All language subtitles for xXx.Reativado.2017.1080p.BluRay.6CH.x264.DUAL-BLUDV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:37,421 --> 00:03:40,419 Sabe como tive a ideia do programa Triplo-X? 2 00:03:40,420 --> 00:03:43,356 Pranchas de skate e piscinas. 3 00:03:43,717 --> 00:03:45,856 FUNDADOR DO PROGRAMA TRIPLO-X 4 00:03:45,857 --> 00:03:47,719 ELE PAROU A 3� GUERRA MUNDIAL SOZINHO 5 00:03:47,720 --> 00:03:50,826 M�SICA DE KARAOK� "WHAT A WONDERFUL WORLD" 6 00:03:50,827 --> 00:03:53,356 As pranchas de skate costumava a ser usada no ch�o. 7 00:03:53,357 --> 00:03:57,601 E transporte de adolescentes. Ent�o, em 1977 aconteceu. 8 00:03:57,602 --> 00:04:00,142 A seca atingiu o Sul da Calif�rnia. 9 00:04:00,143 --> 00:04:02,300 Ficou t�o ruim que os ricos 10 00:04:02,301 --> 00:04:04,333 n�o conseguiam encher as piscinas. 11 00:04:04,334 --> 00:04:06,750 Foi quando tive a ideia. 12 00:04:06,751 --> 00:04:08,413 Um garoto descobriu 13 00:04:08,414 --> 00:04:12,378 que conseguia andar nas piscinas vazias e se diverti. 14 00:04:12,379 --> 00:04:15,166 Dogtown e Z-Boys. J� viu? 15 00:04:15,167 --> 00:04:17,668 � um filme. N�o importa. 16 00:04:17,669 --> 00:04:21,778 Um her�i come�ou a fazer coisas em uma prancha 17 00:04:21,779 --> 00:04:24,173 que ningu�m nunca viu. 18 00:04:24,174 --> 00:04:27,167 Coisas que o mundo achou que era imposs�vel. 19 00:04:27,381 --> 00:04:32,009 Aquele garoto precisava daquela seca. 20 00:04:32,010 --> 00:04:35,321 O mundo precisava das piscinas vazias. 21 00:04:35,322 --> 00:04:37,490 Por isso o Triplo-X. 22 00:04:37,688 --> 00:04:40,460 RECRUTA, NEYMAR.JR UM G�NIO COM A BOLA NOS P�S 23 00:04:40,461 --> 00:04:41,973 MARCOU 100 GOLS AOS 20 ANOS 24 00:04:41,974 --> 00:04:45,614 ACHOU QUE ERA RECRUTAMENTO PARA OS VINGADORES 25 00:04:45,615 --> 00:04:49,616 Voc� se sente mais seguro hoje do que ontem? 26 00:04:49,617 --> 00:04:51,125 Eu n�o me sinto. 27 00:04:51,126 --> 00:04:54,421 Temos o maior e mais caro exercito militar do mundo... 28 00:04:54,422 --> 00:04:57,647 e temos medo de bombas nos sapatos no aeroporto. 29 00:04:57,648 --> 00:05:00,151 Por que isso? Porque os soldados 30 00:05:00,152 --> 00:05:02,626 s�o feitos para cumprir ordem e lutar guerras. 31 00:05:02,627 --> 00:05:06,572 Mas no meu amigo, n�o estamos em guerra. 32 00:05:06,573 --> 00:05:09,487 N�s estamos em perigo. 33 00:05:09,488 --> 00:05:12,023 Por isso o Triplo-X. 34 00:05:13,212 --> 00:05:15,843 O que foi? Est� de dieta? N�o est� com fome? 35 00:05:17,283 --> 00:05:20,077 � da�? � hora do jantar em algum lugar no mundo. 36 00:05:20,078 --> 00:05:21,585 Vamos. Coma. 37 00:05:21,886 --> 00:05:23,696 Sabe quem se sente seguro? 38 00:05:23,697 --> 00:05:25,995 O homem em comando. Os poderosos. 39 00:05:25,996 --> 00:05:30,252 A excel�ncia aiatol�s com todas as verdinhas. 40 00:05:30,253 --> 00:05:33,859 Porque esses ratos em algum momento... 41 00:05:33,860 --> 00:05:35,371 fizeram um pacto com o diabo. 42 00:05:35,372 --> 00:05:37,592 Trocaram a liberdade por seguran�a 43 00:05:37,593 --> 00:05:41,267 E as pessoas, perderam os dois. 44 00:05:41,268 --> 00:05:43,644 Por isso o Triplo-X. 45 00:05:43,645 --> 00:05:45,613 Enquanto todos est�o no ch�o... 46 00:05:45,614 --> 00:05:49,200 Fazemos coisas nas pranchas que j� mais foi visto. 47 00:05:50,491 --> 00:05:52,617 Esse � o meu argumento. 48 00:05:52,996 --> 00:05:57,469 Sempre fui melhor espi�o do que vendedor. Ent�o... 49 00:05:57,470 --> 00:05:59,027 O que me diz? 50 00:06:03,802 --> 00:06:05,503 Me equivoquei. 51 00:06:05,504 --> 00:06:07,459 Te deixarei em paz. 52 00:06:09,093 --> 00:06:12,880 Quem disse que n�o h� uma refei��o gr�tis? 53 00:06:23,150 --> 00:06:25,005 Para o ch�o agora! 54 00:06:25,136 --> 00:06:26,573 Me d� o dinheiro! 55 00:06:27,087 --> 00:06:29,785 N�o se mexa! R�pido! 56 00:06:31,505 --> 00:06:36,505 Gol! 57 00:06:39,423 --> 00:06:42,784 E voc� dizendo que n�o � her�i. 58 00:06:42,785 --> 00:06:45,536 � isso que chamo de papo-furado. 59 00:06:47,325 --> 00:06:50,817 Voc� � exatamente o her�i que o mundo precisa. 60 00:06:50,818 --> 00:06:52,532 No fim do dia, 61 00:06:52,533 --> 00:06:55,495 � a mesma pergunta que fa�o a minha esposa 62 00:06:55,496 --> 00:06:58,202 toda sexta � noite nos �ltimos 20 anos. 63 00:06:58,203 --> 00:07:00,405 Voc� quer um pouco disso? 64 00:07:00,406 --> 00:07:01,995 Ou vai s�... 65 00:07:01,996 --> 00:07:04,488 Adamantium-X apresenta: 66 00:07:04,489 --> 00:07:09,331 xXx: Reativado 67 00:07:12,115 --> 00:07:16,027 QUARTEL DA CIA NOVA IORQUE 68 00:07:40,396 --> 00:07:42,542 Acesso permitido. 69 00:07:53,844 --> 00:07:55,885 Certo, podem sentar. 70 00:07:56,726 --> 00:07:58,393 Cavalheiros, 71 00:07:59,348 --> 00:08:03,246 esse � o dispositivo que derrubou o sat�lite 72 00:08:03,247 --> 00:08:04,725 e matou o Gibbons. 73 00:08:04,726 --> 00:08:07,666 Os nerds do laborat�rio a chamam de Caixa de Pandora. 74 00:08:16,773 --> 00:08:19,713 Minha equipe rastreou o �ltimo sinal 75 00:08:19,714 --> 00:08:21,241 do sat�lite que veio de Miami. 76 00:08:21,242 --> 00:08:23,947 Algum idiota rico vivendo na cobertura de Ritz-Carlton 77 00:08:23,948 --> 00:08:25,906 achou que poderia controlar o mundo. 78 00:08:25,907 --> 00:08:29,348 3 granadas de luz e som, 2 balas e um saco de cad�ver depois. 79 00:08:29,349 --> 00:08:31,122 Pegamos o dispositivo. 80 00:08:31,123 --> 00:08:33,484 Devemos ter mais de 100 redund�ncias 81 00:08:33,485 --> 00:08:36,670 para prevenir que um idiota como um laptop controle o sat�lite. 82 00:08:36,671 --> 00:08:39,794 A Caixa de Pandora, consegui super�-las. 83 00:08:41,782 --> 00:08:43,497 Apertando um bot�o 84 00:08:43,498 --> 00:08:45,981 ela poder ouvir comunica��es seguras. 85 00:08:47,260 --> 00:08:50,868 Corromper programas militares, enviar informa��es falsas 86 00:08:50,869 --> 00:08:55,439 ou derrubar um sat�lite como se fosse uma ogiva nuclear. 87 00:08:56,622 --> 00:08:59,421 Um de voc�s est� por tr�s disso. 88 00:08:59,422 --> 00:09:02,453 E eu n�o sairei daqui at� descobrir quem �. 89 00:10:29,452 --> 00:10:31,598 Quer lutar comigo com um livro? 90 00:10:31,912 --> 00:10:33,377 Vamos nessa, parceiro. 91 00:10:33,378 --> 00:10:35,786 Cap�tulo 1! P�gina 1! 92 00:10:36,761 --> 00:10:38,623 Merdas acontecem. 93 00:10:57,918 --> 00:10:59,753 Est� atrasado! 94 00:11:00,921 --> 00:11:03,168 Bem na hora, chefe. 95 00:11:27,717 --> 00:11:29,232 Eles invadiram, 96 00:11:29,233 --> 00:11:31,621 acabam conosco, e levaram o dispositivo 97 00:11:31,622 --> 00:11:33,982 que pode causar uma mudan�a global de poder. 98 00:11:33,983 --> 00:11:36,789 Ent�o, como a recuperamos? 99 00:11:36,973 --> 00:11:40,005 Eles acabaram com os nossos melhores homens 100 00:11:40,006 --> 00:11:41,776 como se n�o fossem nada. 101 00:11:42,152 --> 00:11:45,399 Precisamos de algu�m como eles. 102 00:11:45,400 --> 00:11:48,734 Precisamos de algu�m que entre em um tornado 103 00:11:48,735 --> 00:11:51,669 e saia como se fosse uma brisa suave. 104 00:11:53,615 --> 00:11:55,925 Voc� conhece algu�m assim? 105 00:11:56,564 --> 00:11:58,304 N�o. 106 00:11:59,309 --> 00:12:01,410 Mas o Gibbons, conhecia. 107 00:12:41,011 --> 00:12:42,936 - Ei des�a! - O que est� fazendo? 108 00:12:42,937 --> 00:12:45,143 - Ficou louco? - Ficou louco? 109 00:12:45,144 --> 00:12:46,596 Des�a j� dai! 110 00:13:41,565 --> 00:13:43,227 Obrigado. 111 00:13:57,076 --> 00:13:58,741 Xander! 112 00:14:11,793 --> 00:14:13,395 Xander! 113 00:14:18,389 --> 00:14:20,324 Ei amigo... 114 00:14:20,903 --> 00:14:22,555 Me d� uma ajudinha... 115 00:14:25,578 --> 00:14:27,557 Obrigado, amigo. 116 00:15:25,706 --> 00:15:27,126 SEM SINAL 117 00:15:27,127 --> 00:15:29,509 A partida vai come�ar! 118 00:15:48,599 --> 00:15:52,383 Eu sabia que faria, Xander. Voc� trouxe o mundo para n�s. 119 00:15:52,384 --> 00:15:54,928 O mundo � grande, 120 00:15:54,929 --> 00:15:57,882 e sempre cabe em seu cora��o. 121 00:15:57,883 --> 00:15:59,743 Sempre o leve com voc�. 122 00:15:59,744 --> 00:16:01,766 V�, v�. 123 00:16:06,060 --> 00:16:09,345 � claro que Xander Cage, n�o pode pagar pelo sat�lite. 124 00:16:09,346 --> 00:16:11,247 Como um cara normal. 125 00:16:14,458 --> 00:16:16,156 O qu�? 126 00:16:16,157 --> 00:16:19,524 � encher os bolsos de bilion�rios? 127 00:16:19,672 --> 00:16:21,593 Sabe, 128 00:16:21,594 --> 00:16:25,739 hoje em dia um cara normal se dar ao luxo de ser normal. 129 00:16:26,487 --> 00:16:28,708 - Suba. - Vamos. 130 00:17:14,735 --> 00:17:16,397 REGRA N�MERO 1 N�O CAIA 131 00:17:17,450 --> 00:17:20,787 SANTO DOMINGO REP�BLICA DOMINICANA 132 00:17:38,290 --> 00:17:40,652 O mundo est� ficando pequeno? 133 00:17:40,653 --> 00:17:42,178 Sei como �. 134 00:17:43,265 --> 00:17:46,742 Fugir dos seus problemas, nunca funciona. 135 00:17:46,743 --> 00:17:48,729 Precisa de um plano novo. 136 00:17:49,296 --> 00:17:51,479 Preciso de um mapa novo. 137 00:17:55,433 --> 00:17:57,503 N�o diga eu n�o avisei. 138 00:18:42,333 --> 00:18:44,463 Maravilha. 139 00:18:44,464 --> 00:18:46,834 L� vamos n�s de novo. 140 00:18:46,835 --> 00:18:49,136 Para o ch�o! N�o se mexa idiota! 141 00:18:52,143 --> 00:18:54,209 Fique de joelhos agora! Desgra�ado! 142 00:18:54,210 --> 00:18:56,029 Tudo bem, quero obedecer. 143 00:18:56,030 --> 00:18:58,475 Quero mesmo, mas est� me confundindo. 144 00:18:58,895 --> 00:19:02,066 "N�o se mexa! Fique de joelhos, desgra�ado"? 145 00:19:02,067 --> 00:19:04,282 - Qual � a sua? - 10 segundos para obedecer. 146 00:19:04,283 --> 00:19:06,156 - Voc� n�o � bom. - 1! 147 00:19:06,157 --> 00:19:07,944 2... 148 00:19:22,392 --> 00:19:24,176 Tudo bem! 149 00:19:24,848 --> 00:19:27,624 Apare�a, Frankenstein! 150 00:19:27,825 --> 00:19:30,107 Gibbons! 151 00:19:30,108 --> 00:19:34,050 - Gibbons? - 1,2,3 caf� com leite. 152 00:19:35,840 --> 00:19:37,309 Nossa. 153 00:19:37,310 --> 00:19:39,746 Voc� est� muito diferente, Gibbons. 154 00:19:40,401 --> 00:19:42,015 Voc� emagreceu? 155 00:19:42,016 --> 00:19:44,485 Acho que ele sempre teve... 156 00:19:44,486 --> 00:19:48,007 n�o eram coisas legais para dizer sobre voc�. 157 00:19:49,691 --> 00:19:52,055 Quando percebeu que era falso? 158 00:19:52,056 --> 00:19:53,433 Quer dizer o showzinho? 159 00:19:53,434 --> 00:19:56,357 Aquele cara, com um fone que custa US$1.000, 160 00:19:56,358 --> 00:19:58,983 quando poderia comprar o pirata pela metade do pre�o. 161 00:19:59,018 --> 00:20:02,930 Ou a mo�a que corria para pegar o �nibus que sa� em 2h. 162 00:20:02,931 --> 00:20:04,619 Ou o seguran�a, 163 00:20:04,620 --> 00:20:06,843 comprando refrigerante com moeda estrangeira. 164 00:20:06,844 --> 00:20:08,426 Sabe quando tive certeza? 165 00:20:08,427 --> 00:20:10,782 Clarence, de "A felicidade n�o se compra." 166 00:20:10,783 --> 00:20:14,931 Sabe, o velhinho simp�tico que estava com as bombas? 167 00:20:14,932 --> 00:20:17,553 Do nada comecei a falar o nosso idioma. 168 00:20:17,686 --> 00:20:20,528 - Imagina s�. - As balas poderiam ser reais. 169 00:20:20,529 --> 00:20:22,790 Ent�o, o colete tamb�m seria. 170 00:20:24,031 --> 00:20:27,150 N�o sei voc�, mas, n�o gosto de ser testado. 171 00:20:27,151 --> 00:20:29,686 Gibbons, nunca acreditou que voc� estava morto! 172 00:20:29,687 --> 00:20:31,737 Nunca parou de procurar voc�. 173 00:20:32,090 --> 00:20:35,251 - � um baita amigo. - Ele � um brincalh�o. 174 00:20:36,023 --> 00:20:39,557 - Porque nunca fomos amigos. - Acredite, ele n�o est� rindo. 175 00:20:39,558 --> 00:20:42,223 Ele nunca mais vai rir. 176 00:20:46,955 --> 00:20:50,809 Nunca vi nada igual. Esse grupo � letal, 177 00:20:50,810 --> 00:20:53,577 e n�o se importam quem ou o que entre em seu caminho. 178 00:20:53,578 --> 00:20:57,051 Esperava que voc� liderasse os pr�ximos passos. 179 00:20:57,052 --> 00:21:00,272 21m de dist�ncia, 27m para baixo. 180 00:21:00,273 --> 00:21:02,648 8cm de vidro refor�ado? 181 00:21:02,649 --> 00:21:06,319 Sem cabos, sem fios, sem paraquedas. 182 00:21:06,763 --> 00:21:08,776 Aposto que se divertiram. 183 00:21:08,777 --> 00:21:10,202 Fizemos uma varredura facial 184 00:21:10,203 --> 00:21:12,065 nos bancos de dados do mundo inteiro. 185 00:21:12,066 --> 00:21:15,294 N�o encontramos nada. Nem multa por velocidade. 186 00:21:15,295 --> 00:21:20,118 S�o fantasmas, em uma �poca que isso � quase imposs�vel. 187 00:21:20,718 --> 00:21:22,331 Tudo bem. 188 00:21:22,799 --> 00:21:25,157 Sabe que n�o trabalho para autoridades. 189 00:21:25,158 --> 00:21:27,917 Por que acha que quero acabar com a divers�o deles? 190 00:21:28,641 --> 00:21:30,254 Bom, 191 00:21:30,255 --> 00:21:32,907 se n�o fizer por mim... 192 00:21:33,790 --> 00:21:35,839 fa�a pelo Gibbons. 193 00:21:37,262 --> 00:21:39,493 Seu pa�s precisa de voc�, sr. Cage. 194 00:21:39,494 --> 00:21:41,744 O programa Triplo-X, precisa de voc�. 195 00:21:41,845 --> 00:21:44,013 � hora de ser patriota. 196 00:21:44,436 --> 00:21:46,582 Quem disse isso? 197 00:21:52,552 --> 00:21:56,497 Da �ltima vez que fui patriota, consegui 3 acusa��es. 198 00:21:56,498 --> 00:22:00,472 � s� um homem acreditou nessa azarado aqui. 199 00:22:00,473 --> 00:22:02,210 O patriotismo est� morto. 200 00:22:02,211 --> 00:22:05,507 - S� h� rebeldes e tiranos. - Ent�o, qual � voc�? 201 00:22:11,473 --> 00:22:13,468 Eu sou Triplo-X. 202 00:22:17,634 --> 00:22:20,013 Ent�o, seja bem-vindo de volta, Triplo-X. 203 00:22:26,549 --> 00:22:28,091 Aonde vai? 204 00:22:28,846 --> 00:22:32,238 - Londres. - Por qu�? O que h� em Londres? 205 00:22:32,239 --> 00:22:33,805 Uma ca�a-fantasmas. 206 00:22:34,124 --> 00:22:36,391 E talvez meu casaco de pele. 207 00:23:16,715 --> 00:23:19,972 Eu esqueci como � � vista aqui � linda. 208 00:23:19,973 --> 00:23:23,223 � mesmo. Vejo que achou o seu casaco. 209 00:23:23,224 --> 00:23:25,807 Voc� prometeu cuidar dele para mim. 210 00:23:25,808 --> 00:23:27,436 E cuidei. 211 00:23:27,983 --> 00:23:30,014 Estou procurando uma pessoa. 212 00:23:30,015 --> 00:23:31,973 Desde quando temos neg�cios? 213 00:23:32,491 --> 00:23:34,901 Sabe, que se eu for pega tocando em um PC 214 00:23:34,902 --> 00:23:36,637 serei presa por 20 anos. 215 00:23:38,186 --> 00:23:41,247 Diga-me quanto. Sabe que eu pago. 216 00:23:42,603 --> 00:23:45,353 Esse tipo de informa��o n�o tem pre�o. 217 00:23:45,354 --> 00:23:47,661 Ainsley, tudo tem um pre�o. 218 00:23:47,662 --> 00:23:52,575 Se acha que n�o consegui, diga-me que eu entenderei. 219 00:23:52,576 --> 00:23:54,588 Quer saber o que �, Cage? 220 00:23:54,589 --> 00:23:57,900 - O qu�? - Eu achava que voc� era o cara. 221 00:23:57,901 --> 00:24:02,329 Mas agora, acho que voc� s� trabalha para ele. 222 00:24:02,496 --> 00:24:04,377 Qual �. 223 00:24:05,557 --> 00:24:07,414 Ningu�m sabe que estou aqui. 224 00:24:07,415 --> 00:24:10,346 E sabe como sou bom em guarda segredos. 225 00:24:10,347 --> 00:24:13,693 Voc� diz isso, mas a Interpol tem novas escutas. 226 00:24:13,694 --> 00:24:16,592 S�o praticamente invis�veis, tipo coisa de MI6. 227 00:24:16,593 --> 00:24:18,834 Desaparece na pele, sob seus bra�os. 228 00:24:18,835 --> 00:24:21,572 Amarrado em suas bolas, como um arco de Natal. 229 00:24:21,573 --> 00:24:23,540 Ent�o, me desembrulha. 230 00:24:28,350 --> 00:24:33,211 Estudos provam que, a consuma��o sexual 231 00:24:33,212 --> 00:24:35,837 acaba com 9 em 10 relacionamentos. 232 00:24:35,838 --> 00:24:39,068 Sorte minha. Voc� adora aposta. 233 00:24:39,069 --> 00:24:40,708 � claro. 234 00:24:42,033 --> 00:24:44,122 N�o. 235 00:24:44,987 --> 00:24:48,772 Mas, minhas amigas adoram jogo duro. 236 00:24:49,216 --> 00:24:50,959 Jogo duro? 237 00:25:19,191 --> 00:25:22,677 Olha, as coisas que fa�a pelo meu pa�s. 238 00:25:25,581 --> 00:25:28,939 Foi como procurar uma agulha no palheiro. 239 00:25:29,798 --> 00:25:33,602 Mesmo sendo monitorada pela Rainha... 240 00:25:33,603 --> 00:25:35,922 Voc� ainda � a melhor do mundo. 241 00:25:35,923 --> 00:25:37,371 Obrigado. 242 00:25:37,802 --> 00:25:39,505 Fa�a um favor a si mesmo, 243 00:25:39,506 --> 00:25:43,060 queime isso, o que eu ouvi sobre esses fantasmas 244 00:25:43,061 --> 00:25:44,580 s�o extremamente perigosos. 245 00:25:44,581 --> 00:25:46,515 S�o bem treinados, tem recursos, 246 00:25:46,516 --> 00:25:49,186 e acabam com quem entra em seu caminho. 247 00:25:49,780 --> 00:25:52,132 Est� com medo que eu me machuque? 248 00:25:52,133 --> 00:25:54,235 Tenho medo que voc� morra. 249 00:25:55,104 --> 00:25:56,563 Estou emocionado, 250 00:25:56,564 --> 00:25:58,864 que voc� imagina o mundo sem mim. 251 00:26:03,009 --> 00:26:04,887 Seria menos divertido. 252 00:26:06,258 --> 00:26:08,374 � tudo que estou dizendo. 253 00:26:18,256 --> 00:26:21,387 Seus fantasmas est�o nas Filipinas. 254 00:26:21,425 --> 00:26:24,014 Achei que iam para o pac�fico. 255 00:26:25,658 --> 00:26:30,092 - � uma rave, � clandestina. - Como os achou t�o r�pido? 256 00:26:30,261 --> 00:26:32,215 Trabalho disfar�ado. 257 00:27:07,628 --> 00:27:09,159 Onde est�? 258 00:27:09,160 --> 00:27:11,623 O que fez com a Caixa de Pandora? 259 00:27:11,624 --> 00:27:13,531 Est� em um lugar seguro. 260 00:27:14,611 --> 00:27:16,720 Isso n�o era parte do plano. 261 00:27:19,907 --> 00:27:22,125 Ap�s todos esses anos, 262 00:27:22,126 --> 00:27:24,372 voc� ainda fica surpresa quando eu improviso. 263 00:27:24,373 --> 00:27:26,878 N�o. Mas a miss�o era destru�-la. 264 00:27:26,879 --> 00:27:28,797 Agora h� uma nova miss�o. 265 00:27:28,798 --> 00:27:32,754 N�o destruirei o que pode nos dar o que queremos. 266 00:27:32,755 --> 00:27:35,688 - O mundo est� nos procurando! - Deixe-os vir! 267 00:27:36,060 --> 00:27:38,621 Est� preocupada em sacrificar um pe�o. 268 00:27:39,146 --> 00:27:41,160 Eu estou focando no rei. 269 00:27:42,559 --> 00:27:44,461 Esse � o problema. 270 00:27:46,436 --> 00:27:48,323 Voc� esqueceu a rainha. 271 00:27:56,931 --> 00:27:58,859 BASE A�REA REAL LAKENHEATH, INGLATERRA 272 00:27:58,860 --> 00:28:01,443 Depois que voc� acabou com a Anarquia 99, 273 00:28:01,444 --> 00:28:03,639 Gibbons, recebeu verba ilimitada. 274 00:28:04,488 --> 00:28:09,271 � a maneira longa de dizer, que tem um novo transporte. 275 00:28:09,986 --> 00:28:12,834 O mundo se modernizou, ap�s a sua morreu, Cage. 276 00:28:12,835 --> 00:28:16,097 Drones, medidas contra ataques a�reos. 277 00:28:16,256 --> 00:28:17,879 E tanques de combust�vel, 278 00:28:17,880 --> 00:28:22,235 suficiente para dar 3 voltas na terra, sem pousar. 279 00:28:26,144 --> 00:28:30,585 Pode deixar o seu casaco. Prometo ningu�m vai roub�-lo. 280 00:28:30,586 --> 00:28:32,764 N�o garanto que ele saia andando sozinho. 281 00:28:32,765 --> 00:28:34,263 Sa�mos em 10 minutos, rapazes, 282 00:28:34,264 --> 00:28:36,570 significa que voc�s est�o 7 minutos atrasados. 283 00:28:36,571 --> 00:28:39,393 Ela � sempre divertida, ou s� em ocasi�es especiais? 284 00:28:47,164 --> 00:28:48,955 Nossa. 285 00:28:49,557 --> 00:28:53,102 N�o me admira, que o pa�s deve trilh�es de d�lares. 286 00:28:53,103 --> 00:28:55,501 Precisa de tudo isso, para pegar os vil�es? 287 00:28:55,502 --> 00:28:57,495 N�o precisamos de nada. 288 00:28:57,496 --> 00:29:00,493 Mas deixar a captura mais divertida. 289 00:29:04,877 --> 00:29:08,397 Xander Cage! Caramba! 290 00:29:08,398 --> 00:29:11,989 Nos encontramos em um show. Que loucura. 291 00:29:11,990 --> 00:29:14,972 Eu estava no Coachella quando o Guns N'Roses voltou. 292 00:29:14,973 --> 00:29:17,867 Isso � muito mais legal. 293 00:29:17,868 --> 00:29:20,926 Eu n�o estava l�, mas gosto de ouvir a respeito. 294 00:29:20,927 --> 00:29:24,847 Estou falando demais. Meu Deus. Desculpa. 295 00:29:24,848 --> 00:29:28,355 � um mau h�bito, eu come�o e n�o paro mas... 296 00:29:28,559 --> 00:29:30,196 Respire. 297 00:29:30,953 --> 00:29:35,001 Sem presa. Fa�o boca a boca se for preciso. 298 00:29:36,434 --> 00:29:37,839 Nossa. 299 00:29:38,439 --> 00:29:41,506 Nossa. Olha s� esses bra�os. 300 00:29:41,507 --> 00:29:43,436 Voc� parece o Exterminador. 301 00:29:43,437 --> 00:29:47,835 Falo do segundo Exterminador, que volta para matar o primeiro. 302 00:29:47,836 --> 00:29:49,981 - O cara l�quido... - A Agente Clearidge, 303 00:29:49,982 --> 00:29:53,537 trabalhou com o Gibbons, ela � o apoio para a opera��o. 304 00:29:53,538 --> 00:29:56,373 Aposto que um cara com voc�, precisar de muito apoio. 305 00:29:56,374 --> 00:29:59,229 Quanto voc� pesa, 100Kg, 105Kg? Seja honesto. 306 00:29:59,230 --> 00:30:01,859 97Kg e o m�ximo para o meu soco. 307 00:30:01,860 --> 00:30:03,548 - Qual �. - Estou brincando. 308 00:30:03,549 --> 00:30:06,365 N�o tenho uma palavra de seguran�a. � kumquat. 309 00:30:06,742 --> 00:30:08,379 Eu nunca pensei muito nisso. 310 00:30:08,764 --> 00:30:10,158 Kumquat. 311 00:30:10,159 --> 00:30:11,623 � voc�? 312 00:30:11,624 --> 00:30:14,111 Seguran�a n�o � a minha cara. 313 00:30:14,112 --> 00:30:16,608 Claro, voc� � Xander Cage. 314 00:30:16,902 --> 00:30:20,193 O que voc� precisar a Becky, consegui em 1h. 315 00:30:20,194 --> 00:30:24,111 Menos drogas ilegais. Essas consigo em 15 minutos. 316 00:30:24,522 --> 00:30:26,186 Estou brincando. 317 00:30:26,198 --> 00:30:28,690 Se quiser de maconha ou algo assim, 318 00:30:28,691 --> 00:30:32,563 - n�o posso conseguir. - Certo, Cage, 319 00:30:32,564 --> 00:30:35,876 siga-me vou te apresentar ao seu time. 320 00:30:35,877 --> 00:30:37,733 - Obrigada, Becky. - Claro. 321 00:30:38,753 --> 00:30:40,767 Kumquat? 322 00:30:43,291 --> 00:30:45,918 Ei, a� vem, o monstro do Red Bull. 323 00:30:46,473 --> 00:30:50,018 - Xander Cage, conhe�a... - Paul Donovan! 324 00:30:50,019 --> 00:30:52,212 Capit�o, Paul Donovan. 325 00:30:52,213 --> 00:30:55,291 Conhe�o voc�, te vi na TV. 326 00:30:55,480 --> 00:30:59,621 O Presidente o condecorou. Deve ter sido legal, n�o �? 327 00:30:59,622 --> 00:31:03,722 Voc�s devem ter �timos hist�rias para contar. 328 00:31:03,723 --> 00:31:05,630 Devem ter visto muitas coisas. 329 00:31:05,631 --> 00:31:07,333 Me digam... 330 00:31:07,334 --> 00:31:11,633 Quantos de voc�s fizeram um triplo backflip 331 00:31:11,634 --> 00:31:15,090 em uma BMX, todos voc�s? 332 00:31:15,764 --> 00:31:17,343 - N�o. - N�o usamos bicicletas. 333 00:31:17,344 --> 00:31:19,039 N�o usamos bicicletas? 334 00:31:19,040 --> 00:31:21,999 Algum de voc�s j� fez uma volta R4 335 00:31:22,000 --> 00:31:26,961 em uma prancha de snowboard, com uma avalanche logo atr�s? 336 00:31:26,962 --> 00:31:30,113 Somos soldados, figur�o. N�o vagabundos. 337 00:31:30,114 --> 00:31:34,422 Mas voc�s t�m feito saltos HALO na Europa Oriental. 338 00:31:34,423 --> 00:31:38,629 Usando o sistema paraquedas de armamento. 339 00:31:38,630 --> 00:31:40,294 - Estou certo? - N�o. 340 00:31:40,295 --> 00:31:43,966 N�o ficamos nas montanhas tomando Red Bull, idiota. 341 00:31:44,666 --> 00:31:46,602 Aonde achou esse cara? 342 00:31:47,118 --> 00:31:49,476 H� uma primeira vez para tudo. 343 00:31:55,680 --> 00:31:57,470 O que voc� fez? 344 00:31:57,539 --> 00:31:59,987 N�o acredito nisso. 345 00:31:59,988 --> 00:32:02,694 N�o terei palha�os, me dando cobertura. 346 00:32:02,695 --> 00:32:05,766 Sei que vou me arrepender em perguntar isso, 347 00:32:05,767 --> 00:32:07,773 mas quem voc� confiaria? 348 00:32:46,134 --> 00:32:47,603 Corram! 349 00:32:59,128 --> 00:33:01,345 Ningu�m tem esse n�mero. 350 00:33:01,346 --> 00:33:03,232 O que voc� anda fazendo? 351 00:33:03,233 --> 00:33:06,561 Eu? Equilibrando as coisas. 352 00:33:06,562 --> 00:33:09,353 ADELE WOLFF, RECORDE N�O OFICIAL DE MAIS OSSOS QUEBRADOS 353 00:33:09,354 --> 00:33:11,292 NICKNAME NO CALL OF DUTY: LADY_BONER 354 00:33:11,293 --> 00:33:14,511 FILME FAVORITO: BORN FREE 355 00:33:44,688 --> 00:33:46,563 - Pol�cia n�o se mexa! - Vai, vai. 356 00:33:46,564 --> 00:33:49,207 - Mostre as m�os! - No carro! Agora! 357 00:33:49,208 --> 00:33:50,683 M�os para tr�s! 358 00:33:50,684 --> 00:33:52,715 J� estava assim quando cheguei aqui! 359 00:33:52,716 --> 00:33:55,485 TENNYSON TORCH: DUBL� DE PILOTO, J� BATEU 198 360 00:33:55,486 --> 00:33:57,240 ALEGA TER SIDO SEQUESTRADO 2 VEZES 361 00:33:57,241 --> 00:34:00,305 SEU RELACIONAMENTO MAIS LONGO � COM O PROTETOR BUCAL DE R�GBI 362 00:34:07,606 --> 00:34:10,559 S� entram participantes do X-Games! 363 00:34:10,560 --> 00:34:12,029 Entendeu? 364 00:34:13,130 --> 00:34:16,842 - Um cara passou! - Ei! Volte aqui! 365 00:34:18,913 --> 00:34:20,833 E a�, Nyjah? 366 00:34:23,561 --> 00:34:25,741 Ray e Burrito. 367 00:34:27,171 --> 00:34:29,372 - Chad, e a�, parceiro? - E a�. 368 00:34:30,407 --> 00:34:32,847 Roberta. Te vejo depois. 369 00:34:32,848 --> 00:34:35,805 Mostrem o carinho para ele! Com voc�s The Hood! 370 00:34:50,731 --> 00:34:52,998 NICKY "NICKS" ZHOU: APELIDO "THE HOOD" 371 00:34:52,999 --> 00:34:55,605 PEGOU TAYLOR SWIFT E LADY GAGA, NA MESMA NOITE 372 00:34:55,606 --> 00:34:58,390 ESPECIALISTA EM SE DIVERTIR MUITO 373 00:35:01,500 --> 00:35:04,562 O bom, o ruim o radical 374 00:35:04,563 --> 00:35:06,930 e o maluc�o. 375 00:35:07,494 --> 00:35:09,997 Como essa equipe eu posso trabalhar. 376 00:35:20,321 --> 00:35:22,335 Facilitarei para voc�. 377 00:35:22,336 --> 00:35:25,903 Esses 4 idiotas, caras maus 378 00:35:25,904 --> 00:35:28,404 Caixa de Pandora, coisa muito ruim. 379 00:35:28,405 --> 00:35:29,734 Vamos pousar em Manila 380 00:35:29,735 --> 00:35:32,433 e voc�s arrumaram seu transporte para a ilha. 381 00:35:32,434 --> 00:35:35,885 Por que n�o destru�mos a ilha? 382 00:35:36,560 --> 00:35:38,961 A Caixa de Pandora � �nica. 383 00:35:38,962 --> 00:35:41,109 E precisa ser recuperada intacta. 384 00:35:41,110 --> 00:35:43,159 Por qu�? O que ela faz? 385 00:35:43,160 --> 00:35:45,438 - Ler mentes? - Ela matou Gibbons. 386 00:35:45,439 --> 00:35:48,639 � tudo que precisam saber. O resto � confidencial. 387 00:35:48,640 --> 00:35:51,090 - Ela ler mentes. - Sentiu esse cheiro? 388 00:35:51,091 --> 00:35:53,544 Cheira a mesma merda em um terno diferente. 389 00:35:53,545 --> 00:35:56,088 Acha que um cachorro sabe brincar com um Frisbee? 390 00:35:56,217 --> 00:36:00,436 O dono diz: "traga-o", e ele traz. 391 00:36:00,437 --> 00:36:02,894 Voc� fica t�o sexy com o Frisbee nessa boca. 392 00:36:02,895 --> 00:36:05,005 Querida, isso n�o � um jogo. 393 00:36:05,006 --> 00:36:08,249 Agora voc�s s�o meus soldados. 394 00:36:08,250 --> 00:36:10,377 N�o sou soldado, sou garanh�o. 395 00:36:10,378 --> 00:36:12,553 - Parecemos soldados? - N�o mesmo. 396 00:36:12,554 --> 00:36:14,603 Deixei seus soldados na Europa Oriental. 397 00:36:14,604 --> 00:36:17,681 - Por que deixou Lassie? - A opera��o � minha! 398 00:36:17,682 --> 00:36:19,974 - Ter�o que me ouvir! - A reuni�o acabou. 399 00:36:23,748 --> 00:36:27,692 Fora isso, sra. Lincoln... Como foi a reuni�o? 400 00:36:37,723 --> 00:36:40,124 Esse traje � muito apertado. 401 00:36:40,125 --> 00:36:43,803 Voc� tem que aperta a haste... 402 00:36:44,813 --> 00:36:47,808 Aqui... Deixa comigo. 403 00:36:48,541 --> 00:36:50,005 Voc� minha bab�? 404 00:36:50,006 --> 00:36:52,245 Sou o que voc� precisar. 405 00:36:52,246 --> 00:36:54,272 Dou conta de qualquer coisa. 406 00:36:54,273 --> 00:36:56,525 E tenho pegada. 407 00:36:56,526 --> 00:36:59,321 S� para que saiba, n�o sou agente de campo. 408 00:36:59,322 --> 00:37:01,753 Nunca posso ir ao campo de batalha. 409 00:37:01,754 --> 00:37:03,984 Mas � onde a divers�o acontece. 410 00:37:04,188 --> 00:37:07,182 �, divers�o me assusta. 411 00:37:07,183 --> 00:37:10,965 Pessoas me assustam, pessoas armadas me assustam 412 00:37:10,966 --> 00:37:12,730 e assustada n�o fa�o o meu trabalho 413 00:37:12,731 --> 00:37:14,702 e se n�o posso trabalhar, pessoas morrem 414 00:37:14,703 --> 00:37:16,995 e se elas morrerem, a quem darei apoio? 415 00:37:16,996 --> 00:37:18,574 Literalmente a ningu�m. 416 00:37:18,575 --> 00:37:21,311 Mas vou garantir a sua seguran�a. 417 00:37:21,312 --> 00:37:23,863 N�o � um trabalho f�cil. 418 00:37:26,750 --> 00:37:28,398 - Nossa. - Pois �. 419 00:37:28,399 --> 00:37:30,794 Essas gracinhas tamb�m s�o as minhas favoritas. 420 00:37:30,795 --> 00:37:32,338 S�o chamada de Luvas-X. 421 00:37:32,339 --> 00:37:34,349 S�o as novas iniciativas de combate. 422 00:37:34,350 --> 00:37:36,915 Pist�es com press�o de ar, aumenta 4x a velocidade 423 00:37:36,916 --> 00:37:38,612 e o poder dos socos. 424 00:37:40,541 --> 00:37:42,278 N�o, n�o. 425 00:37:42,279 --> 00:37:47,251 Isso � um bloqueador de sinais, muito fr�gil. 426 00:37:47,433 --> 00:37:49,311 Pode me dizer o verdadeiro motivo 427 00:37:49,312 --> 00:37:53,385 por tr�s da queda do voo da PAN N� 103 em Lockerbie? 428 00:37:53,775 --> 00:37:55,349 Posso. 429 00:37:55,350 --> 00:37:57,400 Voc� � um deles, n�o �? 430 00:37:58,482 --> 00:38:00,012 Calma The Rock. 431 00:38:00,013 --> 00:38:03,766 Falei s�rio, quando disse que elas t�m for�a suficiente... 432 00:38:03,767 --> 00:38:06,664 para fazer um buraco no avi�o. 433 00:38:06,665 --> 00:38:09,276 Continue, o que pode dar errado? 434 00:38:09,277 --> 00:38:11,321 - � o meu estilo. - �, que bom. 435 00:38:11,322 --> 00:38:12,774 � bom saber. 436 00:38:14,793 --> 00:38:19,716 Na verdade, eu gostaria que voc� n�o... 437 00:38:20,888 --> 00:38:24,169 Olha s�. Voc� sabe o que est� fazendo a� em baixo. 438 00:38:24,170 --> 00:38:25,982 �, foi o que ela disse. 439 00:38:25,983 --> 00:38:27,598 Nossa. 440 00:38:28,626 --> 00:38:32,004 ILHAS CARAMENAS FILIPINAS 441 00:39:01,727 --> 00:39:03,926 Deixem eles passar! 442 00:39:26,983 --> 00:39:28,869 Voc� precisa de algo? 443 00:39:28,870 --> 00:39:30,560 Soube que aqui � um bom lugar 444 00:39:30,561 --> 00:39:33,102 para minha equipe sumir por alguns dias. 445 00:39:33,103 --> 00:39:34,808 Sem perguntas. 446 00:39:34,809 --> 00:39:38,429 Minha casa � a sua casa, pagando bem. 447 00:39:38,430 --> 00:39:40,605 Perfeito. Tennyson! 448 00:39:42,048 --> 00:39:44,118 Acho que vai gostar disso. 449 00:39:44,119 --> 00:39:46,980 Tenho o melhor equipamento no Pac�fico Sul. 450 00:39:55,322 --> 00:39:59,016 Com 30%, � voc� tem a melhor estadia. 451 00:39:59,017 --> 00:40:03,122 30%? Eu fico com as garotas no fim de semana e dois cocos? 452 00:40:03,189 --> 00:40:04,663 - 10%? - Que cara. 453 00:40:04,664 --> 00:40:07,191 10%? 454 00:40:07,192 --> 00:40:11,676 Deve est� procurando outra ilha sem lei, acontece sempre. 455 00:40:11,677 --> 00:40:13,088 Voc� far� o seguinte: 456 00:40:13,089 --> 00:40:16,705 volta para o seu barco � vaza daqui. 457 00:40:16,706 --> 00:40:18,146 Tudo bem. 458 00:40:18,147 --> 00:40:19,573 Espera um pouco. 459 00:40:19,574 --> 00:40:22,412 O que acha? Me convenceu! 460 00:40:22,413 --> 00:40:24,079 18%! 461 00:40:24,798 --> 00:40:27,208 Acha que isso � uma feira? 462 00:40:27,209 --> 00:40:30,830 Acha que vendemos TV e rel�gios falsos? 463 00:40:30,831 --> 00:40:33,017 Qual � o seu problema? Esse cara est� louco. 464 00:40:33,935 --> 00:40:36,135 Tudo bem. 465 00:40:36,136 --> 00:40:39,860 - 22.5%. - Como pagar� a metade? 466 00:40:43,184 --> 00:40:47,879 Vinte e dois e meio. 467 00:40:54,561 --> 00:40:56,566 O desgra�ado est� louco. 468 00:40:56,567 --> 00:40:58,571 Beleza, cara. Divirta-se na festa. 469 00:40:58,572 --> 00:41:00,191 Garotas, � hora de festeja. 470 00:41:00,192 --> 00:41:02,065 Gosto do seu estilo, cara. 471 00:41:03,221 --> 00:41:05,671 Fique no barco, e n�o saia por nada. 472 00:41:05,672 --> 00:41:07,282 Adele, Nicks! 473 00:41:09,617 --> 00:41:12,865 Certo, pessoal. N�o tirem os comunicadores. 474 00:41:12,866 --> 00:41:15,727 Como sempre, Adele, fica no alto. 475 00:41:16,487 --> 00:41:19,004 Nicks, voc� vai mostrar como � que se faz. 476 00:41:42,364 --> 00:41:44,348 Voc� da conta? 477 00:41:44,549 --> 00:41:46,292 Apenas observe. 478 00:42:09,372 --> 00:42:11,438 Pode guarda isso para mim? 479 00:42:11,439 --> 00:42:13,664 - O que vai querer? - Suco de Cranberry 480 00:42:13,665 --> 00:42:16,898 e �gua com g�s. Fa�a dois. 481 00:42:25,607 --> 00:42:27,424 - Obrigado. - De nada. 482 00:42:27,425 --> 00:42:30,917 - Mantenha o foco. - � s�rio? 483 00:42:37,172 --> 00:42:40,480 Xander Cage, de volta � a��o. 484 00:42:40,481 --> 00:42:42,229 Quando eu sa�? 485 00:42:59,531 --> 00:43:01,613 Estou vendo o nosso palha�o. 486 00:43:02,788 --> 00:43:06,313 Mais f�cil do que o esperado. A bebida � por minha conta. 487 00:43:16,450 --> 00:43:18,297 � ele. 488 00:43:41,974 --> 00:43:45,258 Olha s�. � a temporada de ca�a aos idiotas. 489 00:43:45,259 --> 00:43:49,032 - Minha �poca favorita. - � cedo para matar algu�m. 490 00:43:49,842 --> 00:43:52,113 - Deixa comigo. - Qual �. 491 00:43:52,114 --> 00:43:54,614 Se o Dance Dance Revolution n�o merece uma bala, 492 00:43:54,615 --> 00:43:56,265 n�o sei quem merece. 493 00:43:58,215 --> 00:44:00,802 Isso � uma festa ou funeral? 494 00:44:02,311 --> 00:44:05,898 De qualquer jeito, algu�m vai ficar ligad�o hoje. 495 00:44:25,871 --> 00:44:28,272 Eu disse que ele era divertido. 496 00:44:54,223 --> 00:44:56,994 No in�cio, pensei em For�as Especiais. 497 00:44:57,616 --> 00:44:59,626 Mas tem muitas tatuagens. 498 00:44:59,838 --> 00:45:01,867 CIA? 499 00:45:01,868 --> 00:45:04,827 Eles mandariam drones, bombas. 500 00:45:05,166 --> 00:45:07,240 MI6? 501 00:45:07,480 --> 00:45:10,162 Voc� n�o tem sutileza como eles. 502 00:45:12,829 --> 00:45:16,259 Os homens que vem para c�. Est�o fugindo. 503 00:45:16,740 --> 00:45:18,798 Se escondendo do mundo. 504 00:45:19,136 --> 00:45:20,683 Mas voc� n�o. 505 00:45:21,499 --> 00:45:23,300 Voc� n�o veio se esconder. 506 00:45:24,165 --> 00:45:26,199 Est� procurando algu�m. 507 00:45:29,803 --> 00:45:32,841 E quem disse que eu j� n�o encontrei? 508 00:45:37,383 --> 00:45:39,563 Isso � para me assustar? 509 00:45:39,564 --> 00:45:42,296 Uma tremidinha seria legal. 510 00:45:44,686 --> 00:45:46,800 Considerando que estou a uma tremida 511 00:45:46,801 --> 00:45:48,240 de acabar com voc�. 512 00:45:50,204 --> 00:45:52,532 Eu diria que estou perto o bastante. 513 00:45:52,726 --> 00:45:55,932 Significa que n�o vai fazer caf� da manh� para mim? 514 00:45:58,809 --> 00:46:01,714 Eu diria que voc� est� a alguns cent�metros. 515 00:46:07,103 --> 00:46:09,183 Temos um empate. 516 00:46:09,240 --> 00:46:11,177 N�o se voc� larga a arma. 517 00:46:11,178 --> 00:46:13,031 N�o sou o vil�o. 518 00:46:14,341 --> 00:46:16,954 N�o acredito em mocinhos. 519 00:46:17,476 --> 00:46:19,254 Serena? 520 00:46:22,130 --> 00:46:23,695 Quem � o seu amigo? 521 00:46:24,634 --> 00:46:26,683 Acabamos de nos conhecer. 522 00:46:27,374 --> 00:46:30,985 Mas est�vamos indo bem at� algu�m... 523 00:46:30,986 --> 00:46:32,887 atrapalhar. 524 00:46:33,614 --> 00:46:35,367 Calma. 525 00:46:35,368 --> 00:46:36,782 Aqui querida. 526 00:46:36,783 --> 00:46:39,788 H� muitos t�mulos desconhecidos na ilha. 527 00:46:42,738 --> 00:46:46,062 Aposto que quem te vendeu essa camisa est� em um. 528 00:46:46,502 --> 00:46:49,370 E quanto tempo vai brincar com a sorte? 529 00:46:49,371 --> 00:46:51,799 At� eu conseguir o que vim buscar. 530 00:46:52,000 --> 00:46:54,280 O que seria exatamente? 531 00:46:55,524 --> 00:47:00,131 A bebida mais forte! 532 00:47:22,516 --> 00:47:24,108 Sejamos honestos. 533 00:47:24,528 --> 00:47:27,216 � falar do que todos queremos. 534 00:47:34,101 --> 00:47:36,279 S� estou aqui por isso. 535 00:47:36,722 --> 00:47:41,291 Pra mim, voc�s podem ir agora, a menos que queira brincar mais. 536 00:47:41,598 --> 00:47:44,636 Um poder como esse n�o deve ficar com ningu�m. 537 00:47:46,131 --> 00:47:47,977 S� estou improvisando. 538 00:47:55,415 --> 00:47:57,870 Cara, s�rie? Uma granada? 539 00:47:57,871 --> 00:48:00,118 Estamos na Europa nos anos 90? 540 00:48:00,119 --> 00:48:01,971 Ele vai te mandar um fax. 541 00:48:02,729 --> 00:48:07,101 Ent�o, voc� mataria, para ficar com isso? 542 00:48:07,102 --> 00:48:09,293 Pergunta errada. 543 00:48:09,944 --> 00:48:12,119 Qual � a certa? 544 00:48:14,099 --> 00:48:16,054 Est� pronto para morrer por isso? 545 00:48:21,391 --> 00:48:24,456 Uma granada... Tr�s pessoas. 546 00:48:24,457 --> 00:48:26,171 Eu gosto das probabilidades. 547 00:48:31,669 --> 00:48:34,897 Duas granadas... Tr�s pessoas. 548 00:48:35,061 --> 00:48:37,956 Estou amando as probabilidades. 549 00:48:41,394 --> 00:48:43,484 Sabe quando voc� sangra tanto 550 00:48:43,485 --> 00:48:46,000 que ao abrir os olhos voc� s� ver vermelho. 551 00:48:46,001 --> 00:48:48,943 Quando lutou guerras em cada pa�s. 552 00:48:48,944 --> 00:48:53,348 Vamos X, d� o sinal verde. � acabo com eles. 553 00:48:53,349 --> 00:48:55,424 S� se espera a morte. Um corpo... 554 00:48:55,425 --> 00:48:57,897 Vamos. Deixe-me atirar. 555 00:48:57,898 --> 00:49:00,456 A morte �s vezes s�... 556 00:49:00,457 --> 00:49:02,071 Ca� sobre voc�. 557 00:49:03,403 --> 00:49:05,780 Faz tempo que joguei batata quente. 558 00:49:06,574 --> 00:49:08,509 Estou na cama do hospital. 559 00:49:08,510 --> 00:49:12,656 Pouco consciente, delirando, afogado no meu sangue. 560 00:49:12,657 --> 00:49:16,292 � eu s� pensava em uma coisa, hoje � o dia. 561 00:49:16,293 --> 00:49:18,278 Hoje � o dia da sua morte. 562 00:49:19,256 --> 00:49:20,829 Estou emocionando. 563 00:49:21,134 --> 00:49:23,216 - Pode trazer meu casaco. - Claro. 564 00:49:23,217 --> 00:49:25,218 � um homem vem me dizendo uma hist�ria 565 00:49:25,219 --> 00:49:28,145 sobre uma seca na Calif�rnia. 566 00:49:29,018 --> 00:49:31,710 Sobre pranchas de skates e piscinas. 567 00:49:32,381 --> 00:49:35,282 Sobre um cara chamado Xander Cage. 568 00:49:35,283 --> 00:49:38,134 Puta merda. Ele � Triplo-X. 569 00:49:42,113 --> 00:49:44,209 Eu soube que ele est� morto. 570 00:49:46,773 --> 00:49:48,432 � ele? 571 00:49:50,847 --> 00:49:53,466 Somos todos Triplo-X. 572 00:49:53,738 --> 00:49:55,933 S� queremos coisas diferentes. 573 00:49:56,317 --> 00:49:58,582 Ela quer destru�-lo. 574 00:49:59,636 --> 00:50:01,357 Eu vou us�-lo. 575 00:50:11,953 --> 00:50:13,435 SECRETO 576 00:50:28,479 --> 00:50:30,232 Agora � uma festa. 577 00:50:50,176 --> 00:50:53,866 - A coisa vai ficar feia. - Pronto para se diverti? 578 00:50:53,867 --> 00:50:55,730 Desligue a m�sica. 579 00:50:55,731 --> 00:50:58,604 - Tudo bem. - Est� esperando o qu�?! Pare! 580 00:51:08,029 --> 00:51:11,132 Todos com as m�os para cima! Agora! 581 00:51:11,831 --> 00:51:13,685 Para o ch�o! 582 00:51:14,084 --> 00:51:17,117 Quem se mexer primeiro morre. 583 00:51:25,058 --> 00:51:26,699 Eu me mexi. 584 00:51:31,788 --> 00:51:33,829 Me mexi de novo. 585 00:51:33,830 --> 00:51:37,269 - � ainda estou vivo. - Calado! Her�i! 586 00:51:38,107 --> 00:51:39,879 Tranquilo. 587 00:51:40,274 --> 00:51:41,903 Vamos come�ar. 588 00:51:41,904 --> 00:51:43,862 N�o se mexa! 589 00:51:43,863 --> 00:51:45,752 - L� em cima! - Todos parados! 590 00:51:45,988 --> 00:51:49,354 Tudo bem. Eu tenho o que voc� quer. 591 00:51:49,355 --> 00:51:51,513 A Caixa de Pandora? 592 00:51:51,514 --> 00:51:55,571 A tenho bem aqui. Mas voc� est� errado. 593 00:51:55,572 --> 00:51:59,546 Tire-a de mim, e voc� morre primeiro. 594 00:51:59,547 --> 00:52:03,134 Depois o Tenente Leningrado, que acha que est� te protegendo. 595 00:52:03,135 --> 00:52:08,009 Depois os dois Ivans, na porta. A mula de Moscou no bar. 596 00:52:08,010 --> 00:52:12,664 Em seguida, Igor, na escada. 597 00:52:12,665 --> 00:52:14,178 V� onde chegaremos com isso? 598 00:52:16,139 --> 00:52:18,521 Mas nada disso importa. 599 00:52:18,889 --> 00:52:21,304 Porque como eu disse... 600 00:52:21,597 --> 00:52:25,977 Se tirar isso de mim, voc� morre primeiro. 601 00:52:25,978 --> 00:52:29,421 Vou tir�-la de voc�, vivo ou morto. 602 00:52:30,239 --> 00:52:33,107 Se voc� a segurar bem... 603 00:52:33,108 --> 00:52:35,356 Cortamos o seu bra�o. 604 00:52:35,357 --> 00:52:37,294 Como queira. 605 00:52:45,973 --> 00:52:48,682 Leningrado. Fala, Ivan. 606 00:52:48,683 --> 00:52:50,977 O outro Ivan. 607 00:53:00,144 --> 00:53:02,021 Adeus, mula de Moscou. 608 00:53:04,453 --> 00:53:06,218 Coloque-a no ch�o, agora! 609 00:53:06,593 --> 00:53:09,607 Igor. Voc� me deve mais uma X. 610 00:53:09,608 --> 00:53:11,554 Leia nas entrelinhas. 611 00:53:28,871 --> 00:53:31,338 Tennyson! Uma ajudinha seria bom. 612 00:53:31,339 --> 00:53:33,224 - O qu�? - Uma ajudinha seria bom! 613 00:53:33,284 --> 00:53:36,530 - Anda, cara. - O X, me mandou ficar no barco. 614 00:53:39,704 --> 00:53:42,602 Isso foi antes da coisa ficar feia, cara. 615 00:55:17,964 --> 00:55:20,283 O X, me mandou ficar no barco. 616 00:55:36,333 --> 00:55:38,167 Quer brincar? 617 00:56:09,880 --> 00:56:13,757 Atira, atira! 618 00:57:19,618 --> 00:57:22,126 Isso n�o pertence a ningu�m. 619 00:57:22,127 --> 00:57:24,030 Se voc� quer... 620 00:57:24,213 --> 00:57:26,259 Venha pegar. 621 00:57:29,665 --> 00:57:31,492 Isso era necess�rio? 622 00:57:31,493 --> 00:57:33,548 � o que o Gibbons, queria. 623 00:57:39,329 --> 00:57:40,831 X! 624 00:57:42,702 --> 00:57:46,887 X... Aconteceu de novo. Outro sat�lite caiu. 625 00:57:49,425 --> 00:57:51,984 N�s trabalhando como uma equipe. 626 00:57:52,694 --> 00:57:55,663 Era isso que o Gibbons, queria. 627 00:57:57,777 --> 00:57:59,383 Est� dentro? 628 00:57:59,935 --> 00:58:04,431 Uma explos�o no Est�dio Ol�mpico faz Moscou tremer. 629 00:58:04,432 --> 00:58:08,473 7 trabalhadores mortos, com pelo menos 25 feridos 630 00:58:08,474 --> 00:58:10,879 nesse ator de viol�ncia. 631 00:58:10,880 --> 00:58:14,461 Uma fonte do Pent�gono, disse que um sat�lite 632 00:58:14,462 --> 00:58:16,540 foi usado com uma arma. 633 00:58:16,541 --> 00:58:19,211 - Esse foi... - Parece que a Caixa de Pandora 634 00:58:19,212 --> 00:58:20,951 n�o � mais segredo. 635 00:58:21,550 --> 00:58:24,066 Em um novo v�deo, liberado h� poucos minutos 636 00:58:24,067 --> 00:58:29,034 um grupo an�nimo diz que pode usar sat�lites como armas 637 00:58:29,035 --> 00:58:33,834 Eles dizem que: "a viola��o da liberdade dos cidad�os 638 00:58:33,835 --> 00:58:36,275 � uma atrocidade que deve ser parada." 639 00:58:36,276 --> 00:58:39,741 Se n�o encerrarem com os programas de espionagem 640 00:58:39,742 --> 00:58:41,632 nas pr�ximas 24h, 641 00:58:41,633 --> 00:58:45,234 ou eu mesmo farei isso com um sat�lite de cada vez. 642 00:58:45,235 --> 00:58:48,634 H� 30.000 sat�lites na �rbita da terra, nesse momento. 643 00:58:48,635 --> 00:58:51,221 Derrubarei um sat�lite a cada 24h, 644 00:58:51,222 --> 00:58:53,406 at� que minhas exig�ncias sejam atendidas. 645 00:58:53,407 --> 00:58:56,825 - Testemunhas em Moscou... - Isso era parte da miss�o? 646 00:58:56,826 --> 00:58:58,292 Claro que n�o. 647 00:58:59,092 --> 00:59:02,095 Est�vamos em uma nova equipe Triplo-X, que o Gibbons, criou. 648 00:59:02,096 --> 00:59:04,848 Descobrimos que um oficial de alta patente 649 00:59:04,849 --> 00:59:06,667 estava tentando manipular sat�lites. 650 00:59:06,668 --> 00:59:09,221 Antes que pud�ssemos expor... 651 00:59:09,652 --> 00:59:11,626 Gibbons, foi assassinado. 652 00:59:11,627 --> 00:59:13,969 Voc� sempre soube que eles eram Triplo-X. 653 00:59:13,970 --> 00:59:16,572 Era necess�rio manter a objetividade. 654 00:59:16,573 --> 00:59:19,348 N�o entendo. Se destruir a Caixa de Pandora, 655 00:59:19,349 --> 00:59:20,858 o que aconteceu em Moscou? 656 00:59:20,859 --> 00:59:23,232 Se eu estiver certa. Que no caso estou. 657 00:59:23,233 --> 00:59:26,351 Essa Caixa s� controla um sat�lite. 658 00:59:26,582 --> 00:59:28,198 O que isso significa? 659 00:59:28,199 --> 00:59:30,766 Significa est�vamos atr�s de um prot�tipo. 660 00:59:30,767 --> 00:59:33,925 - E os caras t�m o verdadeiro? - Isso. 661 00:59:42,518 --> 00:59:44,602 Serena, nos enganou. 662 00:59:46,337 --> 00:59:47,838 Ela nos traiu. 663 00:59:48,018 --> 00:59:51,229 Isso n�o � sobre a Serena � uma guerra. 664 00:59:51,230 --> 00:59:54,043 Ou paramos hoje, ou vemos o mundo queimar amanh�. 665 00:59:54,044 --> 00:59:56,635 - N�o podemos perde o foco. - �. 666 00:59:57,941 --> 01:00:01,434 Aonde estava? Estava se dando bem? 667 01:00:01,435 --> 01:00:02,903 Sua m�o mandou lembran�a. 668 01:00:02,904 --> 01:00:05,943 Ei, o rastreado est� pronto? Ningu�m viu voc�? 669 01:00:05,944 --> 01:00:07,824 Ningu�m nunca me ver, chefe. 670 01:00:07,825 --> 01:00:10,055 - Bom. - Esses engravatados 671 01:00:10,056 --> 01:00:12,649 controlam os sat�lites espi�es. 672 01:00:12,650 --> 01:00:15,145 Mas com qual frequ�ncia esses 7 homens 673 01:00:15,146 --> 01:00:17,292 sentam juntos no mesmo local? 674 01:00:17,293 --> 01:00:18,779 Quase nunca. 675 01:00:18,780 --> 01:00:20,161 � se voc� precisar de, 676 01:00:20,162 --> 01:00:22,665 escaneamento de retina, dados de celular, 677 01:00:22,666 --> 01:00:26,391 biometria, dos poderosos do mundo. 678 01:00:26,615 --> 01:00:30,779 - Qual seria o seu alvo? - Merda. 679 01:00:30,780 --> 01:00:34,856 Quem tem esse poder para fazer isso? 680 01:00:34,857 --> 01:00:39,459 Est� errado, Cage. Eu procurei voc�, Lembra. 681 01:00:39,460 --> 01:00:41,465 Idiota. 682 01:00:41,466 --> 01:00:44,620 - Teremos problemas? - N�o. 683 01:00:44,621 --> 01:00:45,945 Como foi a passeio? 684 01:00:45,946 --> 01:00:48,991 - Estou fazendo os c�lculos. - � mesmo? 685 01:00:48,992 --> 01:00:50,480 Quais c�lculos? 686 01:00:50,481 --> 01:00:53,675 Velocidade do ar divida pela dist�ncia. 687 01:00:53,676 --> 01:00:56,116 Para que quando eu te meter na privada 688 01:00:56,117 --> 01:00:58,997 a equipe de busca saiba aonde de achar 689 01:00:58,998 --> 01:01:00,815 entre a China e a Coreia do Norte. 690 01:01:00,816 --> 01:01:02,546 Continue falando meda, homenzinho. 691 01:01:02,547 --> 01:01:04,690 N�o esque�a disso, G.I. Joe. 692 01:01:05,031 --> 01:01:06,377 Nossa. 693 01:01:06,378 --> 01:01:08,341 Volte. 694 01:01:09,040 --> 01:01:10,657 Mais um pouco. 695 01:01:10,658 --> 01:01:12,259 Mais. 696 01:01:12,771 --> 01:01:15,239 Um pouco mais. Pare. 697 01:01:15,240 --> 01:01:18,870 Certo. Quando o Xiang, quebrou a janela... 698 01:01:22,838 --> 01:01:25,365 Ele � o �nico que n�o se assustou. 699 01:01:26,021 --> 01:01:30,042 - Preciso do Presidente. - N�o vai sair. Voc� sabe? 700 01:01:30,043 --> 01:01:31,967 Terei que trocar a tela. 701 01:01:31,968 --> 01:01:35,808 H� anos digo que o diretor da CIA quer destruir o mundo. 702 01:01:35,809 --> 01:01:39,589 Temos autoriza��o para rastrear o desgra�ado. 703 01:01:39,590 --> 01:01:42,101 Algu�m sabe como fazer isso? 704 01:01:42,259 --> 01:01:44,148 Do mesmo jeito que eu e Xiang, achamos 705 01:01:44,149 --> 01:01:45,871 a Caixa de Pandora em Nova Iorque. 706 01:01:47,919 --> 01:01:49,296 A Caixa de Pandora 707 01:01:49,297 --> 01:01:52,426 precisa ficar se reconectando por causa da �rbita do sat�lite. 708 01:01:52,427 --> 01:01:54,092 Com licen�a. 709 01:01:54,093 --> 01:01:57,071 S� precisamos verificar o sinal principal. 710 01:01:57,072 --> 01:02:00,487 Ent�o, podemos aproximar a localiza��o em 32 KM. 711 01:02:05,700 --> 01:02:08,552 Com v�rios lugares no mundo para se esconder... 712 01:02:08,553 --> 01:02:11,021 O idiota escolheu Detroit? 713 01:02:11,022 --> 01:02:14,394 DETROIT, MICHIGAN 714 01:02:18,368 --> 01:02:21,090 As explos�es aconteceram em Moscou, 715 01:02:21,091 --> 01:02:23,784 mas foram sentida no mundo. Bom dia. 716 01:02:23,785 --> 01:02:27,456 O n�mero de mortos em Moscou continua subindo. 717 01:02:27,457 --> 01:02:30,459 - Al�m das mortes... - Eu adivinho, 718 01:02:30,460 --> 01:02:33,818 todos est�o encerrando os programas espi�es. 719 01:02:34,294 --> 01:02:36,109 N�o. 720 01:02:36,110 --> 01:02:37,828 O mundo � muito est�pido, 721 01:02:37,829 --> 01:02:40,229 para perceber que Moscou n�o era um blefe. 722 01:02:43,020 --> 01:02:44,918 Certo, Triplo-X, 723 01:02:44,919 --> 01:02:47,454 a sua base ser� um esconderijo da NSA. 724 01:02:47,455 --> 01:02:50,087 Becky, vai cuidar dos comunicadores 725 01:02:50,088 --> 01:02:52,217 e ter� o bloqueador de sinais. 726 01:02:52,218 --> 01:02:55,808 Nicks, quando salvei sua vida com o barco... 727 01:02:55,809 --> 01:02:58,570 - � da�, parceiro. - Acha que isso conta 728 01:02:58,571 --> 01:03:00,814 como meu acidente 199? 729 01:03:00,815 --> 01:03:05,122 - Sabe, oficialmente? - Oficialmente, voc� � louco. 730 01:03:06,748 --> 01:03:08,156 Legal. 731 01:03:08,157 --> 01:03:11,790 Faremos uma triangula��o de sinal, ao redor da cidade. 732 01:03:11,791 --> 01:03:15,871 E quando a Becky, determinar a localiza��o, nos agimos. 733 01:03:15,872 --> 01:03:18,548 E voc�, como se envolveu nisso? 734 01:03:18,723 --> 01:03:22,866 Eu grafitei um arranha-c�u, e fiquei presa por 1 ano. 735 01:03:22,867 --> 01:03:24,319 Pris�o? 736 01:03:25,261 --> 01:03:27,550 - Parece exagero. - Pois �. 737 01:03:27,551 --> 01:03:29,600 O grafite foi em 30 andares. 738 01:03:30,420 --> 01:03:32,741 2 milh�es de visualiza��es no YouTube. 739 01:03:32,742 --> 01:03:35,028 E s� cumpri metade da senten�a. 740 01:03:35,029 --> 01:03:38,003 Eu adivinho. o Gibbons, te resgatou. 741 01:03:38,004 --> 01:03:41,926 Isso, ele disse que uma leoa como eu n�o deve ficar trancada. 742 01:03:48,868 --> 01:03:52,652 Fiz uma tamb�m. Depois de saiu da NSA. 743 01:03:52,975 --> 01:03:57,479 - � essa em seu pulso? - Londres, 2009. 744 01:03:57,480 --> 01:03:59,372 Subi na Roda do Mil�nio. 745 01:04:00,049 --> 01:04:02,174 - Nua. - Nua? 746 01:04:02,175 --> 01:04:04,788 - Isso. - Ensino m�dio. 747 01:04:06,948 --> 01:04:08,710 N�o. 748 01:04:08,711 --> 01:04:11,079 Todos temos momentos vergonhosos. 749 01:04:11,080 --> 01:04:12,446 N�o. 750 01:04:14,743 --> 01:04:18,034 - � aquela sexy? - Essa? 751 01:04:18,035 --> 01:04:20,155 A f�nix renascendo das cinzas? 752 01:04:20,156 --> 01:04:22,678 18h em uma pris�o no M�xico. 753 01:04:22,679 --> 01:04:25,129 Bebi muito para termin�-la. 754 01:04:26,160 --> 01:04:29,075 Na verdade, � a mais importante. �... 755 01:04:29,384 --> 01:04:33,025 Foi quando decidi mudar o mundo, em vez de... 756 01:04:33,277 --> 01:04:35,370 Me voltar contra ele. 757 01:04:39,132 --> 01:04:42,332 Achamos ele. Achamos a Caixa de Pandora. 758 01:04:43,150 --> 01:04:45,178 Xander, voc� ouviu? 759 01:04:45,179 --> 01:04:48,887 Estamos aqui. Mande o Tennyson. 760 01:04:48,888 --> 01:04:51,280 Parece estar na rua do Congresso 404. 761 01:04:51,281 --> 01:04:52,651 Ele estar no �ltimo andar. 762 01:04:59,430 --> 01:05:01,362 SELECIONAR SAT�LITE 763 01:05:02,637 --> 01:05:05,006 A Caixa de Pandora est� sendo usada. 764 01:05:05,007 --> 01:05:08,602 Posso bloquear o sinal por pouco tempo, ent�o r�pido. 765 01:05:11,911 --> 01:05:14,665 Voc�s t�m que chegar l� r�pido. � acabar com esse cara. 766 01:05:17,604 --> 01:05:20,902 N�o se acharmos ele primeiro. 767 01:05:27,729 --> 01:05:29,983 Ei, sinal vermelho! 768 01:05:33,853 --> 01:05:36,273 Sabia que as empresas de petr�leo inventaram 769 01:05:36,274 --> 01:05:38,683 os sem�foros para ganhar dinheiro? 770 01:05:38,684 --> 01:05:41,241 Claro, por favor, pode ir devagar? Cuidado! 771 01:05:43,638 --> 01:05:45,411 Espera, 772 01:05:45,412 --> 01:05:49,550 � agora que voc� diz que n�o confia em mim? 773 01:05:49,591 --> 01:05:51,678 Bem-vinda ao momento. 774 01:06:05,116 --> 01:06:07,298 Todos precisam de apoio. 775 01:06:10,149 --> 01:06:13,423 Ei, Pare! Pare! 776 01:06:17,659 --> 01:06:19,377 Tennyson? 777 01:06:21,326 --> 01:06:23,357 Engarrafamento. 778 01:06:24,023 --> 01:06:25,720 Est� l�. 779 01:06:26,354 --> 01:06:28,246 Se estiver em apuros... 780 01:06:28,945 --> 01:06:30,755 Disque 9. 781 01:06:30,856 --> 01:06:33,146 � uma medida de seguran�a do Gibbons. 782 01:06:48,004 --> 01:06:49,621 Voc� acabou com a minha festa. 783 01:06:49,622 --> 01:06:51,581 Roubou a minha parceira de dan�a. 784 01:06:51,849 --> 01:06:53,538 Vou acabar com a sua. 785 01:06:53,539 --> 01:06:56,240 - Divirta-se. - Isso n�o � uma festa. 786 01:06:56,241 --> 01:06:57,686 � uma corrida. 787 01:07:10,833 --> 01:07:13,727 - O que acha que est� fazendo? - Fazendo uma rampa. 788 01:07:24,473 --> 01:07:25,815 Vai, vai, vai. 789 01:08:05,964 --> 01:08:08,370 Ei, saia do carro! Saia! 790 01:08:08,371 --> 01:08:09,869 - O que est� fazendo. - Anda. 791 01:08:09,870 --> 01:08:11,771 N�o, n�o. 792 01:09:12,572 --> 01:09:15,296 Merda. Ele est� tentando reconectar, pessoal. 793 01:09:15,297 --> 01:09:18,415 S� bloquearei o sinal at� ele escolher outro sat�lite. 794 01:09:18,416 --> 01:09:19,816 Se apressem. 795 01:09:20,528 --> 01:09:22,185 Eu tenho um plano. 796 01:09:23,912 --> 01:09:25,552 Segure firme. 797 01:09:25,553 --> 01:09:27,475 Espera, isso n�o � um plano! 798 01:09:31,697 --> 01:09:33,455 N�o, n�o, n�o! 799 01:09:47,530 --> 01:09:49,000 Ol�. 800 01:09:49,472 --> 01:09:51,131 Est� procurando algu�m? 801 01:10:00,756 --> 01:10:02,961 Agora s�o 200. 802 01:10:05,045 --> 01:10:06,976 200 ACIDENTES 803 01:10:23,169 --> 01:10:24,665 Vamos. 804 01:10:29,664 --> 01:10:31,654 N�o, n�o. 805 01:10:31,655 --> 01:10:35,031 Xander, r�pido, ele est� usando outro sat�lite. 806 01:10:49,247 --> 01:10:51,094 Voc�s s�o mam�o com a��car. 807 01:11:04,740 --> 01:11:08,381 - USP .45. - 12 balas. 808 01:11:09,406 --> 01:11:11,337 Restam 5. 809 01:11:16,967 --> 01:11:18,465 Agora restam 3. 810 01:11:32,586 --> 01:11:35,005 O que est� acontecendo?! 811 01:11:47,272 --> 01:11:48,607 Est� vazia. 812 01:12:12,083 --> 01:12:15,786 Adele, o Xander, entrou. Encontre o alvo e elimine-o. 813 01:12:19,503 --> 01:12:21,524 O Gibbons, achou que voc� voltaria. 814 01:12:21,929 --> 01:12:24,175 E seria o her�i que precisamos. 815 01:12:27,429 --> 01:12:31,024 Voc� leva a Caixa para a NSA, 816 01:12:31,025 --> 01:12:33,252 e voltamos a estaca zero. 817 01:12:37,618 --> 01:12:39,534 Nossa. 818 01:12:39,920 --> 01:12:41,791 Isso � emocionante. 819 01:12:43,348 --> 01:12:46,985 Gibbons, estaria orgulhoso em v�-los trabalhando juntos. 820 01:12:54,035 --> 01:12:55,874 Eu sairei daqui, Xander. 821 01:12:58,637 --> 01:13:00,426 Quer saber um segredo? 822 01:13:00,714 --> 01:13:03,309 Esqueceu de passar desodorante? 823 01:13:04,009 --> 01:13:05,628 Eu matei o Gibbons, 824 01:13:05,629 --> 01:13:08,552 por que ele era um hip�crita arrogante. 825 01:13:08,553 --> 01:13:09,860 - Est� na mira? - Ele achou 826 01:13:09,861 --> 01:13:11,665 que tinha o direito de agradar mundo. 827 01:13:11,666 --> 01:13:13,374 Adele, o alvo est� na mira? 828 01:13:13,375 --> 01:13:14,975 Vou trocar para a mira t�rmica. 829 01:13:14,976 --> 01:13:18,650 Eu nunca pararia de derrubar os sat�lites. 830 01:13:18,651 --> 01:13:20,278 N�o importando o que acontecesse. 831 01:13:20,279 --> 01:13:23,598 Sabe por qu�? Por que o mundo se tornou... 832 01:13:23,599 --> 01:13:25,774 Por favor. diga-me que da para atirar. 833 01:13:25,775 --> 01:13:29,215 Droga, ele aumentou o aquecedor, n�o vejo nada. 834 01:13:29,216 --> 01:13:31,997 X, n�o vejo voc�s, a mira t�rmica n�o est� funcionando. 835 01:13:31,998 --> 01:13:34,032 - N�o �? - Perdi voc� no calor. 836 01:13:34,033 --> 01:13:36,674 - N�o v� o que est� acontecendo? - Calma. 837 01:13:38,924 --> 01:13:40,915 Ent�o, o que vai fazer a respeito disso? 838 01:13:40,916 --> 01:13:43,836 - Calma. - X, mantenha-o falando. 839 01:13:43,837 --> 01:13:47,139 - Ainda n�o o tenho na mira. - N�s fizemos isso. 840 01:13:47,140 --> 01:13:49,858 Pessoas Gibbons, voc�s dois e eu. 841 01:13:49,859 --> 01:13:52,089 N�s fizemos isso. Qual �. 842 01:13:52,090 --> 01:13:54,180 Por que sair da cama, 843 01:13:54,181 --> 01:13:56,226 se n�o vai reiniciar o mundo, n�o �? 844 01:13:56,227 --> 01:13:58,827 - Tudo bem. Calma. - H� guerra l� fora. 845 01:13:58,828 --> 01:14:01,361 Uma guerra por sobreviv�ncia, voc� n�o v�? 846 01:14:01,362 --> 01:14:03,958 Milh�es de pessoas morrem por nada, isso est� certo? 847 01:14:03,959 --> 01:14:06,665 Lei nas entrelinhas. 848 01:14:07,176 --> 01:14:08,605 Serei honesto com voc�. 849 01:14:08,606 --> 01:14:11,233 O que est� me incomodando... 850 01:14:12,004 --> 01:14:15,125 � que voc� tem algo entre seus dentes. 851 01:14:15,126 --> 01:14:17,155 O qu�? Do que est� falando? 852 01:14:17,156 --> 01:14:20,115 - � s�rio. - Qual � o seu problema? 853 01:14:20,553 --> 01:14:22,839 Bem... ali. 854 01:14:28,834 --> 01:14:31,982 - Belo tiro. - Voc� tinha d�vidas? 855 01:14:31,983 --> 01:14:34,867 Eu confesso, eu tinha d�vidas. 856 01:14:37,252 --> 01:14:40,418 Isso � por falar merda do meu amigo, Gibbons. 857 01:14:51,361 --> 01:14:54,307 - Xiang! Fique de joelhos! - Fique de joelhos! 858 01:14:58,282 --> 01:15:00,373 Fique de joelhos! 859 01:15:01,862 --> 01:15:03,526 Bem na hora. 860 01:15:05,830 --> 01:15:07,387 Cuidado, Cage. 861 01:15:07,388 --> 01:15:10,235 Continue assim, e podem te confundir com um mocinho. 862 01:15:13,608 --> 01:15:15,052 Ei, poderosa. 863 01:15:19,009 --> 01:15:21,263 Voc� conseguiu o que queria. 864 01:15:21,732 --> 01:15:26,101 - Sabemos que ele n�o � o vil�o. - Quem culparemos por Moscou? 865 01:15:26,195 --> 01:15:30,050 � melhor um terrorista vivo, do que um agente morto. 866 01:15:30,051 --> 01:15:32,186 - Entendeu? - Vamos. 867 01:15:32,187 --> 01:15:35,347 Voltem para o avi�o, sa�mos em 10 minutos! 868 01:15:35,348 --> 01:15:36,741 Certo. Vamos rapazes. 869 01:15:42,090 --> 01:15:44,412 Recuperamos a Caixa de Pandora. 870 01:15:44,571 --> 01:15:47,818 Mandaram uma equipe de extra��o para pegar voc�s. 871 01:15:47,819 --> 01:15:49,691 Mas levaram o Xiang. 872 01:15:50,174 --> 01:15:52,736 � Serena, se n�o falar mais comigo 873 01:15:52,737 --> 01:15:57,219 lembre-se: disque 9. Os X, cuidam uns dos outros. 874 01:15:57,220 --> 01:15:59,753 Voc� a devolveu para a Marke, n�o foi? 875 01:16:09,781 --> 01:16:11,469 Belo lugar. 876 01:16:11,470 --> 01:16:14,358 - Espa�oso, caro. - Calado! 877 01:16:23,509 --> 01:16:25,488 Obrigada, senhor. 878 01:16:25,489 --> 01:16:27,427 Exato, poucas perdas. 879 01:16:27,428 --> 01:16:31,332 O Triplo-X, foi al�m das expectativas. 880 01:16:44,994 --> 01:16:46,786 Eu adivinho. 881 01:16:48,240 --> 01:16:51,150 Esse foi o meu convite para o Sal�o Oval. 882 01:16:54,946 --> 01:16:59,232 H� 10min o programa Triplo-X, foi oficialmente encerrado. 883 01:16:59,233 --> 01:17:01,599 Os arquivos dos agentes ser�o apagados 884 01:17:01,600 --> 01:17:03,770 e considerado inimigos do estado. 885 01:17:04,771 --> 01:17:08,657 Nunca � uma boa ideia, apontar uma arma para mim. 886 01:17:13,067 --> 01:17:15,559 Ei! A equipe de extra��o 887 01:17:15,560 --> 01:17:18,045 sempre est� armada para invadir a Fallujah? 888 01:17:18,046 --> 01:17:19,889 N�o. Fique de olhos neles. 889 01:17:22,404 --> 01:17:23,881 Merda. 890 01:17:24,587 --> 01:17:26,941 Meu Deus, est� acontecendo, n�o �? 891 01:17:26,942 --> 01:17:28,707 V�o atirar em n�s, n�o �? 892 01:17:28,708 --> 01:17:30,558 - Vamos embora! - Vamos! 893 01:17:31,508 --> 01:17:33,989 - � hora do show. - Agora estamos do mesmo lado. 894 01:17:33,990 --> 01:17:35,463 Me d� uma. 895 01:17:37,320 --> 01:17:38,739 Voc� me conhece. 896 01:17:38,740 --> 01:17:41,822 Jogue uma corda, e me coloque na dire��o correta. 897 01:17:41,823 --> 01:17:43,867 Vamos! 898 01:17:43,868 --> 01:17:45,600 Vai acontecer mesmo, n�o �? 899 01:17:45,601 --> 01:17:47,895 � isso que acontece, quando a coisa fica feia? 900 01:17:47,896 --> 01:17:50,302 - O que fazemos? - Fique longe das balas. 901 01:17:51,486 --> 01:17:53,588 Infelizmente, o terrorista 902 01:17:53,589 --> 01:17:56,180 ativou a Caixa de Pandora uma �ltima vez. 903 01:17:56,181 --> 01:17:57,660 Antes que pud�ssemos det�-lo. 904 01:17:57,661 --> 01:18:00,902 Voc� e sua equipe, morreram na explos�o. 905 01:18:00,903 --> 01:18:02,764 Junto com o dispositivo. 906 01:18:02,765 --> 01:18:06,620 Se o mundo achar que a Caixa de Pandora n�o existe mais. 907 01:18:06,621 --> 01:18:09,326 Ent�o, n�o saber�o que est�o sendo espionado. 908 01:18:09,327 --> 01:18:12,708 - Voc� � s� mais uma tirana. - N�o. 909 01:18:12,709 --> 01:18:15,965 Patriota. Deixe-me mostrar a diferen�a. 910 01:18:15,966 --> 01:18:17,513 Xander! 911 01:18:19,640 --> 01:18:20,976 Xander! 912 01:18:25,844 --> 01:18:29,076 Eles disseram que essa � a �ltima aventura. Cage. 913 01:18:29,077 --> 01:18:30,677 Me manda um cart�o-postal. 914 01:18:30,678 --> 01:18:32,434 - Liguem os motores! - Vamos. 915 01:18:32,435 --> 01:18:33,895 Xander! 916 01:18:33,896 --> 01:18:35,764 Xander Cage! 917 01:18:38,944 --> 01:18:41,173 - V�o! - Pessoal, se espalhem! 918 01:18:41,174 --> 01:18:43,449 Proteja-se! Andem! 919 01:18:43,450 --> 01:18:44,888 Fiquem atr�s daquilo. 920 01:18:46,568 --> 01:18:48,711 - Becky, se proteja! - Se protejam daquilo! 921 01:18:48,712 --> 01:18:50,895 - Certo. - V�o, v�o! 922 01:19:07,001 --> 01:19:09,377 Que adrenalina. 923 01:19:09,995 --> 01:19:12,662 Becky, esse � um baita traje. 924 01:19:17,600 --> 01:19:19,236 Ei! 925 01:19:19,237 --> 01:19:21,423 Eu disse que voc� � mal educado. 926 01:19:22,250 --> 01:19:25,440 Sua m�e te ensinou a fechar o z�per? 927 01:19:44,170 --> 01:19:45,630 Serena. 928 01:19:45,965 --> 01:19:49,507 - Estamos ocupados! - Ela est� com a Caixa. 929 01:19:49,508 --> 01:19:51,935 E vai derrubar um sat�lite, em n�s. 930 01:19:52,437 --> 01:19:54,920 Marke, vai derrubar um sat�lite em n�s. 931 01:19:56,621 --> 01:19:58,623 N�o se eu bloquear o sinal! 932 01:20:01,407 --> 01:20:03,313 Preciso de eletricidade! 933 01:20:04,056 --> 01:20:06,800 - V�! - Para l�? 934 01:20:06,801 --> 01:20:08,208 Sozinha? 935 01:20:11,278 --> 01:20:12,865 V�! 936 01:20:13,141 --> 01:20:15,192 Me d� cobertura! 937 01:20:17,273 --> 01:20:19,496 - V�, agora! - Vai, vai. 938 01:20:20,946 --> 01:20:23,315 Andem! � logo ali! 939 01:20:34,976 --> 01:20:38,567 - Eu vou por baixo. - Eu vou por cima. 940 01:20:38,568 --> 01:20:40,956 Verei se acho o G.I. Joe. 941 01:21:05,857 --> 01:21:07,906 Est� tendo interfer�ncia? 942 01:21:38,920 --> 01:21:40,594 Merda! 943 01:22:00,033 --> 01:22:01,414 Merda. 944 01:22:02,987 --> 01:22:04,664 Acabem com eles agora! 945 01:22:12,370 --> 01:22:14,320 Todos precisam de apoio, n�o �? 946 01:22:14,321 --> 01:22:15,924 Acho que sim. 947 01:22:51,816 --> 01:22:53,228 Podem vir. 948 01:23:48,201 --> 01:23:49,806 Nicks! 949 01:23:50,545 --> 01:23:53,287 - Tenho um plano! - N�o! 950 01:23:54,589 --> 01:23:56,184 N�o, n�o! 951 01:24:16,184 --> 01:24:20,171 Ou�a, eu fa�o os planos e voc� executa. 952 01:25:26,767 --> 01:25:28,546 Puta merda. 953 01:26:10,547 --> 01:26:13,596 Meu Deus. Isso � incr�vel! 954 01:26:28,114 --> 01:26:30,876 O que foi figur�o, ficou sem sa�da? 955 01:26:30,877 --> 01:26:33,697 N�o, acabei de resolver aqueles c�lculos. 956 01:26:46,653 --> 01:26:49,390 S� dei descarga duas vezes. 957 01:26:53,710 --> 01:26:55,712 Vai, vai! 958 01:26:56,706 --> 01:26:58,916 Merda! S�o muitos, vamos sair daqui! 959 01:27:01,068 --> 01:27:02,874 Volte! Anda! 960 01:27:02,875 --> 01:27:04,637 Merda. 961 01:27:05,538 --> 01:27:07,217 Agora eu vou morrer. 962 01:27:14,501 --> 01:27:17,093 Avan�ar! 963 01:27:17,790 --> 01:27:19,473 Isso � tudo que temos. 964 01:27:20,533 --> 01:27:22,042 Acabem com eles! 965 01:27:22,545 --> 01:27:24,490 Merda, estou sem muni��o! 966 01:27:24,491 --> 01:27:26,755 - Voc� tem? - N�o, n�o tenho. 967 01:27:29,150 --> 01:27:30,805 Estou sem muni��o! 968 01:27:34,421 --> 01:27:37,313 - Vamos nos tr�s. - Certo. 969 01:27:37,314 --> 01:27:39,182 Avan�ar! 970 01:27:39,183 --> 01:27:40,875 Andem! 971 01:27:45,759 --> 01:27:47,219 Agora! 972 01:28:18,361 --> 01:28:20,275 E a�?! 973 01:28:22,182 --> 01:28:26,662 Pedra, papel, tesoura, lan�a granada! 974 01:28:28,419 --> 01:28:30,253 Darius Stone. 975 01:28:30,254 --> 01:28:32,935 TRIPLO-X DESDE 2005 EX-MARINHEIRO 976 01:28:32,936 --> 01:28:36,747 PASSOU OS �LTIMOS 11 ANOS ESPERANDO ALGU�M DISCAR 9 977 01:28:36,748 --> 01:28:38,823 Triplo-X, desde 2005. 978 01:28:38,824 --> 01:28:40,796 Obrigada pela ajuda. 979 01:28:40,797 --> 01:28:43,147 Os X, cuidam uns dos outros! 980 01:29:13,994 --> 01:29:16,085 S� pode est� de brincadeira. 981 01:29:49,322 --> 01:29:50,981 Falhamos. 982 01:29:55,744 --> 01:29:58,155 Xander, a Marke ativou o sat�lite 983 01:29:58,156 --> 01:29:59,835 e est� vindo direto para n�s. 984 01:29:59,836 --> 01:30:02,320 Terei que par�-lo no estilo Kamikaze. 985 01:30:02,321 --> 01:30:05,514 N�o, � suic�dio. Ningu�m sobreviveria a queda. 986 01:30:05,515 --> 01:30:08,057 Diga ao Nicks, para preparar a c�mera. 987 01:30:08,058 --> 01:30:11,483 Queda livre, sem paraquedas, com fogos de artif�cio. 988 01:30:17,238 --> 01:30:20,128 Eles disseram que essa � a �ltima aventura. 989 01:30:31,818 --> 01:30:34,191 Me manda um cart�o-postal. 990 01:30:57,367 --> 01:30:59,995 Eu vivo para isso. 991 01:31:15,100 --> 01:31:16,542 Nossa. 992 01:32:33,022 --> 01:32:34,941 Nicks! 993 01:32:34,942 --> 01:32:37,032 Espero que tenha gravado! 994 01:32:39,360 --> 01:32:42,110 Se n�o filmou n�o aconteceu! 995 01:32:42,111 --> 01:32:44,875 Tranquilo, parceiro, est� tudo aqui. 996 01:32:46,471 --> 01:32:48,293 Sabe que eu tamb�m faria, n�o �? 997 01:32:48,294 --> 01:32:50,546 - Nem em sonho. - Cala a boca. 998 01:32:52,274 --> 01:32:54,099 O que aconteceu com a Marke? 999 01:32:54,100 --> 01:32:56,234 O ch�o amaciou a queda. 1000 01:33:23,742 --> 01:33:26,039 Ainda n�o acredita em mocinhos? 1001 01:33:27,316 --> 01:33:29,761 N�o tem problemas, se for um pouco mau. 1002 01:33:35,775 --> 01:33:37,361 O qu�o mau? 1003 01:33:59,425 --> 01:34:01,157 Esse �... 1004 01:34:07,542 --> 01:34:09,658 Aquela aterrissagem... 1005 01:34:09,686 --> 01:34:12,392 Foi uma baita entrada. 1006 01:34:12,709 --> 01:34:14,902 Esse � um baita carro. 1007 01:34:16,210 --> 01:34:19,046 �, o Gibbons, me pediu para guard�-lo. 1008 01:34:19,047 --> 01:34:22,322 Ele disse que eu saberia o motivo, quando fosse a hora. 1009 01:34:23,252 --> 01:34:25,260 Agora sei o motivo. 1010 01:34:25,533 --> 01:34:28,095 Est� exatamente como deixei. 1011 01:34:28,096 --> 01:34:30,064 Demorou um pouco. 1012 01:34:31,123 --> 01:34:33,147 Os X, cuidam uns dos outros! 1013 01:34:33,148 --> 01:34:35,271 Por isso que achei que voc� viria. 1014 01:34:35,272 --> 01:34:38,629 � ter a chance de trabalhar com a lenda, Xander Cage? 1015 01:34:38,630 --> 01:34:40,656 Onde eu assino? 1016 01:34:48,705 --> 01:34:50,326 Sabe... 1017 01:34:51,253 --> 01:34:54,291 Voc� irritou muitas pessoas. 1018 01:34:54,555 --> 01:34:57,474 O mundo inteiro, vir� atr�s de n�s. 1019 01:35:01,355 --> 01:35:04,017 N�o sei fazer de outra maneira. 1020 01:36:42,082 --> 01:36:44,620 Esse � um truque impressionante. 1021 01:36:44,621 --> 01:36:48,824 Acha que � o �nico que sabe se fingir de morto? 1022 01:36:51,028 --> 01:36:52,438 Peguei voc�. 1023 01:36:56,108 --> 01:36:59,636 Que loucura, est� em seu pr�prio funeral. 1024 01:37:05,880 --> 01:37:08,850 Eu amo essa m�sica. 1025 01:37:10,389 --> 01:37:12,954 E poderia ser um mundo maravilhoso. 1026 01:37:12,955 --> 01:37:15,975 Se par�ssemos de fazer merda nele. 1027 01:37:18,070 --> 01:37:21,938 Se queria a minha volta, era s� pedir. 1028 01:37:21,939 --> 01:37:25,719 Voc� sempre respondeu a iniciativas sutis. 1029 01:37:27,304 --> 01:37:28,843 � agora? 1030 01:37:28,844 --> 01:37:30,693 Continue sendo o rebelde, que o mundo 1031 01:37:30,694 --> 01:37:32,291 n�o sabe que precisa. 1032 01:37:32,292 --> 01:37:36,023 Fique de olho nos observadores, combata o inimigo interno. 1033 01:37:36,024 --> 01:37:39,116 - � muito complicado. - Mesmo? 1034 01:37:39,798 --> 01:37:41,886 Deixe-me simplificar, para voc�. 1035 01:37:42,404 --> 01:37:46,186 Acabe com os caras. Fique com a garota. 1036 01:37:46,233 --> 01:37:50,438 E tente ser legal. 1037 01:37:51,984 --> 01:37:54,379 Voc� pode ser legal, n�o �? 1038 01:37:55,418 --> 01:37:57,286 Claro que pode. 1039 01:38:01,123 --> 01:38:02,404 J�nior, vamos! 1040 01:38:02,565 --> 01:38:04,268 Nos vemos depois, X. 1041 01:38:10,138 --> 01:38:12,933 Com certeza, eu vivo para isso. 1042 01:38:12,934 --> 01:38:16,063 Twitter: twitter.com/Adamantium_X 1043 01:38:25,859 --> 01:38:27,290 Vamos l�! 1044 01:38:41,295 --> 01:38:42,375 Me pegou. 1045 01:38:44,026 --> 01:38:45,406 Te peguei. 1046 01:38:47,018 --> 01:38:49,639 N�o sou soldado, sou garanh�o. 1047 01:39:39,545 --> 01:39:41,186 Claro que pode. 1048 01:39:50,280 --> 01:39:52,432 Tchauzinho! 76359

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.