All language subtitles for 1 01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:20,040 --> 00:01:20,920 (Транскрибовано за допомогою TurboScribe.ai. Оновити до Необмеженого, щоб прибрати це повідомлення.) Good morning, guys. 2 00:01:21,560 --> 00:01:22,560 Good morning, ladies. 3 00:01:23,760 --> 00:01:24,660 Hi, guys. 4 00:01:25,180 --> 00:01:25,980 Anybody seen the waiter? 5 00:01:26,440 --> 00:01:27,040 I've seen him. 6 00:01:28,080 --> 00:01:29,320 How'd the presentation go? 7 00:01:29,700 --> 00:01:30,100 Perfect. 8 00:01:30,380 --> 00:01:32,140 Your husband's hard work really paid off. 9 00:01:32,240 --> 00:01:33,360 He had a meeting out of his hand. 10 00:01:34,160 --> 00:01:36,400 Yeah, it actually gave us some comp tickets. 11 00:01:37,600 --> 00:01:38,560 Tickets for what? 12 00:01:39,240 --> 00:01:42,200 Some historical western town or something. 13 00:01:42,800 --> 00:01:44,320 A fully restored western town from the late 14 00:01:44,320 --> 00:01:45,040 1800s. 15 00:01:45,140 --> 00:01:46,720 It's about 20 miles from here. 16 00:01:47,900 --> 00:01:48,260 Great. 17 00:01:48,800 --> 00:01:50,040 Well, that sounds like fun. 18 00:01:50,280 --> 00:01:51,160 What time do we leave? 19 00:01:51,580 --> 00:01:52,300 I'm sorry, honey. 20 00:01:52,580 --> 00:01:53,300 Tom and I are going to be in 21 00:01:53,300 --> 00:01:54,160 the conference all day long. 22 00:01:54,220 --> 00:01:54,840 You girls are going to have to go 23 00:01:54,840 --> 00:01:55,180 on your own. 24 00:01:57,860 --> 00:01:58,800 Well, that's okay, honey. 25 00:01:58,820 --> 00:01:59,340 I understand. 26 00:02:00,040 --> 00:02:00,380 Great. 27 00:02:00,660 --> 00:02:02,240 Then you two go do the western town 28 00:02:02,240 --> 00:02:03,260 and we'll meet up later for dinner. 29 00:02:04,400 --> 00:02:05,980 You could just order room service. 30 00:02:22,360 --> 00:02:24,180 Ladies, welcome to the Pecos Gulch. 31 00:02:24,280 --> 00:02:26,320 Once the site of the meanest, wildest, roughest 32 00:02:26,320 --> 00:02:28,140 wild west towns there ever was. 33 00:02:28,660 --> 00:02:29,060 Yippee. 34 00:02:29,840 --> 00:02:31,240 I'll be waiting here for you. 35 00:02:31,300 --> 00:02:32,900 Feel free to mosey about at your leisure. 36 00:02:33,020 --> 00:02:34,340 Take all the pictures that you want. 37 00:02:43,510 --> 00:02:44,210 Some tour. 38 00:02:44,710 --> 00:02:46,050 So what, they drop you in the middle 39 00:02:46,050 --> 00:02:47,330 of nowhere, tell you not to leave until 40 00:02:47,330 --> 00:02:48,210 you buy some stuff? 41 00:02:48,550 --> 00:02:49,610 This sucks. 42 00:02:50,230 --> 00:02:51,490 No, it doesn't. 43 00:02:51,830 --> 00:02:52,890 Yes, it does. 44 00:03:12,680 --> 00:03:14,560 I am desirable. 45 00:03:17,520 --> 00:03:18,940 Oh, who am I kidding? 46 00:03:20,160 --> 00:03:21,380 I'm pathetic. 47 00:03:22,860 --> 00:03:23,860 Grace is right. 48 00:03:25,120 --> 00:03:28,620 I wish I could just disappear. 49 00:03:36,300 --> 00:03:38,060 Jen, I'm sorry. 50 00:03:39,340 --> 00:03:40,720 Oh, my God. 51 00:03:41,560 --> 00:03:42,360 Did you see that? 52 00:03:42,860 --> 00:03:43,500 See what? 53 00:03:43,560 --> 00:03:44,160 The mirror. 54 00:03:44,980 --> 00:03:46,160 Yeah, I see it. 55 00:03:46,580 --> 00:03:47,280 Are you okay? 56 00:03:52,840 --> 00:03:53,880 Oh, no. 57 00:03:54,260 --> 00:03:54,660 What? 58 00:03:55,100 --> 00:03:55,960 I'm stuck. 59 00:04:06,640 --> 00:04:08,800 Huts, compliments, wild west tours. 60 00:04:09,320 --> 00:04:09,640 Ladies. 61 00:04:13,640 --> 00:04:14,160 Whoa. 62 00:04:16,959 --> 00:04:19,360 What in the hell was that? 63 00:04:19,459 --> 00:04:19,980 I don't know. 64 00:04:20,079 --> 00:04:21,320 Maybe it was part of the tour. 65 00:04:22,080 --> 00:04:23,700 Yeah, it's all done with mirrors. 66 00:04:24,740 --> 00:04:26,480 Let's get the hell out of here. 67 00:04:26,600 --> 00:04:26,960 No. 68 00:04:27,500 --> 00:04:27,860 No. 69 00:04:27,860 --> 00:04:28,040 Whoa. 70 00:04:32,620 --> 00:04:34,040 Popular place all of a sudden. 71 00:04:36,960 --> 00:04:39,320 Let's just get back to the hotel ASAP. 72 00:04:45,900 --> 00:04:46,440 Grace. 73 00:04:47,620 --> 00:04:48,940 Where could he have gone? 74 00:04:50,960 --> 00:04:51,440 Oh. 75 00:04:56,640 --> 00:04:57,000 Oh, dear. 76 00:05:02,280 --> 00:05:05,040 All right, Otto, what the hell is going 77 00:05:05,040 --> 00:05:05,600 on? 78 00:05:05,780 --> 00:05:06,380 Who's Otto? 79 00:05:07,540 --> 00:05:09,100 Look, you little space case. 80 00:05:09,340 --> 00:05:11,140 I think you are carrying this wild west 81 00:05:11,140 --> 00:05:13,040 shit just a little too far, okay? 82 00:05:13,280 --> 00:05:14,760 We really want to get out of here. 83 00:05:14,840 --> 00:05:15,580 Where's the Cherokee? 84 00:05:16,180 --> 00:05:17,080 She's Navajo. 85 00:05:17,180 --> 00:05:18,700 I've been wondering the same thing my own 86 00:05:18,700 --> 00:05:19,420 damn self. 87 00:05:19,780 --> 00:05:22,260 Well, well, if you girls aren't here early. 88 00:05:24,000 --> 00:05:25,460 You were expecting us? 89 00:05:25,700 --> 00:05:26,980 Of course I was, darling. 90 00:05:28,340 --> 00:05:29,800 I don't get any of this. 91 00:05:29,860 --> 00:05:31,740 It's like some Alice in the Looking Glass 92 00:05:31,740 --> 00:05:32,220 nightmare. 93 00:05:33,440 --> 00:05:34,740 Well, there's got to be some way out 94 00:05:34,740 --> 00:05:35,000 of here. 95 00:05:35,800 --> 00:05:36,600 Another mirror? 96 00:05:37,360 --> 00:05:37,700 Maybe. 97 00:05:39,600 --> 00:05:41,280 Well, we better find it. 98 00:05:42,360 --> 00:05:42,840 Okay. 99 00:05:42,840 --> 00:05:44,200 Okay, but if we're going to go door 100 00:05:44,200 --> 00:05:45,820 to door asking folks if we can walk 101 00:05:45,820 --> 00:05:48,640 through their mirror, I think we ought to 102 00:05:48,640 --> 00:05:50,440 look as inconspicuous as possible. 103 00:08:09,240 --> 00:08:09,580 Great. 104 00:08:10,660 --> 00:08:11,780 Now what are we supposed to do? 105 00:08:12,300 --> 00:08:13,540 Stay out of trouble. 106 00:08:15,380 --> 00:08:17,400 Let's just mingle and be friendly, okay? 107 00:08:18,140 --> 00:08:18,880 How friendly? 108 00:08:21,420 --> 00:08:22,420 Oh my God! 109 00:08:22,820 --> 00:08:23,920 There's your husband, Howard. 110 00:08:28,640 --> 00:08:30,220 I knew he was behind this. 111 00:08:34,280 --> 00:08:35,559 All right, you little puke. 112 00:08:35,620 --> 00:08:37,200 What the hell is going on? 113 00:08:37,299 --> 00:08:38,179 Whoa now, missy. 114 00:08:38,200 --> 00:08:39,220 What got your dander up? 115 00:08:39,340 --> 00:08:40,220 Sheriff Bard. 116 00:08:40,840 --> 00:08:43,220 This is one of my new girls, Grace. 117 00:08:44,860 --> 00:08:45,780 She's feisty. 118 00:08:45,940 --> 00:08:46,960 I like that. 119 00:08:47,800 --> 00:08:48,740 Are you? 120 00:08:49,060 --> 00:08:50,280 Now go on, Grace. 121 00:08:50,500 --> 00:08:51,700 Don't bother the sheriff. 122 00:08:53,180 --> 00:08:55,280 Oh no, she's no bother at all. 123 00:08:55,400 --> 00:08:56,220 I don't even... 124 00:09:00,640 --> 00:09:02,320 I thought we were going to stay out 125 00:09:02,320 --> 00:09:02,820 of trouble. 126 00:09:03,920 --> 00:09:05,660 Figures that Howard would be the sheriff. 127 00:09:06,120 --> 00:09:08,340 He's such an authoritarian prick. 128 00:09:08,660 --> 00:09:09,940 That's not Howard. 129 00:09:10,920 --> 00:09:12,680 And I don't understand how or why, but 130 00:09:12,680 --> 00:09:15,100 somehow we were dropped smack dab into the 131 00:09:15,100 --> 00:09:16,080 middle of the Old West. 132 00:09:16,640 --> 00:09:18,120 We've got to remember that. 133 00:09:18,760 --> 00:09:20,880 Well, maybe it's Howard's great-great-great-great 134 00:09:20,880 --> 00:09:21,680 -grandfather. 135 00:09:26,740 --> 00:09:28,460 So I'll stay away from the guy that 136 00:09:28,460 --> 00:09:30,060 looks like my husband if you'll stay away 137 00:09:30,060 --> 00:09:31,140 from the guy that looks like yours. 138 00:09:31,640 --> 00:09:31,960 What? 139 00:09:32,660 --> 00:09:33,120 Take a look. 140 00:09:37,260 --> 00:09:38,800 Oh my God! 141 00:09:40,140 --> 00:09:41,040 Say that again. 142 00:09:41,040 --> 00:09:46,580 I thought you was forgetting all about me 143 00:09:46,580 --> 00:09:47,560 tonight, Sheriff Bard. 144 00:09:48,240 --> 00:09:50,460 Now, Evie, you know I wouldn't do that. 145 00:09:51,260 --> 00:09:53,080 You was looking all over that new girl. 146 00:09:53,960 --> 00:09:55,640 You're the only girl for me, sweetheart. 147 00:09:56,600 --> 00:09:59,080 Well then, should Daphne skedaddle? 148 00:10:03,120 --> 00:10:04,600 Let's not be too hasty. 149 00:12:47,430 --> 00:12:50,470 Well, I know for sure that Sheriff isn't 150 00:12:50,470 --> 00:12:50,710 Howard. 151 00:12:51,130 --> 00:12:53,850 Howard never did it to me like that. 152 00:12:53,850 --> 00:12:55,110 You watched? 153 00:12:55,210 --> 00:12:57,170 I was just... 154 00:12:57,170 --> 00:12:58,470 Oh my god, it is like I watched 155 00:12:58,470 --> 00:12:59,810 my husband cheat on me. 156 00:13:01,050 --> 00:13:03,350 But you cheat on him all the time. 157 00:13:04,070 --> 00:13:05,130 I know, I know. 158 00:13:05,350 --> 00:13:06,190 Isn't that weird? 159 00:13:12,110 --> 00:13:13,930 Okay, let's just split up. 160 00:13:14,290 --> 00:13:15,670 I think we can cover more ground that 161 00:13:15,670 --> 00:13:15,870 way. 162 00:13:16,150 --> 00:13:18,130 And if you find a mirror that you 163 00:13:18,130 --> 00:13:19,830 can walk through, just holler. 164 00:13:30,160 --> 00:13:31,800 So, this is the law and order center 165 00:13:31,800 --> 00:13:32,400 of town, huh? 166 00:13:32,900 --> 00:13:33,920 Good afternoon, ma'am. 167 00:13:34,420 --> 00:13:34,780 Afternoon. 168 00:13:38,340 --> 00:13:39,440 What can I do for you today? 169 00:13:40,200 --> 00:13:41,720 You wouldn't happen to have a mirror around 170 00:13:41,720 --> 00:13:42,340 here, would you? 171 00:13:43,220 --> 00:13:44,680 Well, you don't need no mirror. 172 00:13:44,760 --> 00:13:46,180 You're about the prettiest little filly that's come 173 00:13:46,180 --> 00:13:47,540 by these parts in a long time. 174 00:13:48,580 --> 00:13:49,280 I'm flattered. 175 00:13:50,240 --> 00:13:52,100 So, you're a bit of an adventurer. 176 00:13:53,300 --> 00:13:53,520 Well, I'm a bit of an adventurer. 177 00:13:53,520 --> 00:13:55,560 I wouldn't say that, you know, I'm just... 178 00:13:55,560 --> 00:13:57,400 I'm just kind of following my calling. 179 00:13:58,280 --> 00:13:59,720 And there's no Mrs. reference? 180 00:14:01,860 --> 00:14:02,740 I can't... 181 00:14:03,540 --> 00:14:05,940 I mean, I have work to do and... 182 00:14:06,400 --> 00:14:08,300 I couldn't ask anyone to share in these 183 00:14:08,300 --> 00:14:08,720 hardships. 184 00:14:09,380 --> 00:14:10,720 But what if someone came along? 185 00:14:10,820 --> 00:14:12,020 I mean... 186 00:14:12,400 --> 00:14:13,840 There's nothing wrong with having a little fun, 187 00:14:13,880 --> 00:14:14,200 is there? 188 00:14:15,600 --> 00:14:17,620 And by fun, you mean... 189 00:14:17,620 --> 00:14:19,560 Whatever floats your boat. 190 00:14:21,500 --> 00:14:23,000 Well, that is interesting. 191 00:14:23,660 --> 00:14:25,180 I didn't mean to embarrass you. 192 00:14:25,600 --> 00:14:26,480 No, you know... 11522

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.