All language subtitles for 61st Street S01E05 - Over the Wall (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,252 --> 00:00:09,252 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:09,252 --> 00:00:14,252 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:00:14,252 --> 00:00:15,949 Previously on "61st Street..." 4 00:00:16,080 --> 00:00:17,516 Would it be possible to give me a headline on those? 5 00:00:17,647 --> 00:00:19,518 Woman: The doctor's office will contact you. 6 00:00:19,649 --> 00:00:21,912 Officer: Hands on the wall! 7 00:00:22,043 --> 00:00:24,741 See that? One day we gon' put a bullet through both of 'em. 8 00:00:24,871 --> 00:00:26,395 Man: How they know where to find me? 9 00:00:26,525 --> 00:00:27,526 Franklin: They're going to come after us 10 00:00:27,657 --> 00:00:28,875 with everything they got, 11 00:00:29,006 --> 00:00:31,313 and it means you and me, fighting this 12 00:00:31,443 --> 00:00:33,010 and fighting them. 13 00:00:33,141 --> 00:00:35,056 An olive branch is out there. 14 00:00:35,186 --> 00:00:37,188 All he got to do is take it. 15 00:00:37,319 --> 00:00:38,450 [ Sirens wailing ] Possible medical. 16 00:00:38,581 --> 00:00:39,886 Officer: Let me see your hands, man! Come on! 17 00:00:40,017 --> 00:00:41,105 Officer: Show us your hands! 18 00:00:41,236 --> 00:00:42,846 - Hands up, now! - Show us your hands now! 19 00:00:45,370 --> 00:00:46,937 Franklin: Then tell me what happened. 20 00:00:47,068 --> 00:00:51,942 [Whimpering] 21 00:00:52,073 --> 00:00:53,900 What happened, girl?! 22 00:00:54,031 --> 00:00:55,163 What are they doing here? 23 00:00:55,293 --> 00:00:57,165 What the heck is going on?! 24 00:00:57,295 --> 00:01:00,124 [Sobbing] 25 00:01:00,255 --> 00:01:01,647 David? 26 00:01:01,778 --> 00:01:02,909 Oh, thank God. 27 00:01:03,040 --> 00:01:05,608 Thank God. Thank God. 28 00:01:05,738 --> 00:01:07,175 David: Are they still here? 29 00:01:07,305 --> 00:01:08,611 It's okay. 30 00:01:08,741 --> 00:01:11,179 You're safe, baby. It's okay. 31 00:01:11,309 --> 00:01:12,571 I got lost. 32 00:01:12,702 --> 00:01:14,660 They found me and brought me home. 33 00:01:14,791 --> 00:01:20,362 ♪ 34 00:01:20,492 --> 00:01:23,974 [Indistinct shouting in distance] 35 00:01:36,204 --> 00:01:45,474 ♪ 36 00:01:45,604 --> 00:01:46,736 ♪ 37 00:01:46,866 --> 00:01:48,129 I see you! Guard! 38 00:01:48,259 --> 00:01:50,914 Guard! Guard! Guard! Guard! 39 00:01:51,044 --> 00:01:53,395 [Indistinct shouting] 40 00:01:53,525 --> 00:01:55,310 Guard! Guard! 41 00:01:55,440 --> 00:01:56,572 ♪ 42 00:01:56,702 --> 00:01:57,964 No! No! 43 00:01:58,095 --> 00:02:03,318 ♪ 44 00:02:03,448 --> 00:02:05,058 ♪ Chicago 45 00:02:05,189 --> 00:02:07,974 ♪ Where the dollar and blue collar go hand in hand ♪ 46 00:02:08,105 --> 00:02:10,325 ♪ City of Dreams so big 47 00:02:10,455 --> 00:02:12,849 ♪ Nightmares don't stand a chance ♪ 48 00:02:12,979 --> 00:02:16,026 ♪ A concrete paradise where roses grow ♪ 49 00:02:16,157 --> 00:02:17,332 ♪ See the smile from a child 50 00:02:17,462 --> 00:02:19,247 ♪ Light up the magnificent mile ♪ 51 00:02:19,377 --> 00:02:21,205 ♪ And melt the coldest snow 52 00:02:21,336 --> 00:02:23,033 ♪ This is home 53 00:02:23,164 --> 00:02:25,427 ♪ Find the brightest minds on these dark streets ♪ 54 00:02:25,557 --> 00:02:28,430 ♪ See the heart and soul on these old blocks ♪ 55 00:02:28,560 --> 00:02:30,432 ♪ Where we grow, we call it the go ♪ 56 00:02:30,562 --> 00:02:34,740 ♪ 'Cause we don't stop 57 00:02:34,871 --> 00:02:36,351 [Buzzer] 58 00:02:36,481 --> 00:02:38,004 Moses: You're not hearing me. He was on fire. 59 00:02:38,135 --> 00:02:40,224 My cellmate was on fire. 60 00:02:40,355 --> 00:02:41,573 I can still smell him burning. 61 00:02:41,704 --> 00:02:45,011 It's in my nostrils. It's-- It's in my clothes. 62 00:02:45,142 --> 00:02:46,230 You know what it was? 63 00:02:46,361 --> 00:02:48,101 Coffee creamer. 64 00:02:48,232 --> 00:02:50,191 Coffee creamer. Okay, take it easy. 65 00:02:50,321 --> 00:02:52,454 That was meant - for me! - Okay. 66 00:02:52,584 --> 00:02:54,064 Who is trying to kill me? 67 00:02:54,195 --> 00:02:56,284 5317, you're up. 68 00:02:56,414 --> 00:02:59,112 Who is trying to kill me? Franklin: Okay, take it easy. 69 00:02:59,243 --> 00:03:01,158 Is he dead? I want you to listen to me. 70 00:03:01,289 --> 00:03:02,290 No, they took him to the hospital, 71 00:03:02,420 --> 00:03:04,030 a-and I don't know if he dead or not-- 72 00:03:04,161 --> 00:03:05,597 You need to focus, Moses. 73 00:03:05,728 --> 00:03:07,120 Now. [Buzzer] 74 00:03:07,251 --> 00:03:08,644 The state's attorney made an offer. 75 00:03:08,774 --> 00:03:11,168 Let's go. 30 seconds, please. 76 00:03:11,299 --> 00:03:13,301 If you plead guilty to murder one, 77 00:03:13,431 --> 00:03:14,693 you'll do 20 years.20 years? 78 00:03:14,824 --> 00:03:16,042 That's it. I didn't do-- 79 00:03:16,173 --> 00:03:17,348 I didn't do this! I know. 80 00:03:17,479 --> 00:03:18,436 I thought you believed me, man. 81 00:03:18,567 --> 00:03:19,742 It's not about what I believe. 82 00:03:19,872 --> 00:03:21,918 You have to make a choice. 83 00:03:22,048 --> 00:03:23,398 You said they weren't messing around 84 00:03:23,528 --> 00:03:24,703 with deals before, so what changed? 85 00:03:24,834 --> 00:03:26,052 I think they're nervous about something. 86 00:03:26,183 --> 00:03:27,489 CPD doesn't want a trial. 87 00:03:27,619 --> 00:03:30,927 There's something they know won't look good. 88 00:03:31,057 --> 00:03:32,407 So you're saying I can get off? 89 00:03:32,537 --> 00:03:33,625 Okay, wrap it up. 90 00:03:33,756 --> 00:03:34,974 Look, I just need more time. 91 00:03:35,105 --> 00:03:36,715 - Please. - We don't do that here. 92 00:03:36,846 --> 00:03:39,022 Hold on. Hold on. I got-- I got to decide now? 93 00:03:39,152 --> 00:03:41,720 Decide now. 94 00:03:41,851 --> 00:03:43,374 You been doing this all your life, 95 00:03:43,505 --> 00:03:44,506 so you gonna have to tell me, what do I do? 96 00:03:44,636 --> 00:03:45,985 Alright? What do I do? 97 00:03:46,116 --> 00:03:48,379 - Let's go. - What do I do? 98 00:03:50,773 --> 00:03:53,210 Oh. 99 00:03:53,341 --> 00:04:03,002 ♪ 100 00:04:03,133 --> 00:04:04,743 ♪ 101 00:04:04,874 --> 00:04:07,877 [Chatter] 102 00:04:08,007 --> 00:04:10,880 ♪ 103 00:04:11,010 --> 00:04:12,882 Ma'am, you can't leave that here. 104 00:04:13,012 --> 00:04:14,318 Y-You need to move. 105 00:04:14,449 --> 00:04:16,538 You need to move. 106 00:04:16,668 --> 00:04:19,758 Doing this to me right now-- 107 00:04:19,889 --> 00:04:21,673 Clerk: Moses Johnson. 108 00:04:21,804 --> 00:04:23,893 Custody. 109 00:04:24,023 --> 00:04:27,157 ♪ 110 00:04:27,288 --> 00:04:29,028 Judge Fitzpatrick: Mr. Johnson, you have the right to an attorney. 111 00:04:29,159 --> 00:04:30,421 You have the right to remain silent. 112 00:04:30,552 --> 00:04:31,553 You have the right to a jury trial. 113 00:04:31,683 --> 00:04:33,946 - Do you understand? - Yes, Your Honor. 114 00:04:34,077 --> 00:04:35,731 You're charged with one count of murder in the first degree, 115 00:04:35,861 --> 00:04:37,689 a violation of Illinois criminal code Section 9-1, 116 00:04:37,820 --> 00:04:39,212 a felony punishable 117 00:04:39,343 --> 00:04:41,258 by the maximum sentence of life imprisonment. 118 00:04:41,389 --> 00:04:43,129 - Do you understand? - Yes, Your Honor. 119 00:04:43,260 --> 00:04:44,740 - What'd he say? - I don't know. 120 00:04:44,870 --> 00:04:47,917 Ms. Motherwell, a plea deal at the eleventh hour. 121 00:04:48,047 --> 00:04:51,007 Thank you for keeping the court on its toes, so to speak. 122 00:04:51,137 --> 00:04:53,052 What's the offer?20 years for murder one. 123 00:04:53,183 --> 00:04:54,532 Has the defense had a chance to review? 124 00:04:54,663 --> 00:04:56,926 W-We've had a lot going on. 125 00:04:57,056 --> 00:04:59,624 Yes or no? Yes. 126 00:04:59,755 --> 00:05:01,147 It's a hell of a deal. 127 00:05:01,278 --> 00:05:02,801 Ms. Motherwell? 128 00:05:02,932 --> 00:05:05,587 I said, "It's a hell of a deal," Your Honor. 129 00:05:05,717 --> 00:05:07,415 If you plead guilty, you'll be sentenced 130 00:05:07,545 --> 00:05:08,807 to 20 years, no more, no less. 131 00:05:08,938 --> 00:05:10,200 It means you'll be waiving your right 132 00:05:10,331 --> 00:05:11,897 to defend yourself in a jury trial. 133 00:05:12,028 --> 00:05:13,464 If you do go to trial and a jury finds you guilty, 134 00:05:13,595 --> 00:05:14,639 you risk a sentence of life without parole. 135 00:05:14,770 --> 00:05:16,249 Do you understand? 136 00:05:20,123 --> 00:05:22,255 Mr. Johnson? 137 00:05:25,781 --> 00:05:27,043 Yes, Your Honor. 138 00:05:27,173 --> 00:05:28,827 So you're ready? 139 00:05:28,958 --> 00:05:30,307 How do you plead? 140 00:05:30,438 --> 00:05:38,010 ♪ 141 00:05:38,141 --> 00:05:39,403 I didn't do it. 142 00:05:39,534 --> 00:05:41,144 I need the words. 143 00:05:41,274 --> 00:05:47,977 ♪ 144 00:05:48,107 --> 00:05:50,545 I need the words. 145 00:05:50,675 --> 00:05:52,198 ♪ 146 00:05:52,329 --> 00:05:54,549 - Not guilty. - Not guilty. 147 00:05:54,679 --> 00:05:56,768 ♪ 148 00:05:56,899 --> 00:05:58,553 Not guilty. 149 00:05:58,683 --> 00:06:03,427 ♪ 150 00:06:03,558 --> 00:06:04,776 - That's it? - Yeah. 151 00:06:04,907 --> 00:06:07,953 ♪ 152 00:06:09,390 --> 00:06:10,652 [Chatter] 153 00:06:15,918 --> 00:06:20,444 ♪ 154 00:06:20,575 --> 00:06:21,663 Really? 155 00:06:21,793 --> 00:06:23,621 Is that coming from him or from you? 156 00:06:30,498 --> 00:06:33,892 [Indistinct announcement over P.A.] 157 00:06:41,073 --> 00:06:43,075 Franklin Roberts? 158 00:06:45,034 --> 00:06:47,428 Dr. Algren: The cancer has spread 159 00:06:47,558 --> 00:06:50,169 from the prostate into the bone. 160 00:06:50,300 --> 00:06:52,171 We found small tumors 161 00:06:52,302 --> 00:06:56,567 in your pelvis, lower spine, and coccyx, 162 00:06:56,698 --> 00:06:59,091 which would explain the pain you've been experiencing. 163 00:07:03,748 --> 00:07:05,707 Hmm. Cancer of the tailbone. 164 00:07:05,837 --> 00:07:07,752 And the top of the spine. 165 00:07:07,883 --> 00:07:09,798 Martha: You said that the tumors were small. 166 00:07:09,928 --> 00:07:12,191 So does that mean that-- that we've caught it early? 167 00:07:12,322 --> 00:07:13,802 No. 168 00:07:13,932 --> 00:07:16,587 What your husband has is considered advanced. 169 00:07:27,424 --> 00:07:29,513 How long? Hard numbers. 170 00:07:29,644 --> 00:07:32,473 18 months is possible, but not likely. 171 00:07:32,603 --> 00:07:35,954 There are treatment options. 172 00:07:36,085 --> 00:07:38,696 ADT, testosterone reduction therapy. 173 00:07:38,827 --> 00:07:40,655 We'll get you started on that right away. 174 00:07:40,785 --> 00:07:44,093 I'm also prescribing alpha blockers to relax your muscles, 175 00:07:44,223 --> 00:07:46,356 which should make it easier to urinate--Any side effects? 176 00:07:46,487 --> 00:07:48,793 Stopping testosterone production 177 00:07:48,924 --> 00:07:51,317 makes you more like a woman, basically. 178 00:07:51,448 --> 00:07:53,885 That's the upside. 179 00:07:54,016 --> 00:07:56,279 Some fatigue. 180 00:07:56,409 --> 00:07:58,629 What kind of fatigue? 181 00:08:11,686 --> 00:08:18,344 ♪ 182 00:08:18,475 --> 00:08:21,913 [Both crying] 183 00:08:22,044 --> 00:08:31,923 ♪ 184 00:08:32,054 --> 00:08:39,801 ♪ 185 00:08:39,931 --> 00:08:41,803 [Cellphone buzzing] 186 00:08:41,933 --> 00:08:43,805 [Cellphone beeps] 187 00:08:43,935 --> 00:08:44,980 Marisol: Is he with you right now? 188 00:08:45,110 --> 00:08:48,157 Hey, Marisol. Yes, he is. It's not good. 189 00:08:48,287 --> 00:08:49,724 I'll issue a statement. 190 00:08:49,854 --> 00:08:51,464 You've got a family health situation 191 00:08:51,595 --> 00:08:53,292 and need a moment to work things out. 192 00:08:53,423 --> 00:08:55,164 Yeah. What about the debate? 193 00:08:55,294 --> 00:08:57,122 I'll handle it. 194 00:08:57,253 --> 00:08:59,647 You don't show up for the debate, you lose, Martha. 195 00:08:59,777 --> 00:09:01,692 It's over. What's he saying? 196 00:09:01,823 --> 00:09:02,954 Nothing. He's not saying anything. 197 00:09:03,085 --> 00:09:05,043 What the hell? What? 198 00:09:05,174 --> 00:09:06,305 What the hell? 199 00:09:06,436 --> 00:09:08,264 I'mma call you back. I'll have to call you back. 200 00:09:08,394 --> 00:09:09,395 What are you doing here? 201 00:09:09,526 --> 00:09:11,180 Franklin, what? 202 00:09:11,310 --> 00:09:13,182 Hey, man. - That shit is popping. - One second. 203 00:09:13,312 --> 00:09:15,445 You need more, you know - how to get it. - Franklin, what? 204 00:09:15,576 --> 00:09:16,968 What do you think you're doing? 205 00:09:17,099 --> 00:09:19,275 What are you doing? 206 00:09:19,405 --> 00:09:22,147 What do you think you're doing? 207 00:09:22,278 --> 00:09:24,715 What is this? 208 00:09:24,846 --> 00:09:26,282 Step off. - I'm talking to Calvin. - Oh, yeah? 209 00:09:26,412 --> 00:09:28,676 You're a witness in a trial that really, really matters. 210 00:09:28,806 --> 00:09:30,286 You have to be clean to be believed, 211 00:09:30,416 --> 00:09:31,417 and you're out here doing this? 212 00:09:31,548 --> 00:09:34,072 - No. - Move around, old man. 213 00:09:34,203 --> 00:09:36,466 Here. I need Calvin clean. 214 00:09:36,597 --> 00:09:38,207 Please tell your boss. 215 00:09:38,337 --> 00:09:39,469 Move around. 216 00:09:39,600 --> 00:09:40,688 Please tell your boss. 217 00:09:40,818 --> 00:09:42,080 I'm moving. 218 00:09:42,211 --> 00:09:43,212 Thank you. 219 00:09:43,342 --> 00:09:46,345 [Horns honking] 220 00:09:46,476 --> 00:09:48,609 Man: Move! 221 00:09:48,739 --> 00:09:52,438 Move your car, man! 222 00:09:52,569 --> 00:09:54,049 Martha: Who is he? 223 00:09:54,179 --> 00:09:56,878 [Horn honks] 224 00:09:57,008 --> 00:09:58,357 What's up with him? 225 00:09:58,488 --> 00:10:00,359 Franklin: My witness is right there. 226 00:10:00,490 --> 00:10:03,580 I need him clean, and he's-- Ahh. 227 00:10:03,711 --> 00:10:05,451 I'm not gonna do it for you. 228 00:10:05,582 --> 00:10:07,279 What? I'm not doing it. 229 00:10:07,410 --> 00:10:08,933 I'm not doing it. I'm not doing it! Doing what? 230 00:10:09,064 --> 00:10:11,544 I'm not telling David that you're dying 231 00:10:11,675 --> 00:10:13,677 and that you'd rather spend the rest of your days 232 00:10:13,808 --> 00:10:16,071 chasing after these fools! 233 00:10:16,201 --> 00:10:18,726 Spending your time with somebody else. 234 00:10:18,856 --> 00:10:20,728 That's up to you. You do that. 235 00:10:20,858 --> 00:10:22,686 You do that. 236 00:10:25,210 --> 00:10:26,864 It's crazy, right? 237 00:10:26,995 --> 00:10:31,956 [Indistinct conversation, rap music playing] 238 00:10:32,087 --> 00:10:33,262 Rey-Rey. 239 00:10:33,392 --> 00:10:34,698 Brannigan. 240 00:10:34,829 --> 00:10:36,134 What you doing here? 241 00:10:36,265 --> 00:10:37,745 You know pigs don't eat chicken. 242 00:10:37,875 --> 00:10:39,660 [Laughs] 243 00:10:39,790 --> 00:10:41,357 You missed your calling, Rey-Rey. 244 00:10:41,487 --> 00:10:43,707 You should have been - a comic. - Yeah, yeah. 245 00:10:43,838 --> 00:10:53,717 ♪ 246 00:10:53,848 --> 00:10:58,548 ♪ 247 00:10:58,679 --> 00:11:01,551 Hello, my friends. 248 00:11:01,682 --> 00:11:02,944 Squeeze! 249 00:11:03,074 --> 00:11:05,076 What's up, man? 250 00:11:05,207 --> 00:11:07,513 [Chatter] 251 00:11:07,644 --> 00:11:09,907 Smells good, right? 252 00:11:10,038 --> 00:11:12,518 These guys make the best fried chicken. 253 00:11:12,649 --> 00:11:15,783 [Chatter continues] 254 00:11:15,913 --> 00:11:17,741 Hey, bro. 255 00:11:21,876 --> 00:11:25,749 Squeeze, this is my associate, Johnny. 256 00:11:25,880 --> 00:11:27,838 You got something for me? 257 00:11:31,842 --> 00:11:39,807 ♪ 258 00:11:39,937 --> 00:11:41,939 Count it. 259 00:11:42,070 --> 00:11:44,725 ♪ 260 00:11:44,855 --> 00:11:46,335 It's all there. 261 00:11:46,465 --> 00:11:53,385 ♪ 262 00:11:53,516 --> 00:11:55,910 My man's gonna be in charge of pickups from now on. 263 00:11:56,040 --> 00:11:59,565 ♪ 264 00:11:59,696 --> 00:12:01,350 Sure you can handle that? 265 00:12:01,480 --> 00:12:02,917 Yeah. 266 00:12:03,047 --> 00:12:04,353 Brannigan: Squeeze is your contact. 267 00:12:04,483 --> 00:12:06,572 You have any problems, you go to him, 268 00:12:06,703 --> 00:12:08,792 and if you ever have a half-hour to kill, 269 00:12:08,923 --> 00:12:10,489 ask him how he got his name. 270 00:12:10,620 --> 00:12:12,361 It's a great story. 271 00:12:12,491 --> 00:12:15,233 ♪ 272 00:12:15,364 --> 00:12:17,583 Reynard: [Chuckles] Oh, I see how it is. 273 00:12:17,714 --> 00:12:19,585 Y'all don't got to wait on line like everybody else, huh? 274 00:12:19,716 --> 00:12:20,848 And you don't even pay. 275 00:12:20,978 --> 00:12:22,806 You want free chicken, Reynard? 276 00:12:22,937 --> 00:12:24,460 Submit an application. 277 00:12:24,590 --> 00:12:26,592 I hear they give felons a second chance here. 278 00:12:26,723 --> 00:12:28,464 Ohhh. That was a good one. 279 00:12:28,594 --> 00:12:29,857 Okay, that was a good one. 280 00:12:29,987 --> 00:12:30,988 Hey, but you heard about that cop 281 00:12:31,119 --> 00:12:32,816 getting his wig split over on 61st Street? 282 00:12:32,947 --> 00:12:34,513 Man: Yeah, - I heard about that. - Yeah. 283 00:12:34,644 --> 00:12:37,473 They said his head looked like a yard sale, man. 284 00:12:37,603 --> 00:12:39,867 Brains spilled all over the curb and shit. 285 00:12:39,997 --> 00:12:41,869 You see, karma's what you get... 286 00:12:41,999 --> 00:12:43,566 Logan!...when you ride around messing with people all the damn time. 287 00:12:43,696 --> 00:12:45,307 Logan, get in the car! 288 00:12:45,437 --> 00:12:47,091 Say it again. 289 00:12:47,222 --> 00:12:49,833 Squad, get me a couple cars to 16th and Harper. 290 00:12:49,964 --> 00:12:52,183 Say it again! Say it again! 291 00:12:52,314 --> 00:12:54,838 Say it again! Say it again! 292 00:12:54,969 --> 00:12:57,841 Say it again! Say it again! 293 00:12:57,972 --> 00:12:59,800 Say it again! 294 00:12:59,930 --> 00:13:01,062 That's enough! 295 00:13:01,192 --> 00:13:02,193 That is enough! 296 00:13:02,324 --> 00:13:04,500 Get off him! 297 00:13:04,630 --> 00:13:08,547 Hey! What is-- Back up, jagoff! 298 00:13:08,678 --> 00:13:11,855 What are you doing? 299 00:13:11,986 --> 00:13:15,772 We are out here wealth-building. 300 00:13:15,903 --> 00:13:18,644 Don't get distracted by these knuckleheads. 301 00:13:18,775 --> 00:13:20,081 [Siren wails] 302 00:13:20,211 --> 00:13:22,213 [Groans] 303 00:13:22,344 --> 00:13:25,434 ♪ 304 00:13:25,564 --> 00:13:28,698 I'm sorry. 305 00:13:28,829 --> 00:13:30,308 Pull yourself together. 306 00:13:30,439 --> 00:13:31,440 [Siren continues] 307 00:13:31,570 --> 00:13:34,443 You okay? 308 00:13:34,573 --> 00:13:36,619 Yeah, man. 309 00:13:36,749 --> 00:13:38,099 [Groans] 310 00:13:38,229 --> 00:13:41,319 [Siren continues] 311 00:13:41,450 --> 00:13:43,495 [Buzzer] 312 00:13:43,626 --> 00:13:46,150 [Chatter] 313 00:13:46,281 --> 00:13:48,152 Ooh-ee. 314 00:13:48,283 --> 00:13:49,893 Another barbecue? 315 00:13:50,024 --> 00:13:53,114 Burn, baby, burn. Yeah. 316 00:13:53,244 --> 00:13:54,506 Back off. 317 00:13:54,637 --> 00:13:57,727 When are you gonna die? 318 00:13:57,858 --> 00:14:00,034 Man: Next time, college boy! 319 00:14:00,164 --> 00:14:04,125 ♪ 320 00:14:04,255 --> 00:14:06,692 Hey, boy. Better watch your step. 321 00:14:06,823 --> 00:14:08,259 - They don't miss twice. - Hey. 322 00:14:08,390 --> 00:14:09,826 [Chuckles] 323 00:14:09,957 --> 00:14:12,698 ♪ 324 00:14:12,829 --> 00:14:15,049 [Door closes] 325 00:14:15,179 --> 00:14:18,356 ♪ 326 00:14:18,487 --> 00:14:20,706 [Buzzer] 327 00:14:20,837 --> 00:14:23,709 [Door creaks] 328 00:14:23,840 --> 00:14:25,407 [Door closes] 329 00:14:25,537 --> 00:14:29,150 [Keypad beeping] 330 00:14:29,280 --> 00:14:32,457 [Buzzer] 331 00:14:32,588 --> 00:14:35,983 ♪ 332 00:14:36,113 --> 00:14:37,767 Hell, no. 333 00:14:37,898 --> 00:14:38,942 Bro. Bro, what's going on? 334 00:14:39,073 --> 00:14:40,596 Where you taking me, bro? 335 00:14:40,726 --> 00:14:42,772 Where am I going? 336 00:14:42,903 --> 00:14:44,861 What y'all got going on? 337 00:14:44,992 --> 00:14:46,210 Yo, where the guard at? 338 00:14:46,341 --> 00:14:49,431 Where's the guard at? Guard? Guard! Guard! 339 00:14:49,561 --> 00:14:51,737 ♪ 340 00:14:51,868 --> 00:14:56,090 No. No! No! No! No! 341 00:14:56,220 --> 00:15:00,877 ♪ 342 00:15:01,008 --> 00:15:03,662 I'm giving you the bottom bunk, son. 343 00:15:03,793 --> 00:15:13,194 ♪ 344 00:15:13,324 --> 00:15:14,412 ♪ 345 00:15:18,242 --> 00:15:19,896 Franklin: Son. 346 00:15:20,027 --> 00:15:21,419 Dad? 347 00:15:21,550 --> 00:15:24,683 David, we need to talk. 348 00:15:24,814 --> 00:15:27,425 I need-- I need to tell you something. 349 00:15:27,556 --> 00:15:28,470 Is it important? 350 00:15:28,600 --> 00:15:29,950 Yes, it is. 351 00:15:30,080 --> 00:15:32,778 I'm so sorry. 352 00:15:32,909 --> 00:15:34,432 Here we go. Okay. 353 00:15:34,563 --> 00:15:36,695 What letter does it begin with? 354 00:15:36,826 --> 00:15:40,786 It begins with a "C." 355 00:15:40,917 --> 00:15:42,919 Okay, Dad. Make it a good one. 356 00:15:43,050 --> 00:15:44,921 ♪ 357 00:15:45,052 --> 00:15:46,792 Hmm. 358 00:15:46,923 --> 00:15:51,058 ♪ 359 00:15:51,188 --> 00:15:54,017 Actually, I got one for you. 360 00:15:54,148 --> 00:15:55,279 [Chuckles] 361 00:15:55,410 --> 00:15:58,413 Dad, it's a "P" word. 362 00:15:58,543 --> 00:16:01,155 ♪ 363 00:16:01,285 --> 00:16:03,157 Penumbra. 364 00:16:03,287 --> 00:16:05,463 ♪ 365 00:16:05,594 --> 00:16:07,030 Ooh-ooh. 366 00:16:08,640 --> 00:16:10,381 Refresh my memory. 367 00:16:10,512 --> 00:16:13,645 It's basically when the Earth's shadow is on the moon, 368 00:16:13,776 --> 00:16:14,907 on a full moon. 369 00:16:15,038 --> 00:16:17,606 Like, it's like a shadow. 370 00:16:17,736 --> 00:16:20,043 So there's a penumbral lunar eclipse that's tomorrow. 371 00:16:20,174 --> 00:16:22,045 Oh, wow. 372 00:16:22,176 --> 00:16:24,700 My favorite one, 'cause it's not obvious, 373 00:16:24,830 --> 00:16:27,964 so a lot of people think it's just the full moon, 374 00:16:28,095 --> 00:16:30,706 but you got to look for the Earth's shadow. 375 00:16:30,836 --> 00:16:34,014 A lot of people miss it, but I don't. 376 00:16:34,144 --> 00:16:35,493 Wow. 377 00:16:35,624 --> 00:16:37,408 And I was hoping that would go see it with me. 378 00:16:37,539 --> 00:16:40,020 Mm. 379 00:16:40,150 --> 00:16:41,847 ♪ 380 00:16:41,978 --> 00:16:43,066 Do you need to think about it? 381 00:16:43,197 --> 00:16:44,633 Mm-hmm. 382 00:16:44,763 --> 00:16:46,635 Alright. Yes. 383 00:16:46,765 --> 00:16:49,986 Thank you. Thank you. Thank you, son. 384 00:16:50,117 --> 00:16:52,989 What was your "C" word, Dad? 385 00:16:53,120 --> 00:16:55,296 Do you need to think about this, too? 386 00:16:55,426 --> 00:16:57,341 ♪ 387 00:16:57,472 --> 00:16:59,213 Mm-hmm. 388 00:16:59,343 --> 00:17:00,866 ♪ 389 00:17:00,997 --> 00:17:02,999 Thank you, baby. 390 00:17:03,130 --> 00:17:06,655 ♪ 391 00:17:06,785 --> 00:17:09,005 Oh, my baby. 392 00:17:09,136 --> 00:17:10,876 ♪ 393 00:17:11,007 --> 00:17:15,316 [Siren wails] 394 00:17:15,446 --> 00:17:18,667 [Chatter] 395 00:17:18,797 --> 00:17:22,323 Woman: Pointing right at us. 396 00:17:22,453 --> 00:17:24,673 Have you ever seen anything so perfect? 397 00:17:24,803 --> 00:17:26,240 I don't think so. 398 00:17:26,370 --> 00:17:28,242 Not at our PTA meetings, huh? Go for it. 399 00:17:28,372 --> 00:17:29,765 Go for it. - Go for it. - Okay. 400 00:17:29,895 --> 00:17:31,636 I'm gonna check out those buildings, yeah? 401 00:17:31,767 --> 00:17:33,508 A little... 402 00:17:33,638 --> 00:17:34,683 How's it going? 403 00:17:34,813 --> 00:17:37,381 How's it going? 404 00:17:37,512 --> 00:17:39,818 Well, I'm a cop. 405 00:17:39,949 --> 00:17:41,298 Watched my partner die in the street. 406 00:17:41,429 --> 00:17:42,908 I've been suspended for doing my job. 407 00:17:43,039 --> 00:17:44,910 My hand hurts like hell, and everybody hates us. 408 00:17:45,041 --> 00:17:46,912 Other than that, I'm good. 409 00:17:47,043 --> 00:17:48,697 That's Tara Trevolini's mom. 410 00:17:48,827 --> 00:17:50,612 She just got divorced. 411 00:17:50,742 --> 00:17:52,440 Did your mom tell you that? 412 00:17:52,570 --> 00:17:54,050 I'm not allowed to repeat what my mom says about her. 413 00:17:54,181 --> 00:17:55,486 [Chuckles] 414 00:17:55,617 --> 00:17:57,358 Okay, well, I guess we don't need to worry about 415 00:17:57,488 --> 00:17:59,708 Tara's mom showing up at your party tonight. 416 00:17:59,838 --> 00:18:02,145 But you are, right? 417 00:18:02,276 --> 00:18:04,147 Do I break promises I make to you? 418 00:18:08,325 --> 00:18:10,893 Why don't you go ahead? I'll catch up, okay? 419 00:18:12,677 --> 00:18:22,165 ♪ 420 00:18:22,296 --> 00:18:28,171 ♪ 421 00:18:28,302 --> 00:18:31,609 Hear you Brannigan's new boy. 422 00:18:31,740 --> 00:18:35,222 The Nation has an offer. 423 00:18:35,352 --> 00:18:38,050 If your crew takes they boots off our necks, 424 00:18:38,181 --> 00:18:41,576 we can go five points better than the Faction. 425 00:18:41,706 --> 00:18:43,360 Tell your boss. 426 00:18:46,755 --> 00:18:49,279 ♪ Hit me with a cool vibe 427 00:18:49,410 --> 00:18:52,543 ♪ I'm talking Hennessy over conversation while we poolside ♪ 428 00:18:52,674 --> 00:18:55,851 ♪ 429 00:18:55,981 --> 00:18:58,506 ♪ Cool vibe 430 00:18:58,636 --> 00:19:01,073 ♪ I'm talking a lot of pretty girls, good music ♪ 431 00:19:01,204 --> 00:19:02,423 ♪ Everybody on a good vibe 432 00:19:02,553 --> 00:19:03,902 Franklin: Hey, people. 433 00:19:04,033 --> 00:19:04,947 Man: Hey, Franklin. 434 00:19:05,077 --> 00:19:07,819 Good to see you. 435 00:19:07,950 --> 00:19:10,126 How you doing, baby? 436 00:19:10,257 --> 00:19:12,563 It was me, and now it's you. 437 00:19:12,694 --> 00:19:14,826 I used to be the most important person in his life. 438 00:19:14,957 --> 00:19:16,828 Now that's you. 439 00:19:16,959 --> 00:19:18,090 Coach Angelo. 440 00:19:18,221 --> 00:19:19,657 Coach Franklin. [Chuckles] 441 00:19:19,788 --> 00:19:22,356 Let me tell you something about Moses, okay? 442 00:19:22,486 --> 00:19:25,446 Everybody thinks the 400 is just a long sprint-- which it is. 443 00:19:25,576 --> 00:19:27,491 But it's about pain, too. 444 00:19:27,622 --> 00:19:29,711 The last 80 meters hurt like hell, 445 00:19:29,841 --> 00:19:31,800 and then it's about strength, 446 00:19:31,930 --> 00:19:33,236 and our man has that. 447 00:19:33,367 --> 00:19:35,673 I gave him that. 448 00:19:35,804 --> 00:19:37,588 Look at me with my long-ass metaphors 449 00:19:37,719 --> 00:19:40,287 like I'm about to speak a sermon or something, huh? 450 00:19:40,417 --> 00:19:42,898 [Laughs] 451 00:19:43,028 --> 00:19:44,334 Hey, Ms. Porter. 452 00:19:44,465 --> 00:19:46,249 I thought we were gonna meet later. 453 00:19:46,380 --> 00:19:48,686 - This couldn't wait. - Alright, what's up? 454 00:19:48,817 --> 00:19:50,122 What's happening? 455 00:19:50,253 --> 00:19:52,168 A pro-bono lawyer still relying on handouts 456 00:19:52,299 --> 00:19:53,952 from the community to pay for what he's doing? 457 00:19:54,083 --> 00:19:55,824 Yeah, yeah. That's the idea. 458 00:19:55,954 --> 00:19:58,261 He ever take a look at where that money comes from? 459 00:20:00,524 --> 00:20:03,658 Well, he's at the barbecue right now. 460 00:20:03,788 --> 00:20:05,486 We can walk over there and you can ask him. 461 00:20:05,616 --> 00:20:09,272 Barbecue around the corner from the corner? 462 00:20:09,403 --> 00:20:10,926 What corner? 463 00:20:11,056 --> 00:20:14,408 Open-air drug market where Joshua Johnson makes his money. 464 00:20:14,538 --> 00:20:18,716 Money that pays for his brother's legal team. 465 00:20:18,847 --> 00:20:20,327 Now, you know I can't hear none-- 466 00:20:20,457 --> 00:20:22,807 No, - you got to hear it. - You know I can't. 467 00:20:22,938 --> 00:20:24,505 You-- You know I can't! You know I can't hear that! 468 00:20:24,635 --> 00:20:25,897 You-- You gonna hear it 469 00:20:26,028 --> 00:20:29,161 and you can't unhear it, Candidate Roberts. 470 00:20:29,292 --> 00:20:32,730 Moses' legal team being paid for by the proceeds of crime. 471 00:20:32,861 --> 00:20:34,776 How'd that look on your pro-bono husband? 472 00:20:34,906 --> 00:20:36,908 Janet-- 473 00:20:37,039 --> 00:20:39,520 Ms. Porter. 474 00:20:39,650 --> 00:20:41,086 - You can trust me. - I'm trying to tr-- 475 00:20:41,217 --> 00:20:42,523 You can trust me. 476 00:20:42,653 --> 00:20:44,612 I'm trying to trust you, 477 00:20:44,742 --> 00:20:47,789 but don't let me catch you with your shoes on. 478 00:20:47,919 --> 00:20:49,399 Why are you doing this? 479 00:20:49,530 --> 00:20:51,749 I want you to give my son the same attention 480 00:20:51,880 --> 00:20:54,752 that your husband and everybody else is giving Moses. 481 00:20:54,883 --> 00:20:56,276 Or is Rufus' life less valuable 482 00:20:56,406 --> 00:20:58,408 than a scholarship boy's future? 483 00:21:06,373 --> 00:21:09,854 [Indistinct conversation] 484 00:21:09,985 --> 00:21:18,341 ♪ 485 00:21:18,472 --> 00:21:20,561 Hey, everyone. 486 00:21:20,691 --> 00:21:22,911 Guys, can I have your attention? 487 00:21:23,041 --> 00:21:25,696 Please. Uh... 488 00:21:25,827 --> 00:21:28,351 I know you were expecting Barack and Michelle... 489 00:21:28,482 --> 00:21:31,180 [Laughter]...but I'm-- I'm hoping that you'll allow me 490 00:21:31,311 --> 00:21:34,575 to just say a few words. 491 00:21:34,705 --> 00:21:36,403 Um... 492 00:21:36,533 --> 00:21:38,970 It feels like just yesterday 493 00:21:39,101 --> 00:21:40,755 I was packing him up for college. 494 00:21:40,885 --> 00:21:43,932 [Murmuring] 495 00:21:44,062 --> 00:21:45,934 He was ready to take off. 496 00:21:46,064 --> 00:21:48,240 [Murmuring] 497 00:21:48,371 --> 00:21:49,329 - Sorry. - Woman: It's okay. 498 00:21:49,459 --> 00:21:51,156 It's alright. 499 00:21:51,287 --> 00:21:52,723 It's alright. 500 00:21:52,854 --> 00:21:54,159 It's alright. 501 00:21:54,290 --> 00:21:56,031 You guys know who Moses is. 502 00:21:56,161 --> 00:21:57,772 Woman: We do. 503 00:21:57,902 --> 00:21:59,164 Sorry. 504 00:21:59,295 --> 00:22:00,949 - It's alright. - Come on, now. 505 00:22:01,079 --> 00:22:04,082 It's alright. 506 00:22:04,213 --> 00:22:06,650 We are who we walk with. 507 00:22:06,781 --> 00:22:07,825 [Murmuring] 508 00:22:07,956 --> 00:22:10,959 The people who surround us matter. 509 00:22:11,089 --> 00:22:12,743 Man: Right! Tell us! 510 00:22:12,874 --> 00:22:14,702 ♪ 511 00:22:14,832 --> 00:22:20,011 They let everybody know, "This is who I am." 512 00:22:20,142 --> 00:22:22,623 [Murmuring] All of you good people, 513 00:22:22,753 --> 00:22:24,842 I walk with you 514 00:22:24,973 --> 00:22:28,019 when we stand up for Moses Johnson. 515 00:22:28,150 --> 00:22:29,760 [Murmuring] 516 00:22:29,891 --> 00:22:33,285 And together, we're gonna make sure the whole city-- 517 00:22:33,416 --> 00:22:37,072 no, no, no-- the whole country 518 00:22:37,202 --> 00:22:40,902 is saying the name Moses Johnson. 519 00:22:41,032 --> 00:22:42,860 [Applause] 520 00:22:42,991 --> 00:22:45,863 Can you join me in saying the name 521 00:22:45,994 --> 00:22:47,430 Moses Johnson? 522 00:22:47,561 --> 00:22:50,477 Will you say Moses Johnson? 523 00:22:50,607 --> 00:22:52,174 - All: Moses Johnson. - Say! 524 00:22:52,304 --> 00:22:53,871 - Moses Johnson. - Say! 525 00:22:54,002 --> 00:22:56,570 - Moses Johnson. - Say it like you mean it! 526 00:22:56,700 --> 00:22:58,354 - Moses Johnson! - Put your chest in it! 527 00:22:58,485 --> 00:23:00,095 - Moses Johnson! - Y'all ain't serious! 528 00:23:00,225 --> 00:23:01,662 - Moses Johnson! - You ain't serious! 529 00:23:01,792 --> 00:23:03,403 - Moses Johnson! - That's so weak! 530 00:23:03,533 --> 00:23:05,187 - Moses Johnson! - Say! 531 00:23:05,317 --> 00:23:07,494 - Moses Johnson. - Say! 532 00:23:07,624 --> 00:23:09,409 - Moses Johnson. - Say! 533 00:23:09,539 --> 00:23:11,193 Moses Johnson. Say! 534 00:23:11,323 --> 00:23:13,195 Moses Johnson. Say! 535 00:23:16,720 --> 00:23:19,070 [Laughter] 536 00:23:19,201 --> 00:23:23,727 [Indistinct shouting] 537 00:23:23,858 --> 00:23:26,295 I got ya. I got ya. 538 00:23:26,426 --> 00:23:27,601 Aah, no, no! 539 00:23:27,731 --> 00:23:30,342 Michael Jr.: Come over here! 540 00:23:30,473 --> 00:23:32,693 Alright, you're a bad guy, you're a bad guy. 541 00:23:32,823 --> 00:23:34,172 I'm the police chief, and you're an officer. 542 00:23:34,303 --> 00:23:35,913 Can I be a bad guy? 543 00:23:36,044 --> 00:23:37,306 We already have enough. 544 00:23:37,437 --> 00:23:38,742 You never let me play! 545 00:23:38,873 --> 00:23:41,179 Please! 546 00:23:41,310 --> 00:23:43,138 Fine, you be the cop that wears the wire. 547 00:23:43,268 --> 00:23:44,269 What's a wire? 548 00:23:44,400 --> 00:23:46,533 It's, uh, something secret 549 00:23:46,663 --> 00:23:47,925 people wear under their clothes 550 00:23:48,056 --> 00:23:49,710 so nobody else can see. 551 00:23:49,840 --> 00:23:51,712 Here, lift up your shirt. 552 00:23:51,842 --> 00:23:53,453 Hey, hey, hey, hey. No, no, no. 553 00:23:53,583 --> 00:23:55,324 Uh-uh-uh-uh. No, no. 554 00:23:55,455 --> 00:23:56,934 No, it's not safe. 555 00:23:57,065 --> 00:24:00,068 We're not putting anything around your neck. 556 00:24:00,198 --> 00:24:02,070 Play safe. 557 00:24:02,200 --> 00:24:12,080 ♪ 558 00:24:12,210 --> 00:24:17,738 ♪ 559 00:24:17,868 --> 00:24:20,218 Where do you think a kid like Michael Jr. 560 00:24:20,349 --> 00:24:21,872 would get something like that? 561 00:24:22,003 --> 00:24:24,179 [Chatter] 562 00:24:28,444 --> 00:24:30,751 Cop with a wire? 563 00:24:33,014 --> 00:24:35,538 I have an idea of where he heard it. 564 00:24:35,669 --> 00:24:37,584 I thought you might. 565 00:24:38,454 --> 00:24:41,675 ♪ 566 00:24:41,805 --> 00:24:43,894 Michael Rossi was wearing a wire when he died. 567 00:24:44,025 --> 00:24:46,549 ♪ 568 00:24:46,680 --> 00:24:50,335 I opened his shirt for CPR, 569 00:24:50,466 --> 00:24:52,424 and there's a damn wire. 570 00:24:52,555 --> 00:24:55,906 And Michael never kept secrets, never, ever, so... 571 00:24:56,037 --> 00:24:58,126 I gotta tell you, when I saw that, I panicked. 572 00:24:58,256 --> 00:25:01,564 ♪ 573 00:25:01,695 --> 00:25:03,218 So I pocketed it. 574 00:25:03,348 --> 00:25:05,916 And you're just telling me now? 575 00:25:06,047 --> 00:25:09,833 Remember what happened to Jerry Finnegan from SOS? 576 00:25:09,964 --> 00:25:11,139 Where'd you put it? 577 00:25:11,269 --> 00:25:13,010 It's gone. I got rid of it. 578 00:25:13,141 --> 00:25:15,839 Don't feed me shit and call it sugar, Logan. 579 00:25:15,970 --> 00:25:17,580 [Bottles clanking] 580 00:25:20,714 --> 00:25:22,759 You saw a wire on your partner's chest 581 00:25:22,890 --> 00:25:24,239 and didn't get curious? 582 00:25:31,072 --> 00:25:33,814 Over there is a family whose dad died a hero. 583 00:25:33,944 --> 00:25:35,772 I-I don't want to mess with that. 584 00:25:39,210 --> 00:25:40,429 Whatever secrets were on that tape, 585 00:25:40,560 --> 00:25:41,822 Michael Rossi was lucky enough 586 00:25:41,952 --> 00:25:43,345 to take them with him to his grave. 587 00:25:43,475 --> 00:25:45,390 That's where they belong. 588 00:25:45,521 --> 00:25:47,697 In the ground. 589 00:25:52,920 --> 00:25:54,791 What are your secrets, Logan? 590 00:25:57,751 --> 00:26:00,449 Someone paid me a visit. 591 00:26:00,580 --> 00:26:03,060 Someone? 592 00:26:03,191 --> 00:26:05,541 Dante. 593 00:26:05,672 --> 00:26:07,630 He's offering five points above the Faction. 594 00:26:07,761 --> 00:26:09,153 Said I'd pass on the message. 595 00:26:12,592 --> 00:26:15,856 ♪ She knows she love me 596 00:26:15,986 --> 00:26:17,814 [Laughter] 597 00:26:17,945 --> 00:26:25,996 ♪ 598 00:26:26,127 --> 00:26:28,433 Tell me about this white girl I keep seeing. 599 00:26:28,564 --> 00:26:29,870 Lawyer. Sharp mind. 600 00:26:30,000 --> 00:26:31,741 Not afraid of anything or anyone. 601 00:26:31,872 --> 00:26:34,744 Brutally honest. Yeah, but who is she? 602 00:26:34,875 --> 00:26:37,442 Come to think of it, I-I-I don't really know. 603 00:26:37,573 --> 00:26:38,966 That means it's working. 604 00:26:39,096 --> 00:26:40,489 Put a story out there, and people listening-- 605 00:26:40,620 --> 00:26:41,664 including white people. 606 00:26:41,795 --> 00:26:43,797 I'll tell you one thing-- 607 00:26:43,927 --> 00:26:46,147 I would not want to be on her bad side. 608 00:26:46,277 --> 00:26:49,324 Mm. [Both chuckle] 609 00:26:49,454 --> 00:26:50,542 Mrs. Johnson. 610 00:26:50,673 --> 00:26:51,848 I'm Nicole Carter, staff attorney 611 00:26:51,979 --> 00:26:53,633 with the Upright Justice Project. 612 00:26:53,763 --> 00:26:55,286 Oh, good to meet you, Nicole. 613 00:26:55,417 --> 00:26:57,724 Franklin here was just talking about you. 614 00:26:57,854 --> 00:27:00,727 Oh. And what were you saying? 615 00:27:00,857 --> 00:27:02,598 I should let you two catch up. 616 00:27:02,729 --> 00:27:05,862 ♪ 617 00:27:05,993 --> 00:27:08,038 I know - what you're thinking. - You do? 618 00:27:08,169 --> 00:27:09,823 What gives me the right to move in on this? 619 00:27:09,953 --> 00:27:11,999 I was kind of hoping that you were an angel. 620 00:27:12,129 --> 00:27:14,218 A little disappointed that you're just another lawyer. 621 00:27:14,349 --> 00:27:17,482 Sorry. Eh. 622 00:27:17,613 --> 00:27:19,093 I know how to help you. 623 00:27:19,223 --> 00:27:20,529 Really? 624 00:27:20,660 --> 00:27:22,139 Yes. 625 00:27:22,270 --> 00:27:23,619 How old are you? 626 00:27:23,750 --> 00:27:25,316 27. 627 00:27:25,447 --> 00:27:26,404 How old are you? 628 00:27:26,535 --> 00:27:27,971 Really not sure anymore, 629 00:27:28,102 --> 00:27:30,757 but I'm feeling a whole lot younger now. 630 00:27:30,887 --> 00:27:34,282 All this-- this movement... 631 00:27:34,412 --> 00:27:36,458 this moment. 632 00:27:36,588 --> 00:27:39,809 It's exciting. 633 00:27:39,940 --> 00:27:45,075 ♪ From the south side of Chicago, yeah ♪ 634 00:27:45,206 --> 00:27:48,122 ♪ And I 635 00:27:48,252 --> 00:27:51,429 ♪ I want to do what they don't do ♪ 636 00:27:51,560 --> 00:27:53,344 Come on. Look out, a'ight? I'm just gonna go. 637 00:27:53,475 --> 00:27:55,520 - Love you. Enjoy. - Love you, too. 638 00:27:55,651 --> 00:27:58,567 That your boy? Yep, that's my Joshua. 639 00:27:58,698 --> 00:28:00,438 My Jojo. 640 00:28:00,569 --> 00:28:02,223 Yeah, he seems like a great kid. 641 00:28:02,353 --> 00:28:04,791 [Chuckles] 642 00:28:04,921 --> 00:28:06,096 You married? 643 00:28:06,227 --> 00:28:07,489 Uh, no. 644 00:28:07,619 --> 00:28:10,448 No. [Chuckles] No. 645 00:28:10,579 --> 00:28:12,233 Girlfriend? No. 646 00:28:12,363 --> 00:28:13,887 Franklin. 647 00:28:14,017 --> 00:28:15,845 I-I know who you are, 648 00:28:15,976 --> 00:28:18,326 and we need more brothers in law like you. 649 00:28:18,456 --> 00:28:20,154 Have we met? 650 00:28:20,284 --> 00:28:22,199 What do you do? 651 00:28:22,330 --> 00:28:25,463 I'm a plumber by day and an activist by night. 652 00:28:25,594 --> 00:28:29,467 - You got a van? - Wow. [Laughs] 653 00:28:29,598 --> 00:28:30,773 You married? 654 00:28:30,904 --> 00:28:32,383 Uh, I am married, yes. 655 00:28:32,514 --> 00:28:33,733 Oh. Girlfriend? 656 00:28:33,863 --> 00:28:34,995 Who do you think I am? 657 00:28:35,125 --> 00:28:36,823 Who would you like to be? 658 00:28:36,953 --> 00:28:38,346 [Laughs] 659 00:28:38,476 --> 00:28:42,002 ♪ Hear it everywhere 660 00:28:42,132 --> 00:28:43,568 How's the young'un doing? 661 00:28:43,699 --> 00:28:44,918 You know how boys are. 662 00:28:45,048 --> 00:28:46,920 They don't want their moms to worry. 663 00:28:47,050 --> 00:28:48,573 That's good. 664 00:28:48,704 --> 00:28:50,140 Is it? 665 00:28:50,271 --> 00:28:51,620 Well, being brave for his mama gives him, you know, 666 00:28:51,751 --> 00:28:53,535 something to hold on to. 667 00:28:53,665 --> 00:28:55,276 Keeps Moses being Moses. 668 00:28:55,406 --> 00:28:57,582 How do you know him? 669 00:28:57,713 --> 00:29:00,498 I don't, but I feel like I do, 670 00:29:00,629 --> 00:29:02,892 which is why I'm here. 671 00:29:03,023 --> 00:29:04,589 Look, I don't want to seem out of pocket or nothing, 672 00:29:04,720 --> 00:29:06,809 but, um-- 673 00:29:06,940 --> 00:29:09,769 I'm-a give you my number. 674 00:29:09,899 --> 00:29:13,033 ♪ 675 00:29:13,163 --> 00:29:15,383 If I can help you with anything, 676 00:29:15,513 --> 00:29:16,993 hit me up. 677 00:29:17,124 --> 00:29:20,301 ♪ Tell me where you go, go, go, go ♪ 678 00:29:20,431 --> 00:29:22,607 ♪ Go to the South Side of 679 00:29:22,738 --> 00:29:24,784 ♪ South Side Chicago 680 00:29:24,914 --> 00:29:26,829 ♪ Girl, South Side of Chicago 681 00:29:26,960 --> 00:29:28,483 ♪ South Side Chicago 682 00:29:28,613 --> 00:29:31,007 ♪ Don't you know, I'm from the South Side ♪ 683 00:29:31,138 --> 00:29:32,269 ♪ South Side Chicago 684 00:29:39,973 --> 00:29:42,627 Easy now. 685 00:29:42,758 --> 00:29:44,064 You're working with an injury. 686 00:29:44,194 --> 00:29:45,500 Oh, it's fine. 687 00:29:45,630 --> 00:29:47,502 Let me see it. It's fine. 688 00:29:47,632 --> 00:29:49,939 Just let me. It's not as bad as it looks. 689 00:29:54,509 --> 00:29:56,772 [Door opens] 690 00:29:56,903 --> 00:29:59,209 Marie: She's asleep. I'll check on the boys. 691 00:29:59,340 --> 00:30:00,863 Thank you. 692 00:30:12,657 --> 00:30:15,486 Michael counted the steps with each of them every night. 693 00:30:18,838 --> 00:30:20,970 She'll never know that. 694 00:30:25,714 --> 00:30:27,281 Just rip it-- Ahh. 695 00:30:33,243 --> 00:30:35,855 Look, who's to say what's the right 696 00:30:35,985 --> 00:30:37,247 or wrong way to deal with this. 697 00:30:37,378 --> 00:30:39,554 There... 698 00:30:39,684 --> 00:30:42,035 There isn't one. 699 00:30:42,165 --> 00:30:43,601 But you can't take it on the streets. 700 00:30:43,732 --> 00:30:45,603 It's just a messed-up day, that's all. 701 00:30:45,734 --> 00:30:48,041 10 years with Michael, and I don't ever remember 702 00:30:48,171 --> 00:30:51,131 there being a brawl like this in the daylight. 703 00:30:51,261 --> 00:30:55,787 Yeah, well, Michael-- had a way with people. 704 00:30:58,703 --> 00:31:00,053 This new group you're working with, 705 00:31:00,183 --> 00:31:03,970 they-- they have a way with people? 706 00:31:04,100 --> 00:31:06,450 I don't get to choose my partners, Jessica. 707 00:31:10,846 --> 00:31:13,588 Well, just be really careful, 708 00:31:13,718 --> 00:31:17,026 'cause I can't take another hit. 709 00:31:35,610 --> 00:31:37,829 [Door opens] 710 00:31:41,355 --> 00:31:43,487 Forgot my sunglasses. 711 00:31:48,666 --> 00:31:50,451 [Door closes] 712 00:31:50,581 --> 00:31:52,844 [Sighs] 713 00:31:59,329 --> 00:32:03,203 Jessica, I think, um-- 714 00:32:03,333 --> 00:32:06,858 I think-- I think you should take this. 715 00:32:08,991 --> 00:32:11,515 I don't think I should have this in my possession anymore. 716 00:32:17,695 --> 00:32:19,001 Is this-- It's Michael's. 717 00:32:28,141 --> 00:32:29,229 [Chatter] 718 00:32:29,359 --> 00:32:31,013 Franklin: Do you know what that is? 719 00:32:31,144 --> 00:32:32,362 Norma: A camera? 720 00:32:32,493 --> 00:32:33,973 It's a ShotSpotter. 721 00:32:34,103 --> 00:32:35,496 Only it doesn't spot. 722 00:32:35,626 --> 00:32:37,237 It listens. 723 00:32:40,370 --> 00:32:42,590 Why did the state's attorney offer us a deal 724 00:32:42,720 --> 00:32:44,244 when a week ago, 725 00:32:44,374 --> 00:32:46,028 they wouldn't even come to the table? 726 00:32:48,944 --> 00:32:51,860 Moses said they shot at him. 727 00:32:51,991 --> 00:32:54,732 CPD said they didn't. 728 00:32:54,863 --> 00:32:56,430 My son wouldn't lie. 729 00:32:56,560 --> 00:32:58,214 Not his style. 730 00:33:04,438 --> 00:33:07,963 [Chatter] 731 00:33:08,094 --> 00:33:09,530 Yo, fool. 732 00:33:09,660 --> 00:33:11,227 Step aside for Lil' Speak. 733 00:33:11,358 --> 00:33:12,924 No, man, it's alright. 734 00:33:13,055 --> 00:33:16,145 You ain't got to--Table 7 got your name on it. 735 00:33:18,191 --> 00:33:21,237 Man: Let him through. Let him through. 736 00:33:21,368 --> 00:33:22,934 My bad, y'all. 737 00:33:42,128 --> 00:33:44,739 Hey, let me talk to him-- 738 00:33:56,055 --> 00:33:58,666 Can't let you go hungry. 739 00:33:58,796 --> 00:34:00,407 Sit down, son. 740 00:34:00,537 --> 00:34:02,452 'Cause if I don't, it'll make you look bad? 741 00:34:02,583 --> 00:34:04,411 Sit down. 742 00:34:12,897 --> 00:34:13,898 Eat your protein. 743 00:34:14,029 --> 00:34:15,509 You gon' need it. 744 00:34:15,639 --> 00:34:17,163 You know, for the last three years, 745 00:34:17,293 --> 00:34:20,122 Coach Angelo had me on a designed diet for my body, 746 00:34:20,253 --> 00:34:22,994 for me to be the best athlete I can be. 747 00:34:23,125 --> 00:34:25,823 And Ma, you know, she scrimps and she saves, 748 00:34:25,954 --> 00:34:28,174 walks miles for me to get what I need. 749 00:34:28,304 --> 00:34:29,958 How many years you been gone, bro? 750 00:34:30,089 --> 00:34:32,395 You gonna talk about, "Eat your protein." 751 00:34:32,526 --> 00:34:34,267 [Scoffs] Nah. 752 00:34:34,397 --> 00:34:35,529 I'm good. 753 00:34:35,659 --> 00:34:38,445 You want to know who tried to kill you? 754 00:34:40,925 --> 00:34:43,928 Guards working with the Faction. 755 00:34:44,059 --> 00:34:46,801 Juice like that combined? 756 00:34:46,931 --> 00:34:49,717 You don't show the world you got our protection, 757 00:34:49,847 --> 00:34:51,153 you're dead. 758 00:35:06,516 --> 00:35:08,127 Eat your protein. 759 00:35:21,183 --> 00:35:22,619 Okay. 760 00:35:22,750 --> 00:35:24,099 I want you to act it out for me. 761 00:35:24,230 --> 00:35:25,405 Show me where everybody was. 762 00:35:25,535 --> 00:35:26,971 A'ight. I'm here. Uh-huh. 763 00:35:27,102 --> 00:35:28,625 Moses is there. Uh-huh. 764 00:35:28,756 --> 00:35:30,671 And the first cop went down right where you're standing. 765 00:35:30,801 --> 00:35:33,195 Here? The second officer? 766 00:35:33,326 --> 00:35:34,631 He came from that way, 767 00:35:34,762 --> 00:35:37,112 running out his car with his piece out. 768 00:35:37,243 --> 00:35:38,853 Why would he have his weapon drawn 769 00:35:38,983 --> 00:35:40,202 if he didn't know what he was coming into? 770 00:35:40,333 --> 00:35:42,683 CPD need a reason? 771 00:35:42,813 --> 00:35:44,685 Pig tells Moses, "Don't move. 772 00:35:44,815 --> 00:35:46,643 Face the wall." Same old nonsense. 773 00:35:46,774 --> 00:35:49,429 So Moses turns, but then he runs up the wall 774 00:35:49,559 --> 00:35:51,344 like a damn superhero. 775 00:35:51,474 --> 00:35:54,912 Pig got mad and took a shot. 776 00:35:55,043 --> 00:35:57,306 He shot at Moses while Moses was fleeing? 777 00:35:57,437 --> 00:35:58,351 That-- That don't make no sense. 778 00:35:58,481 --> 00:35:59,656 Now, you-- you sure about that? 779 00:35:59,787 --> 00:36:01,789 I wasn't but 20 feet away. 780 00:36:01,919 --> 00:36:04,008 One shot. 781 00:36:04,139 --> 00:36:05,575 Mm. 782 00:36:05,706 --> 00:36:08,361 Okay. Okay. 783 00:36:08,491 --> 00:36:10,493 Okay. 784 00:36:10,624 --> 00:36:12,626 Alright. 785 00:36:12,756 --> 00:36:14,802 ♪ 786 00:36:14,932 --> 00:36:16,325 Where's the bullet? 787 00:36:16,456 --> 00:36:17,674 Where's-- Where's the hole? No, man. 788 00:36:17,805 --> 00:36:19,894 You got the picture - all wrong. - What? 789 00:36:20,024 --> 00:36:21,983 Moses was up there when the cop took a shot-- on top. 790 00:36:22,113 --> 00:36:24,638 Cop aimed up like this. 791 00:36:24,768 --> 00:36:28,946 ♪ 792 00:36:29,077 --> 00:36:30,644 Huh. 793 00:36:30,774 --> 00:36:32,167 Oh. 794 00:36:32,298 --> 00:36:34,604 ♪ 795 00:36:34,735 --> 00:36:38,042 Get the-- Get that ladder for me, could you? 796 00:36:38,173 --> 00:36:39,218 Could you get that ladder? 797 00:36:39,348 --> 00:36:49,228 ♪ 798 00:36:49,358 --> 00:36:51,665 ♪ 799 00:36:51,795 --> 00:36:52,883 Oh. 800 00:36:53,014 --> 00:36:54,189 Calvin: You alright? 801 00:36:54,320 --> 00:36:55,756 Yeah. 802 00:36:55,886 --> 00:37:05,635 ♪ 803 00:37:05,766 --> 00:37:10,858 ♪ 804 00:37:10,988 --> 00:37:12,642 Careful, man. 805 00:37:12,773 --> 00:37:20,041 ♪ 806 00:37:20,171 --> 00:37:22,957 So, Moses was here 807 00:37:23,087 --> 00:37:26,308 when the second officer shot at him, right? 808 00:37:26,439 --> 00:37:27,875 Uh-huh. 809 00:37:28,005 --> 00:37:29,572 Okay. 810 00:37:29,703 --> 00:37:33,315 And the bullet, out there. 811 00:37:33,446 --> 00:37:35,491 It's out there. 812 00:37:35,622 --> 00:37:37,885 ♪ 813 00:37:38,015 --> 00:37:39,974 Bullet's gone, man. 814 00:37:40,104 --> 00:37:41,541 It's long gone. 815 00:37:41,671 --> 00:37:46,023 [Siren wails in distance] 816 00:37:46,154 --> 00:37:48,678 Calvin, can you see the moon? 817 00:37:48,809 --> 00:37:52,421 Uh-huh. 818 00:37:52,552 --> 00:37:57,600 Most people miss it, but we won't. 819 00:37:57,731 --> 00:37:59,820 Miss what? 820 00:37:59,950 --> 00:38:02,475 Penumbral. 821 00:38:02,605 --> 00:38:06,783 ♪ 822 00:38:06,914 --> 00:38:09,699 The new development I'm backing brings new money in, 823 00:38:09,830 --> 00:38:12,789 and new money means jobs, and jobs means that-- 824 00:38:12,920 --> 00:38:15,575 I would like to ask my opponent a question, please. 825 00:38:15,705 --> 00:38:17,533 Okay, sure. Councilor? 826 00:38:17,664 --> 00:38:20,580 Yeah, do you know the name Rufus Porter? 827 00:38:20,710 --> 00:38:23,104 No. I don't know Rufus Porter. 828 00:38:23,234 --> 00:38:25,280 Yeah, he was a child 829 00:38:25,411 --> 00:38:28,588 who was shot by the police in our ward, 830 00:38:28,718 --> 00:38:30,546 and you don't know his name. 831 00:38:32,853 --> 00:38:35,377 I don't think it's because you don't care. 832 00:38:35,508 --> 00:38:39,250 I think it's because... you stopped listening. 833 00:38:39,381 --> 00:38:43,385 Because there are too many Rufus Porters to remember. 834 00:38:43,516 --> 00:38:44,734 See, I don't want the cop 835 00:38:44,865 --> 00:38:47,998 who shot Rufus Porter to go to trial. 836 00:38:48,129 --> 00:38:50,261 I don't want the justice system 837 00:38:50,392 --> 00:38:53,221 to lean into prosecuting police officers. 838 00:38:53,352 --> 00:38:55,310 I'm not interested in reform. 839 00:38:55,441 --> 00:38:59,401 The-- The origins of-- of policing in America 840 00:38:59,532 --> 00:39:04,232 began as slave-catching on plantations. 841 00:39:04,363 --> 00:39:06,408 You cannot reform a system 842 00:39:06,539 --> 00:39:08,671 that is functioning as it should. 843 00:39:08,802 --> 00:39:11,457 You have to scrap the whole thing! 844 00:39:11,587 --> 00:39:14,068 If you are part of this justice system 845 00:39:14,198 --> 00:39:17,637 that is locking our people up, shame on you! 846 00:39:20,596 --> 00:39:22,555 Shame on all of you. 847 00:39:22,685 --> 00:39:32,565 ♪ 848 00:39:32,695 --> 00:39:42,575 ♪ 849 00:39:42,705 --> 00:39:52,585 ♪ 850 00:39:52,715 --> 00:40:02,595 ♪ 851 00:40:02,725 --> 00:40:12,605 ♪ 852 00:40:12,735 --> 00:40:17,784 ♪ 853 00:40:17,914 --> 00:40:21,875 I found a spot on top of a couple containers, 854 00:40:22,005 --> 00:40:26,662 so I had a great view of the night sky. 855 00:40:26,793 --> 00:40:28,142 And you're right, though-- 856 00:40:28,272 --> 00:40:32,407 you got to know where and how to look. 857 00:40:32,538 --> 00:40:34,496 ♪ 858 00:40:34,627 --> 00:40:38,761 [Chuckling] But when you do, oh. 859 00:40:38,892 --> 00:40:42,112 It is so beautiful. 860 00:40:42,243 --> 00:40:44,637 So beautiful. 861 00:40:44,767 --> 00:40:46,334 When is the next one, David? 862 00:40:46,465 --> 00:40:48,989 [Mumbling] 863 00:40:49,119 --> 00:40:51,165 Four-- five years from now. 864 00:40:51,295 --> 00:40:53,428 Maybe we can watch it together this time. 865 00:40:53,559 --> 00:41:00,304 ♪ 866 00:41:00,435 --> 00:41:02,306 Good night, Dad. 867 00:41:02,437 --> 00:41:04,439 Night. 868 00:41:04,570 --> 00:41:14,449 ♪ 869 00:41:14,580 --> 00:41:20,194 ♪ 870 00:41:20,324 --> 00:41:22,588 Speak: 20 years, and you said no. 871 00:41:22,718 --> 00:41:25,068 20 years is damn near a vacation. 872 00:41:27,244 --> 00:41:29,943 What, is that it? 873 00:41:30,073 --> 00:41:32,641 That's all you got to say? That's your advice, Speak? 874 00:41:35,470 --> 00:41:36,950 Don't call me Speak. 875 00:41:37,080 --> 00:41:38,560 Why? 876 00:41:38,691 --> 00:41:40,606 You're not my dad. 877 00:41:40,736 --> 00:41:42,216 You ain't been for a long time. 878 00:41:58,101 --> 00:42:01,322 Your lawyer telling you to fight, giving you hope. 879 00:42:01,452 --> 00:42:03,759 Hope kills. 880 00:42:03,890 --> 00:42:05,935 You got to get rid of that. 881 00:42:06,066 --> 00:42:07,676 When will you learn, huh? 882 00:42:07,807 --> 00:42:11,985 In a fight like this, we don't win. 883 00:42:12,115 --> 00:42:13,769 Whatever, man. 884 00:42:13,900 --> 00:42:20,602 ♪ 885 00:42:20,733 --> 00:42:23,997 [Water splashing] 886 00:42:24,127 --> 00:42:34,007 ♪ 887 00:42:34,137 --> 00:42:36,836 ♪ 888 00:42:39,229 --> 00:42:41,144 On the next episode of "61st Street..." 889 00:42:41,275 --> 00:42:42,755 That offer that's on the table, it needs an answer. 890 00:42:42,885 --> 00:42:45,671 Did Michael Rossi tell you he was looking into me? 891 00:42:45,801 --> 00:42:47,760 I see who you are. You and your husband 892 00:42:47,890 --> 00:42:49,283 ain't no better than the rest of them. 893 00:42:49,413 --> 00:42:51,415 Woman: A woman called in a gunshot from her home address 894 00:42:51,546 --> 00:42:52,808 on 73rd Street. 895 00:42:52,939 --> 00:42:54,854 Your wise-ass lawyer is selling you something 896 00:42:54,984 --> 00:42:56,551 worse than dreams-- hope. 897 00:42:56,682 --> 00:42:59,685 This is how we win-- telling it like it is. 898 00:42:59,815 --> 00:43:01,556 Moses: I can't do this. 899 00:43:01,687 --> 00:43:07,736 ♪ 900 00:43:09,346 --> 00:43:19,008 ♪ 901 00:43:19,139 --> 00:43:29,018 ♪ 902 00:43:29,149 --> 00:43:38,767 ♪ 903 00:43:38,767 --> 00:43:43,767 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 904 00:43:38,767 --> 00:43:48,767 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 55858

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.