Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,583 --> 00:00:19,625
What are you talking about?
What do you mean “he burned him”?
2
00:00:19,833 --> 00:00:21,875
Asma dear, speak clearly.
3
00:00:22,083 --> 00:00:23,458
Where are you?
4
00:00:24,458 --> 00:00:26,833
Asma, I`m asking you,
where are you now?
5
00:00:29,333 --> 00:00:30,833
Asma!
6
00:00:31,083 --> 00:00:32,708
Near home.
7
00:00:33,833 --> 00:00:35,708
Where is your dad right now?
8
00:00:36,583 --> 00:00:38,083
Asma!
9
00:00:39,833 --> 00:00:41,583
Can you hear me?
10
00:01:17,583 --> 00:01:18,833
Who is it?
11
00:01:19,083 --> 00:01:21,208
Hi Mr. Ali, how are you?
12
00:01:21,708 --> 00:01:23,333
Haji is not home.
No.
13
00:01:25,208 --> 00:01:26,208
Ok come on in.
14
00:01:34,083 --> 00:01:35,458
Yallah.
15
00:01:44,083 --> 00:01:46,958
Ma'am don’t worry, we won’t stay long.
We're leaving soon
16
00:01:47,083 --> 00:01:48,583
All right.
17
00:01:51,333 --> 00:01:52,958
Sorry.
18
00:01:57,208 --> 00:01:59,208
When did Haji leave this morning?
19
00:01:59,458 --> 00:02:02,208
I don’t know, he was gone when I woke up.
20
00:02:02,458 --> 00:02:04,958
What’s going on? Where is Haji?
21
00:02:06,208 --> 00:02:07,958
Where is Abraham?
22
00:02:08,333 --> 00:02:10,958
Abraham? He is with his father.
23
00:02:11,583 --> 00:02:14,458
What’s going on?
Asma is also gone today.
24
00:02:15,083 --> 00:02:18,333
What is Abraham doing with his father?
25
00:02:18,708 --> 00:02:21,958
Haji was going to fix the pulpit’s leg at the mosque.
26
00:02:22,208 --> 00:02:24,583
Abraham went to help him.
27
00:02:24,958 --> 00:02:26,833
Did they leave together?
28
00:02:26,958 --> 00:02:29,958
No, I don’t know.
No haji left later.
29
00:02:30,083 --> 00:02:32,833
You just said you didn’t see him leaving
30
00:02:33,083 --> 00:02:36,958
Ma'am, why don't you tell us the truth
so we leave you alone
31
00:02:37,083 --> 00:02:39,333
Why would I lie?
32
00:02:39,583 --> 00:02:41,333
You didn't ask me that.
33
00:02:41,833 --> 00:02:43,208
Mr. Ali, please tell me, for God’s sake!
What’s going on?
34
00:02:43,333 --> 00:02:46,958
We found these near the city.
Do you recognize them?
35
00:02:47,208 --> 00:02:48,958
What are these?
36
00:02:52,958 --> 00:02:54,958
Why is this burned?
37
00:02:55,083 --> 00:02:56,333
Whose these are?
Do you recognize them?
38
00:02:56,458 --> 00:02:57,083
Where did you find...
39
00:02:57,208 --> 00:03:01,333
- Talk to me! Do you recognize them or not?
- Where did you find these Mr. Ali?
40
00:03:03,083 --> 00:03:05,708
- Where did you find these for God’s sake?
- If you won't tell me the truth.
41
00:03:05,833 --> 00:03:08,208
I’ll knock on the neighbors' doors one by one
to find out whose bangles are.
42
00:03:08,333 --> 00:03:11,208
Mr. Ali, I'm begging you for the sake of the Quran!
Where did you find them?
43
00:03:11,333 --> 00:03:13,458
I swear to God these are all mine.
44
00:03:13,833 --> 00:03:17,458
I swear to Imam Hussein,
Haji’s mother brought them for me
45
00:03:17,708 --> 00:03:21,083
Mr. Ali, I'm begging you for the sake of the Quran!
Where did you find them?
46
00:03:21,208 --> 00:03:23,833
What was Abraham doing in the cave?
47
00:03:24,083 --> 00:03:25,458
Cave?
48
00:03:25,708 --> 00:03:27,333
With these.
What does he do with all this?
49
00:03:27,458 --> 00:03:29,083
Did he steal them from you?
50
00:03:29,208 --> 00:03:33,083
- My son is not a thief.
- Uh, so you gave them to him?
51
00:03:36,833 --> 00:03:39,333
She should come to the police station to write a report.
52
00:03:39,708 --> 00:03:42,833
Let’s go ma’am.
We need to go, come on!
53
00:03:43,708 --> 00:03:45,458
Sattari!
54
00:03:46,333 --> 00:03:48,833
Come on let’s go!
55
00:04:08,333 --> 00:04:10,208
Haji Mahmoud, are you sleeping?
56
00:04:10,333 --> 00:04:12,208
You left the Quran on the floor
57
00:04:12,333 --> 00:04:14,458
- Get up! Someone wants to see you.
- Who?
58
00:04:14,583 --> 00:04:17,333
- Mr. Mahmoud, why are you still here?
- What happened?
59
00:04:17,708 --> 00:04:19,458
God bless!
Get up! You need to come with me.
60
00:04:19,583 --> 00:04:20,333
What is wrong?
61
00:04:20,458 --> 00:04:21,958
Get up, don’t be afraid,
Mr. Ali also comes with us.
62
00:04:22,083 --> 00:04:26,833
- Who is Ali?
- Get up now! I said get up!
63
00:04:41,458 --> 00:04:45,583
Tell him to stop the car!
I'm not a fool.
64
00:04:45,958 --> 00:04:50,833
What the hell are you doing?
Push the horn and tell him to stop.
65
00:05:26,208 --> 00:05:30,083
Sorry sir, you don’t seem fine but
we will be in trouble if we bring him home like this.
66
00:05:30,208 --> 00:05:31,958
Don’t worry nothing will happen to you.
67
00:05:32,083 --> 00:05:34,583
They’re not going to do anything to you
but they will interrogate me after this.
68
00:05:34,708 --> 00:05:36,833
He’s your friend, what am I doing here?
69
00:05:36,958 --> 00:05:38,583
Open his handcuffs and bring him to my car.
70
00:05:38,708 --> 00:05:40,708
And call the officer to bring his daughter home.
71
00:05:41,083 --> 00:05:42,958
Write everything in the report.
72
00:05:43,458 --> 00:05:45,083
Why are you staring at me?
73
00:05:45,333 --> 00:05:46,708
Hurry up!
74
00:06:13,833 --> 00:06:17,583
Ali what the hell is this?
What is wrong with you?
75
00:06:17,708 --> 00:06:21,958
- We are going home We’ll talk!
- What the hell is going on at home?
76
00:06:22,583 --> 00:06:26,333
I said stop the car, where are you going?
77
00:06:27,083 --> 00:06:29,333
Are you the prayer leader now?
78
00:06:29,708 --> 00:06:30,708
What do you mean?
79
00:06:30,958 --> 00:06:32,458
Where have you been this morning?
80
00:06:32,458 --> 00:06:33,458
At the mosque.
81
00:06:33,708 --> 00:06:36,333
What did you do all this time?
82
00:06:37,083 --> 00:06:40,208
Pulpit’s leg was broken.
I was fixing it.
83
00:06:40,333 --> 00:06:42,708
Where is your son?
84
00:06:43,583 --> 00:06:44,833
Abraham?
85
00:06:44,958 --> 00:06:48,583
Yes, you just have one son, don’t you?
Where is Abraham?
86
00:06:48,833 --> 00:06:51,333
He might be home.
87
00:06:51,833 --> 00:06:53,708
He will be back by noon.
88
00:08:08,958 --> 00:08:11,083
- Did he say anything?
- Nothing.
89
00:08:20,583 --> 00:08:23,458
Who else was in the mosque except you?
90
00:08:23,708 --> 00:08:26,333
- Some people.
- Give me the damn right answer.
91
00:08:26,958 --> 00:08:29,458
You are treating me like a dog.
You broke bread with us in this house.
92
00:08:29,583 --> 00:08:31,583
Fuck that!
93
00:08:32,208 --> 00:08:36,458
Ali, I'm not feeling well.
Tell them to open my handcuffs.
94
00:08:47,333 --> 00:08:50,208
What the fuck did you do Mahmoud?
95
00:08:54,458 --> 00:08:56,583
Who told you?
96
00:09:06,083 --> 00:09:07,833
Shahsavari!
97
00:09:08,208 --> 00:09:09,708
Yes sir.
98
00:09:10,333 --> 00:09:15,458
- Take him to the police station.
- Ali Ali for God’s sake.
99
00:09:15,583 --> 00:09:17,958
Stand up, I said stand up.
100
00:09:19,083 --> 00:09:22,083
Whatever you did, you were his father.
101
00:09:22,458 --> 00:09:24,083
who is going to sue you?
102
00:09:24,333 --> 00:09:25,833
I spoke with your wife.
103
00:09:25,958 --> 00:09:27,958
She’ll come and give consent,
then you’re free to go home.
104
00:09:28,083 --> 00:09:30,583
Asshole
105
00:09:32,458 --> 00:09:34,708
Ali! Ali!
106
00:09:34,958 --> 00:09:38,083
Asma! Asma sweetheart.
107
00:09:44,583 --> 00:09:47,208
Don’t be afraid dear,
no one is going to hurt you
108
00:09:47,583 --> 00:09:50,708
I can take you to our home if you want.
109
00:09:55,458 --> 00:09:58,583
What did Abraham do in the cave?
110
00:10:08,208 --> 00:10:10,208
He was dancing.
111
00:10:13,583 --> 00:10:16,708
He was wearing dresses and dancing.
112
00:10:21,083 --> 00:10:23,333
Don’t forgive him.
113
00:10:23,833 --> 00:10:25,958
Don’t forgive my father.
114
00:11:06,833 --> 00:11:12,333
(Islamic praying)
115
00:11:12,583 --> 00:11:13,833
Hello Sir.
116
00:11:15,333 --> 00:11:17,458
Bury the Burden.
117
00:11:22,708 --> 00:11:24,833
Hello.
118
00:11:26,083 --> 00:11:28,083
Hello.
119
00:11:28,208 --> 00:11:29,708
Bury the Burden.
120
00:11:29,708 --> 00:11:35,458
Imam (Islamic praying)
121
00:11:37,583 --> 00:11:45,833
Missing a child is a great sorrow,
I hope haji Mahmoud would pass...
122
00:11:46,208 --> 00:11:52,208
(Islamic prayers)
123
00:11:53,958 --> 00:11:58,333
Pulpit’s leg is broken!
124
00:11:59,333 --> 00:12:01,458
Look over there.
9063
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.