972 --> 00:25:19,277
A leader who leads
560
00:25:19,321 --> 00:25:22,106
with the cool side
of his brain
561
00:25:22,150 --> 00:25:25,196
and not the hot.
562
00:25:25,240 --> 00:25:26,241
What you want?
563
00:25:26,284 --> 00:25:28,852
A life.
564
00:25:28,896 --> 00:25:31,463
I want to save a life.
565
00:25:31,507 --> 00:25:33,901
Who is he?
She.
566
00:25:33,944 --> 00:25:35,598
It's a she.
567
00:25:44,302 --> 00:25:47,001
I think you can win
this election.
568
00:25:47,044 --> 00:25:54,443
♪♪
569
00:25:54,486 --> 00:26:01,842
♪♪
570
00:26:01,885 --> 00:26:04,279
[Camera shutter clicking]
571
00:26:04,322 --> 00:26:09,240
♪♪
572
00:26:09,284 --> 00:26:10,938
[Camera shutter clicking]
573
00:26:10,981 --> 00:26:12,200
♪♪
574
00:26:12,243 --> 00:26:14,376
[Indistinct conversations]
575
00:26:14,419 --> 00:26:20,687
♪♪
576
00:26:20,730 --> 00:26:22,645
[Sighs]
577
00:26:22,689 --> 00:26:32,481
♪♪
578
00:26:32,524 --> 00:26:37,486
♪♪
579
00:26:37,529 --> 00:26:39,575
[Engine starts]
580
00:26:39,619 --> 00:26:42,404
♪♪
581
00:26:42,447 --> 00:26:45,581
Judge Fitzgerald: Knowing
everything you know about him,
582
00:26:45,625 --> 00:26:47,801
you're sure you want
to keep your attorney?
583
00:26:47,844 --> 00:26:51,805
♪♪
584
00:26:51,848 --> 00:26:55,156
With everything I know
about him, yes.
585
00:26:55,199 --> 00:26:56,810
♪♪
586
00:26:56,853 --> 00:26:59,029
I was looking right at Rufus
when he got shot down.
587
00:26:59,073 --> 00:27:01,336
Who shot him?
The cops.
588
00:27:01,379 --> 00:27:04,513
How did that
make you feel?
589
00:27:04,556 --> 00:27:06,950
Scared for my life.
590
00:27:06,994 --> 00:27:10,388
What did you do?
591
00:27:10,432 --> 00:27:11,999
I ran.
592
00:27:12,042 --> 00:27:14,610
What did you think would happen
if you didn't run?
593
00:27:18,440 --> 00:27:20,181
I thought
it would be me next.
594
00:27:22,270 --> 00:27:25,621
How did you feel about
Michael Rossi?
595
00:27:32,802 --> 00:27:36,023
You know, I'm deeply sorry
for his family, honestly,
596
00:27:36,066 --> 00:27:38,765
from the bottom of my heart,
but I just --
597
00:27:42,116 --> 00:27:45,119
I don't know
how we got here.
598
00:27:45,162 --> 00:27:46,990
When you were down
that dead-end street
599
00:27:47,034 --> 00:27:50,428
and he came to arrest you --
we all want to know,
600
00:27:50,472 --> 00:27:56,434
and the jury needs to hear --
what was in your mind?
601
00:27:59,350 --> 00:28:02,440
Wasn't in my mind.
602
00:28:02,484 --> 00:28:05,139
Deeper than that.
603
00:28:05,182 --> 00:28:07,576
In that moment, in my bones,
604
00:28:07,619 --> 00:28:09,230
it's just that thing
that everybody know --
605
00:28:09,273 --> 00:28:12,755
If a cop come for you
and a cop get ahold of you?
606
00:28:12,799 --> 00:28:14,496
You could die.
607
00:28:14,539 --> 00:28:16,672
So what did you do?
608
00:28:16,716 --> 00:28:18,848
[Breathes deeply]
609
00:28:18,892 --> 00:28:19,501
There was, like,
cages with these, uh,
610
00:28:19,544 --> 00:28:22,069
[Breathes deeply]
611
00:28:22,112 --> 00:28:28,031
containers at the end,
and, uh, the only way out
612
00:28:28,075 --> 00:28:29,990
I could see
was over the containers.
613
00:28:30,033 --> 00:28:32,601
And he was
between me and that.
614
00:28:32,644 --> 00:28:34,690
And then, uh --
615
00:28:34,734 --> 00:28:38,433
And then I --
I tried to get over there.
616
00:28:38,476 --> 00:28:40,652
Stop!
And, uh...
617
00:28:40,696 --> 00:28:42,263
♪♪
618
00:28:42,306 --> 00:28:45,179
...he stepped across to --
to block my path.
619
00:28:45,222 --> 00:28:48,443
It's over.And...
620
00:28:48,486 --> 00:28:51,011
It's over.
621
00:28:51,054 --> 00:28:53,013
There was, uh,
some sh-shoulder-to-sh--
622
00:28:53,056 --> 00:28:54,797
There was
some shoulder contact.
623
00:28:54,841 --> 00:28:57,321
Shoulder-to-shoulder contact?
624
00:28:57,365 --> 00:28:59,628
♪♪
625
00:28:59,671 --> 00:29:00,760
[Thud]
626
00:29:00,803 --> 00:29:02,370
He fell back.[Rossi wailing]
627
00:29:02,413 --> 00:29:05,329
Hit his -- Hit his head.
628
00:29:05,373 --> 00:29:09,812
His back of his head hit --
hit the iron bar in --
629
00:29:09,856 --> 00:29:11,379
in the ground,
and there was...
630
00:29:11,422 --> 00:29:12,902
Moses: Breathe!
Come on, breathe!
631
00:29:12,946 --> 00:29:13,947
...there was all this blood
all of a sudden, and...
632
00:29:13,990 --> 00:29:15,078
Moses: Breathe!
Come on, breathe!
633
00:29:15,122 --> 00:29:17,341
Yo! Breathe!
Hey, stay with me, man!
634
00:29:17,385 --> 00:29:19,648
Stay with me!
635
00:29:19,691 --> 00:29:22,259
What happened when
the second police officer
636
00:29:22,303 --> 00:29:23,565
arrived on the scene?
637
00:29:23,608 --> 00:29:25,132
What happened when
the second police officer
638
00:29:25,175 --> 00:29:26,655
He took a shot at me.
639
00:29:26,698 --> 00:29:28,962
Had you shown any aggressive
intent toward him?
640
00:29:29,005 --> 00:29:32,704
No, I-I was running away,
and I had my back turned to him.
641
00:29:32,748 --> 00:29:34,402
♪♪
642
00:29:34,445 --> 00:29:37,144
He shot at your back?
643
00:29:37,187 --> 00:29:38,667
What did that tell you?
644
00:29:38,710 --> 00:29:40,800
That he was trying to kill me
645
00:29:40,843 --> 00:29:42,845
and that I was right
to run away
646
00:29:42,889 --> 00:29:46,283
and I-I was right
to protect myself.
647
00:29:46,327 --> 00:29:47,415
Thank you.
648
00:29:47,458 --> 00:29:47,937
and I-I was right
to protect myself.
649
00:29:47,981 --> 00:29:49,069
♪♪
650
00:29:49,112 --> 00:29:49,939
and I-I was right
to protect myself.
651
00:29:54,857 --> 00:29:57,294
This won't take long.
652
00:29:57,338 --> 00:29:58,034
When the police arrived
on the corner,
653
00:29:58,078 --> 00:29:58,948
This won't take long.
654
00:29:58,992 --> 00:29:59,688
did you know
they were cops?
655
00:29:59,731 --> 00:30:00,776
This won't take long.
656
00:30:00,820 --> 00:30:02,125
Yeah.
657
00:30:02,169 --> 00:30:03,605
Mm-hmm. And when you ran
from the corner,
658
00:30:03,648 --> 00:30:05,215
it was to
escape police officers?
659
00:30:05,259 --> 00:30:07,609
Yes.
And down
that dead-end street,
660
00:30:07,652 --> 00:30:08,915
nothing had changed?
661
00:30:08,958 --> 00:30:10,438
How do you mean?
662
00:30:10,481 --> 00:30:11,700
You knew Michael Rossi
was a police officer.
663
00:30:11,743 --> 00:30:13,615
You knew he wanted
to arrest you.
664
00:30:13,658 --> 00:30:15,356
Yes.
665
00:30:15,399 --> 00:30:17,184
Did he draw his weapon?
666
00:30:17,227 --> 00:30:18,794
No.
667
00:30:18,838 --> 00:30:22,189
Did he make
any aggressive move toward you?
668
00:30:22,232 --> 00:30:23,886
He was a cop.
669
00:30:23,930 --> 00:30:26,541
What else did you know about
Michael Rossi in that moment?
670
00:30:28,064 --> 00:30:29,761
Nothing.
671
00:30:29,805 --> 00:30:32,286
You didn't know he had
an exemplary service record?
672
00:30:32,329 --> 00:30:35,202
You didn't know he had a wife
and five small children,
673
00:30:35,245 --> 00:30:37,813
or where he was born,
or how much he loved baseball?
674
00:30:37,857 --> 00:30:39,902
No.What does this have to do
with anything?
675
00:30:39,946 --> 00:30:41,773
You made an assumption
based on the one thing
you knew about him.
676
00:30:41,817 --> 00:30:42,905
That he was a cop.
677
00:30:42,949 --> 00:30:44,907
What?
What does that make you?
678
00:30:48,128 --> 00:30:51,000
You -- You just don't get it,
lady.
679
00:30:51,044 --> 00:30:52,045
I mean, how could you?Judge Fitzpatrick: Mr. Johnson.
680
00:30:52,088 --> 00:30:53,263
You -- You just don't get it,
lady.
681
00:30:53,307 --> 00:30:54,786
No, no, no. She just
gonna ask me a question
682
00:30:54,830 --> 00:30:56,614
and just get to sit down?
683
00:30:56,658 --> 00:30:59,052
No. The way I was raised --
That's called rude.
684
00:30:59,095 --> 00:31:01,228
Mr. Johnson.No, man, that's not right.
685
00:31:01,271 --> 00:31:04,753
Your Honor,
I'm entitled to redirect.
686
00:31:04,796 --> 00:31:06,798
Would you like to continue
with what you were saying?
687
00:31:06,842 --> 00:31:08,539
Yes.
Please continue.
688
00:31:08,583 --> 00:31:09,714
She's talking
about assumptions.
689
00:31:09,758 --> 00:31:10,672
She don't know nothing
about me.
690
00:31:10,715 --> 00:31:11,891
She's talking
about assumptions.
691
00:31:11,934 --> 00:31:13,501
You making assumptions
that I'm one of these
692
00:31:13,544 --> 00:31:15,068
little hood rats
on the corner.
693
00:31:15,111 --> 00:31:17,244
That's not me.
Every day, I train.
694
00:31:17,287 --> 00:31:19,811
Every day, I train my butt off
to get where I'm trying to go.
695
00:31:19,855 --> 00:31:22,814
And you talking about that
I'm making assumptions.
696
00:31:22,858 --> 00:31:25,339
I have never been in trouble
a day in my life.
697
00:31:25,382 --> 00:31:26,949
You can ask everybody.
Everybody know me.
698
00:31:26,993 --> 00:31:28,559
Everybody know
I stay out the way.
699
00:31:28,603 --> 00:31:30,474
And you can ask everybody
where I'm from --
700
00:31:30,518 --> 00:31:33,521
Everybody know we talk
about the same thing about cops.
701
00:31:33,564 --> 00:31:35,262
The world has given cops
the permission to --
702
00:31:35,305 --> 00:31:37,786
to -- to -- to hurt us,
to kill us,
703
00:31:37,829 --> 00:31:40,267
and there's
no repercussions at all.
704
00:31:40,310 --> 00:31:43,270
And if you -- And if you manage
to get out of there alive,
705
00:31:43,313 --> 00:31:47,013
they will always be believed,
they will always be the truth.
706
00:31:47,056 --> 00:31:51,017
We will always be the liars.
707
00:31:51,060 --> 00:31:54,368
Dead or in jail --
Those are our only options.
708
00:31:54,411 --> 00:31:58,459
Unless there's 9 minutes
and 26 seconds of footage
709
00:31:58,502 --> 00:32:00,983
showing a murder
in broad daylight,
710
00:32:01,027 --> 00:32:03,638
there is no good outcome
for us.
711
00:32:03,681 --> 00:32:04,987
And -- And what does
that make me?
712
00:32:05,031 --> 00:32:07,685
How does that make me feel?
I'll tell you.
713
00:32:07,729 --> 00:32:09,383
Sad.
714
00:32:09,426 --> 00:32:10,950
Angry.
715
00:32:10,993 --> 00:32:14,083
Tired.
716
00:32:14,127 --> 00:32:14,475
But you -- But you think
you can just stand there and --
717
00:32:14,518 --> 00:32:18,566
Tired.
718
00:32:18,609 --> 00:32:19,959
and call me a bigot or --
719
00:32:20,002 --> 00:32:21,743
or whatever nonsense
and sit down
720
00:32:21,786 --> 00:32:23,963
and not even have the decency
to look at me
721
00:32:24,006 --> 00:32:25,399
when I'm talking to you.
722
00:32:25,442 --> 00:32:29,011
I'm not gonna take that
from her or anybody.
723
00:32:29,055 --> 00:32:31,361
Not no more.
724
00:32:31,405 --> 00:32:33,015
Nina: Your Honor --
725
00:32:33,059 --> 00:32:36,018
No, I don't need to hear
from you, Counselor.
726
00:32:36,062 --> 00:32:38,412
Deputy,
remove the jury, please.
727
00:32:38,455 --> 00:32:44,548
♪♪
728
00:32:44,592 --> 00:32:49,031
♪♪
729
00:32:49,075 --> 00:32:50,728
[Whispered] No.
730
00:32:50,772 --> 00:32:54,123
What we just heard from
the defendant is a confession.
731
00:32:54,167 --> 00:32:55,646
What?"I knew he was a cop.
732
00:32:55,690 --> 00:32:56,604
What we just heard from
the defendant is a confession.
733
00:32:56,647 --> 00:32:57,648
What did he...I ran anyway.
734
00:32:57,692 --> 00:32:59,999
He identified himself
as a cop.
735
00:33:00,042 --> 00:33:01,304
I resisted arrest."What? No.
736
00:33:01,348 --> 00:33:04,046
For self-defense to even be
an option
737
00:33:04,090 --> 00:33:05,874
for the jury to consider...Frank, man.
738
00:33:05,917 --> 00:33:09,269
...the threat the accused
is facing must be unlawful.
739
00:33:09,312 --> 00:33:12,141
We've heard nothing to suggest
that anything...
740
00:33:12,185 --> 00:33:13,447
What?...these police officers
have done was unlawful.
741
00:33:13,490 --> 00:33:15,057
We've heard nothing to suggest
that anything...
742
00:33:15,101 --> 00:33:17,059
So I'm telling you
what Moses Johnson
743
00:33:17,103 --> 00:33:18,756
just said on the stand...
744
00:33:18,800 --> 00:33:20,758
Oh, no, no....is an admission of guilt.
745
00:33:20,802 --> 00:33:22,543
Your Honor, no.Mr. Johnson...
746
00:33:22,586 --> 00:33:23,935
That's not
what just happened.
747
00:33:23,979 --> 00:33:25,502
...I have no choice.No, Your Honor.
748
00:33:25,546 --> 00:33:26,634
I'm going to direct the jury
to find you guilty.
749
00:33:26,677 --> 00:33:28,070
...I have no choice.No, Your Honor.
750
00:33:28,114 --> 00:33:29,637
No, Your Honor, you're wrong.No, you can't do that.
751
00:33:29,680 --> 00:33:31,160
You can't do that.I've heard everything
I need to hear.
752
00:33:31,204 --> 00:33:32,727
You can't do that, Your Honor.Franklin, you told
Ican beat this.
753
00:33:32,770 --> 00:33:34,685
You can't do that.I've heard everything
I need to hear.
754
00:33:34,729 --> 00:33:35,904
The whole trial, I'm just giving
you a word nobody was saying.Mom! No, no.
755
00:33:35,947 --> 00:33:36,861
Come on, man.Hold on. Hold on. One second.
756
00:33:36,905 --> 00:33:38,080
No, no, no,no, no.Hold on.
757
00:33:38,124 --> 00:33:38,863
Come on, man.Hold on. Hold on. One second.
758
00:33:38,907 --> 00:33:40,169
[Whispering indistinctly]
759
00:33:40,213 --> 00:33:41,301
Judge Fitzgerald:
Counselor, what's going on?
760
00:33:41,344 --> 00:33:44,130
Uh, hold on one second,
Your Honor.
761
00:33:44,173 --> 00:33:47,655
Uh, Your Honor,
I would like to, uh--
762
00:33:47,698 --> 00:33:50,179
a prosecution witness
recalled.
763
00:33:50,223 --> 00:33:51,224
What?Yes, Your Honor.
764
00:33:51,267 --> 00:33:51,920
a prosecution witness
recalled.
765
00:33:51,963 --> 00:33:54,662
Who?
766
00:33:54,705 --> 00:33:56,142
You told us
you had no knowledge
767
00:33:56,185 --> 00:33:58,666
of the man you shot dead
on the corner that day.
768
00:33:58,709 --> 00:33:59,971
Correct.
769
00:34:00,015 --> 00:34:02,017
That you didn't know
his name then.
770
00:34:02,061 --> 00:34:03,714
Correct.
771
00:34:03,758 --> 00:34:05,977
And you certainly wouldn't
have known his street name.
772
00:34:06,021 --> 00:34:07,240
No.
773
00:34:07,283 --> 00:34:10,243
Or his relationship
with the CPD.
774
00:34:10,286 --> 00:34:13,420
I don't know what you mean.
775
00:34:13,463 --> 00:34:16,423
I need you to think carefully
about your answers now.
776
00:34:16,466 --> 00:34:17,859
I have.
777
00:34:17,902 --> 00:34:20,166
And I have no idea
what you're talking about.
778
00:34:27,434 --> 00:34:29,784
Michael: Look...
779
00:34:29,827 --> 00:34:32,569
I don't care
who we take down.
780
00:34:32,613 --> 00:34:33,788
These people are
all the same to me.
781
00:34:33,831 --> 00:34:35,659
I don't care
who we take down.
782
00:34:35,703 --> 00:34:39,489
But they havegot to be
paying for that pass --
783
00:34:39,533 --> 00:34:41,926
The Faction.
784
00:34:41,970 --> 00:34:42,536
Brannigan: Paying who?
785
00:34:42,579 --> 00:34:44,320
The Faction.
786
00:34:44,364 --> 00:34:46,017
It's just where the heat
is now.
787
00:34:46,061 --> 00:34:48,629
♪♪
788
00:34:48,672 --> 00:34:50,587
His theory...
789
00:34:50,631 --> 00:34:51,284
or yours?
790
00:34:51,327 --> 00:34:52,589
His theory...
791
00:34:52,633 --> 00:34:53,286
Oh, his.
792
00:34:53,329 --> 00:34:55,984
His theory...
793
00:34:56,027 --> 00:34:57,203
He got a name?
794
00:34:57,246 --> 00:34:59,857
Your man in The Nation.
795
00:34:59,901 --> 00:35:01,381
Yeah.
796
00:35:01,424 --> 00:35:05,602
♪♪
797
00:35:05,646 --> 00:35:05,994
Tutu.
798
00:35:06,037 --> 00:35:07,126
♪♪
799
00:35:07,169 --> 00:35:10,520
♪♪
800
00:35:10,564 --> 00:35:11,826
Franklin:
Which is it, Lieutenant?
801
00:35:11,869 --> 00:35:13,697
Are you suffering
from memory loss
802
00:35:13,741 --> 00:35:16,396
or are you
a shameless liar?
803
00:35:16,439 --> 00:35:19,834
♪♪
804
00:35:19,877 --> 00:35:21,662
I forgive you.
805
00:35:21,705 --> 00:35:24,012
♪♪
806
00:35:24,055 --> 00:35:25,666
Excuse me?
807
00:35:25,709 --> 00:35:29,757
You have to do your job --
I understand.
808
00:35:29,800 --> 00:35:32,499
But what you're saying?
809
00:35:32,542 --> 00:35:34,370
Total fiction.
810
00:35:34,414 --> 00:35:37,547
♪♪
811
00:35:37,591 --> 00:35:40,681
[Crowd murmuring]
812
00:35:40,724 --> 00:35:44,032
Let me be clear
about something.
813
00:35:44,075 --> 00:35:45,555
Right now,
there's no difference
814
00:35:45,599 --> 00:35:47,427
between me the lawyer
and me the human being.
815
00:35:47,470 --> 00:35:51,561
I'm not a storyteller,
I'm not doing a job, this is me.
816
00:35:53,737 --> 00:35:56,871
I'm calling you out.
817
00:35:56,914 --> 00:36:01,484
What you did to Rufus Porter
was an execution.
818
00:36:01,528 --> 00:36:03,573
When Moses ran, he was running
from a killer
819
00:36:03,617 --> 00:36:09,231
with the letters P-O-L-I-C-E
on his chest.
820
00:36:09,275 --> 00:36:11,712
That's you.
821
00:36:11,755 --> 00:36:17,544
♪♪
822
00:36:17,587 --> 00:36:20,199
Norma:
Lieutenant Brannigan.
823
00:36:20,242 --> 00:36:24,028
He told me.
824
00:36:24,072 --> 00:36:24,551
Told me Rufus was a snitch.
825
00:36:24,594 --> 00:36:26,509
He told me.
826
00:36:26,553 --> 00:36:28,119
♪♪
827
00:36:28,163 --> 00:36:31,384
Why would he do that?
828
00:36:31,427 --> 00:36:33,995
Told me that, too.
829
00:36:34,038 --> 00:36:37,607
It was to get me
to keep Rufus' mom quiet.
830
00:36:37,651 --> 00:36:39,174
Janet.
831
00:36:39,218 --> 00:36:41,089
Yep, Janet.
832
00:36:41,132 --> 00:36:43,396
♪♪
833
00:36:43,439 --> 00:36:44,571
One more thing.
834
00:36:44,614 --> 00:36:47,443
Hmm?
835
00:36:47,487 --> 00:36:50,185
On behalf of my son
and my community,
836
00:36:50,229 --> 00:36:53,057
I'd like to answer the question
that he just dodged.
837
00:36:53,101 --> 00:36:54,450
Okay.
838
00:36:54,494 --> 00:36:54,711
I'd like to answer the question
that he just dodged.
839
00:36:57,236 --> 00:37:00,021
Lieutenant Brannigan?
840
00:37:00,064 --> 00:37:03,416
He is a shameless liar.
841
00:37:03,459 --> 00:37:09,813
♪♪
842
00:37:13,469 --> 00:37:18,213
♪♪
843
00:37:18,257 --> 00:37:25,568
♪♪
844
00:37:25,612 --> 00:37:28,658
I used to think
the system was broken.
845
00:37:28,702 --> 00:37:32,314
♪♪
846
00:37:32,358 --> 00:37:35,491
I don't think that anymore.
847
00:37:35,535 --> 00:37:38,320
The system's not broken.
848
00:37:38,364 --> 00:37:39,887
It works the way it was
supposed to work
849
00:37:39,930 --> 00:37:42,063
by the people
who designed it.
850
00:37:42,106 --> 00:37:47,721
♪♪
851
00:37:47,764 --> 00:37:53,422
♪♪
852
00:37:53,466 --> 00:37:53,770
The prosecution says this is
all about the rule of law.
853
00:37:53,814 --> 00:37:59,385
♪♪
854
00:37:59,428 --> 00:38:01,648
♪♪
855
00:38:01,691 --> 00:38:03,954
The judge will tell you
when I'm done that what Moses
856
00:38:03,998 --> 00:38:07,697
did was outside the law
and that you have no choice
857
00:38:07,741 --> 00:38:09,482
but to find him
guilty of murder.
858
00:38:09,525 --> 00:38:14,835
But slavery was the law.
859
00:38:14,878 --> 00:38:19,318
Interracial marriage
was against the law.
860
00:38:19,361 --> 00:38:23,670
Apartheid South Africa
was upheld by the law.
861
00:38:23,713 --> 00:38:26,281
And the murder of Black men,
women, and children
862
00:38:26,325 --> 00:38:30,416
by the lynch law was ignored
by the so-called real law.
863
00:38:30,459 --> 00:38:34,811
So the law
is not always right.
864
00:38:34,855 --> 00:38:35,769
♪♪
865
00:38:35,812 --> 00:38:37,379
So the law
is not always right.
866
00:38:37,423 --> 00:38:40,730
In fact, it took people like
yourselves to change those laws
867
00:38:40,774 --> 00:38:43,864
and to remind us that the law
is supposed to be about
868
00:38:43,907 --> 00:38:46,997
what is for the people,
869
00:38:47,041 --> 00:38:52,742
not to serve the powerful
at the expense of the people.
870
00:38:52,786 --> 00:38:55,658
So, ladies and gentlemen
of the jury,
871
00:38:55,702 --> 00:38:58,269
the moment is with you.
872
00:38:58,313 --> 00:39:01,882
Moses is in your hands.
873
00:39:01,925 --> 00:39:07,714
Today you are the law.
874
00:39:07,757 --> 00:39:10,760
Slavery was lawful,
and it was wrong.
875
00:39:10,804 --> 00:39:13,850
Segregation was wrong.
876
00:39:13,894 --> 00:39:14,547
Apartheid was the law,
and it was straight-up evil.
877
00:39:14,590 --> 00:39:16,984
Segregation was wrong.
878
00:39:17,027 --> 00:39:18,681
Somebody had to say it then.
879
00:39:18,725 --> 00:39:21,815
You are going to have
to say it again today.
880
00:39:21,858 --> 00:39:24,731
Moses was right to run,
he was right to defend himself
881
00:39:24,774 --> 00:39:28,212
and the law is wrong.
882
00:39:28,256 --> 00:39:28,952
♪♪
883
00:39:28,996 --> 00:39:35,698
and the law is wrong.
884
00:39:35,742 --> 00:39:39,789
Deep down in each of you,
885
00:39:39,833 --> 00:39:43,271
I know there's a sacred part
of being human.
886
00:39:43,314 --> 00:39:45,621
♪♪
887
00:39:45,665 --> 00:39:47,623
Socrates died for it.
888
00:39:47,667 --> 00:39:49,669
♪♪
889
00:39:49,712 --> 00:39:52,889
You don't need God or a judge
to tell you what is right
890
00:39:52,933 --> 00:39:54,413
and what is wrong --
891
00:39:54,456 --> 00:39:55,501
You don't need God or a judge
to tell you what is right
892
00:39:55,544 --> 00:39:59,069
Your conscience
does that for you.
893
00:39:59,113 --> 00:40:01,028
Look to your conscience,
894
00:40:01,071 --> 00:40:07,338
look everything else
right in the eye,
895
00:40:07,382 --> 00:40:09,776
and with the strength
your conscience gives you,
896
00:40:09,819 --> 00:40:13,823
bring home a verdict
that sends from this courtroom
897
00:40:13,867 --> 00:40:16,870
a message of hope
for a brighter future...
898
00:40:16,913 --> 00:40:20,830
♪♪
899
00:40:20,874 --> 00:40:26,053
...and a deep consolation
for the corrupted past
900
00:40:26,096 --> 00:40:27,837
built and protected...
901
00:40:27,881 --> 00:40:32,363
♪♪
902
00:40:32,407 --> 00:40:34,496
...by the law.
903
00:40:34,540 --> 00:40:42,156
♪♪
904
00:40:42,199 --> 00:40:44,419
Thank you.
905
00:40:44,463 --> 00:40:51,121
♪♪
906
00:40:51,165 --> 00:40:58,825
♪♪
907
00:41:03,786 --> 00:41:05,396
Man: Martha Roberts!
908
00:41:05,440 --> 00:41:06,746
Alright, now.[Applause]
909
00:41:06,789 --> 00:41:08,095
Man #2: Martha!
910
00:41:09,052 --> 00:41:10,532
Woman: Martha.
911
00:41:10,576 --> 00:41:12,447
Woman #2: Hey, Martha.[Vehicle door closes]
912
00:41:12,491 --> 00:41:13,970
Woman #3: Girl.
913
00:41:19,454 --> 00:41:21,543
Black people,
how y'all feeling?
914
00:41:21,587 --> 00:41:22,892
How you feeling?
915
00:41:22,936 --> 00:41:24,459
Thank y'all for bringing
the family out.
916
00:41:24,503 --> 00:41:25,939
Thank you for coming out
to vote.Woman: Thank you.
917
00:41:25,982 --> 00:41:27,244
You know this important,
right?
918
00:41:27,288 --> 00:41:28,507
Woman #2: Yeah.Thank you.
919
00:41:32,423 --> 00:41:34,208
♪♪
920
00:41:34,251 --> 00:41:36,297
My condolences.
921
00:41:36,340 --> 00:41:45,872
♪♪
922
00:41:45,915 --> 00:41:48,004
I scratched your back
twice.
923
00:41:48,048 --> 00:41:48,918
♪♪
924
00:41:48,962 --> 00:41:57,013
I scratched your back
twice.
925
00:41:57,057 --> 00:41:57,927
♪♪
926
00:41:57,971 --> 00:42:05,979
I scratched your back
twice.
927
00:42:06,022 --> 00:42:10,244
♪♪
928
00:42:10,287 --> 00:42:11,680
[Urinating]
929
00:42:11,724 --> 00:42:12,202
[Sighs]
930
00:42:12,246 --> 00:42:13,247
[Urinating]
931
00:42:15,031 --> 00:42:16,642
May the best man win.
932
00:42:18,948 --> 00:42:20,733
Really?
933
00:42:26,826 --> 00:42:28,567
[Urinal flushes]
934
00:42:32,048 --> 00:42:34,703
[Door opens, closes]
935
00:42:38,185 --> 00:42:45,888
♪♪
936
00:42:45,932 --> 00:42:53,417
♪♪
937
00:42:53,461 --> 00:42:53,809
♪♪
938
00:42:53,853 --> 00:43:00,773
♪♪
939
00:43:00,816 --> 00:43:03,079
Judge Fitzpatrick:
Has the jury reached a verdict?
940
00:43:03,123 --> 00:43:04,515
Yes, we have, Your Honor.
941
00:43:04,559 --> 00:43:04,864
Judge Fitzpatrick:
Has the jury reached a verdict?
942
00:43:04,907 --> 00:43:11,827
♪♪
943
00:43:11,871 --> 00:43:18,834
♪♪
944
00:43:18,878 --> 00:43:25,798
♪♪
945
00:43:25,841 --> 00:43:27,887
Will the defendant please rise?
946
00:43:27,930 --> 00:43:36,678
♪♪
947
00:43:36,722 --> 00:43:39,725
In the case of The State
of Illinois vs. Moses Johnson,
948
00:43:39,768 --> 00:43:43,076
on the single count of murder
in the first degree...
949
00:43:43,119 --> 00:43:44,860
♪♪
950
00:43:44,904 --> 00:43:47,950
...the jury hereby
finds the accused...
951
00:43:47,994 --> 00:43:52,999
♪♪
952
00:43:54,174 --> 00:43:54,304
...not guilty.
953
00:43:55,741 --> 00:43:57,612
[Cheers and applause]
954
00:43:57,656 --> 00:44:05,751
♪♪
955
00:44:05,794 --> 00:44:07,404
Thank you, man.
956
00:44:07,448 --> 00:44:14,629
♪♪
957
00:44:14,673 --> 00:44:16,979
Mom! Mom! Mom! Mom!
958
00:44:17,023 --> 00:44:18,111
♪♪
959
00:44:18,154 --> 00:44:19,286
Man.
960
00:44:19,329 --> 00:44:20,809
I love you so much.
961
00:44:20,853 --> 00:44:21,505
I love you so much.
962
00:44:21,549 --> 00:44:22,550
I love you so much.
963
00:44:22,593 --> 00:44:28,904
♪♪
964
00:44:28,948 --> 00:44:35,258
♪♪
965
00:44:35,302 --> 00:44:37,826
-Oh!
-Moses!
966
00:44:37,870 --> 00:44:38,435
♪♪
967
00:44:38,479 --> 00:44:41,743
-Oh!
-Moses!
968
00:44:41,787 --> 00:44:44,311
[Horns honking, crowd cheering]
969
00:44:44,354 --> 00:44:50,012
♪♪
970
00:44:50,056 --> 00:44:52,058
Who's coming home?!Crowd: Moses!
971
00:44:52,101 --> 00:44:53,755
Who's coming home?!Moses!
972
00:44:53,799 --> 00:44:55,539
Who's coming home?!Moses!
973
00:44:55,583 --> 00:44:56,410
Who's coming home?!Moses!
974
00:44:56,453 --> 00:44:57,280
Who's coming home?!Moses!
975
00:44:57,324 --> 00:44:59,152
Who's coming home?!Moses!
976
00:44:59,195 --> 00:45:00,719
Who's coming home?!Moses!
977
00:45:00,762 --> 00:45:02,764
Who's coming home?!Moses!
978
00:45:02,808 --> 00:45:04,635
[Indistinct chanting]
979
00:45:04,679 --> 00:45:06,507
♪♪
980
00:45:06,550 --> 00:45:08,335
♪ He saves the day
981
00:45:08,378 --> 00:45:11,425
Martha: Hey! Hey!
Franklin:
That's right. That's right.
982
00:45:11,468 --> 00:45:12,818
[Laughs]
983
00:45:12,861 --> 00:45:15,472
That's you.
You did that.
984
00:45:15,516 --> 00:45:17,170
Thank you.
985
00:45:17,213 --> 00:45:18,649
♪ No greater love [Group cheering]
986
00:45:18,693 --> 00:45:19,781
♪ A love like this
987
00:45:19,825 --> 00:45:21,174
♪ Makes my heart beat
988
00:45:21,217 --> 00:45:22,610
♪ And I promise You
989
00:45:22,653 --> 00:45:26,614
♪ All I wanna do
is make You proud of me ♪
990
00:45:26,657 --> 00:45:28,355
[Telephone rings]♪ That's why
991
00:45:28,398 --> 00:45:29,748
♪ I don't wanna love nobody
but You ♪
992
00:45:29,791 --> 00:45:31,532
Hey, hey, hey, hey.
Everybody.
993
00:45:31,575 --> 00:45:34,622
Martha Roberts' office.
994
00:45:34,665 --> 00:45:36,319
Martha.
995
00:45:40,106 --> 00:45:42,369
♪♪
996
00:45:42,412 --> 00:45:44,501
Woman: You'll get this one.
997
00:45:44,545 --> 00:45:46,242
Yeah.
998
00:45:46,286 --> 00:45:46,590
No matter what --
No matter what, right?
999
00:45:46,634 --> 00:45:48,244
Yeah.
1000
00:45:48,288 --> 00:45:48,592
No matter what --
No matter what, I thank y'all.
1001
00:45:48,636 --> 00:45:51,204
Yeah.
1002
00:45:51,247 --> 00:45:56,470
♪♪
1003
00:45:56,513 --> 00:45:59,952
Yes, this is Martha Roberts.
1004
00:45:59,995 --> 00:46:01,736
Right.
1005
00:46:01,780 --> 00:46:03,607
Well, I appreciate your call.
1006
00:46:03,651 --> 00:46:04,521
Thank you.
You have a good night.
1007
00:46:04,565 --> 00:46:06,306
Well, I appreciate your call.
1008
00:46:06,349 --> 00:46:07,611
♪♪
1009
00:46:07,655 --> 00:46:08,003
[Sighs]
1010
00:46:08,047 --> 00:46:09,135
♪♪
1011
00:46:09,178 --> 00:46:13,443
♪♪
1012
00:46:13,487 --> 00:46:15,010
We won.
1013
00:46:15,054 --> 00:46:16,533
♪ He saves the day [Cheers and applause]
1014
00:46:16,577 --> 00:46:18,405
♪ He will come through Mama! You did it!
1015
00:46:18,448 --> 00:46:20,711
I knew you would!
I love you!
1016
00:46:20,755 --> 00:46:22,931
♪ He won't bow,
that's not what superheroes do ♪
1017
00:46:22,975 --> 00:46:24,324
♪ See, I will never find David: You did it!
1018
00:46:24,367 --> 00:46:25,368
♪ He won't bow,
that's not what superheroes do ♪
1019
00:46:25,412 --> 00:46:26,065
♪ No greater love You did it!
1020
00:46:26,108 --> 00:46:27,109
♪ A love like this
1021
00:46:27,153 --> 00:46:27,936
♪ No greater love You did it!
1022
00:46:27,980 --> 00:46:28,502
♪ Makes my heart beat
1023
00:46:28,545 --> 00:46:29,720
♪ Forever an a day
1024
00:46:29,764 --> 00:46:33,289
♪ All I wanna do
is make You proud of me ♪
1025
00:46:33,333 --> 00:46:34,508
♪ Let me say it again
1026
00:46:34,551 --> 00:46:35,248
♪ All I wanna do
is make You proud of me ♪
1027
00:46:35,291 --> 00:46:36,336
♪ He saves the day
1028
00:46:36,379 --> 00:46:37,859
♪ Woo ♪ He will come through
1029
00:46:37,903 --> 00:46:38,904
Where's Dad?
1030
00:46:38,947 --> 00:46:40,340
♪ It feels so good
1031
00:46:40,383 --> 00:46:41,907
I don't know, baby.
1032
00:46:41,950 --> 00:46:44,213
Good job, Mom.
We did it.
1033
00:46:44,257 --> 00:46:45,824
♪ No greater love
1034
00:46:45,867 --> 00:46:46,868
♪ Hallelujah
1035
00:46:46,912 --> 00:46:48,000
♪ Makes my heart beat
1036
00:46:48,043 --> 00:46:49,610
♪ For the rest of my life
1037
00:46:49,653 --> 00:46:53,440
♪ All I wanna do
is make You proud of me ♪
1038
00:46:53,483 --> 00:46:55,616
♪ Everybody sing [All cheer]
1039
00:47:01,274 --> 00:47:03,580
[Breathes deeply][Cellphone buzzes]
1040
00:47:07,933 --> 00:47:16,202
♪♪
1041
00:47:16,245 --> 00:47:24,558
♪♪
1042
00:47:24,601 --> 00:47:32,914
♪♪
1043
00:47:32,958 --> 00:47:41,227
♪♪
1044
00:47:41,270 --> 00:47:43,490
[Vehicle locks engage]
1045
00:47:43,533 --> 00:47:48,669
♪♪
1046
00:47:48,712 --> 00:47:53,848
♪♪
1047
00:47:53,892 --> 00:47:55,328
[Gasping]
1048
00:47:55,371 --> 00:47:58,331
Oh! You're home!
1049
00:47:58,374 --> 00:47:59,767
Yeah.
I missed you.
1050
00:47:59,810 --> 00:48:01,377
-I missed you. Oh, God.
-I missed you.
1051
00:48:01,421 --> 00:48:02,552
Daddy! Daddy!
1052
00:48:02,596 --> 00:48:03,379
-I missed you. Oh, God.
-I missed you.
1053
00:48:03,423 --> 00:48:04,467
You good? Yeah.Daddy!
1054
00:48:04,511 --> 00:48:06,078
Hey, that's for you.Thank you.
1055
00:48:06,121 --> 00:48:07,906
Hey, hey, hey, hey!
1056
00:48:07,949 --> 00:48:09,559
[Laughs]
1057
00:48:09,603 --> 00:48:14,956
♪♪
1058
00:48:15,000 --> 00:48:20,353
♪♪
1059
00:48:20,396 --> 00:48:21,615
Jessica, I-I --
Don't worry.
1060
00:48:21,658 --> 00:48:23,225
I told him.
1061
00:48:23,269 --> 00:48:25,880
♪♪
1062
00:48:25,924 --> 00:48:27,273
What?
1063
00:48:27,316 --> 00:48:28,970
After the verdict,
I told Brannigan it was me
1064
00:48:29,014 --> 00:48:31,712
who gave them
the recording,
1065
00:48:31,755 --> 00:48:34,889
that you could never
do a thing like that --
1066
00:48:34,933 --> 00:48:38,414
betray the brotherhood
just for the truth.
1067
00:48:38,458 --> 00:48:39,633
I --
So you're good.
1068
00:48:39,676 --> 00:48:41,548
betray the brotherhood
just for the truth.
1069
00:48:41,591 --> 00:48:43,463
You can go back to your life.
1070
00:48:43,506 --> 00:48:49,251
♪♪
1071
00:48:49,295 --> 00:48:51,688
Just don't look
in the mirror.
1072
00:48:51,732 --> 00:48:59,566
♪♪
1073
00:48:59,609 --> 00:49:06,573
♪♪
1074
00:49:06,616 --> 00:49:13,623
♪♪
1075
00:49:13,667 --> 00:49:20,630
♪♪
1076
00:49:20,674 --> 00:49:22,632
[Whistle blows]
1077
00:49:22,676 --> 00:49:28,856
♪♪
1078
00:49:28,899 --> 00:49:30,814
Your form's
a little ragged.
1079
00:49:30,858 --> 00:49:31,772
You'll get it back.
1080
00:49:31,815 --> 00:49:32,468
Your form's
a little ragged.
1081
00:49:32,512 --> 00:49:33,426
Let's go again.
1082
00:49:33,469 --> 00:49:35,210
Your form's
a little ragged.
1083
00:49:35,254 --> 00:49:38,039
[Laughs]
1084
00:49:38,083 --> 00:49:39,519
Yeah.
1085
00:49:39,562 --> 00:49:41,782
Coach, you said
you wanted him back.
1086
00:49:41,825 --> 00:49:45,568
Here he is.
1087
00:49:45,612 --> 00:49:47,135
Take good care of him.
1088
00:49:47,179 --> 00:49:47,875
Will do.
1089
00:49:47,918 --> 00:49:48,702
Take good care of him.
1090
00:49:48,745 --> 00:49:50,182
-Alright, now.
-Alright.
1091
00:49:50,225 --> 00:49:51,661
Looking good.
1092
00:49:51,705 --> 00:49:53,402
Thanks, Mr. Franklin.
I appreciate you.
1093
00:49:53,446 --> 00:49:57,145
♪♪
1094
00:49:57,189 --> 00:49:57,537
Alright, here we go.
One more time.
1095
00:49:57,580 --> 00:49:59,104
♪♪
1096
00:49:59,147 --> 00:50:00,931
[Whistle blows]
1097
00:50:00,975 --> 00:50:08,330
♪♪
1098
00:50:08,374 --> 00:50:15,816
♪♪
1099
00:50:15,859 --> 00:50:23,215
♪♪
1100
00:50:23,258 --> 00:50:28,698
♪♪
1101
00:50:28,742 --> 00:50:34,182
♪♪
1102
00:50:38,447 --> 00:50:46,847
♪♪
1103
00:50:46,890 --> 00:50:53,767
♪♪
1104
00:50:53,810 --> 00:51:00,687
♪♪
1105
00:51:00,730 --> 00:51:07,650
♪♪
1106
00:51:07,650 --> 00:51:12,650
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
1107
00:51:07,650 --> 00:51:17,650
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
67924
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.