Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,415 --> 00:00:05,200
Mom? Dad? Wake up.
2
00:00:05,200 --> 00:00:06,853
There's somebody on fire.
3
00:00:06,853 --> 00:00:09,247
There's a man on fire
outside our house.
4
00:00:09,247 --> 00:00:10,640
- Franklin: Where?
- We got to put him out.
5
00:00:10,640 --> 00:00:12,120
Get up.
We need to put him out.
6
00:00:12,120 --> 00:00:13,164
Okay, baby. Okay, okay.
7
00:00:13,164 --> 00:00:15,558
♪
8
00:00:15,558 --> 00:00:16,950
Oh, my God.
9
00:00:16,950 --> 00:00:19,170
Mom!
I-I need to put him out.
10
00:00:19,170 --> 00:00:20,780
Stay up here! Stay up here!
- Stay up here!
- David! Get in here! No!
11
00:00:20,780 --> 00:00:22,217
Mom, I--
No!
12
00:00:22,217 --> 00:00:23,435
- No, no, no, no.
- I want to put him out.
13
00:00:23,435 --> 00:00:24,523
- Stay up there.
- Got to put him out.
14
00:00:24,523 --> 00:00:26,917
- No.
- I-I want to help Dad.
15
00:00:26,917 --> 00:00:28,701
- Stop. Stop.
- Mom! I want
to put him out!
16
00:00:28,701 --> 00:00:30,355
No, no.
17
00:00:30,355 --> 00:00:31,530
Mom!
18
00:00:31,530 --> 00:00:48,286
♪
19
00:00:48,286 --> 00:00:50,245
[Flies buzzing]
20
00:00:50,245 --> 00:00:53,117
♪
21
00:00:53,117 --> 00:00:54,597
Martha: David, come on.
22
00:00:54,597 --> 00:00:56,294
- I don't want to go to school.
- Just take it.
23
00:00:56,294 --> 00:00:58,209
- Take your headphones.
- I'm taking it.
24
00:00:58,209 --> 00:00:59,950
It's fine.
Mrs. Evans is gonna be there.
25
00:00:59,950 --> 00:01:01,430
I don't care.
26
00:01:01,430 --> 00:01:03,910
It's not the right time
to go to school.
27
00:01:03,910 --> 00:01:05,086
Baby, just come on, please.
28
00:01:05,086 --> 00:01:06,957
It's the wrong time.
29
00:01:06,957 --> 00:01:08,654
I'm not going.
30
00:01:08,654 --> 00:01:10,265
You know what?
Stay with your father.
31
00:01:10,265 --> 00:01:16,097
♪
32
00:01:16,097 --> 00:01:17,707
Can I help you, Dad?
33
00:01:17,707 --> 00:01:20,579
♪
34
00:01:20,579 --> 00:01:21,928
[Sighs]
35
00:01:21,928 --> 00:01:24,844
♪
36
00:01:24,844 --> 00:01:26,846
Franklin, be careful.
37
00:01:26,846 --> 00:01:48,781
♪
38
00:01:48,781 --> 00:01:50,348
True colors.
39
00:01:50,348 --> 00:01:52,350
Reminds everybody
what we're fighting against.
40
00:01:52,350 --> 00:01:54,178
And it shows
that they're agitated.
41
00:01:54,178 --> 00:01:55,919
So we should leak it
to the press?
42
00:01:55,919 --> 00:01:57,529
Leak it to the press?
43
00:01:57,529 --> 00:01:59,923
What do you think this is?
1950?
You know...
44
00:01:59,923 --> 00:02:02,578
Can I trouble you
for a comment?
45
00:02:02,578 --> 00:02:04,232
On what?
46
00:02:04,232 --> 00:02:05,798
The end of your career.
47
00:02:05,798 --> 00:02:07,887
I'm sorry?
48
00:02:07,887 --> 00:02:10,716
We're running the Joshua drug
money story in tomorrow's paper.
49
00:02:10,716 --> 00:02:13,197
[Camera shutters clicking]
50
00:02:13,197 --> 00:02:14,720
- You can't do that.
- Why not?
51
00:02:14,720 --> 00:02:16,635
Halfway through a trial,
52
00:02:16,635 --> 00:02:19,421
no way you run something
as prejudicial as that
53
00:02:19,421 --> 00:02:21,379
if it hasn't been heard
in evidence.
54
00:02:21,379 --> 00:02:24,165
You mean it would have to come
from the witness stand first?
55
00:02:27,255 --> 00:02:30,432
What prompted you to start
surveillance of Joshua Johnson?
56
00:02:30,432 --> 00:02:32,608
We'd found drugs
in the Johnson home
57
00:02:32,608 --> 00:02:35,045
and it matched
what we seized on the streets.
58
00:02:35,045 --> 00:02:36,612
We wanted to find out
how much the family
59
00:02:36,612 --> 00:02:38,353
is involved
in the business.
60
00:02:38,353 --> 00:02:40,181
Do you know where the money
from Joshua's
61
00:02:40,181 --> 00:02:42,705
drug-dealing earnings
has been going?
62
00:02:42,705 --> 00:02:45,882
There's no evidence of any
obvious increased spending--
63
00:02:45,882 --> 00:02:48,624
no new car,
new clothes or shoes.
64
00:02:48,624 --> 00:02:50,669
From which you conclude
what?
65
00:02:50,669 --> 00:02:53,542
Joshua's out selling drugs
for The Nation street gang,
66
00:02:53,542 --> 00:02:56,893
and the money he earns
all goes to one thing.
67
00:02:56,893 --> 00:02:58,590
Which is?
68
00:02:58,590 --> 00:03:00,026
The Moses Johnson
defense fund.
69
00:03:00,026 --> 00:03:01,376
Created by?
70
00:03:01,376 --> 00:03:02,551
His mother.
71
00:03:02,551 --> 00:03:04,814
To pay for?
72
00:03:04,814 --> 00:03:05,902
Him.
73
00:03:05,902 --> 00:03:21,396
♪ Chicago
74
00:03:21,396 --> 00:03:24,312
♪ Where the dollar and blue
collar go hand in hand ♪
75
00:03:24,312 --> 00:03:26,705
♪ City of Dreams so big
76
00:03:26,705 --> 00:03:29,186
♪ Nightmares
don't stand a chance ♪
77
00:03:29,186 --> 00:03:32,189
♪ A concrete paradise
where roses grow ♪
78
00:03:32,189 --> 00:03:33,669
♪ See the smile from a child
79
00:03:33,669 --> 00:03:35,323
♪ Light up
the magnificent mile ♪
80
00:03:35,323 --> 00:03:37,455
♪ And melt the coldest snow
81
00:03:37,455 --> 00:03:39,370
♪ This is home
82
00:03:39,370 --> 00:03:41,720
♪ Find the brightest minds
on these dark streets ♪
83
00:03:41,720 --> 00:03:44,506
♪ See the heart and soul
on these old blocks ♪
84
00:03:44,506 --> 00:03:46,508
♪ Where we grow,
we call it the go ♪
85
00:03:46,508 --> 00:03:49,424
♪ 'Cause we don't stop
86
00:03:51,295 --> 00:03:53,689
Nicole: Okay.
I didn't know.
87
00:03:53,689 --> 00:03:56,039
You didn't know.
We're finished, aren't we?
88
00:03:56,039 --> 00:03:58,259
A part of going big
is coming clean.
What?
89
00:03:58,259 --> 00:04:01,305
We call Joshua,
and he tells it like it is.
90
00:04:01,305 --> 00:04:04,047
Call our witness to confirm
we're funded by a street gang?
91
00:04:06,223 --> 00:04:08,051
- Okay.
- That cop is lying.
92
00:04:08,051 --> 00:04:09,748
I'd have seen them.
93
00:04:09,748 --> 00:04:11,054
In our neighborhood?
That kind of surveillance?
94
00:04:11,054 --> 00:04:12,534
Ain't no way we wouldn't
have seen them.
95
00:04:12,534 --> 00:04:13,883
Okay, I'm-- I'm gonna be
straight with you.
96
00:04:13,883 --> 00:04:17,887
Right now,
Moses is going down.
97
00:04:17,887 --> 00:04:19,758
He needs his brother.
98
00:04:19,758 --> 00:04:21,325
To do what?
99
00:04:25,329 --> 00:04:28,985
Are you a member of
The Nation street gang?
100
00:04:28,985 --> 00:04:31,988
Yes.
101
00:04:31,988 --> 00:04:33,555
Since when?
102
00:04:35,644 --> 00:04:37,210
I just joined.
103
00:04:39,822 --> 00:04:42,303
Why did you do that?
104
00:04:42,303 --> 00:04:43,478
For money.
105
00:04:43,478 --> 00:04:45,001
For my brother.
106
00:04:45,001 --> 00:04:46,394
Pay for this.
107
00:04:46,394 --> 00:04:48,047
Can you earn
the same kind of money
108
00:04:48,047 --> 00:04:51,964
outside
the criminal economy?
109
00:04:51,964 --> 00:04:53,531
No.
110
00:04:53,531 --> 00:04:56,055
Are there jobs out there
for you?
111
00:04:56,055 --> 00:04:58,231
- On the South Side?
- Uh-huh.
112
00:04:58,231 --> 00:05:01,539
You got to be kidding,
Mr. Franklin.
113
00:05:01,539 --> 00:05:05,630
Yesterday, Officer Frater
swore on his mother's life
114
00:05:05,630 --> 00:05:07,415
that when he and his partner
115
00:05:07,415 --> 00:05:10,592
took you out of the station
that day,
116
00:05:10,592 --> 00:05:14,465
it was to revisit
the crime scene.
117
00:05:14,465 --> 00:05:17,686
♪
118
00:05:17,686 --> 00:05:19,296
Is that true?
119
00:05:19,296 --> 00:05:22,081
♪
120
00:05:22,081 --> 00:05:24,388
Joshua?
121
00:05:24,388 --> 00:05:28,174
Is that true?
122
00:05:28,174 --> 00:05:29,654
On his mom's life,
he said that?
123
00:05:29,654 --> 00:05:31,395
Mm-hmm. He did.
124
00:05:31,395 --> 00:05:38,184
♪
125
00:05:38,184 --> 00:05:39,664
[Clears throat]
126
00:05:39,664 --> 00:05:41,666
Uh, that's not true.
127
00:05:41,666 --> 00:05:44,974
But he did take you out of
the police station that day?
128
00:05:44,974 --> 00:05:46,584
Yes.
129
00:05:46,584 --> 00:05:51,241
Where did he take you?
130
00:05:51,241 --> 00:05:54,505
To the river.
131
00:05:54,505 --> 00:05:55,854
Why?
132
00:05:55,854 --> 00:05:57,769
♪
133
00:05:57,769 --> 00:06:00,424
They--
They needed a name.
134
00:06:00,424 --> 00:06:02,513
Did you give him
a name?
135
00:06:02,513 --> 00:06:07,344
♪
136
00:06:07,344 --> 00:06:08,867
Yeah.
137
00:06:08,867 --> 00:06:11,087
What name
did you give him?
138
00:06:11,087 --> 00:06:13,916
♪
139
00:06:13,916 --> 00:06:16,266
Moses.
140
00:06:16,266 --> 00:06:18,486
♪
141
00:06:18,486 --> 00:06:22,011
[Sniffles, sighs]
142
00:06:22,011 --> 00:06:26,798
Did you give him
your brother's name voluntarily?
143
00:06:26,798 --> 00:06:28,626
♪
144
00:06:28,626 --> 00:06:32,761
Uh, no, I didn't. They...
They woulda killed me.
145
00:06:32,761 --> 00:06:35,198
They?
146
00:06:35,198 --> 00:06:37,722
Uh, Officer Frater
and Officer Young.
147
00:06:37,722 --> 00:06:40,769
♪
148
00:06:40,769 --> 00:06:45,861
What did they do?
149
00:06:45,861 --> 00:06:47,950
Joshua: I didn't do nothing!
Please!
150
00:06:47,950 --> 00:06:49,430
What are y'all doing?!
151
00:06:49,430 --> 00:06:51,170
I-I can't.
152
00:06:51,170 --> 00:06:52,607
I'm sorry.
153
00:06:52,607 --> 00:06:53,825
It's okay.
154
00:06:53,825 --> 00:06:55,436
It's alright.
155
00:06:55,436 --> 00:07:00,484
♪
156
00:07:00,484 --> 00:07:02,791
[Breathes deeply]
157
00:07:02,791 --> 00:07:06,751
♪
158
00:07:06,751 --> 00:07:09,275
You've been selling drugs
to support your brother.
159
00:07:09,275 --> 00:07:12,017
♪
160
00:07:12,017 --> 00:07:14,629
No. Yes.
161
00:07:14,629 --> 00:07:15,804
Not for personal gain?
162
00:07:15,804 --> 00:07:17,849
No.
163
00:07:17,849 --> 00:07:22,593
And you know of course that
drugs destroy people's lives?
164
00:07:22,593 --> 00:07:25,596
Yes.
But you put
your brother first,
165
00:07:25,596 --> 00:07:27,685
above other people's pain?
166
00:07:29,774 --> 00:07:31,297
Yes.
167
00:07:31,297 --> 00:07:33,865
What wouldn't you do
to help your brother?
168
00:07:33,865 --> 00:07:35,954
I don't know.
How about lying?
169
00:07:35,954 --> 00:07:39,305
Would you do that?
Would you lie under oath?
170
00:07:39,305 --> 00:07:40,437
Look, they needed a name, alright?
171
00:07:40,437 --> 00:07:41,525
I had to give it to them.
172
00:07:41,525 --> 00:07:43,484
You feel bad about that?
173
00:07:43,484 --> 00:07:44,702
Yes.
174
00:07:44,702 --> 00:07:46,487
Guilt was eating you up?
175
00:07:46,487 --> 00:07:48,967
Is that why you invented
that story
176
00:07:48,967 --> 00:07:50,491
about being taken down
to the river?
177
00:07:50,491 --> 00:07:51,883
What? No.
178
00:07:51,883 --> 00:07:53,406
You snitched on
your own brother,
179
00:07:53,406 --> 00:07:54,799
you feel terrible about it,
180
00:07:54,799 --> 00:07:56,148
and now you're playing
the victim
181
00:07:56,148 --> 00:07:57,323
in order
to allay the guilt.
182
00:07:57,323 --> 00:07:58,760
No.
183
00:07:58,760 --> 00:07:59,978
Did you tell your mom
what happened?
184
00:07:59,978 --> 00:08:01,066
No.
Did you tell anybody?
185
00:08:01,066 --> 00:08:02,546
No!
Until now.
186
00:08:02,546 --> 00:08:03,721
That's kind
of convenient.
187
00:08:03,721 --> 00:08:05,331
Oh, did you go see
a doctor?
188
00:08:05,331 --> 00:08:07,029
There wasn't nothing to show.
I don't know. No.
189
00:08:07,029 --> 00:08:08,160
Because it never happened.
190
00:08:08,160 --> 00:08:09,771
What?
191
00:08:11,033 --> 00:08:15,385
♪
192
00:08:15,385 --> 00:08:17,474
Ask them about the river.
193
00:08:17,474 --> 00:08:19,476
They know about it.
Tell everybody the truth.
194
00:08:19,476 --> 00:08:20,695
Yeah, tell them
what you did.
195
00:08:20,695 --> 00:08:22,392
What you looking like that
for, huh?
196
00:08:22,392 --> 00:08:23,567
Judge Fitzpatrick:
Mr. Johnson, control yourself.
197
00:08:23,567 --> 00:08:25,308
- Control myself?
- Yep.
198
00:08:25,308 --> 00:08:26,831
Where was
the control when--
199
00:08:26,831 --> 00:08:28,224
when these savages
tried to violate me, huh?
200
00:08:28,224 --> 00:08:29,965
- Jo.
- I'm warning you, Mr. Johnson.
201
00:08:29,965 --> 00:08:31,488
Where was the control
when these crooked-ass police
202
00:08:31,488 --> 00:08:32,794
tried to destroy my family, huh?
203
00:08:32,794 --> 00:08:34,317
- That's enough.
- Cowards, both of you.
204
00:08:34,317 --> 00:08:35,492
Deputies, remove this witness
from court.
205
00:08:35,492 --> 00:08:36,798
Y'all cowards!
Y'all cowards!
206
00:08:36,798 --> 00:08:38,843
Y'all hurt my family!
207
00:08:38,843 --> 00:08:40,105
Mom! Mom!
208
00:08:40,105 --> 00:08:41,454
My brother!
209
00:08:41,454 --> 00:08:42,804
My fucking brother!
- Jojo!
210
00:08:42,804 --> 00:08:44,980
[Shouting indistinctly]
211
00:08:44,980 --> 00:08:46,808
- Frater: Give us a name.
- Then tell me something
I want to hear then.
212
00:08:46,808 --> 00:08:48,026
- I don't know anything!
- Tell me something.
213
00:08:48,026 --> 00:08:49,288
- Give me a name.
- No, no!
214
00:08:49,288 --> 00:08:51,116
Just tell me something then.
215
00:08:51,116 --> 00:08:52,727
Talk.
- All you gotta do is talk.
- No, let me go! Let me go!
216
00:08:52,727 --> 00:08:54,119
Give us a name.
217
00:08:54,119 --> 00:08:55,120
Get me a name!
218
00:08:55,120 --> 00:08:56,774
[Screaming]
219
00:08:56,774 --> 00:08:58,297
That's my son.
220
00:08:58,297 --> 00:09:00,473
No! No!
221
00:09:00,473 --> 00:09:03,259
Stop! Stop![Speaks indistinctly]
222
00:09:03,259 --> 00:09:06,654
Please! No!
223
00:09:06,654 --> 00:09:08,786
- Please stop!
- It's me, it's me.
224
00:09:08,786 --> 00:09:11,006
Please, please.
225
00:09:11,006 --> 00:09:12,181
[Crying]
226
00:09:16,054 --> 00:09:19,536
Because Joshua didn't finish
his cross-examination,
227
00:09:19,536 --> 00:09:21,712
I'm afraid everything
he just told us
228
00:09:21,712 --> 00:09:24,280
will be erased
from the record.
229
00:09:24,280 --> 00:09:27,979
What they did to Jojo, man...
230
00:09:27,979 --> 00:09:29,502
is foul.
231
00:09:29,502 --> 00:09:30,765
- He a kid.
- I know.
232
00:09:30,765 --> 00:09:34,333
I know.
233
00:09:34,333 --> 00:09:36,814
But it's down to you now.
234
00:09:40,862 --> 00:09:42,385
You smell like smoke.
235
00:09:45,388 --> 00:09:47,390
Everybody saying in trials
like these, the accused
236
00:09:47,390 --> 00:09:48,913
don't normally take
the stand.
237
00:09:48,913 --> 00:09:50,654
How can a jury know
your state of mind
238
00:09:50,654 --> 00:09:52,351
if you don't tell them?
239
00:09:52,351 --> 00:09:54,179
They can't read the mind
of a man who won't talk to them.
240
00:09:54,179 --> 00:09:55,572
You don't get up
on the stand?
241
00:09:55,572 --> 00:09:57,400
I look like a fool
for promising it.
242
00:09:57,400 --> 00:10:01,230
Is this about you,
or is it about me?
243
00:10:01,230 --> 00:10:05,060
Do you know
why I smell like smoke?
244
00:10:05,060 --> 00:10:08,672
They burned an effigy
outside my home this morning.
245
00:10:08,672 --> 00:10:10,543
Swinging from a tree.
246
00:10:10,543 --> 00:10:14,678
Swinging from a tree again.
247
00:10:14,678 --> 00:10:16,854
♪
248
00:10:16,854 --> 00:10:19,117
I-I'm sorry. I...
249
00:10:19,117 --> 00:10:21,337
That's horrible.
You just doing your job.
250
00:10:21,337 --> 00:10:25,341
It wasn't my effigy
they were burning.
251
00:10:25,341 --> 00:10:30,389
♪
252
00:10:30,389 --> 00:10:33,001
[Woman speaking indistinctly
on P.A.]
253
00:10:33,001 --> 00:10:37,222
♪
254
00:10:37,222 --> 00:10:39,398
Where is he?
Last stall.
255
00:10:39,398 --> 00:10:55,763
♪
256
00:10:55,763 --> 00:11:00,942
Immunity and protection
for the truth,
257
00:11:00,942 --> 00:11:04,728
the whole truth
and nothing but the truth.
258
00:11:04,728 --> 00:11:06,904
♪
259
00:11:06,904 --> 00:11:09,385
So help you
if you fuck this up.
260
00:11:09,385 --> 00:11:31,537
♪
261
00:11:31,537 --> 00:11:33,017
Thank you.
262
00:11:33,017 --> 00:11:40,416
♪
263
00:11:40,416 --> 00:11:41,983
I'll do it.
264
00:11:41,983 --> 00:11:45,769
♪
265
00:11:45,769 --> 00:11:48,206
Call your witness, Counselor.
266
00:11:48,206 --> 00:11:50,121
Something's come up,
Your Honor.
267
00:11:50,121 --> 00:11:52,776
Are you gonna tell us
what it is?
268
00:11:52,776 --> 00:11:56,432
Who, not what.
269
00:11:56,432 --> 00:11:58,521
Moses been working
for The Nation.
270
00:11:58,521 --> 00:12:00,349
When?
271
00:12:00,349 --> 00:12:01,393
Now.
272
00:12:01,393 --> 00:12:02,612
In County.
273
00:12:02,612 --> 00:12:04,527
Objection. Hearsay.
274
00:12:04,527 --> 00:12:08,226
Let's hear what the evidence
says first.
275
00:12:08,226 --> 00:12:10,315
Doing what?
276
00:12:10,315 --> 00:12:12,274
Picking up packages
that come over the wall.
277
00:12:12,274 --> 00:12:15,103
Containing what?
Heroin.
278
00:12:15,103 --> 00:12:17,279
Franklin: L-Like I said, Your
Honor, that-- that's hearsay.
279
00:12:17,279 --> 00:12:19,498
This witness hasn't
witnessed anything.
280
00:12:19,498 --> 00:12:21,065
- Sure I have.
- H-How?
281
00:12:21,065 --> 00:12:23,372
You ain't currently
incarcerated in Cook County.
282
00:12:23,372 --> 00:12:25,113
- I know what I know.
- You don't know.
283
00:12:25,113 --> 00:12:28,464
How you know
what you know?
284
00:12:28,464 --> 00:12:29,857
That package...
285
00:12:29,857 --> 00:12:32,598
♪
286
00:12:32,598 --> 00:12:33,904
...that was me.
287
00:12:33,904 --> 00:12:37,734
♪
288
00:12:37,734 --> 00:12:40,171
I threw it over the wall.
289
00:12:40,171 --> 00:12:43,392
I saw Moses collect it.
290
00:12:43,392 --> 00:12:46,047
You okay, Counselor?
291
00:12:46,047 --> 00:12:49,920
Yeah, I-I-I just need
a moment with my client.
292
00:12:49,920 --> 00:12:51,530
Yes, you do.
293
00:12:51,530 --> 00:12:53,576
Counselor?
Okay, Counselor?
294
00:12:53,576 --> 00:12:54,707
Yeah.
295
00:12:54,707 --> 00:12:56,840
I just-- Yeah, I'm...
296
00:12:56,840 --> 00:12:58,886
♪
297
00:12:58,886 --> 00:13:00,322
Deputy, call the medic.
298
00:13:00,322 --> 00:13:11,115
♪
299
00:13:20,037 --> 00:13:22,779
What are we doin' here?
300
00:13:22,779 --> 00:13:24,346
Come on.
301
00:13:28,829 --> 00:13:30,178
Hey, buddy.
Hey, Brannigan.
302
00:13:30,178 --> 00:13:31,701
Good to see ya.
303
00:13:31,701 --> 00:13:32,833
How's retirement?
304
00:13:32,833 --> 00:13:34,660
Ah, good, yeah.
305
00:13:34,660 --> 00:13:37,620
♪
306
00:13:37,620 --> 00:13:39,752
Gentlemen,
what's your pleasure?
307
00:13:39,752 --> 00:13:43,931
We'll have whatever
the Deputy Chief's having.
308
00:13:43,931 --> 00:13:46,977
Two Bunnahabhain 25s,
straight up.
309
00:13:46,977 --> 00:13:59,163
♪
310
00:13:59,163 --> 00:14:06,344
Hey.
311
00:14:06,344 --> 00:14:08,216
Hello.
312
00:14:08,216 --> 00:14:09,826
Hey, there.
313
00:14:09,826 --> 00:14:11,741
[Muffled]
Bring it down.
314
00:14:11,741 --> 00:14:13,874
What?
Bring it down. Yeah.
315
00:14:13,874 --> 00:14:16,137
What? You want me to bring it
down a little bit?
316
00:14:16,137 --> 00:14:17,965
Yeah.
Okay.
317
00:14:17,965 --> 00:14:20,228
Alright.
[Breathes deeply]
318
00:14:20,228 --> 00:14:21,490
Hey, that's better.
319
00:14:21,490 --> 00:14:22,665
How you doing?
How you--
320
00:14:22,665 --> 00:14:24,145
Oh, um, I'm sorry.
321
00:14:24,145 --> 00:14:25,363
I-I can come back.
322
00:14:25,363 --> 00:14:26,669
[Normal voice]
Who's there?
323
00:14:26,669 --> 00:14:29,498
Oh, it's fine.
Come on. Come on.
324
00:14:29,498 --> 00:14:31,630
That sounds like Nicole.
325
00:14:31,630 --> 00:14:33,197
It is Nicole.
326
00:14:36,897 --> 00:14:39,638
What'd the judge say?
327
00:14:39,638 --> 00:14:41,814
Nicole:
He talked to Moses.
328
00:14:41,814 --> 00:14:42,859
What'd he say?
329
00:14:42,859 --> 00:14:45,253
If he wants a new trial...
330
00:14:45,253 --> 00:14:47,037
and new lawyers,
331
00:14:47,037 --> 00:14:49,257
he can have that.
332
00:14:49,257 --> 00:14:51,520
What did Moses say?
333
00:14:55,002 --> 00:14:56,786
He has until morning
to decide.
334
00:14:56,786 --> 00:14:59,615
He has till morning.
335
00:14:59,615 --> 00:15:01,965
Here, put this back on.
336
00:15:05,403 --> 00:15:21,637
♪
337
00:15:21,637 --> 00:15:23,378
[Breathing shakily]
338
00:15:23,378 --> 00:15:27,599
♪
339
00:15:27,599 --> 00:15:30,646
Martha?
340
00:15:30,646 --> 00:15:32,735
Would you stay with him?
341
00:15:32,735 --> 00:15:34,302
You're-- You're leaving?
342
00:15:34,302 --> 00:15:36,608
I know my husband,
and there's only one thing
343
00:15:36,608 --> 00:15:39,002
that's gonna get him
back on his feet.
344
00:15:39,002 --> 00:15:49,491
♪
345
00:15:49,491 --> 00:15:52,189
Appreciate what you did
on the witness stand--
346
00:15:52,189 --> 00:15:54,017
thinking on your feet,
347
00:15:54,017 --> 00:15:57,978
seeing the play
without being told what it was.
348
00:15:57,978 --> 00:16:05,246
♪
349
00:16:05,246 --> 00:16:07,248
You had the gun switched?
350
00:16:07,248 --> 00:16:09,902
♪
351
00:16:09,902 --> 00:16:14,951
There's this thing that, uh,
all top sportsmen know.
352
00:16:14,951 --> 00:16:16,909
♪
353
00:16:16,909 --> 00:16:21,305
When you're Roger Federer--
don't ask why. Mm?
354
00:16:21,305 --> 00:16:23,829
Don't try to understand
why you can do what you can do
355
00:16:23,829 --> 00:16:26,354
because talking about a thing
can fuck with a thing.
356
00:16:26,354 --> 00:16:34,840
♪
357
00:16:34,840 --> 00:16:38,757
Why am I here?
358
00:16:38,757 --> 00:16:41,151
Chief's telling you
how much he loves you.
359
00:16:41,151 --> 00:16:52,641
♪
360
00:16:56,079 --> 00:16:59,561
The swelling in your prostate
caused a backup in your bladder.
361
00:16:59,561 --> 00:17:01,824
Mm.
The fever, nausea?
362
00:17:01,824 --> 00:17:03,217
That was your body
screaming at you.
363
00:17:03,217 --> 00:17:04,783
You're septic, Franklin.
364
00:17:04,783 --> 00:17:07,656
That's not good, is it?
365
00:17:07,656 --> 00:17:09,962
We need to get this infection
under control,
366
00:17:09,962 --> 00:17:11,355
then a urostomy.
367
00:17:11,355 --> 00:17:13,314
The Foley catheter's
only good for so long,
368
00:17:13,314 --> 00:17:14,967
so I'd like to do it
as soon as possible.
369
00:17:14,967 --> 00:17:17,013
But not now.
370
00:17:17,013 --> 00:17:31,810
♪
371
00:17:31,810 --> 00:17:33,203
[Engine starts]
372
00:17:33,203 --> 00:17:54,529
♪
373
00:17:54,529 --> 00:17:56,531
We want to talk to Dante.
374
00:17:56,531 --> 00:17:59,142
That ain't how it work.
375
00:17:59,142 --> 00:18:00,361
You know who this is?
376
00:18:00,361 --> 00:18:03,712
Yeah, I know who you are.
377
00:18:03,712 --> 00:18:04,887
Norma:
So show some respect.
378
00:18:04,887 --> 00:18:06,454
That still ain't how it work.
379
00:18:06,454 --> 00:18:07,803
Well, it ain't
for a skinny-ass corner boy
380
00:18:07,803 --> 00:18:11,067
like you to decide.
381
00:18:11,067 --> 00:18:12,895
So you tell Dante
382
00:18:12,895 --> 00:18:15,115
Martha Roberts
needs a face to face.
383
00:18:15,115 --> 00:18:35,831
♪
384
00:18:35,831 --> 00:18:38,834
Rick: Appreciate what you did
on the witness stand--
385
00:18:38,834 --> 00:18:40,879
thinking on your feet,
386
00:18:40,879 --> 00:18:43,578
seeing the play
without being told what it was.
387
00:18:43,578 --> 00:18:45,406
[Sighs]
388
00:18:45,406 --> 00:19:14,391
♪
389
00:19:14,391 --> 00:19:16,263
I, uh--
390
00:19:16,263 --> 00:19:18,613
I sh-- I should've told you.
391
00:19:20,528 --> 00:19:22,138
I'm sorry.
392
00:19:26,577 --> 00:19:30,668
The judge say the defense
you're running is reckless.
393
00:19:30,668 --> 00:19:33,541
He doesn't see it--
the bigger picture.
394
00:19:36,718 --> 00:19:40,983
I need you to stay with me, Moses.
395
00:19:40,983 --> 00:19:44,116
Sounds like the wrong way
'round to me--
396
00:19:44,116 --> 00:19:46,249
lawyer needing the client.
397
00:19:46,249 --> 00:19:51,298
I think we're a long way
past lawyer/client.
398
00:19:51,298 --> 00:19:53,213
It's much, much more
than that.
399
00:19:54,692 --> 00:19:56,172
Hm.
400
00:20:00,524 --> 00:20:02,831
The thing about dying, son...
401
00:20:06,138 --> 00:20:07,575
...it's kind of a freedom.
402
00:20:11,056 --> 00:20:13,015
I'm not scared of nobody.
403
00:20:15,452 --> 00:20:20,283
Nothing can hurt me anymore.
404
00:20:20,283 --> 00:20:25,419
And that's what you need
in your corner right now.
405
00:20:25,419 --> 00:20:31,163
♪
406
00:20:31,163 --> 00:20:32,948
[Keyboard clacking]
407
00:20:32,948 --> 00:20:56,145
♪
408
00:20:56,145 --> 00:20:58,016
[Sighs]
409
00:20:58,016 --> 00:21:10,507
♪
410
00:21:10,507 --> 00:21:12,030
[Keyboard clacks]
411
00:21:12,030 --> 00:21:15,251
The whole time.
412
00:21:15,251 --> 00:21:16,861
[Keyboard clacking]
413
00:21:16,861 --> 00:21:30,614
♪
414
00:21:30,614 --> 00:21:34,662
[Man speaking indistinctly
on TV]
415
00:21:34,662 --> 00:21:36,272
Got a minute?
416
00:21:47,936 --> 00:21:50,112
Pretty sure it's against
the rules, you talking to me.
417
00:21:50,112 --> 00:21:52,593
Pretty sure you don't
follow the rules.
418
00:21:56,510 --> 00:22:01,558
GSR report-- Michael Rossi's
clothing the day he died.
419
00:22:01,558 --> 00:22:05,040
Gunshot residue
on the shirt.
420
00:22:05,040 --> 00:22:07,390
Where'd that come from?
421
00:22:07,390 --> 00:22:10,393
I said my piece
on the stand.
422
00:22:10,393 --> 00:22:11,568
Then I'll answer
my own question.
423
00:22:11,568 --> 00:22:13,483
The residue
came from you.
424
00:22:13,483 --> 00:22:16,573
You transferred it to him
while you were giving him CPR
425
00:22:16,573 --> 00:22:19,968
right after you shot
at Moses.
426
00:22:21,926 --> 00:22:23,188
What do you want?
427
00:22:23,188 --> 00:22:24,451
That's when you saw
the wire,
428
00:22:24,451 --> 00:22:26,409
took it,
didn't tell Brannigan
429
00:22:26,409 --> 00:22:28,890
or anyone else
in your department,
430
00:22:28,890 --> 00:22:31,196
and you've been wrestling
with your conscience ever since.
431
00:22:31,196 --> 00:22:34,374
And right now, your conscience
has gotten the upper hand--
432
00:22:34,374 --> 00:22:39,640
which is why you left the tape
on my doorstep last night.
433
00:22:39,640 --> 00:22:42,643
See, I think we got this
the wrong way 'round.
434
00:22:42,643 --> 00:22:45,950
I should be asking you
what you want.
435
00:22:45,950 --> 00:22:48,692
It wasn't me.
436
00:22:48,692 --> 00:22:50,738
I didn't leave anything
at your house.
437
00:22:50,738 --> 00:22:56,178
You know there's something
foul about your Lieutenant.
438
00:22:58,180 --> 00:23:01,444
Even your partner knew.
439
00:23:01,444 --> 00:23:05,622
♪
440
00:23:05,622 --> 00:23:07,319
What do you want me to do?
441
00:23:07,319 --> 00:23:11,889
First thing tomorrow morning,
go back up on the stand,
442
00:23:11,889 --> 00:23:14,544
and tell the jury
you lied about your gun.
443
00:23:14,544 --> 00:23:16,328
[Sighs]
444
00:23:16,328 --> 00:23:20,594
Michael Rossi was prepared
to follow his conscience.
445
00:23:20,594 --> 00:23:22,422
♪
446
00:23:22,422 --> 00:23:23,858
Are you?
447
00:23:23,858 --> 00:23:28,602
♪
448
00:23:32,127 --> 00:24:02,853
♪
449
00:24:02,853 --> 00:24:04,202
[Vehicle door closes]
450
00:24:04,202 --> 00:24:07,379
Hello, Mr. Dante.
451
00:24:07,379 --> 00:24:08,990
So...?
452
00:24:08,990 --> 00:24:12,820
So you discover a snitch
in your organization,
453
00:24:12,820 --> 00:24:15,300
and they die.
454
00:24:15,300 --> 00:24:18,303
Has to be.
455
00:24:18,303 --> 00:24:23,308
And if the snitch isn't around,
someone else has to go,
456
00:24:23,308 --> 00:24:26,790
so everybody knows
how you feel about snitching.
457
00:24:26,790 --> 00:24:28,096
That's how it works.
458
00:24:30,359 --> 00:24:32,840
- So?
- Martha: I think that's old.
459
00:24:32,840 --> 00:24:34,972
I think that's an old way
of doing things.
460
00:24:34,972 --> 00:24:37,497
Hm.
Yeah.
461
00:24:37,497 --> 00:24:39,194
And you strike me
as a modern man.
462
00:24:39,194 --> 00:24:40,848
Ah.
463
00:24:40,848 --> 00:24:42,284
A leader who leads
464
00:24:42,284 --> 00:24:45,026
with the cool side
of his brain
465
00:24:45,026 --> 00:24:48,072
and not the hot.
466
00:24:48,072 --> 00:24:49,117
What you want?
467
00:24:49,117 --> 00:24:51,772
A life.
468
00:24:51,772 --> 00:24:54,383
I want to save a life.
469
00:24:54,383 --> 00:24:56,820
Who is he?
She.
470
00:24:56,820 --> 00:24:58,430
It's a she.
471
00:25:07,309 --> 00:25:09,877
I think you can win
this election.
472
00:25:09,877 --> 00:25:24,805
♪
473
00:25:24,805 --> 00:25:27,155
[Camera shutter clicking]
474
00:25:27,155 --> 00:25:32,160
♪
475
00:25:32,160 --> 00:25:33,814
[Camera shutter clicking]
476
00:25:33,814 --> 00:25:35,163
♪
477
00:25:35,163 --> 00:25:37,252
[Indistinct conversations]
478
00:25:37,252 --> 00:25:43,606
♪
479
00:25:43,606 --> 00:25:45,521
[Sighs]
480
00:25:45,521 --> 00:26:00,405
♪
481
00:26:00,405 --> 00:26:02,451
[Engine starts]
482
00:26:02,451 --> 00:26:05,497
♪
483
00:26:05,497 --> 00:26:08,631
Judge Fitzgerald: Knowing
everything you know about him,
484
00:26:08,631 --> 00:26:10,677
you're sure you want
to keep your attorney?
485
00:26:10,677 --> 00:26:14,811
♪
486
00:26:14,811 --> 00:26:18,032
With everything I know
about him, yes.
487
00:26:18,032 --> 00:26:19,903
♪
488
00:26:19,903 --> 00:26:21,992
I was looking right at Rufus
when he got shot down.
489
00:26:21,992 --> 00:26:24,299
Who shot him?
The cops.
490
00:26:24,299 --> 00:26:27,476
How did that
make you feel?
491
00:26:27,476 --> 00:26:29,870
Scared for my life.
492
00:26:29,870 --> 00:26:33,264
What did you do?
493
00:26:33,264 --> 00:26:35,092
I ran.
494
00:26:35,092 --> 00:26:37,399
What did you think would happen
if you didn't run?
495
00:26:41,446 --> 00:26:42,970
I thought
it would be me next.
496
00:26:45,276 --> 00:26:48,410
How did you feel about
Michael Rossi?
497
00:26:55,896 --> 00:26:59,073
You know, I'm deeply sorry
for his family, honestly,
498
00:26:59,073 --> 00:27:01,597
from the bottom of my heart,
but I just--
499
00:27:05,079 --> 00:27:08,125
I don't know
how we got here.
500
00:27:08,125 --> 00:27:10,040
When you were down
that dead-end street
501
00:27:10,040 --> 00:27:13,522
and he came to arrest you--
we all want to know,
502
00:27:13,522 --> 00:27:19,223
and the jury needs to hear--
what was in your mind?
503
00:27:22,270 --> 00:27:25,360
Wasn't in my mind.
504
00:27:25,360 --> 00:27:28,102
Deeper than that.
505
00:27:28,102 --> 00:27:30,626
In that moment, in my bones,
506
00:27:30,626 --> 00:27:32,323
it's just that thing
that everybody know--
507
00:27:32,323 --> 00:27:35,675
If a cop come for you
and a cop get ahold of you?
508
00:27:35,675 --> 00:27:37,415
You could die.
509
00:27:37,415 --> 00:27:39,591
So what did you do?
510
00:27:39,591 --> 00:27:41,855
[Breathes deeply]
511
00:27:41,855 --> 00:27:45,119
There was, like,
cages with these, uh,
512
00:27:45,119 --> 00:27:51,038
containers at the end,
and, uh, the only way out
513
00:27:51,038 --> 00:27:52,953
I could see
was over the containers.
514
00:27:52,953 --> 00:27:55,520
And he was
between me and that.
515
00:27:55,520 --> 00:27:57,697
And then, uh--
516
00:27:57,697 --> 00:28:01,352
And then I--
I tried to get over there.
517
00:28:01,352 --> 00:28:03,528
Stop!
And, uh...
518
00:28:03,528 --> 00:28:05,313
♪
519
00:28:05,313 --> 00:28:08,098
...he stepped across to--
to block my path.
520
00:28:08,098 --> 00:28:11,362
- It's over.
- And...
521
00:28:11,362 --> 00:28:14,017
It's over.
522
00:28:14,017 --> 00:28:16,019
There was, uh,
some sh-shoulder-to-sh--
523
00:28:16,019 --> 00:28:17,760
There was
some shoulder contact.
524
00:28:17,760 --> 00:28:20,197
Shoulder-to-shoulder contact?
525
00:28:20,197 --> 00:28:22,504
♪
526
00:28:22,504 --> 00:28:23,723
[Thud]
527
00:28:23,723 --> 00:28:25,289
He fell back.[Rossi wailing]
528
00:28:25,289 --> 00:28:28,379
Hit his-- Hit his head.
529
00:28:28,379 --> 00:28:32,775
His back of his head hit--
hit the iron bar in--
530
00:28:32,775 --> 00:28:34,385
in the ground,
and there was...
531
00:28:34,385 --> 00:28:35,952
Moses: Breathe!
Come on, breathe!
532
00:28:35,952 --> 00:28:37,345
...there was all this blood
all of a sudden, and...
533
00:28:37,345 --> 00:28:40,261
Yo! Breathe!
Hey, stay with me, man!
534
00:28:40,261 --> 00:28:42,698
Stay with me!
535
00:28:42,698 --> 00:28:45,179
What happened when
the second police officer
536
00:28:45,179 --> 00:28:48,095
arrived on the scene?
537
00:28:48,095 --> 00:28:49,705
He took a shot at me.
538
00:28:49,705 --> 00:28:52,055
Had you shown any aggressive
intent toward him?
539
00:28:52,055 --> 00:28:55,580
No, I-I was running away,
and I had my back turned to him.
540
00:28:55,580 --> 00:28:57,321
♪
541
00:28:57,321 --> 00:29:00,107
He shot at your back?
542
00:29:00,107 --> 00:29:01,630
What did that tell you?
543
00:29:01,630 --> 00:29:03,763
That he was trying to kill me
544
00:29:03,763 --> 00:29:05,852
and that I was right
to run away
545
00:29:05,852 --> 00:29:09,159
and I-I was right
to protect myself.
546
00:29:09,159 --> 00:29:10,813
Thank you.
547
00:29:10,813 --> 00:29:12,772
♪
548
00:29:17,733 --> 00:29:20,301
This won't take long.
549
00:29:20,301 --> 00:29:21,606
When the police arrived
on the corner,
550
00:29:21,606 --> 00:29:23,652
did you know
they were cops?
551
00:29:23,652 --> 00:29:25,132
Yeah.
552
00:29:25,132 --> 00:29:26,611
Mm-hmm. And when you ran
from the corner,
553
00:29:26,611 --> 00:29:28,265
it was to
escape police officers?
554
00:29:28,265 --> 00:29:30,528
Yes.
And down
that dead-end street,
555
00:29:30,528 --> 00:29:31,834
nothing had changed?
556
00:29:31,834 --> 00:29:33,488
How do you mean?
557
00:29:33,488 --> 00:29:34,706
You knew Michael Rossi
was a police officer.
558
00:29:34,706 --> 00:29:36,447
You knew he wanted
to arrest you.
559
00:29:36,447 --> 00:29:38,319
Yes.
560
00:29:38,319 --> 00:29:40,060
Did he draw his weapon?
561
00:29:40,060 --> 00:29:41,844
No.
562
00:29:41,844 --> 00:29:45,108
Did he make
any aggressive move toward you?
563
00:29:45,108 --> 00:29:47,023
He was a cop.
564
00:29:47,023 --> 00:29:49,330
What else did you know about
Michael Rossi in that moment?
565
00:29:50,940 --> 00:29:52,855
Nothing.
566
00:29:52,855 --> 00:29:55,379
You didn't know he had
an exemplary service record?
567
00:29:55,379 --> 00:29:58,295
You didn't know he had a wife
and five small children,
568
00:29:58,295 --> 00:30:00,863
or where he was born,
or how much he loved baseball?
569
00:30:00,863 --> 00:30:03,039
- No.
- What does this have to do
with anything?
570
00:30:03,039 --> 00:30:04,693
You made an assumption
based on the one thing
you knew about him.
571
00:30:04,693 --> 00:30:05,868
That he was a cop.
572
00:30:05,868 --> 00:30:07,739
What?
What does that make you?
573
00:30:11,134 --> 00:30:14,094
You-- You just don't get it, lady.
574
00:30:14,094 --> 00:30:15,922
- I mean, how could you?
- Judge Fitzpatrick: Mr. Johnson.
575
00:30:15,922 --> 00:30:17,749
No, no, no. She just
gonna ask me a question
576
00:30:17,749 --> 00:30:19,664
and just get to sit down?
577
00:30:19,664 --> 00:30:22,102
No. The way I was raised--
That's called rude.
578
00:30:22,102 --> 00:30:24,278
- Mr. Johnson.
- No, man, that's not right.
579
00:30:24,278 --> 00:30:27,847
Your Honor,
I'm entitled to redirect.
580
00:30:27,847 --> 00:30:29,761
Would you like to continue
with what you were saying?
581
00:30:29,761 --> 00:30:31,502
Yes.
Please continue.
582
00:30:31,502 --> 00:30:32,677
She's talking
about assumptions.
583
00:30:32,677 --> 00:30:34,810
She don't know nothing
about me.
584
00:30:34,810 --> 00:30:36,507
You making assumptions
that I'm one of these
585
00:30:36,507 --> 00:30:38,074
little hood rats
on the corner.
586
00:30:38,074 --> 00:30:40,381
That's not me.
Every day, I train.
587
00:30:40,381 --> 00:30:42,862
Every day, I train my butt off
to get where I'm trying to go.
588
00:30:42,862 --> 00:30:45,865
And you talking about that
I'm making assumptions.
589
00:30:45,865 --> 00:30:48,345
I have never been in trouble
a day in my life.
590
00:30:48,345 --> 00:30:49,912
You can ask everybody.
Everybody know me.
591
00:30:49,912 --> 00:30:51,566
Everybody know
I stay out the way.
592
00:30:51,566 --> 00:30:53,568
And you can ask everybody
where I'm from--
593
00:30:53,568 --> 00:30:56,571
Everybody know we talk
about the same thing about cops.
594
00:30:56,571 --> 00:30:58,268
The world has given cops
the permission to--
595
00:30:58,268 --> 00:31:00,792
to-- to-- to hurt us,
to kill us,
596
00:31:00,792 --> 00:31:03,360
and there's
no repercussions at all.
597
00:31:03,360 --> 00:31:06,407
And if you-- And if you manage
to get out of there alive,
598
00:31:06,407 --> 00:31:09,976
they will always be believed,
they will always be the truth.
599
00:31:09,976 --> 00:31:14,067
We will always be the liars.
600
00:31:14,067 --> 00:31:17,418
Dead or in jail--
Those are our only options.
601
00:31:17,418 --> 00:31:21,465
Unless there's 9 minutes
and 26 seconds of footage
602
00:31:21,465 --> 00:31:23,946
showing a murder
in broad daylight,
603
00:31:23,946 --> 00:31:26,644
there is no good outcome
for us.
604
00:31:26,644 --> 00:31:28,037
And-- And what does
that make me?
605
00:31:28,037 --> 00:31:30,561
How does that make me feel?
I'll tell you.
606
00:31:30,561 --> 00:31:32,259
Sad.
607
00:31:32,259 --> 00:31:33,825
Angry.
608
00:31:33,825 --> 00:31:37,177
Tired.
609
00:31:37,177 --> 00:31:41,529
But you-- But you think
you can just stand there and--
610
00:31:41,529 --> 00:31:42,922
and call me a bigot or--
611
00:31:42,922 --> 00:31:44,793
or whatever nonsense
and sit down
612
00:31:44,793 --> 00:31:46,882
and not even have the decency
to look at me
613
00:31:46,882 --> 00:31:48,449
when I'm talking to you.
614
00:31:48,449 --> 00:31:51,931
I'm not gonna take that
from her or anybody.
615
00:31:51,931 --> 00:31:54,281
Not no more.
616
00:31:54,281 --> 00:31:56,022
Nina: Your Honor--
617
00:31:56,022 --> 00:31:58,981
No, I don't need to hear
from you, Counselor.
618
00:31:58,981 --> 00:32:01,288
Deputy,
remove the jury, please.
619
00:32:01,288 --> 00:32:11,951
♪
620
00:32:11,951 --> 00:32:13,822
[Whispered] No.
621
00:32:13,822 --> 00:32:17,086
What we just heard from
the defendant is a confession.
622
00:32:17,086 --> 00:32:18,609
What?"I knew he was a cop.
623
00:32:18,609 --> 00:32:20,611
What did he... I ran anyway.
624
00:32:20,611 --> 00:32:22,962
He identified himself
as a cop.
625
00:32:22,962 --> 00:32:24,311
I resisted arrest."What? No.
626
00:32:24,311 --> 00:32:27,096
For self-defense to even be
an option
627
00:32:27,096 --> 00:32:28,968
for the jury to consider... Frank, man.
628
00:32:28,968 --> 00:32:32,319
...the threat the accused
is facing must be unlawful.
629
00:32:32,319 --> 00:32:35,235
We've heard nothing to suggest
that anything...
630
00:32:35,235 --> 00:32:38,064
What?...these police officers
have done was unlawful.
631
00:32:38,064 --> 00:32:40,022
So I'm telling you
what Moses Johnson
632
00:32:40,022 --> 00:32:41,806
just said on the stand...
633
00:32:41,806 --> 00:32:43,765
Oh, no, no....is an admission of guilt.
634
00:32:43,765 --> 00:32:45,549
- Your Honor, no.
- Mr. Johnson...
635
00:32:45,549 --> 00:32:46,942
That's not
what just happened.
636
00:32:46,942 --> 00:32:48,552
- ...I have no choice.
- No, Your Honor.
637
00:32:48,552 --> 00:32:50,163
I'm going to direct the jury
to find you guilty.
638
00:32:50,163 --> 00:32:52,034
- No, Your Honor, you're wrong.
- No, you can't do that.
639
00:32:52,034 --> 00:32:53,993
- You can't do that.
- I've heard everything
I need to hear.
640
00:32:53,993 --> 00:32:56,125
- You can't do that, Your Honor.
- Franklin, you told
I can beat this.
641
00:32:56,125 --> 00:32:57,997
The whole trial, I'm just giving
- you a word nobody was saying.
- Mom! No, no.
642
00:32:57,997 --> 00:32:59,824
- Come on, man.
- Hold on. Hold on. One second.
643
00:32:59,824 --> 00:33:00,956
- No, no, no, no, no.
- Hold on.
644
00:33:00,956 --> 00:33:02,523
[Whispering indistinctly]
645
00:33:02,523 --> 00:33:03,959
Judge Fitzgerald:
Counselor, what's going on?
646
00:33:03,959 --> 00:33:07,136
Uh, hold on one second,
Your Honor.
647
00:33:07,136 --> 00:33:10,661
Uh, Your Honor,
I would like to, uh--
648
00:33:10,661 --> 00:33:13,099
a prosecution witness recalled.
649
00:33:13,099 --> 00:33:14,796
- What?
- Yes, Your Honor.
650
00:33:14,796 --> 00:33:17,668
Who?
651
00:33:17,668 --> 00:33:19,192
You told us
you had no knowledge
652
00:33:19,192 --> 00:33:21,542
of the man you shot dead
on the corner that day.
653
00:33:21,542 --> 00:33:22,978
Correct.
654
00:33:22,978 --> 00:33:24,893
That you didn't know
his name then.
655
00:33:24,893 --> 00:33:26,808
Correct.
656
00:33:26,808 --> 00:33:28,853
And you certainly wouldn't
have known his street name.
657
00:33:28,853 --> 00:33:30,246
No.
658
00:33:30,246 --> 00:33:33,206
Or his relationship
with the CPD.
659
00:33:33,206 --> 00:33:36,513
I don't know what you mean.
660
00:33:36,513 --> 00:33:39,299
I need you to think carefully
about your answers now.
661
00:33:39,299 --> 00:33:40,909
I have.
662
00:33:40,909 --> 00:33:42,998
And I have no idea
what you're talking about.
663
00:33:50,353 --> 00:33:52,790
Michael: Look...
664
00:33:52,790 --> 00:33:55,576
I don't care
who we take down.
665
00:33:55,576 --> 00:33:58,753
These people are
all the same to me.
666
00:33:58,753 --> 00:34:02,409
But they have got to be
paying for that pass--
667
00:34:02,409 --> 00:34:04,846
The Faction.
668
00:34:04,846 --> 00:34:07,327
Brannigan: Paying who?
669
00:34:07,327 --> 00:34:08,893
It's just where the heat
is now.
670
00:34:08,893 --> 00:34:11,548
♪
671
00:34:11,548 --> 00:34:13,463
His theory...
672
00:34:13,463 --> 00:34:15,465
or yours?
673
00:34:15,465 --> 00:34:18,903
Oh, his.
674
00:34:18,903 --> 00:34:20,166
He got a name?
675
00:34:20,166 --> 00:34:22,733
Your man in The Nation.
676
00:34:22,733 --> 00:34:24,257
Yeah.
677
00:34:24,257 --> 00:34:28,478
♪
678
00:34:28,478 --> 00:34:30,001
Tutu.
679
00:34:30,001 --> 00:34:33,527
♪
680
00:34:33,527 --> 00:34:34,832
Franklin:
Which is it, Lieutenant?
681
00:34:34,832 --> 00:34:36,704
Are you suffering
from memory loss
682
00:34:36,704 --> 00:34:39,272
or are you
a shameless liar?
683
00:34:39,272 --> 00:34:42,753
♪
684
00:34:42,753 --> 00:34:44,538
I forgive you.
685
00:34:44,538 --> 00:34:46,931
♪
686
00:34:46,931 --> 00:34:48,716
Excuse me?
687
00:34:48,716 --> 00:34:52,676
You have to do your job--
I understand.
688
00:34:52,676 --> 00:34:55,418
But what you're saying?
689
00:34:55,418 --> 00:34:57,246
Total fiction.
690
00:34:57,246 --> 00:35:00,467
♪
691
00:35:00,467 --> 00:35:03,687
[Crowd murmuring]
692
00:35:03,687 --> 00:35:07,038
Let me be clear
about something.
693
00:35:07,038 --> 00:35:08,605
Right now,
there's no difference
694
00:35:08,605 --> 00:35:10,520
between me the lawyer
and me the human being.
695
00:35:10,520 --> 00:35:14,350
I'm not a storyteller,
I'm not doing a job, this is me.
696
00:35:16,657 --> 00:35:19,921
I'm calling you out.
697
00:35:19,921 --> 00:35:24,534
What you did to Rufus Porter
was an execution.
698
00:35:24,534 --> 00:35:26,623
When Moses ran, he was running
from a killer
699
00:35:26,623 --> 00:35:32,151
with the letters P-O-L-I-C-E
on his chest.
700
00:35:32,151 --> 00:35:34,588
That's you.
701
00:35:34,588 --> 00:35:40,550
♪
702
00:35:40,550 --> 00:35:43,074
Norma:
Lieutenant Brannigan.
703
00:35:43,074 --> 00:35:46,991
He told me.
704
00:35:46,991 --> 00:35:49,385
Told me Rufus was a snitch.
705
00:35:49,385 --> 00:35:51,082
♪
706
00:35:51,082 --> 00:35:54,303
Why would he do that?
707
00:35:54,303 --> 00:35:57,001
Told me that, too.
708
00:35:57,001 --> 00:36:00,483
It was to get me
to keep Rufus' mom quiet.
709
00:36:00,483 --> 00:36:02,050
Janet.
710
00:36:02,050 --> 00:36:03,965
Yep, Janet.
711
00:36:03,965 --> 00:36:06,315
♪
712
00:36:06,315 --> 00:36:07,447
One more thing.
713
00:36:07,447 --> 00:36:10,493
Hmm?
714
00:36:10,493 --> 00:36:13,235
On behalf of my son
and my community,
715
00:36:13,235 --> 00:36:15,890
I'd like to answer the question
that he just dodged.
716
00:36:15,890 --> 00:36:17,500
Okay.
717
00:36:20,155 --> 00:36:22,940
Lieutenant Brannigan?
718
00:36:22,940 --> 00:36:26,292
He is a shameless liar.
719
00:36:26,292 --> 00:36:32,602
♪
720
00:36:36,258 --> 00:36:48,575
♪
721
00:36:48,575 --> 00:36:51,534
I used to think
the system was broken.
722
00:36:51,534 --> 00:36:55,277
♪
723
00:36:55,277 --> 00:36:58,454
I don't think that anymore.
724
00:36:58,454 --> 00:37:01,327
The system's not broken.
725
00:37:01,327 --> 00:37:02,850
It works the way it was
supposed to work
726
00:37:02,850 --> 00:37:04,939
by the people
who designed it.
727
00:37:04,939 --> 00:37:16,516
♪
728
00:37:16,516 --> 00:37:22,304
The prosecution says this is
all about the rule of law.
729
00:37:22,304 --> 00:37:24,741
♪
730
00:37:24,741 --> 00:37:27,048
The judge will tell you
when I'm done that what Moses
731
00:37:27,048 --> 00:37:30,704
did was outside the law
and that you have no choice
732
00:37:30,704 --> 00:37:32,445
but to find him
guilty of murder.
733
00:37:32,445 --> 00:37:37,885
But slavery was the law.
734
00:37:37,885 --> 00:37:42,324
Interracial marriage
was against the law.
735
00:37:42,324 --> 00:37:46,763
Apartheid South Africa
was upheld by the law.
736
00:37:46,763 --> 00:37:49,331
And the murder of Black men,
women, and children
737
00:37:49,331 --> 00:37:53,379
by the lynch law was ignored
by the so-called real law.
738
00:37:53,379 --> 00:37:57,687
So the law
is not always right.
739
00:37:57,687 --> 00:37:59,689
♪
740
00:37:59,689 --> 00:38:03,824
In fact, it took people like
yourselves to change those laws
741
00:38:03,824 --> 00:38:06,827
and to remind us that the law
is supposed to be about
742
00:38:06,827 --> 00:38:10,091
what is for the people,
743
00:38:10,091 --> 00:38:15,749
not to serve the powerful
at the expense of the people.
744
00:38:15,749 --> 00:38:18,578
So, ladies and gentlemen
of the jury,
745
00:38:18,578 --> 00:38:21,232
the moment is with you.
746
00:38:21,232 --> 00:38:24,845
Moses is in your hands.
747
00:38:24,845 --> 00:38:30,764
Today you are the law.
748
00:38:30,764 --> 00:38:33,723
Slavery was lawful,
and it was wrong.
749
00:38:33,723 --> 00:38:36,900
Segregation was wrong.
750
00:38:36,900 --> 00:38:39,947
Apartheid was the law,
and it was straight-up evil.
751
00:38:39,947 --> 00:38:41,731
Somebody had to say it then.
752
00:38:41,731 --> 00:38:44,908
You are going to have
to say it again today.
753
00:38:44,908 --> 00:38:47,694
Moses was right to run,
he was right to defend himself
754
00:38:47,694 --> 00:38:51,088
and the law is wrong.
755
00:38:51,088 --> 00:38:58,661
♪
756
00:38:58,661 --> 00:39:02,839
Deep down in each of you,
757
00:39:02,839 --> 00:39:06,147
I know there's a sacred part
of being human.
758
00:39:06,147 --> 00:39:08,584
♪
759
00:39:08,584 --> 00:39:10,499
Socrates died for it.
760
00:39:10,499 --> 00:39:12,762
♪
761
00:39:12,762 --> 00:39:15,809
You don't need God or a judge
to tell you what is right
762
00:39:15,809 --> 00:39:18,333
and what is wrong--
763
00:39:18,333 --> 00:39:21,989
Your conscience
does that for you.
764
00:39:21,989 --> 00:39:24,034
Look to your conscience,
765
00:39:24,034 --> 00:39:30,432
look everything else
right in the eye,
766
00:39:30,432 --> 00:39:32,869
and with the strength
your conscience gives you,
767
00:39:32,869 --> 00:39:36,873
bring home a verdict
that sends from this courtroom
768
00:39:36,873 --> 00:39:39,746
a message of hope
for a brighter future...
769
00:39:39,746 --> 00:39:43,924
♪
770
00:39:43,924 --> 00:39:48,972
...and a deep consolation
for the corrupted past
771
00:39:48,972 --> 00:39:50,713
built and protected...
772
00:39:50,713 --> 00:39:55,283
♪
773
00:39:55,283 --> 00:39:57,372
...by the law.
774
00:39:57,372 --> 00:40:05,075
♪
775
00:40:05,075 --> 00:40:07,295
Thank you.
776
00:40:07,295 --> 00:40:21,614
♪
777
00:40:26,706 --> 00:40:28,359
Man: Martha Roberts!
778
00:40:28,359 --> 00:40:29,665
Alright, now.[Applause]
779
00:40:29,665 --> 00:40:30,884
Man #2: Martha!
780
00:40:31,972 --> 00:40:33,539
Woman: Martha.
781
00:40:33,539 --> 00:40:35,366
Woman #2: Hey, Martha.[Vehicle door closes]
782
00:40:35,366 --> 00:40:36,759
Woman #3: Girl.
783
00:40:42,461 --> 00:40:44,506
Black people,
how y'all feeling?
784
00:40:44,506 --> 00:40:45,942
How you feeling?
785
00:40:45,942 --> 00:40:47,509
Thank y'all for bringing
the family out.
786
00:40:47,509 --> 00:40:48,902
Thank you for coming out
- to vote.
- Woman: Thank you.
787
00:40:48,902 --> 00:40:50,207
You know this important, right?
788
00:40:50,207 --> 00:40:51,339
- Woman #2: Yeah.
- Thank you.
789
00:40:55,299 --> 00:40:57,127
♪
790
00:40:57,127 --> 00:40:59,173
My condolences.
791
00:40:59,173 --> 00:41:08,878
♪
792
00:41:08,878 --> 00:41:10,880
I scratched your back twice.
793
00:41:10,880 --> 00:41:33,163
♪
794
00:41:33,163 --> 00:41:34,556
[Urinating]
795
00:41:34,556 --> 00:41:36,036
[Sighs]
796
00:41:37,951 --> 00:41:39,474
May the best man win.
797
00:41:41,824 --> 00:41:43,522
Really?
798
00:41:49,745 --> 00:41:51,355
[Urinal flushes]
799
00:41:54,968 --> 00:41:57,536
[Door opens, closes]
800
00:42:01,017 --> 00:42:23,866
♪
801
00:42:23,866 --> 00:42:25,999
Judge Fitzpatrick:
Has the jury reached a verdict?
802
00:42:25,999 --> 00:42:27,740
Yes, we have, Your Honor.
803
00:42:27,740 --> 00:42:48,804
♪
804
00:42:48,804 --> 00:42:50,763
Will the defendant please rise?
805
00:42:50,763 --> 00:42:59,728
♪
806
00:42:59,728 --> 00:43:02,818
In the case of The State
of Illinois vs. Moses Johnson,
807
00:43:02,818 --> 00:43:05,952
on the single count of murder
in the first degree...
808
00:43:05,952 --> 00:43:07,910
♪
809
00:43:07,910 --> 00:43:10,826
...the jury hereby
finds the accused...
810
00:43:10,826 --> 00:43:15,788
♪
811
00:43:17,050 --> 00:43:18,660
...not guilty.
812
00:43:18,660 --> 00:43:20,488
[Cheers and applause]
813
00:43:20,488 --> 00:43:28,670
♪
814
00:43:28,670 --> 00:43:30,280
Thank you, man.
815
00:43:30,280 --> 00:43:37,548
♪
816
00:43:37,548 --> 00:43:39,855
Mom! Mom! Mom! Mom!
817
00:43:39,855 --> 00:43:40,943
♪
818
00:43:40,943 --> 00:43:42,205
Man.
819
00:43:42,205 --> 00:43:45,426
I love you so much.
820
00:43:45,426 --> 00:43:58,178
♪
821
00:43:58,178 --> 00:44:00,702
- Oh!
- Moses!
822
00:44:00,702 --> 00:44:04,706
♪
823
00:44:04,706 --> 00:44:07,187
[Horns honking, crowd cheering]
824
00:44:07,187 --> 00:44:13,019
♪
825
00:44:13,019 --> 00:44:15,064
- Who's coming home?!
- Crowd: Moses!
826
00:44:15,064 --> 00:44:25,727
- Who's coming home?!
- Moses!
827
00:44:25,727 --> 00:44:27,511
[Indistinct chanting]
828
00:44:27,511 --> 00:44:31,428
♪ He saves the day
829
00:44:31,428 --> 00:44:34,301
Martha: Hey! Hey!
Franklin:
That's right. That's right.
830
00:44:34,301 --> 00:44:35,781
[Laughs]
831
00:44:35,781 --> 00:44:38,348
That's you.
You did that.
832
00:44:38,348 --> 00:44:40,176
Thank you.
833
00:44:40,176 --> 00:44:41,612
♪ No greater love [Group cheering]
834
00:44:41,612 --> 00:44:42,744
♪ A love like this
835
00:44:42,744 --> 00:44:44,137
♪ Makes my heart beat
836
00:44:44,137 --> 00:44:45,660
♪ And I promise You
837
00:44:45,660 --> 00:44:49,620
♪ All I wanna do
is make You proud of me ♪
838
00:44:49,620 --> 00:44:51,361
[Telephone rings]♪ That's why
839
00:44:51,361 --> 00:44:52,711
♪ I don't wanna love nobody
but You ♪
840
00:44:52,711 --> 00:44:54,451
Hey, hey, hey, hey. Everybody.
841
00:44:54,451 --> 00:44:57,498
Martha Roberts' office.
842
00:44:57,498 --> 00:44:59,108
Martha.
843
00:45:02,982 --> 00:45:05,332
♪
844
00:45:05,332 --> 00:45:07,377
Woman: You'll get this one.
845
00:45:07,377 --> 00:45:09,249
Yeah.
846
00:45:09,249 --> 00:45:11,294
No matter what--
No matter what, right?
847
00:45:11,294 --> 00:45:14,080
No matter what--
No matter what, I thank y'all.
848
00:45:14,080 --> 00:45:19,433
♪
849
00:45:19,433 --> 00:45:22,828
Yes, this is Martha Roberts.
850
00:45:22,828 --> 00:45:24,699
Right.
851
00:45:24,699 --> 00:45:26,614
Well, I appreciate your call.
852
00:45:26,614 --> 00:45:29,182
Thank you.
You have a good night.
853
00:45:29,182 --> 00:45:30,487
♪
854
00:45:30,487 --> 00:45:32,011
[Sighs]
855
00:45:32,011 --> 00:45:36,319
♪
856
00:45:36,319 --> 00:45:38,060
We won.
857
00:45:38,060 --> 00:45:39,583
♪ He saves the day [Cheers and applause]
858
00:45:39,583 --> 00:45:41,411
♪ He will come through Mama! You did it!
859
00:45:41,411 --> 00:45:43,805
I knew you would!
I love you!
860
00:45:43,805 --> 00:45:45,981
♪ He won't bow,
that's not what superheroes do ♪
861
00:45:45,981 --> 00:45:47,548
♪ See, I will never find David: You did it!
862
00:45:47,548 --> 00:45:48,854
♪ No greater love You did it!
863
00:45:48,854 --> 00:45:49,942
♪ A love like this
864
00:45:49,942 --> 00:45:51,117
♪ Makes my heart beat
865
00:45:51,117 --> 00:45:52,771
♪ Forever and a day
866
00:45:52,771 --> 00:45:56,252
♪ All I wanna do
is make You proud of me ♪
867
00:45:56,252 --> 00:45:57,340
♪ Let me say it again
868
00:45:57,340 --> 00:45:58,820
♪ He saves the day
869
00:45:58,820 --> 00:46:00,779
♪ Woo ♪ He will come through
870
00:46:00,779 --> 00:46:01,823
Where's Dad?
871
00:46:01,823 --> 00:46:03,303
♪ It feels so good
872
00:46:03,303 --> 00:46:04,870
I don't know, baby.
873
00:46:04,870 --> 00:46:07,176
Good job, Mom.
We did it.
874
00:46:07,176 --> 00:46:08,743
♪ No greater love
875
00:46:08,743 --> 00:46:09,831
♪ Hallelujah
876
00:46:09,831 --> 00:46:11,006
♪ Makes my heart beat
877
00:46:11,006 --> 00:46:12,660
♪ For the rest of my life
878
00:46:12,660 --> 00:46:16,446
♪ All I wanna do
is make You proud of me ♪
879
00:46:16,446 --> 00:46:18,405
♪ Everybody sing [All cheer]
880
00:46:24,280 --> 00:46:26,369
[Breathes deeply][Cellphone buzzes]
881
00:46:30,809 --> 00:47:04,190
♪
882
00:47:04,190 --> 00:47:06,366
[Vehicle locks engage]
883
00:47:06,366 --> 00:47:16,724
♪
884
00:47:16,724 --> 00:47:18,247
[Gasping]
885
00:47:18,247 --> 00:47:21,294
Oh! You're home!
886
00:47:21,294 --> 00:47:22,817
Yeah.
I missed you.
887
00:47:22,817 --> 00:47:24,253
- I missed you. Oh, God.
- I missed you.
888
00:47:24,253 --> 00:47:25,907
Daddy! Daddy!
889
00:47:25,907 --> 00:47:27,474
- You good? Yeah.
- Daddy!
890
00:47:27,474 --> 00:47:29,041
- Hey, that's for you.
- Thank you.
891
00:47:29,041 --> 00:47:30,781
Hey, hey, hey, hey!
892
00:47:30,781 --> 00:47:32,435
[Laughs]
893
00:47:32,435 --> 00:47:43,316
♪
894
00:47:43,316 --> 00:47:44,534
Jessica, I-I--
Don't worry.
895
00:47:44,534 --> 00:47:46,101
I told him.
896
00:47:46,101 --> 00:47:48,756
♪
897
00:47:48,756 --> 00:47:50,323
What?
898
00:47:50,323 --> 00:47:51,933
After the verdict,
I told Brannigan it was me
899
00:47:51,933 --> 00:47:54,762
who gave them
the recording,
900
00:47:54,762 --> 00:47:57,939
that you could never
do a thing like that--
901
00:47:57,939 --> 00:48:01,334
betray the brotherhood
just for the truth.
902
00:48:01,334 --> 00:48:04,511
I--
So you're good.
903
00:48:04,511 --> 00:48:06,339
You can go back to your life.
904
00:48:06,339 --> 00:48:12,214
♪
905
00:48:12,214 --> 00:48:14,564
Just don't look
in the mirror.
906
00:48:14,564 --> 00:48:43,550
♪
907
00:48:43,550 --> 00:48:45,508
[Whistle blows]
908
00:48:45,508 --> 00:48:51,862
♪
909
00:48:51,862 --> 00:48:53,734
Your form's
a little ragged.
910
00:48:53,734 --> 00:48:55,388
You'll get it back.
911
00:48:55,388 --> 00:48:58,086
Let's go again.
912
00:48:58,086 --> 00:49:00,959
[Laughs]
913
00:49:00,959 --> 00:49:02,525
Yeah.
914
00:49:02,525 --> 00:49:04,658
Coach, you said
you wanted him back.
915
00:49:04,658 --> 00:49:08,531
Here he is.
916
00:49:08,531 --> 00:49:10,011
Take good care of him.
917
00:49:10,011 --> 00:49:11,578
Will do.
918
00:49:11,578 --> 00:49:13,101
- Alright, now.
- Alright.
919
00:49:13,101 --> 00:49:14,668
Looking good.
920
00:49:14,668 --> 00:49:16,278
Thanks, Mr. Franklin.
I appreciate you.
921
00:49:16,278 --> 00:49:20,152
♪
922
00:49:20,152 --> 00:49:22,023
Alright, here we go.
One more time.
923
00:49:22,023 --> 00:49:23,807
[Whistle blows]
924
00:49:23,807 --> 00:49:57,015
♪
925
00:50:01,280 --> 00:50:30,439
♪
926
00:50:30,439 --> 00:50:35,439
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
927
00:50:30,439 --> 00:50:40,439
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
57673
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.