Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:37,421 --> 00:03:40,419
Sabe como tive a ideia
do programa Triplo-X?
2
00:03:40,420 --> 00:03:43,356
Pranchas de skate
e piscinas.
3
00:03:43,717 --> 00:03:45,856
FUNDADOR DO PROGRAMA
TRIPLO-X
4
00:03:45,857 --> 00:03:47,719
ELE PAROU A 3� GUERRA MUNDIAL
SOZINHO
5
00:03:47,720 --> 00:03:50,826
M�SICA DE KARAOK�
"WHAT A WONDERFUL WORLD"
6
00:03:50,827 --> 00:03:53,356
As pranchas de skate
costumava a ser usada no ch�o.
7
00:03:53,357 --> 00:03:57,601
E transporte de adolescentes.
Ent�o, em 1977 aconteceu.
8
00:03:57,602 --> 00:04:00,142
A seca atingiu
o Sul da Calif�rnia.
9
00:04:00,143 --> 00:04:02,300
Ficou t�o ruim que os ricos
10
00:04:02,301 --> 00:04:04,333
n�o conseguiam
encher as piscinas.
11
00:04:04,334 --> 00:04:06,750
Foi quando tive a ideia.
12
00:04:06,751 --> 00:04:08,413
Um garoto descobriu
13
00:04:08,414 --> 00:04:12,378
que conseguia andar nas piscinas
vazias e se diverti.
14
00:04:12,379 --> 00:04:15,166
Dogtown e Z-Boys.
J� viu?
15
00:04:15,167 --> 00:04:17,668
� um filme.
N�o importa.
16
00:04:17,669 --> 00:04:21,778
Um her�i come�ou
a fazer coisas em uma prancha
17
00:04:21,779 --> 00:04:24,173
que ningu�m nunca viu.
18
00:04:24,174 --> 00:04:27,167
Coisas que o mundo achou
que era imposs�vel.
19
00:04:27,381 --> 00:04:32,009
Aquele garoto precisava
daquela seca.
20
00:04:32,010 --> 00:04:35,321
O mundo precisava
das piscinas vazias.
21
00:04:35,322 --> 00:04:37,490
Por isso o Triplo-X.
22
00:04:37,688 --> 00:04:40,460
RECRUTA, NEYMAR.JR
UM G�NIO COM A BOLA NOS P�S
23
00:04:40,461 --> 00:04:41,973
MARCOU 100 GOLS
AOS 20 ANOS
24
00:04:41,974 --> 00:04:45,614
ACHOU QUE ERA RECRUTAMENTO
PARA OS VINGADORES
25
00:04:45,615 --> 00:04:49,616
Voc� se sente mais seguro hoje
do que ontem?
26
00:04:49,617 --> 00:04:51,125
Eu n�o me sinto.
27
00:04:51,126 --> 00:04:54,421
Temos o maior e mais caro
exercito militar do mundo...
28
00:04:54,422 --> 00:04:57,647
e temos medo de bombas
nos sapatos no aeroporto.
29
00:04:57,648 --> 00:05:00,151
Por que isso?
Porque os soldados
30
00:05:00,152 --> 00:05:02,626
s�o feitos para cumprir ordem
e lutar guerras.
31
00:05:02,627 --> 00:05:06,572
Mas no meu amigo,
n�o estamos em guerra.
32
00:05:06,573 --> 00:05:09,487
N�s estamos em perigo.
33
00:05:09,488 --> 00:05:12,023
Por isso o Triplo-X.
34
00:05:13,212 --> 00:05:15,843
O que foi? Est� de dieta?
N�o est� com fome?
35
00:05:17,283 --> 00:05:20,077
� da�? � hora do jantar
em algum lugar no mundo.
36
00:05:20,078 --> 00:05:21,585
Vamos. Coma.
37
00:05:21,886 --> 00:05:23,696
Sabe quem se sente seguro?
38
00:05:23,697 --> 00:05:25,995
O homem em comando.
Os poderosos.
39
00:05:25,996 --> 00:05:30,252
A excel�ncia aiatol�s
com todas as verdinhas.
40
00:05:30,253 --> 00:05:33,859
Porque esses ratos
em algum momento...
41
00:05:33,860 --> 00:05:35,371
fizeram um pacto com o diabo.
42
00:05:35,372 --> 00:05:37,592
Trocaram a liberdade
por seguran�a
43
00:05:37,593 --> 00:05:41,267
E as pessoas,
perderam os dois.
44
00:05:41,268 --> 00:05:43,644
Por isso o Triplo-X.
45
00:05:43,645 --> 00:05:45,613
Enquanto todos est�o no ch�o...
46
00:05:45,614 --> 00:05:49,200
Fazemos coisas nas pranchas
que j� mais foi visto.
47
00:05:50,491 --> 00:05:52,617
Esse � o meu argumento.
48
00:05:52,996 --> 00:05:57,469
Sempre fui melhor espi�o
do que vendedor. Ent�o...
49
00:05:57,470 --> 00:05:59,027
O que me diz?
50
00:06:03,802 --> 00:06:05,503
Me equivoquei.
51
00:06:05,504 --> 00:06:07,459
Te deixarei em paz.
52
00:06:09,093 --> 00:06:12,880
Quem disse que n�o h�
uma refei��o gr�tis?
53
00:06:23,150 --> 00:06:25,005
Para o ch�o agora!
54
00:06:25,136 --> 00:06:26,573
Me d� o dinheiro!
55
00:06:27,087 --> 00:06:29,785
N�o se mexa!
R�pido!
56
00:06:31,505 --> 00:06:36,505
Gol!
57
00:06:39,423 --> 00:06:42,784
E voc� dizendo
que n�o � her�i.
58
00:06:42,785 --> 00:06:45,536
� isso que chamo
de papo-furado.
59
00:06:47,325 --> 00:06:50,817
Voc� � exatamente o her�i
que o mundo precisa.
60
00:06:50,818 --> 00:06:52,532
No fim do dia,
61
00:06:52,533 --> 00:06:55,495
� a mesma pergunta que fa�o
a minha esposa
62
00:06:55,496 --> 00:06:58,202
toda sexta � noite
nos �ltimos 20 anos.
63
00:06:58,203 --> 00:07:00,405
Voc� quer um pouco disso?
64
00:07:00,406 --> 00:07:01,995
Ou vai s�...
65
00:07:01,996 --> 00:07:04,488
Adamantium-X
apresenta:
66
00:07:04,489 --> 00:07:09,331
xXx: Reativado
67
00:07:12,115 --> 00:07:16,027
QUARTEL DA CIA
NOVA IORQUE
68
00:07:40,396 --> 00:07:42,542
Acesso permitido.
69
00:07:53,844 --> 00:07:55,885
Certo, podem sentar.
70
00:07:56,726 --> 00:07:58,393
Cavalheiros,
71
00:07:59,348 --> 00:08:03,246
esse � o dispositivo
que derrubou o sat�lite
72
00:08:03,247 --> 00:08:04,725
e matou o Gibbons.
73
00:08:04,726 --> 00:08:07,666
Os nerds do laborat�rio
a chamam de Caixa de Pandora.
74
00:08:16,773 --> 00:08:19,713
Minha equipe
rastreou o �ltimo sinal
75
00:08:19,714 --> 00:08:21,241
do sat�lite que veio de Miami.
76
00:08:21,242 --> 00:08:23,947
Algum idiota rico vivendo
na cobertura de Ritz-Carlton
77
00:08:23,948 --> 00:08:25,906
achou que poderia
controlar o mundo.
78
00:08:25,907 --> 00:08:29,348
3 granadas de luz e som, 2 balas
e um saco de cad�ver depois.
79
00:08:29,349 --> 00:08:31,122
Pegamos o dispositivo.
80
00:08:31,123 --> 00:08:33,484
Devemos ter mais
de 100 redund�ncias
81
00:08:33,485 --> 00:08:36,670
para prevenir que um idiota como
um laptop controle o sat�lite.
82
00:08:36,671 --> 00:08:39,794
A Caixa de Pandora,
consegui super�-las.
83
00:08:41,782 --> 00:08:43,497
Apertando um bot�o
84
00:08:43,498 --> 00:08:45,981
ela poder ouvir
comunica��es seguras.
85
00:08:47,260 --> 00:08:50,868
Corromper programas militares,
enviar informa��es falsas
86
00:08:50,869 --> 00:08:55,439
ou derrubar um sat�lite
como se fosse uma ogiva nuclear.
87
00:08:56,622 --> 00:08:59,421
Um de voc�s
est� por tr�s disso.
88
00:08:59,422 --> 00:09:02,453
E eu n�o sairei daqui
at� descobrir quem �.
89
00:10:29,452 --> 00:10:31,598
Quer lutar comigo
com um livro?
90
00:10:31,912 --> 00:10:33,377
Vamos nessa, parceiro.
91
00:10:33,378 --> 00:10:35,786
Cap�tulo 1!
P�gina 1!
92
00:10:36,761 --> 00:10:38,623
Merdas acontecem.
93
00:10:57,918 --> 00:10:59,753
Est� atrasado!
94
00:11:00,921 --> 00:11:03,168
Bem na hora, chefe.
95
00:11:27,717 --> 00:11:29,232
Eles invadiram,
96
00:11:29,233 --> 00:11:31,621
acabam conosco,
e levaram o dispositivo
97
00:11:31,622 --> 00:11:33,982
que pode causar
uma mudan�a global de poder.
98
00:11:33,983 --> 00:11:36,789
Ent�o, como a recuperamos?
99
00:11:36,973 --> 00:11:40,005
Eles acabaram com os nossos
melhores homens
100
00:11:40,006 --> 00:11:41,776
como se n�o fossem nada.
101
00:11:42,152 --> 00:11:45,399
Precisamos de algu�m
como eles.
102
00:11:45,400 --> 00:11:48,734
Precisamos de algu�m
que entre em um tornado
103
00:11:48,735 --> 00:11:51,669
e saia como se fosse
uma brisa suave.
104
00:11:53,615 --> 00:11:55,925
Voc� conhece algu�m assim?
105
00:11:56,564 --> 00:11:58,304
N�o.
106
00:11:59,309 --> 00:12:01,410
Mas o Gibbons, conhecia.
107
00:12:41,011 --> 00:12:42,936
- Ei des�a!
- O que est� fazendo?
108
00:12:42,937 --> 00:12:45,143
- Ficou louco?
- Ficou louco?
109
00:12:45,144 --> 00:12:46,596
Des�a j� dai!
110
00:13:41,565 --> 00:13:43,227
Obrigado.
111
00:13:57,076 --> 00:13:58,741
Xander!
112
00:14:11,793 --> 00:14:13,395
Xander!
113
00:14:18,389 --> 00:14:20,324
Ei amigo...
114
00:14:20,903 --> 00:14:22,555
Me d� uma ajudinha...
115
00:14:25,578 --> 00:14:27,557
Obrigado, amigo.
116
00:15:25,706 --> 00:15:27,126
SEM SINAL
117
00:15:27,127 --> 00:15:29,509
A partida vai come�ar!
118
00:15:48,599 --> 00:15:52,383
Eu sabia que faria, Xander.
Voc� trouxe o mundo para n�s.
119
00:15:52,384 --> 00:15:54,928
O mundo � grande,
120
00:15:54,929 --> 00:15:57,882
e sempre cabe em seu cora��o.
121
00:15:57,883 --> 00:15:59,743
Sempre o leve com voc�.
122
00:15:59,744 --> 00:16:01,766
V�, v�.
123
00:16:06,060 --> 00:16:09,345
� claro que Xander Cage,
n�o pode pagar pelo sat�lite.
124
00:16:09,346 --> 00:16:11,247
Como um cara normal.
125
00:16:14,458 --> 00:16:16,156
O qu�?
126
00:16:16,157 --> 00:16:19,524
� encher os bolsos
de bilion�rios?
127
00:16:19,672 --> 00:16:21,593
Sabe,
128
00:16:21,594 --> 00:16:25,739
hoje em dia um cara normal
se dar ao luxo de ser normal.
129
00:16:26,487 --> 00:16:28,708
- Suba.
- Vamos.
130
00:17:14,735 --> 00:17:16,397
REGRA N�MERO 1
N�O CAIA
131
00:17:17,450 --> 00:17:20,787
SANTO DOMINGO
REP�BLICA DOMINICANA
132
00:17:38,290 --> 00:17:40,652
O mundo est� ficando pequeno?
133
00:17:40,653 --> 00:17:42,178
Sei como �.
134
00:17:43,265 --> 00:17:46,742
Fugir dos seus problemas,
nunca funciona.
135
00:17:46,743 --> 00:17:48,729
Precisa de um plano novo.
136
00:17:49,296 --> 00:17:51,479
Preciso de um mapa novo.
137
00:17:55,433 --> 00:17:57,503
N�o diga eu n�o avisei.
138
00:18:42,333 --> 00:18:44,463
Maravilha.
139
00:18:44,464 --> 00:18:46,834
L� vamos n�s de novo.
140
00:18:46,835 --> 00:18:49,136
Para o ch�o!
N�o se mexa idiota!
141
00:18:52,143 --> 00:18:54,209
Fique de joelhos agora!
Desgra�ado!
142
00:18:54,210 --> 00:18:56,029
Tudo bem, quero obedecer.
143
00:18:56,030 --> 00:18:58,475
Quero mesmo,
mas est� me confundindo.
144
00:18:58,895 --> 00:19:02,066
"N�o se mexa! Fique de joelhos,
desgra�ado"?
145
00:19:02,067 --> 00:19:04,282
- Qual � a sua?
- 10 segundos para obedecer.
146
00:19:04,283 --> 00:19:06,156
- Voc� n�o � bom.
- 1!
147
00:19:06,157 --> 00:19:07,944
2...
148
00:19:22,392 --> 00:19:24,176
Tudo bem!
149
00:19:24,848 --> 00:19:27,624
Apare�a, Frankenstein!
150
00:19:27,825 --> 00:19:30,107
Gibbons!
151
00:19:30,108 --> 00:19:34,050
- Gibbons?
- 1,2,3 caf� com leite.
152
00:19:35,840 --> 00:19:37,309
Nossa.
153
00:19:37,310 --> 00:19:39,746
Voc� est� muito diferente,
Gibbons.
154
00:19:40,401 --> 00:19:42,015
Voc� emagreceu?
155
00:19:42,016 --> 00:19:44,485
Acho que ele sempre teve...
156
00:19:44,486 --> 00:19:48,007
n�o eram coisas legais
para dizer sobre voc�.
157
00:19:49,691 --> 00:19:52,055
Quando percebeu
que era falso?
158
00:19:52,056 --> 00:19:53,433
Quer dizer o showzinho?
159
00:19:53,434 --> 00:19:56,357
Aquele cara,
com um fone que custa US$1.000,
160
00:19:56,358 --> 00:19:58,983
quando poderia comprar o pirata
pela metade do pre�o.
161
00:19:59,018 --> 00:20:02,930
Ou a mo�a que corria para pegar
o �nibus que sa� em 2h.
162
00:20:02,931 --> 00:20:04,619
Ou o seguran�a,
163
00:20:04,620 --> 00:20:06,843
comprando refrigerante
com moeda estrangeira.
164
00:20:06,844 --> 00:20:08,426
Sabe quando tive certeza?
165
00:20:08,427 --> 00:20:10,782
Clarence,
de "A felicidade n�o se compra."
166
00:20:10,783 --> 00:20:14,931
Sabe, o velhinho simp�tico
que estava com as bombas?
167
00:20:14,932 --> 00:20:17,553
Do nada comecei a falar
o nosso idioma.
168
00:20:17,686 --> 00:20:20,528
- Imagina s�.
- As balas poderiam ser reais.
169
00:20:20,529 --> 00:20:22,790
Ent�o,
o colete tamb�m seria.
170
00:20:24,031 --> 00:20:27,150
N�o sei voc�, mas,
n�o gosto de ser testado.
171
00:20:27,151 --> 00:20:29,686
Gibbons, nunca acreditou
que voc� estava morto!
172
00:20:29,687 --> 00:20:31,737
Nunca parou de procurar voc�.
173
00:20:32,090 --> 00:20:35,251
- � um baita amigo.
- Ele � um brincalh�o.
174
00:20:36,023 --> 00:20:39,557
- Porque nunca fomos amigos.
- Acredite, ele n�o est� rindo.
175
00:20:39,558 --> 00:20:42,223
Ele nunca mais vai rir.
176
00:20:46,955 --> 00:20:50,809
Nunca vi nada igual.
Esse grupo � letal,
177
00:20:50,810 --> 00:20:53,577
e n�o se importam quem
ou o que entre em seu caminho.
178
00:20:53,578 --> 00:20:57,051
Esperava que voc� liderasse
os pr�ximos passos.
179
00:20:57,052 --> 00:21:00,272
21m de dist�ncia,
27m para baixo.
180
00:21:00,273 --> 00:21:02,648
8cm de vidro refor�ado?
181
00:21:02,649 --> 00:21:06,319
Sem cabos, sem fios,
sem paraquedas.
182
00:21:06,763 --> 00:21:08,776
Aposto que se divertiram.
183
00:21:08,777 --> 00:21:10,202
Fizemos uma varredura facial
184
00:21:10,203 --> 00:21:12,065
nos bancos de dados
do mundo inteiro.
185
00:21:12,066 --> 00:21:15,294
N�o encontramos nada.
Nem multa por velocidade.
186
00:21:15,295 --> 00:21:20,118
S�o fantasmas, em uma �poca
que isso � quase imposs�vel.
187
00:21:20,718 --> 00:21:22,331
Tudo bem.
188
00:21:22,799 --> 00:21:25,157
Sabe que n�o trabalho
para autoridades.
189
00:21:25,158 --> 00:21:27,917
Por que acha que quero
acabar com a divers�o deles?
190
00:21:28,641 --> 00:21:30,254
Bom,
191
00:21:30,255 --> 00:21:32,907
se n�o fizer por mim...
192
00:21:33,790 --> 00:21:35,839
fa�a pelo Gibbons.
193
00:21:37,262 --> 00:21:39,493
Seu pa�s precisa de voc�,
sr. Cage.
194
00:21:39,494 --> 00:21:41,744
O programa Triplo-X,
precisa de voc�.
195
00:21:41,845 --> 00:21:44,013
� hora de ser patriota.
196
00:21:44,436 --> 00:21:46,582
Quem disse isso?
197
00:21:52,552 --> 00:21:56,497
Da �ltima vez que fui patriota,
consegui 3 acusa��es.
198
00:21:56,498 --> 00:22:00,472
� s� um homem acreditou
nessa azarado aqui.
199
00:22:00,473 --> 00:22:02,210
O patriotismo est� morto.
200
00:22:02,211 --> 00:22:05,507
- S� h� rebeldes e tiranos.
- Ent�o, qual � voc�?
201
00:22:11,473 --> 00:22:13,468
Eu sou Triplo-X.
202
00:22:17,634 --> 00:22:20,013
Ent�o, seja bem-vindo
de volta, Triplo-X.
203
00:22:26,549 --> 00:22:28,091
Aonde vai?
204
00:22:28,846 --> 00:22:32,238
- Londres.
- Por qu�? O que h� em Londres?
205
00:22:32,239 --> 00:22:33,805
Uma ca�a-fantasmas.
206
00:22:34,124 --> 00:22:36,391
E talvez meu casaco de pele.
207
00:23:16,715 --> 00:23:19,972
Eu esqueci
como � � vista aqui � linda.
208
00:23:19,973 --> 00:23:23,223
� mesmo.
Vejo que achou o seu casaco.
209
00:23:23,224 --> 00:23:25,807
Voc� prometeu cuidar
dele para mim.
210
00:23:25,808 --> 00:23:27,436
E cuidei.
211
00:23:27,983 --> 00:23:30,014
Estou procurando
uma pessoa.
212
00:23:30,015 --> 00:23:31,973
Desde quando temos neg�cios?
213
00:23:32,491 --> 00:23:34,901
Sabe, que se eu for pega
tocando em um PC
214
00:23:34,902 --> 00:23:36,637
serei presa por 20 anos.
215
00:23:38,186 --> 00:23:41,247
Diga-me quanto.
Sabe que eu pago.
216
00:23:42,603 --> 00:23:45,353
Esse tipo de informa��o
n�o tem pre�o.
217
00:23:45,354 --> 00:23:47,661
Ainsley, tudo tem um pre�o.
218
00:23:47,662 --> 00:23:52,575
Se acha que n�o consegui,
diga-me que eu entenderei.
219
00:23:52,576 --> 00:23:54,588
Quer saber o que �, Cage?
220
00:23:54,589 --> 00:23:57,900
- O qu�?
- Eu achava que voc� era o cara.
221
00:23:57,901 --> 00:24:02,329
Mas agora, acho que voc�
s� trabalha para ele.
222
00:24:02,496 --> 00:24:04,377
Qual �.
223
00:24:05,557 --> 00:24:07,414
Ningu�m sabe que estou aqui.
224
00:24:07,415 --> 00:24:10,346
E sabe como sou bom
em guarda segredos.
225
00:24:10,347 --> 00:24:13,693
Voc� diz isso, mas a Interpol
tem novas escutas.
226
00:24:13,694 --> 00:24:16,592
S�o praticamente invis�veis,
tipo coisa de MI6.
227
00:24:16,593 --> 00:24:18,834
Desaparece na pele,
sob seus bra�os.
228
00:24:18,835 --> 00:24:21,572
Amarrado em suas bolas,
como um arco de Natal.
229
00:24:21,573 --> 00:24:23,540
Ent�o, me desembrulha.
230
00:24:28,350 --> 00:24:33,211
Estudos provam que,
a consuma��o sexual
231
00:24:33,212 --> 00:24:35,837
acaba com 9 em 10
relacionamentos.
232
00:24:35,838 --> 00:24:39,068
Sorte minha.
Voc� adora aposta.
233
00:24:39,069 --> 00:24:40,708
� claro.
234
00:24:42,033 --> 00:24:44,122
N�o.
235
00:24:44,987 --> 00:24:48,772
Mas, minhas amigas
adoram jogo duro.
236
00:24:49,216 --> 00:24:50,959
Jogo duro?
237
00:25:19,191 --> 00:25:22,677
Olha, as coisas que fa�a
pelo meu pa�s.
238
00:25:25,581 --> 00:25:28,939
Foi como procurar
uma agulha no palheiro.
239
00:25:29,798 --> 00:25:33,602
Mesmo sendo monitorada
pela Rainha...
240
00:25:33,603 --> 00:25:35,922
Voc� ainda � a melhor do mundo.
241
00:25:35,923 --> 00:25:37,371
Obrigado.
242
00:25:37,802 --> 00:25:39,505
Fa�a um favor a si mesmo,
243
00:25:39,506 --> 00:25:43,060
queime isso, o que eu ouvi
sobre esses fantasmas
244
00:25:43,061 --> 00:25:44,580
s�o extremamente perigosos.
245
00:25:44,581 --> 00:25:46,515
S�o bem treinados,
tem recursos,
246
00:25:46,516 --> 00:25:49,186
e acabam com quem
entra em seu caminho.
247
00:25:49,780 --> 00:25:52,132
Est� com medo
que eu me machuque?
248
00:25:52,133 --> 00:25:54,235
Tenho medo que voc� morra.
249
00:25:55,104 --> 00:25:56,563
Estou emocionado,
250
00:25:56,564 --> 00:25:58,864
que voc� imagina
o mundo sem mim.
251
00:26:03,009 --> 00:26:04,887
Seria menos divertido.
252
00:26:06,258 --> 00:26:08,374
� tudo que estou dizendo.
253
00:26:18,256 --> 00:26:21,387
Seus fantasmas
est�o nas Filipinas.
254
00:26:21,425 --> 00:26:24,014
Achei que iam para o pac�fico.
255
00:26:25,658 --> 00:26:30,092
- � uma rave, � clandestina.
- Como os achou t�o r�pido?
256
00:26:30,261 --> 00:26:32,215
Trabalho disfar�ado.
257
00:27:07,628 --> 00:27:09,159
Onde est�?
258
00:27:09,160 --> 00:27:11,623
O que fez
com a Caixa de Pandora?
259
00:27:11,624 --> 00:27:13,531
Est� em um lugar seguro.
260
00:27:14,611 --> 00:27:16,720
Isso n�o era parte do plano.
261
00:27:19,907 --> 00:27:22,125
Ap�s todos esses anos,
262
00:27:22,126 --> 00:27:24,372
voc� ainda fica surpresa
quando eu improviso.
263
00:27:24,373 --> 00:27:26,878
N�o.
Mas a miss�o era destru�-la.
264
00:27:26,879 --> 00:27:28,797
Agora h� uma nova miss�o.
265
00:27:28,798 --> 00:27:32,754
N�o destruirei o que pode
nos dar o que queremos.
266
00:27:32,755 --> 00:27:35,688
- O mundo est� nos procurando!
- Deixe-os vir!
267
00:27:36,060 --> 00:27:38,621
Est� preocupada
em sacrificar um pe�o.
268
00:27:39,146 --> 00:27:41,160
Eu estou focando no rei.
269
00:27:42,559 --> 00:27:44,461
Esse � o problema.
270
00:27:46,436 --> 00:27:48,323
Voc� esqueceu a rainha.
271
00:27:56,931 --> 00:27:58,859
BASE A�REA REAL
LAKENHEATH, INGLATERRA
272
00:27:58,860 --> 00:28:01,443
Depois que voc� acabou
com a Anarquia 99,
273
00:28:01,444 --> 00:28:03,639
Gibbons,
recebeu verba ilimitada.
274
00:28:04,488 --> 00:28:09,271
� a maneira longa de dizer,
que tem um novo transporte.
275
00:28:09,986 --> 00:28:12,834
O mundo se modernizou,
ap�s a sua morreu, Cage.
276
00:28:12,835 --> 00:28:16,097
Drones,
medidas contra ataques a�reos.
277
00:28:16,256 --> 00:28:17,879
E tanques de combust�vel,
278
00:28:17,880 --> 00:28:22,235
suficiente para dar 3 voltas
na terra, sem pousar.
279
00:28:26,144 --> 00:28:30,585
Pode deixar o seu casaco.
Prometo ningu�m vai roub�-lo.
280
00:28:30,586 --> 00:28:32,764
N�o garanto que ele saia
andando sozinho.
281
00:28:32,765 --> 00:28:34,263
Sa�mos em 10 minutos,
rapazes,
282
00:28:34,264 --> 00:28:36,570
significa que voc�s
est�o 7 minutos atrasados.
283
00:28:36,571 --> 00:28:39,393
Ela � sempre divertida,
ou s� em ocasi�es especiais?
284
00:28:47,164 --> 00:28:48,955
Nossa.
285
00:28:49,557 --> 00:28:53,102
N�o me admira, que o pa�s
deve trilh�es de d�lares.
286
00:28:53,103 --> 00:28:55,501
Precisa de tudo isso,
para pegar os vil�es?
287
00:28:55,502 --> 00:28:57,495
N�o precisamos de nada.
288
00:28:57,496 --> 00:29:00,493
Mas deixar a captura
mais divertida.
289
00:29:04,877 --> 00:29:08,397
Xander Cage!
Caramba!
290
00:29:08,398 --> 00:29:11,989
Nos encontramos em um show.
Que loucura.
291
00:29:11,990 --> 00:29:14,972
Eu estava no Coachella
quando o Guns N'Roses voltou.
292
00:29:14,973 --> 00:29:17,867
Isso � muito mais legal.
293
00:29:17,868 --> 00:29:20,926
Eu n�o estava l�,
mas gosto de ouvir a respeito.
294
00:29:20,927 --> 00:29:24,847
Estou falando demais.
Meu Deus. Desculpa.
295
00:29:24,848 --> 00:29:28,355
� um mau h�bito,
eu come�o e n�o paro mas...
296
00:29:28,559 --> 00:29:30,196
Respire.
297
00:29:30,953 --> 00:29:35,001
Sem presa.
Fa�o boca a boca se for preciso.
298
00:29:36,434 --> 00:29:37,839
Nossa.
299
00:29:38,439 --> 00:29:41,506
Nossa.
Olha s� esses bra�os.
300
00:29:41,507 --> 00:29:43,436
Voc� parece o Exterminador.
301
00:29:43,437 --> 00:29:47,835
Falo do segundo Exterminador,
que volta para matar o primeiro.
302
00:29:47,836 --> 00:29:49,981
- O cara l�quido...
- A Agente Clearidge,
303
00:29:49,982 --> 00:29:53,537
trabalhou com o Gibbons,
ela � o apoio para a opera��o.
304
00:29:53,538 --> 00:29:56,373
Aposto que um cara com voc�,
precisar de muito apoio.
305
00:29:56,374 --> 00:29:59,229
Quanto voc� pesa,
100Kg, 105Kg? Seja honesto.
306
00:29:59,230 --> 00:30:01,859
97Kg e o m�ximo
para o meu soco.
307
00:30:01,860 --> 00:30:03,548
- Qual �.
- Estou brincando.
308
00:30:03,549 --> 00:30:06,365
N�o tenho uma palavra
de seguran�a. � kumquat.
309
00:30:06,742 --> 00:30:08,379
Eu nunca pensei muito nisso.
310
00:30:08,764 --> 00:30:10,158
Kumquat.
311
00:30:10,159 --> 00:30:11,623
� voc�?
312
00:30:11,624 --> 00:30:14,111
Seguran�a n�o � a minha cara.
313
00:30:14,112 --> 00:30:16,608
Claro, voc� � Xander Cage.
314
00:30:16,902 --> 00:30:20,193
O que voc� precisar a Becky,
consegui em 1h.
315
00:30:20,194 --> 00:30:24,111
Menos drogas ilegais.
Essas consigo em 15 minutos.
316
00:30:24,522 --> 00:30:26,186
Estou brincando.
317
00:30:26,198 --> 00:30:28,690
Se quiser de maconha
ou algo assim,
318
00:30:28,691 --> 00:30:32,563
- n�o posso conseguir.
- Certo, Cage,
319
00:30:32,564 --> 00:30:35,876
siga-me vou te apresentar
ao seu time.
320
00:30:35,877 --> 00:30:37,733
- Obrigada, Becky.
- Claro.
321
00:30:38,753 --> 00:30:40,767
Kumquat?
322
00:30:43,291 --> 00:30:45,918
Ei, a� vem,
o monstro do Red Bull.
323
00:30:46,473 --> 00:30:50,018
- Xander Cage, conhe�a...
- Paul Donovan!
324
00:30:50,019 --> 00:30:52,212
Capit�o, Paul Donovan.
325
00:30:52,213 --> 00:30:55,291
Conhe�o voc�, te vi na TV.
326
00:30:55,480 --> 00:30:59,621
O Presidente o condecorou.
Deve ter sido legal, n�o �?
327
00:30:59,622 --> 00:31:03,722
Voc�s devem ter
�timos hist�rias para contar.
328
00:31:03,723 --> 00:31:05,630
Devem ter visto
muitas coisas.
329
00:31:05,631 --> 00:31:07,333
Me digam...
330
00:31:07,334 --> 00:31:11,633
Quantos de voc�s fizeram
um triplo backflip
331
00:31:11,634 --> 00:31:15,090
em uma BMX, todos voc�s?
332
00:31:15,764 --> 00:31:17,343
- N�o.
- N�o usamos bicicletas.
333
00:31:17,344 --> 00:31:19,039
N�o usamos bicicletas?
334
00:31:19,040 --> 00:31:21,999
Algum de voc�s j� fez
uma volta R4
335
00:31:22,000 --> 00:31:26,961
em uma prancha de snowboard,
com uma avalanche logo atr�s?
336
00:31:26,962 --> 00:31:30,113
Somos soldados, figur�o.
N�o vagabundos.
337
00:31:30,114 --> 00:31:34,422
Mas voc�s t�m feito saltos
HALO na Europa Oriental.
338
00:31:34,423 --> 00:31:38,629
Usando o sistema paraquedas
de armamento.
339
00:31:38,630 --> 00:31:40,294
- Estou certo?
- N�o.
340
00:31:40,295 --> 00:31:43,966
N�o ficamos nas montanhas
tomando Red Bull, idiota.
341
00:31:44,666 --> 00:31:46,602
Aonde achou esse cara?
342
00:31:47,118 --> 00:31:49,476
H� uma primeira vez para tudo.
343
00:31:55,680 --> 00:31:57,470
O que voc� fez?
344
00:31:57,539 --> 00:31:59,987
N�o acredito nisso.
345
00:31:59,988 --> 00:32:02,694
N�o terei palha�os,
me dando cobertura.
346
00:32:02,695 --> 00:32:05,766
Sei que vou me arrepender
em perguntar isso,
347
00:32:05,767 --> 00:32:07,773
mas quem voc� confiaria?
348
00:32:46,134 --> 00:32:47,603
Corram!
349
00:32:59,128 --> 00:33:01,345
Ningu�m tem esse n�mero.
350
00:33:01,346 --> 00:33:03,232
O que voc� anda fazendo?
351
00:33:03,233 --> 00:33:06,561
Eu?
Equilibrando as coisas.
352
00:33:06,562 --> 00:33:09,353
ADELE WOLFF, RECORDE N�O OFICIAL
DE MAIS OSSOS QUEBRADOS
353
00:33:09,354 --> 00:33:11,292
NICKNAME NO CALL OF DUTY:
LADY_BONER
354
00:33:11,293 --> 00:33:14,511
FILME FAVORITO:
BORN FREE
355
00:33:44,688 --> 00:33:46,563
- Pol�cia n�o se mexa!
- Vai, vai.
356
00:33:46,564 --> 00:33:49,207
- Mostre as m�os!
- No carro! Agora!
357
00:33:49,208 --> 00:33:50,683
M�os para tr�s!
358
00:33:50,684 --> 00:33:52,715
J� estava assim
quando cheguei aqui!
359
00:33:52,716 --> 00:33:55,485
TENNYSON TORCH:
DUBL� DE PILOTO, J� BATEU 198
360
00:33:55,486 --> 00:33:57,240
ALEGA TER SIDO SEQUESTRADO
2 VEZES
361
00:33:57,241 --> 00:34:00,305
SEU RELACIONAMENTO MAIS LONGO
� COM O PROTETOR BUCAL DE R�GBI
362
00:34:07,606 --> 00:34:10,559
S� entram participantes
do X-Games!
363
00:34:10,560 --> 00:34:12,029
Entendeu?
364
00:34:13,130 --> 00:34:16,842
- Um cara passou!
- Ei! Volte aqui!
365
00:34:18,913 --> 00:34:20,833
E a�, Nyjah?
366
00:34:23,561 --> 00:34:25,741
Ray e Burrito.
367
00:34:27,171 --> 00:34:29,372
- Chad, e a�, parceiro?
- E a�.
368
00:34:30,407 --> 00:34:32,847
Roberta.
Te vejo depois.
369
00:34:32,848 --> 00:34:35,805
Mostrem o carinho para ele!
Com voc�s The Hood!
370
00:34:50,731 --> 00:34:52,998
NICKY "NICKS" ZHOU:
APELIDO "THE HOOD"
371
00:34:52,999 --> 00:34:55,605
PEGOU TAYLOR SWIFT
E LADY GAGA, NA MESMA NOITE
372
00:34:55,606 --> 00:34:58,390
ESPECIALISTA
EM SE DIVERTIR MUITO
373
00:35:01,500 --> 00:35:04,562
O bom, o ruim o radical
374
00:35:04,563 --> 00:35:06,930
e o maluc�o.
375
00:35:07,494 --> 00:35:09,997
Como essa equipe
eu posso trabalhar.
376
00:35:20,321 --> 00:35:22,335
Facilitarei para voc�.
377
00:35:22,336 --> 00:35:25,903
Esses 4 idiotas,
caras maus
378
00:35:25,904 --> 00:35:28,404
Caixa de Pandora,
coisa muito ruim.
379
00:35:28,405 --> 00:35:29,734
Vamos pousar em Manila
380
00:35:29,735 --> 00:35:32,433
e voc�s arrumaram
seu transporte para a ilha.
381
00:35:32,434 --> 00:35:35,885
Por que n�o destru�mos a ilha?
382
00:35:36,560 --> 00:35:38,961
A Caixa de Pandora � �nica.
383
00:35:38,962 --> 00:35:41,109
E precisa ser
recuperada intacta.
384
00:35:41,110 --> 00:35:43,159
Por qu�?
O que ela faz?
385
00:35:43,160 --> 00:35:45,438
- Ler mentes?
- Ela matou Gibbons.
386
00:35:45,439 --> 00:35:48,639
� tudo que precisam saber.
O resto � confidencial.
387
00:35:48,640 --> 00:35:51,090
- Ela ler mentes.
- Sentiu esse cheiro?
388
00:35:51,091 --> 00:35:53,544
Cheira a mesma merda
em um terno diferente.
389
00:35:53,545 --> 00:35:56,088
Acha que um cachorro
sabe brincar com um Frisbee?
390
00:35:56,217 --> 00:36:00,436
O dono diz: "traga-o",
e ele traz.
391
00:36:00,437 --> 00:36:02,894
Voc� fica t�o sexy
com o Frisbee nessa boca.
392
00:36:02,895 --> 00:36:05,005
Querida, isso n�o � um jogo.
393
00:36:05,006 --> 00:36:08,249
Agora voc�s s�o meus soldados.
394
00:36:08,250 --> 00:36:10,377
N�o sou soldado,
sou garanh�o.
395
00:36:10,378 --> 00:36:12,553
- Parecemos soldados?
- N�o mesmo.
396
00:36:12,554 --> 00:36:14,603
Deixei seus soldados
na Europa Oriental.
397
00:36:14,604 --> 00:36:17,681
- Por que deixou Lassie?
- A opera��o � minha!
398
00:36:17,682 --> 00:36:19,974
- Ter�o que me ouvir!
- A reuni�o acabou.
399
00:36:23,748 --> 00:36:27,692
Fora isso, sra. Lincoln...
Como foi a reuni�o?
400
00:36:37,723 --> 00:36:40,124
Esse traje � muito apertado.
401
00:36:40,125 --> 00:36:43,803
Voc� tem que aperta
a haste...
402
00:36:44,813 --> 00:36:47,808
Aqui...
Deixa comigo.
403
00:36:48,541 --> 00:36:50,005
Voc� minha bab�?
404
00:36:50,006 --> 00:36:52,245
Sou o que voc� precisar.
405
00:36:52,246 --> 00:36:54,272
Dou conta de qualquer coisa.
406
00:36:54,273 --> 00:36:56,525
E tenho pegada.
407
00:36:56,526 --> 00:36:59,321
S� para que saiba,
n�o sou agente de campo.
408
00:36:59,322 --> 00:37:01,753
Nunca posso ir
ao campo de batalha.
409
00:37:01,754 --> 00:37:03,984
Mas � onde a divers�o
acontece.
410
00:37:04,188 --> 00:37:07,182
�, divers�o me assusta.
411
00:37:07,183 --> 00:37:10,965
Pessoas me assustam,
pessoas armadas me assustam
412
00:37:10,966 --> 00:37:12,730
e assustada n�o fa�o
o meu trabalho
413
00:37:12,731 --> 00:37:14,702
e se n�o posso trabalhar,
pessoas morrem
414
00:37:14,703 --> 00:37:16,995
e se elas morrerem,
a quem darei apoio?
415
00:37:16,996 --> 00:37:18,574
Literalmente a ningu�m.
416
00:37:18,575 --> 00:37:21,311
Mas vou garantir
a sua seguran�a.
417
00:37:21,312 --> 00:37:23,863
N�o � um trabalho f�cil.
418
00:37:26,750 --> 00:37:28,398
- Nossa.
- Pois �.
419
00:37:28,399 --> 00:37:30,794
Essas gracinhas tamb�m s�o
as minhas favoritas.
420
00:37:30,795 --> 00:37:32,338
S�o chamada de Luvas-X.
421
00:37:32,339 --> 00:37:34,349
S�o as novas iniciativas
de combate.
422
00:37:34,350 --> 00:37:36,915
Pist�es com press�o de ar,
aumenta 4x a velocidade
423
00:37:36,916 --> 00:37:38,612
e o poder dos socos.
424
00:37:40,541 --> 00:37:42,278
N�o, n�o.
425
00:37:42,279 --> 00:37:47,251
Isso � um bloqueador
de sinais, muito fr�gil.
426
00:37:47,433 --> 00:37:49,311
Pode me dizer
o verdadeiro motivo
427
00:37:49,312 --> 00:37:53,385
por tr�s da queda do voo
da PAN N� 103 em Lockerbie?
428
00:37:53,775 --> 00:37:55,349
Posso.
429
00:37:55,350 --> 00:37:57,400
Voc� � um deles, n�o �?
430
00:37:58,482 --> 00:38:00,012
Calma The Rock.
431
00:38:00,013 --> 00:38:03,766
Falei s�rio, quando disse
que elas t�m for�a suficiente...
432
00:38:03,767 --> 00:38:06,664
para fazer um buraco no avi�o.
433
00:38:06,665 --> 00:38:09,276
Continue,
o que pode dar errado?
434
00:38:09,277 --> 00:38:11,321
- � o meu estilo.
- �, que bom.
435
00:38:11,322 --> 00:38:12,774
� bom saber.
436
00:38:14,793 --> 00:38:19,716
Na verdade,
eu gostaria que voc� n�o...
437
00:38:20,888 --> 00:38:24,169
Olha s�. Voc� sabe
o que est� fazendo a� em baixo.
438
00:38:24,170 --> 00:38:25,982
�, foi o que ela disse.
439
00:38:25,983 --> 00:38:27,598
Nossa.
440
00:38:28,626 --> 00:38:32,004
ILHAS CARAMENAS
FILIPINAS
441
00:39:01,727 --> 00:39:03,926
Deixem eles passar!
442
00:39:26,983 --> 00:39:28,869
Voc� precisa de algo?
443
00:39:28,870 --> 00:39:30,560
Soube que aqui
� um bom lugar
444
00:39:30,561 --> 00:39:33,102
para minha equipe sumir
por alguns dias.
445
00:39:33,103 --> 00:39:34,808
Sem perguntas.
446
00:39:34,809 --> 00:39:38,429
Minha casa � a sua casa,
pagando bem.
447
00:39:38,430 --> 00:39:40,605
Perfeito.
Tennyson!
448
00:39:42,048 --> 00:39:44,118
Acho que vai gostar disso.
449
00:39:44,119 --> 00:39:46,980
Tenho o melhor equipamento
no Pac�fico Sul.
450
00:39:55,322 --> 00:39:59,016
Com 30%,
� voc� tem a melhor estadia.
451
00:39:59,017 --> 00:40:03,122
30%? Eu fico com as garotas
no fim de semana e dois cocos?
452
00:40:03,189 --> 00:40:04,663
- 10%?
- Que cara.
453
00:40:04,664 --> 00:40:07,191
10%?
454
00:40:07,192 --> 00:40:11,676
Deve est� procurando outra ilha
sem lei, acontece sempre.
455
00:40:11,677 --> 00:40:13,088
Voc� far� o seguinte:
456
00:40:13,089 --> 00:40:16,705
volta para o seu barco
� vaza daqui.
457
00:40:16,706 --> 00:40:18,146
Tudo bem.
458
00:40:18,147 --> 00:40:19,573
Espera um pouco.
459
00:40:19,574 --> 00:40:22,412
O que acha?
Me convenceu!
460
00:40:22,413 --> 00:40:24,079
18%!
461
00:40:24,798 --> 00:40:27,208
Acha que isso � uma feira?
462
00:40:27,209 --> 00:40:30,830
Acha que vendemos TV
e rel�gios falsos?
463
00:40:30,831 --> 00:40:33,017
Qual � o seu problema?
Esse cara est� louco.
464
00:40:33,935 --> 00:40:36,135
Tudo bem.
465
00:40:36,136 --> 00:40:39,860
- 22.5%.
- Como pagar� a metade?
466
00:40:43,184 --> 00:40:47,879
Vinte e dois e meio.
467
00:40:54,561 --> 00:40:56,566
O desgra�ado est� louco.
468
00:40:56,567 --> 00:40:58,571
Beleza, cara.
Divirta-se na festa.
469
00:40:58,572 --> 00:41:00,191
Garotas, � hora de festeja.
470
00:41:00,192 --> 00:41:02,065
Gosto do seu estilo, cara.
471
00:41:03,221 --> 00:41:05,671
Fique no barco,
e n�o saia por nada.
472
00:41:05,672 --> 00:41:07,282
Adele, Nicks!
473
00:41:09,617 --> 00:41:12,865
Certo, pessoal.
N�o tirem os comunicadores.
474
00:41:12,866 --> 00:41:15,727
Como sempre,
Adele, fica no alto.
475
00:41:16,487 --> 00:41:19,004
Nicks, voc� vai mostrar
como � que se faz.
476
00:41:42,364 --> 00:41:44,348
Voc� da conta?
477
00:41:44,549 --> 00:41:46,292
Apenas observe.
478
00:42:09,372 --> 00:42:11,438
Pode guarda isso para mim?
479
00:42:11,439 --> 00:42:13,664
- O que vai querer?
- Suco de Cranberry
480
00:42:13,665 --> 00:42:16,898
e �gua com g�s.
Fa�a dois.
481
00:42:25,607 --> 00:42:27,424
- Obrigado.
- De nada.
482
00:42:27,425 --> 00:42:30,917
- Mantenha o foco.
- � s�rio?
483
00:42:37,172 --> 00:42:40,480
Xander Cage, de volta � a��o.
484
00:42:40,481 --> 00:42:42,229
Quando eu sa�?
485
00:42:59,531 --> 00:43:01,613
Estou vendo o nosso palha�o.
486
00:43:02,788 --> 00:43:06,313
Mais f�cil do que o esperado.
A bebida � por minha conta.
487
00:43:16,450 --> 00:43:18,297
� ele.
488
00:43:41,974 --> 00:43:45,258
Olha s�. � a temporada
de ca�a aos idiotas.
489
00:43:45,259 --> 00:43:49,032
- Minha �poca favorita.
- � cedo para matar algu�m.
490
00:43:49,842 --> 00:43:52,113
- Deixa comigo.
- Qual �.
491
00:43:52,114 --> 00:43:54,614
Se o Dance Dance Revolution
n�o merece uma bala,
492
00:43:54,615 --> 00:43:56,265
n�o sei quem merece.
493
00:43:58,215 --> 00:44:00,802
Isso � uma festa ou funeral?
494
00:44:02,311 --> 00:44:05,898
De qualquer jeito,
algu�m vai ficar ligad�o hoje.
495
00:44:25,871 --> 00:44:28,272
Eu disse
que ele era divertido.
496
00:44:54,223 --> 00:44:56,994
No in�cio,
pensei em For�as Especiais.
497
00:44:57,616 --> 00:44:59,626
Mas tem muitas tatuagens.
498
00:44:59,838 --> 00:45:01,867
CIA?
499
00:45:01,868 --> 00:45:04,827
Eles mandariam drones,
bombas.
500
00:45:05,166 --> 00:45:07,240
MI6?
501
00:45:07,480 --> 00:45:10,162
Voc� n�o tem sutileza
como eles.
502
00:45:12,829 --> 00:45:16,259
Os homens que vem para c�.
Est�o fugindo.
503
00:45:16,740 --> 00:45:18,798
Se escondendo do mundo.
504
00:45:19,136 --> 00:45:20,683
Mas voc� n�o.
505
00:45:21,499 --> 00:45:23,300
Voc� n�o veio se esconder.
506
00:45:24,165 --> 00:45:26,199
Est� procurando algu�m.
507
00:45:29,803 --> 00:45:32,841
E quem disse
que eu j� n�o encontrei?
508
00:45:37,383 --> 00:45:39,563
Isso � para me assustar?
509
00:45:39,564 --> 00:45:42,296
Uma tremidinha seria legal.
510
00:45:44,686 --> 00:45:46,800
Considerando
que estou a uma tremida
511
00:45:46,801 --> 00:45:48,240
de acabar com voc�.
512
00:45:50,204 --> 00:45:52,532
Eu diria que estou perto
o bastante.
513
00:45:52,726 --> 00:45:55,932
Significa que n�o vai fazer caf�
da manh� para mim?
514
00:45:58,809 --> 00:46:01,714
Eu diria que voc� est�
a alguns cent�metros.
515
00:46:07,103 --> 00:46:09,183
Temos um empate.
516
00:46:09,240 --> 00:46:11,177
N�o se voc� larga a arma.
517
00:46:11,178 --> 00:46:13,031
N�o sou o vil�o.
518
00:46:14,341 --> 00:46:16,954
N�o acredito em mocinhos.
519
00:46:17,476 --> 00:46:19,254
Serena?
520
00:46:22,130 --> 00:46:23,695
Quem � o seu amigo?
521
00:46:24,634 --> 00:46:26,683
Acabamos de nos conhecer.
522
00:46:27,374 --> 00:46:30,985
Mas est�vamos indo bem
at� algu�m...
523
00:46:30,986 --> 00:46:32,887
atrapalhar.
524
00:46:33,614 --> 00:46:35,367
Calma.
525
00:46:35,368 --> 00:46:36,782
Aqui querida.
526
00:46:36,783 --> 00:46:39,788
H� muitos t�mulos
desconhecidos na ilha.
527
00:46:42,738 --> 00:46:46,062
Aposto que quem te vendeu
essa camisa est� em um.
528
00:46:46,502 --> 00:46:49,370
E quanto tempo
vai brincar com a sorte?
529
00:46:49,371 --> 00:46:51,799
At� eu conseguir
o que vim buscar.
530
00:46:52,000 --> 00:46:54,280
O que seria exatamente?
531
00:46:55,524 --> 00:47:00,131
A bebida mais forte!
532
00:47:22,516 --> 00:47:24,108
Sejamos honestos.
533
00:47:24,528 --> 00:47:27,216
� falar do que todos queremos.
534
00:47:34,101 --> 00:47:36,279
S� estou aqui por isso.
535
00:47:36,722 --> 00:47:41,291
Pra mim, voc�s podem ir agora,
a menos que queira brincar mais.
536
00:47:41,598 --> 00:47:44,636
Um poder como esse n�o deve
ficar com ningu�m.
537
00:47:46,131 --> 00:47:47,977
S� estou improvisando.
538
00:47:55,415 --> 00:47:57,870
Cara, s�rie?
Uma granada?
539
00:47:57,871 --> 00:48:00,118
Estamos na Europa
nos anos 90?
540
00:48:00,119 --> 00:48:01,971
Ele vai te mandar um fax.
541
00:48:02,729 --> 00:48:07,101
Ent�o, voc� mataria,
para ficar com isso?
542
00:48:07,102 --> 00:48:09,293
Pergunta errada.
543
00:48:09,944 --> 00:48:12,119
Qual � a certa?
544
00:48:14,099 --> 00:48:16,054
Est� pronto para morrer
por isso?
545
00:48:21,391 --> 00:48:24,456
Uma granada...
Tr�s pessoas.
546
00:48:24,457 --> 00:48:26,171
Eu gosto das probabilidades.
547
00:48:31,669 --> 00:48:34,897
Duas granadas...
Tr�s pessoas.
548
00:48:35,061 --> 00:48:37,956
Estou amando
as probabilidades.
549
00:48:41,394 --> 00:48:43,484
Sabe quando voc� sangra tanto
550
00:48:43,485 --> 00:48:46,000
que ao abrir os olhos
voc� s� ver vermelho.
551
00:48:46,001 --> 00:48:48,943
Quando lutou guerras
em cada pa�s.
552
00:48:48,944 --> 00:48:53,348
Vamos X, d� o sinal verde.
� acabo com eles.
553
00:48:53,349 --> 00:48:55,424
S� se espera a morte.
Um corpo...
554
00:48:55,425 --> 00:48:57,897
Vamos.
Deixe-me atirar.
555
00:48:57,898 --> 00:49:00,456
A morte �s vezes s�...
556
00:49:00,457 --> 00:49:02,071
Ca� sobre voc�.
557
00:49:03,403 --> 00:49:05,780
Faz tempo que joguei
batata quente.
558
00:49:06,574 --> 00:49:08,509
Estou na cama do hospital.
559
00:49:08,510 --> 00:49:12,656
Pouco consciente, delirando,
afogado no meu sangue.
560
00:49:12,657 --> 00:49:16,292
� eu s� pensava em uma coisa,
hoje � o dia.
561
00:49:16,293 --> 00:49:18,278
Hoje � o dia da sua morte.
562
00:49:19,256 --> 00:49:20,829
Estou emocionando.
563
00:49:21,134 --> 00:49:23,216
- Pode trazer meu casaco.
- Claro.
564
00:49:23,217 --> 00:49:25,218
� um homem vem me dizendo
uma hist�ria
565
00:49:25,219 --> 00:49:28,145
sobre uma seca na Calif�rnia.
566
00:49:29,018 --> 00:49:31,710
Sobre pranchas
de skates e piscinas.
567
00:49:32,381 --> 00:49:35,282
Sobre um cara
chamado Xander Cage.
568
00:49:35,283 --> 00:49:38,134
Puta merda.
Ele � Triplo-X.
569
00:49:42,113 --> 00:49:44,209
Eu soube que ele est� morto.
570
00:49:46,773 --> 00:49:48,432
� ele?
571
00:49:50,847 --> 00:49:53,466
Somos todos Triplo-X.
572
00:49:53,738 --> 00:49:55,933
S� queremos coisas diferentes.
573
00:49:56,317 --> 00:49:58,582
Ela quer destru�-lo.
574
00:49:59,636 --> 00:50:01,357
Eu vou us�-lo.
575
00:50:11,953 --> 00:50:13,435
SECRETO
576
00:50:28,479 --> 00:50:30,232
Agora � uma festa.
577
00:50:50,176 --> 00:50:53,866
- A coisa vai ficar feia.
- Pronto para se diverti?
578
00:50:53,867 --> 00:50:55,730
Desligue a m�sica.
579
00:50:55,731 --> 00:50:58,604
- Tudo bem.
- Est� esperando o qu�?! Pare!
580
00:51:08,029 --> 00:51:11,132
Todos com as m�os para cima!
Agora!
581
00:51:11,831 --> 00:51:13,685
Para o ch�o!
582
00:51:14,084 --> 00:51:17,117
Quem se mexer primeiro morre.
583
00:51:25,058 --> 00:51:26,699
Eu me mexi.
584
00:51:31,788 --> 00:51:33,829
Me mexi de novo.
585
00:51:33,830 --> 00:51:37,269
- � ainda estou vivo.
- Calado! Her�i!
586
00:51:38,107 --> 00:51:39,879
Tranquilo.
587
00:51:40,274 --> 00:51:41,903
Vamos come�ar.
588
00:51:41,904 --> 00:51:43,862
N�o se mexa!
589
00:51:43,863 --> 00:51:45,752
- L� em cima!
- Todos parados!
590
00:51:45,988 --> 00:51:49,354
Tudo bem.
Eu tenho o que voc� quer.
591
00:51:49,355 --> 00:51:51,513
A Caixa de Pandora?
592
00:51:51,514 --> 00:51:55,571
A tenho bem aqui.
Mas voc� est� errado.
593
00:51:55,572 --> 00:51:59,546
Tire-a de mim,
e voc� morre primeiro.
594
00:51:59,547 --> 00:52:03,134
Depois o Tenente Leningrado,
que acha que est� te protegendo.
595
00:52:03,135 --> 00:52:08,009
Depois os dois Ivans, na porta.
A mula de Moscou no bar.
596
00:52:08,010 --> 00:52:12,664
Em seguida, Igor,
na escada.
597
00:52:12,665 --> 00:52:14,178
V� onde chegaremos com isso?
598
00:52:16,139 --> 00:52:18,521
Mas nada disso importa.
599
00:52:18,889 --> 00:52:21,304
Porque como eu disse...
600
00:52:21,597 --> 00:52:25,977
Se tirar isso de mim,
voc� morre primeiro.
601
00:52:25,978 --> 00:52:29,421
Vou tir�-la de voc�,
vivo ou morto.
602
00:52:30,239 --> 00:52:33,107
Se voc� a segurar bem...
603
00:52:33,108 --> 00:52:35,356
Cortamos o seu bra�o.
604
00:52:35,357 --> 00:52:37,294
Como queira.
605
00:52:45,973 --> 00:52:48,682
Leningrado.
Fala, Ivan.
606
00:52:48,683 --> 00:52:50,977
O outro Ivan.
607
00:53:00,144 --> 00:53:02,021
Adeus, mula de Moscou.
608
00:53:04,453 --> 00:53:06,218
Coloque-a no ch�o, agora!
609
00:53:06,593 --> 00:53:09,607
Igor.
Voc� me deve mais uma X.
610
00:53:09,608 --> 00:53:11,554
Leia nas entrelinhas.
611
00:53:28,871 --> 00:53:31,338
Tennyson!
Uma ajudinha seria bom.
612
00:53:31,339 --> 00:53:33,224
- O qu�?
- Uma ajudinha seria bom!
613
00:53:33,284 --> 00:53:36,530
- Anda, cara.
- O X, me mandou ficar no barco.
614
00:53:39,704 --> 00:53:42,602
Isso foi antes
da coisa ficar feia, cara.
615
00:55:17,964 --> 00:55:20,283
O X, me mandou ficar no barco.
616
00:55:36,333 --> 00:55:38,167
Quer brincar?
617
00:56:09,880 --> 00:56:13,757
Atira, atira!
618
00:57:19,618 --> 00:57:22,126
Isso n�o pertence a ningu�m.
619
00:57:22,127 --> 00:57:24,030
Se voc� quer...
620
00:57:24,213 --> 00:57:26,259
Venha pegar.
621
00:57:29,665 --> 00:57:31,492
Isso era necess�rio?
622
00:57:31,493 --> 00:57:33,548
� o que o Gibbons, queria.
623
00:57:39,329 --> 00:57:40,831
X!
624
00:57:42,702 --> 00:57:46,887
X... Aconteceu de novo.
Outro sat�lite caiu.
625
00:57:49,425 --> 00:57:51,984
N�s trabalhando
como uma equipe.
626
00:57:52,694 --> 00:57:55,663
Era isso que o Gibbons, queria.
627
00:57:57,777 --> 00:57:59,383
Est� dentro?
628
00:57:59,935 --> 00:58:04,431
Uma explos�o no Est�dio Ol�mpico
faz Moscou tremer.
629
00:58:04,432 --> 00:58:08,473
7 trabalhadores mortos,
com pelo menos 25 feridos
630
00:58:08,474 --> 00:58:10,879
nesse ator de viol�ncia.
631
00:58:10,880 --> 00:58:14,461
Uma fonte do Pent�gono,
disse que um sat�lite
632
00:58:14,462 --> 00:58:16,540
foi usado com uma arma.
633
00:58:16,541 --> 00:58:19,211
- Esse foi...
- Parece que a Caixa de Pandora
634
00:58:19,212 --> 00:58:20,951
n�o � mais segredo.
635
00:58:21,550 --> 00:58:24,066
Em um novo v�deo,
liberado h� poucos minutos
636
00:58:24,067 --> 00:58:29,034
um grupo an�nimo diz que pode
usar sat�lites como armas
637
00:58:29,035 --> 00:58:33,834
Eles dizem que: "a viola��o
da liberdade dos cidad�os
638
00:58:33,835 --> 00:58:36,275
� uma atrocidade
que deve ser parada."
639
00:58:36,276 --> 00:58:39,741
Se n�o encerrarem
com os programas de espionagem
640
00:58:39,742 --> 00:58:41,632
nas pr�ximas 24h,
641
00:58:41,633 --> 00:58:45,234
ou eu mesmo farei isso
com um sat�lite de cada vez.
642
00:58:45,235 --> 00:58:48,634
H� 30.000 sat�lites na �rbita
da terra, nesse momento.
643
00:58:48,635 --> 00:58:51,221
Derrubarei um sat�lite
a cada 24h,
644
00:58:51,222 --> 00:58:53,406
at� que minhas exig�ncias
sejam atendidas.
645
00:58:53,407 --> 00:58:56,825
- Testemunhas em Moscou...
- Isso era parte da miss�o?
646
00:58:56,826 --> 00:58:58,292
Claro que n�o.
647
00:58:59,092 --> 00:59:02,095
Est�vamos em uma nova equipe
Triplo-X, que o Gibbons, criou.
648
00:59:02,096 --> 00:59:04,848
Descobrimos que um oficial
de alta patente
649
00:59:04,849 --> 00:59:06,667
estava tentando manipular
sat�lites.
650
00:59:06,668 --> 00:59:09,221
Antes que pud�ssemos expor...
651
00:59:09,652 --> 00:59:11,626
Gibbons, foi assassinado.
652
00:59:11,627 --> 00:59:13,969
Voc� sempre soube
que eles eram Triplo-X.
653
00:59:13,970 --> 00:59:16,572
Era necess�rio manter
a objetividade.
654
00:59:16,573 --> 00:59:19,348
N�o entendo. Se destruir
a Caixa de Pandora,
655
00:59:19,349 --> 00:59:20,858
o que aconteceu em Moscou?
656
00:59:20,859 --> 00:59:23,232
Se eu estiver certa.
Que no caso estou.
657
00:59:23,233 --> 00:59:26,351
Essa Caixa s� controla
um sat�lite.
658
00:59:26,582 --> 00:59:28,198
O que isso significa?
659
00:59:28,199 --> 00:59:30,766
Significa est�vamos atr�s
de um prot�tipo.
660
00:59:30,767 --> 00:59:33,925
- E os caras t�m o verdadeiro?
- Isso.
661
00:59:42,518 --> 00:59:44,602
Serena, nos enganou.
662
00:59:46,337 --> 00:59:47,838
Ela nos traiu.
663
00:59:48,018 --> 00:59:51,229
Isso n�o � sobre a Serena
� uma guerra.
664
00:59:51,230 --> 00:59:54,043
Ou paramos hoje, ou vemos
o mundo queimar amanh�.
665
00:59:54,044 --> 00:59:56,635
- N�o podemos perde o foco.
- �.
666
00:59:57,941 --> 01:00:01,434
Aonde estava?
Estava se dando bem?
667
01:00:01,435 --> 01:00:02,903
Sua m�o mandou lembran�a.
668
01:00:02,904 --> 01:00:05,943
Ei, o rastreado est� pronto?
Ningu�m viu voc�?
669
01:00:05,944 --> 01:00:07,824
Ningu�m nunca me ver,
chefe.
670
01:00:07,825 --> 01:00:10,055
- Bom.
- Esses engravatados
671
01:00:10,056 --> 01:00:12,649
controlam os sat�lites espi�es.
672
01:00:12,650 --> 01:00:15,145
Mas com qual frequ�ncia
esses 7 homens
673
01:00:15,146 --> 01:00:17,292
sentam juntos no mesmo local?
674
01:00:17,293 --> 01:00:18,779
Quase nunca.
675
01:00:18,780 --> 01:00:20,161
� se voc� precisar de,
676
01:00:20,162 --> 01:00:22,665
escaneamento de retina,
dados de celular,
677
01:00:22,666 --> 01:00:26,391
biometria,
dos poderosos do mundo.
678
01:00:26,615 --> 01:00:30,779
- Qual seria o seu alvo?
- Merda.
679
01:00:30,780 --> 01:00:34,856
Quem tem esse poder
para fazer isso?
680
01:00:34,857 --> 01:00:39,459
Est� errado, Cage.
Eu procurei voc�, Lembra.
681
01:00:39,460 --> 01:00:41,465
Idiota.
682
01:00:41,466 --> 01:00:44,620
- Teremos problemas?
- N�o.
683
01:00:44,621 --> 01:00:45,945
Como foi a passeio?
684
01:00:45,946 --> 01:00:48,991
- Estou fazendo os c�lculos.
- � mesmo?
685
01:00:48,992 --> 01:00:50,480
Quais c�lculos?
686
01:00:50,481 --> 01:00:53,675
Velocidade do ar
divida pela dist�ncia.
687
01:00:53,676 --> 01:00:56,116
Para que quando
eu te meter na privada
688
01:00:56,117 --> 01:00:58,997
a equipe de busca
saiba aonde de achar
689
01:00:58,998 --> 01:01:00,815
entre a China
e a Coreia do Norte.
690
01:01:00,816 --> 01:01:02,546
Continue falando meda,
homenzinho.
691
01:01:02,547 --> 01:01:04,690
N�o esque�a disso, G.I. Joe.
692
01:01:05,031 --> 01:01:06,377
Nossa.
693
01:01:06,378 --> 01:01:08,341
Volte.
694
01:01:09,040 --> 01:01:10,657
Mais um pouco.
695
01:01:10,658 --> 01:01:12,259
Mais.
696
01:01:12,771 --> 01:01:15,239
Um pouco mais.
Pare.
697
01:01:15,240 --> 01:01:18,870
Certo. Quando o Xiang,
quebrou a janela...
698
01:01:22,838 --> 01:01:25,365
Ele � o �nico
que n�o se assustou.
699
01:01:26,021 --> 01:01:30,042
- Preciso do Presidente.
- N�o vai sair. Voc� sabe?
700
01:01:30,043 --> 01:01:31,967
Terei que trocar a tela.
701
01:01:31,968 --> 01:01:35,808
H� anos digo que o diretor
da CIA quer destruir o mundo.
702
01:01:35,809 --> 01:01:39,589
Temos autoriza��o
para rastrear o desgra�ado.
703
01:01:39,590 --> 01:01:42,101
Algu�m sabe como fazer isso?
704
01:01:42,259 --> 01:01:44,148
Do mesmo jeito
que eu e Xiang, achamos
705
01:01:44,149 --> 01:01:45,871
a Caixa de Pandora
em Nova Iorque.
706
01:01:47,919 --> 01:01:49,296
A Caixa de Pandora
707
01:01:49,297 --> 01:01:52,426
precisa ficar se reconectando
por causa da �rbita do sat�lite.
708
01:01:52,427 --> 01:01:54,092
Com licen�a.
709
01:01:54,093 --> 01:01:57,071
S� precisamos verificar
o sinal principal.
710
01:01:57,072 --> 01:02:00,487
Ent�o, podemos aproximar
a localiza��o em 32 KM.
711
01:02:05,700 --> 01:02:08,552
Com v�rios lugares no mundo
para se esconder...
712
01:02:08,553 --> 01:02:11,021
O idiota escolheu Detroit?
713
01:02:11,022 --> 01:02:14,394
DETROIT, MICHIGAN
714
01:02:18,368 --> 01:02:21,090
As explos�es aconteceram
em Moscou,
715
01:02:21,091 --> 01:02:23,784
mas foram sentida no mundo.
Bom dia.
716
01:02:23,785 --> 01:02:27,456
O n�mero de mortos em Moscou
continua subindo.
717
01:02:27,457 --> 01:02:30,459
- Al�m das mortes...
- Eu adivinho,
718
01:02:30,460 --> 01:02:33,818
todos est�o encerrando
os programas espi�es.
719
01:02:34,294 --> 01:02:36,109
N�o.
720
01:02:36,110 --> 01:02:37,828
O mundo � muito est�pido,
721
01:02:37,829 --> 01:02:40,229
para perceber que Moscou
n�o era um blefe.
722
01:02:43,020 --> 01:02:44,918
Certo, Triplo-X,
723
01:02:44,919 --> 01:02:47,454
a sua base
ser� um esconderijo da NSA.
724
01:02:47,455 --> 01:02:50,087
Becky, vai cuidar
dos comunicadores
725
01:02:50,088 --> 01:02:52,217
e ter� o bloqueador
de sinais.
726
01:02:52,218 --> 01:02:55,808
Nicks, quando salvei sua vida
com o barco...
727
01:02:55,809 --> 01:02:58,570
- � da�, parceiro.
- Acha que isso conta
728
01:02:58,571 --> 01:03:00,814
como meu acidente 199?
729
01:03:00,815 --> 01:03:05,122
- Sabe, oficialmente?
- Oficialmente, voc� � louco.
730
01:03:06,748 --> 01:03:08,156
Legal.
731
01:03:08,157 --> 01:03:11,790
Faremos uma triangula��o
de sinal, ao redor da cidade.
732
01:03:11,791 --> 01:03:15,871
E quando a Becky, determinar
a localiza��o, nos agimos.
733
01:03:15,872 --> 01:03:18,548
E voc�,
como se envolveu nisso?
734
01:03:18,723 --> 01:03:22,866
Eu grafitei um arranha-c�u,
e fiquei presa por 1 ano.
735
01:03:22,867 --> 01:03:24,319
Pris�o?
736
01:03:25,261 --> 01:03:27,550
- Parece exagero.
- Pois �.
737
01:03:27,551 --> 01:03:29,600
O grafite foi em 30 andares.
738
01:03:30,420 --> 01:03:32,741
2 milh�es de visualiza��es
no YouTube.
739
01:03:32,742 --> 01:03:35,028
E s� cumpri
metade da senten�a.
740
01:03:35,029 --> 01:03:38,003
Eu adivinho.
o Gibbons, te resgatou.
741
01:03:38,004 --> 01:03:41,926
Isso, ele disse que uma leoa
como eu n�o deve ficar trancada.
742
01:03:48,868 --> 01:03:52,652
Fiz uma tamb�m.
Depois de saiu da NSA.
743
01:03:52,975 --> 01:03:57,479
- � essa em seu pulso?
- Londres, 2009.
744
01:03:57,480 --> 01:03:59,372
Subi na Roda do Mil�nio.
745
01:04:00,049 --> 01:04:02,174
- Nua.
- Nua?
746
01:04:02,175 --> 01:04:04,788
- Isso.
- Ensino m�dio.
747
01:04:06,948 --> 01:04:08,710
N�o.
748
01:04:08,711 --> 01:04:11,079
Todos temos
momentos vergonhosos.
749
01:04:11,080 --> 01:04:12,446
N�o.
750
01:04:14,743 --> 01:04:18,034
- � aquela sexy?
- Essa?
751
01:04:18,035 --> 01:04:20,155
A f�nix renascendo das cinzas?
752
01:04:20,156 --> 01:04:22,678
18h em uma pris�o
no M�xico.
753
01:04:22,679 --> 01:04:25,129
Bebi muito para termin�-la.
754
01:04:26,160 --> 01:04:29,075
Na verdade,
� a mais importante. �...
755
01:04:29,384 --> 01:04:33,025
Foi quando decidi
mudar o mundo, em vez de...
756
01:04:33,277 --> 01:04:35,370
Me voltar contra ele.
757
01:04:39,132 --> 01:04:42,332
Achamos ele.
Achamos a Caixa de Pandora.
758
01:04:43,150 --> 01:04:45,178
Xander, voc� ouviu?
759
01:04:45,179 --> 01:04:48,887
Estamos aqui.
Mande o Tennyson.
760
01:04:48,888 --> 01:04:51,280
Parece estar
na rua do Congresso 404.
761
01:04:51,281 --> 01:04:52,651
Ele estar no �ltimo andar.
762
01:04:59,430 --> 01:05:01,362
SELECIONAR SAT�LITE
763
01:05:02,637 --> 01:05:05,006
A Caixa de Pandora
est� sendo usada.
764
01:05:05,007 --> 01:05:08,602
Posso bloquear o sinal
por pouco tempo, ent�o r�pido.
765
01:05:11,911 --> 01:05:14,665
Voc�s t�m que chegar l� r�pido.
� acabar com esse cara.
766
01:05:17,604 --> 01:05:20,902
N�o se acharmos ele primeiro.
767
01:05:27,729 --> 01:05:29,983
Ei, sinal vermelho!
768
01:05:33,853 --> 01:05:36,273
Sabia que as empresas
de petr�leo inventaram
769
01:05:36,274 --> 01:05:38,683
os sem�foros
para ganhar dinheiro?
770
01:05:38,684 --> 01:05:41,241
Claro, por favor,
pode ir devagar? Cuidado!
771
01:05:43,638 --> 01:05:45,411
Espera,
772
01:05:45,412 --> 01:05:49,550
� agora que voc� diz
que n�o confia em mim?
773
01:05:49,591 --> 01:05:51,678
Bem-vinda ao momento.
774
01:06:05,116 --> 01:06:07,298
Todos precisam de apoio.
775
01:06:10,149 --> 01:06:13,423
Ei, Pare! Pare!
776
01:06:17,659 --> 01:06:19,377
Tennyson?
777
01:06:21,326 --> 01:06:23,357
Engarrafamento.
778
01:06:24,023 --> 01:06:25,720
Est� l�.
779
01:06:26,354 --> 01:06:28,246
Se estiver em apuros...
780
01:06:28,945 --> 01:06:30,755
Disque 9.
781
01:06:30,856 --> 01:06:33,146
� uma medida de seguran�a
do Gibbons.
782
01:06:48,004 --> 01:06:49,621
Voc� acabou
com a minha festa.
783
01:06:49,622 --> 01:06:51,581
Roubou a minha parceira
de dan�a.
784
01:06:51,849 --> 01:06:53,538
Vou acabar com a sua.
785
01:06:53,539 --> 01:06:56,240
- Divirta-se.
- Isso n�o � uma festa.
786
01:06:56,241 --> 01:06:57,686
� uma corrida.
787
01:07:10,833 --> 01:07:13,727
- O que acha que est� fazendo?
- Fazendo uma rampa.
788
01:07:24,473 --> 01:07:25,815
Vai, vai, vai.
789
01:08:05,964 --> 01:08:08,370
Ei, saia do carro!
Saia!
790
01:08:08,371 --> 01:08:09,869
- O que est� fazendo.
- Anda.
791
01:08:09,870 --> 01:08:11,771
N�o, n�o.
792
01:09:12,572 --> 01:09:15,296
Merda. Ele est� tentando
reconectar, pessoal.
793
01:09:15,297 --> 01:09:18,415
S� bloquearei o sinal at�
ele escolher outro sat�lite.
794
01:09:18,416 --> 01:09:19,816
Se apressem.
795
01:09:20,528 --> 01:09:22,185
Eu tenho um plano.
796
01:09:23,912 --> 01:09:25,552
Segure firme.
797
01:09:25,553 --> 01:09:27,475
Espera,
isso n�o � um plano!
798
01:09:31,697 --> 01:09:33,455
N�o, n�o, n�o!
799
01:09:47,530 --> 01:09:49,000
Ol�.
800
01:09:49,472 --> 01:09:51,131
Est� procurando algu�m?
801
01:10:00,756 --> 01:10:02,961
Agora s�o 200.
802
01:10:05,045 --> 01:10:06,976
200 ACIDENTES
803
01:10:23,169 --> 01:10:24,665
Vamos.
804
01:10:29,664 --> 01:10:31,654
N�o, n�o.
805
01:10:31,655 --> 01:10:35,031
Xander, r�pido,
ele est� usando outro sat�lite.
806
01:10:49,247 --> 01:10:51,094
Voc�s s�o
mam�o com a��car.
807
01:11:04,740 --> 01:11:08,381
- USP .45.
- 12 balas.
808
01:11:09,406 --> 01:11:11,337
Restam 5.
809
01:11:16,967 --> 01:11:18,465
Agora restam 3.
810
01:11:32,586 --> 01:11:35,005
O que est� acontecendo?!
811
01:11:47,272 --> 01:11:48,607
Est� vazia.
812
01:12:12,083 --> 01:12:15,786
Adele, o Xander, entrou.
Encontre o alvo e elimine-o.
813
01:12:19,503 --> 01:12:21,524
O Gibbons,
achou que voc� voltaria.
814
01:12:21,929 --> 01:12:24,175
E seria o her�i
que precisamos.
815
01:12:27,429 --> 01:12:31,024
Voc� leva a Caixa
para a NSA,
816
01:12:31,025 --> 01:12:33,252
e voltamos a estaca zero.
817
01:12:37,618 --> 01:12:39,534
Nossa.
818
01:12:39,920 --> 01:12:41,791
Isso � emocionante.
819
01:12:43,348 --> 01:12:46,985
Gibbons, estaria orgulhoso
em v�-los trabalhando juntos.
820
01:12:54,035 --> 01:12:55,874
Eu sairei daqui, Xander.
821
01:12:58,637 --> 01:13:00,426
Quer saber um segredo?
822
01:13:00,714 --> 01:13:03,309
Esqueceu
de passar desodorante?
823
01:13:04,009 --> 01:13:05,628
Eu matei o Gibbons,
824
01:13:05,629 --> 01:13:08,552
por que ele era
um hip�crita arrogante.
825
01:13:08,553 --> 01:13:09,860
- Est� na mira?
- Ele achou
826
01:13:09,861 --> 01:13:11,665
que tinha o direito
de agradar mundo.
827
01:13:11,666 --> 01:13:13,374
Adele, o alvo est� na mira?
828
01:13:13,375 --> 01:13:14,975
Vou trocar
para a mira t�rmica.
829
01:13:14,976 --> 01:13:18,650
Eu nunca pararia
de derrubar os sat�lites.
830
01:13:18,651 --> 01:13:20,278
N�o importando
o que acontecesse.
831
01:13:20,279 --> 01:13:23,598
Sabe por qu�?
Por que o mundo se tornou...
832
01:13:23,599 --> 01:13:25,774
Por favor.
diga-me que da para atirar.
833
01:13:25,775 --> 01:13:29,215
Droga, ele aumentou
o aquecedor, n�o vejo nada.
834
01:13:29,216 --> 01:13:31,997
X, n�o vejo voc�s, a mira
t�rmica n�o est� funcionando.
835
01:13:31,998 --> 01:13:34,032
- N�o �?
- Perdi voc� no calor.
836
01:13:34,033 --> 01:13:36,674
- N�o v� o que est� acontecendo?
- Calma.
837
01:13:38,924 --> 01:13:40,915
Ent�o, o que vai fazer
a respeito disso?
838
01:13:40,916 --> 01:13:43,836
- Calma.
- X, mantenha-o falando.
839
01:13:43,837 --> 01:13:47,139
- Ainda n�o o tenho na mira.
- N�s fizemos isso.
840
01:13:47,140 --> 01:13:49,858
Pessoas Gibbons,
voc�s dois e eu.
841
01:13:49,859 --> 01:13:52,089
N�s fizemos isso.
Qual �.
842
01:13:52,090 --> 01:13:54,180
Por que sair da cama,
843
01:13:54,181 --> 01:13:56,226
se n�o vai reiniciar o mundo,
n�o �?
844
01:13:56,227 --> 01:13:58,827
- Tudo bem. Calma.
- H� guerra l� fora.
845
01:13:58,828 --> 01:14:01,361
Uma guerra por sobreviv�ncia,
voc� n�o v�?
846
01:14:01,362 --> 01:14:03,958
Milh�es de pessoas morrem
por nada, isso est� certo?
847
01:14:03,959 --> 01:14:06,665
Lei nas entrelinhas.
848
01:14:07,176 --> 01:14:08,605
Serei honesto com voc�.
849
01:14:08,606 --> 01:14:11,233
O que est� me incomodando...
850
01:14:12,004 --> 01:14:15,125
� que voc� tem algo
entre seus dentes.
851
01:14:15,126 --> 01:14:17,155
O qu�?
Do que est� falando?
852
01:14:17,156 --> 01:14:20,115
- � s�rio.
- Qual � o seu problema?
853
01:14:20,553 --> 01:14:22,839
Bem... ali.
854
01:14:28,834 --> 01:14:31,982
- Belo tiro.
- Voc� tinha d�vidas?
855
01:14:31,983 --> 01:14:34,867
Eu confesso,
eu tinha d�vidas.
856
01:14:37,252 --> 01:14:40,418
Isso � por falar merda
do meu amigo, Gibbons.
857
01:14:51,361 --> 01:14:54,307
- Xiang! Fique de joelhos!
- Fique de joelhos!
858
01:14:58,282 --> 01:15:00,373
Fique de joelhos!
859
01:15:01,862 --> 01:15:03,526
Bem na hora.
860
01:15:05,830 --> 01:15:07,387
Cuidado, Cage.
861
01:15:07,388 --> 01:15:10,235
Continue assim, e podem
te confundir com um mocinho.
862
01:15:13,608 --> 01:15:15,052
Ei, poderosa.
863
01:15:19,009 --> 01:15:21,263
Voc� conseguiu o que queria.
864
01:15:21,732 --> 01:15:26,101
- Sabemos que ele n�o � o vil�o.
- Quem culparemos por Moscou?
865
01:15:26,195 --> 01:15:30,050
� melhor um terrorista vivo,
do que um agente morto.
866
01:15:30,051 --> 01:15:32,186
- Entendeu?
- Vamos.
867
01:15:32,187 --> 01:15:35,347
Voltem para o avi�o,
sa�mos em 10 minutos!
868
01:15:35,348 --> 01:15:36,741
Certo.
Vamos rapazes.
869
01:15:42,090 --> 01:15:44,412
Recuperamos
a Caixa de Pandora.
870
01:15:44,571 --> 01:15:47,818
Mandaram uma equipe de extra��o
para pegar voc�s.
871
01:15:47,819 --> 01:15:49,691
Mas levaram o Xiang.
872
01:15:50,174 --> 01:15:52,736
� Serena,
se n�o falar mais comigo
873
01:15:52,737 --> 01:15:57,219
lembre-se: disque 9.
Os X, cuidam uns dos outros.
874
01:15:57,220 --> 01:15:59,753
Voc� a devolveu para a Marke,
n�o foi?
875
01:16:09,781 --> 01:16:11,469
Belo lugar.
876
01:16:11,470 --> 01:16:14,358
- Espa�oso, caro.
- Calado!
877
01:16:23,509 --> 01:16:25,488
Obrigada, senhor.
878
01:16:25,489 --> 01:16:27,427
Exato, poucas perdas.
879
01:16:27,428 --> 01:16:31,332
O Triplo-X,
foi al�m das expectativas.
880
01:16:44,994 --> 01:16:46,786
Eu adivinho.
881
01:16:48,240 --> 01:16:51,150
Esse foi o meu convite
para o Sal�o Oval.
882
01:16:54,946 --> 01:16:59,232
H� 10min o programa Triplo-X,
foi oficialmente encerrado.
883
01:16:59,233 --> 01:17:01,599
Os arquivos dos agentes
ser�o apagados
884
01:17:01,600 --> 01:17:03,770
e considerado inimigos
do estado.
885
01:17:04,771 --> 01:17:08,657
Nunca � uma boa ideia,
apontar uma arma para mim.
886
01:17:13,067 --> 01:17:15,559
Ei! A equipe de extra��o
887
01:17:15,560 --> 01:17:18,045
sempre est� armada
para invadir a Fallujah?
888
01:17:18,046 --> 01:17:19,889
N�o.
Fique de olhos neles.
889
01:17:22,404 --> 01:17:23,881
Merda.
890
01:17:24,587 --> 01:17:26,941
Meu Deus,
est� acontecendo, n�o �?
891
01:17:26,942 --> 01:17:28,707
V�o atirar em n�s, n�o �?
892
01:17:28,708 --> 01:17:30,558
- Vamos embora!
- Vamos!
893
01:17:31,508 --> 01:17:33,989
- � hora do show.
- Agora estamos do mesmo lado.
894
01:17:33,990 --> 01:17:35,463
Me d� uma.
895
01:17:37,320 --> 01:17:38,739
Voc� me conhece.
896
01:17:38,740 --> 01:17:41,822
Jogue uma corda,
e me coloque na dire��o correta.
897
01:17:41,823 --> 01:17:43,867
Vamos!
898
01:17:43,868 --> 01:17:45,600
Vai acontecer mesmo,
n�o �?
899
01:17:45,601 --> 01:17:47,895
� isso que acontece,
quando a coisa fica feia?
900
01:17:47,896 --> 01:17:50,302
- O que fazemos?
- Fique longe das balas.
901
01:17:51,486 --> 01:17:53,588
Infelizmente, o terrorista
902
01:17:53,589 --> 01:17:56,180
ativou a Caixa de Pandora
uma �ltima vez.
903
01:17:56,181 --> 01:17:57,660
Antes que pud�ssemos det�-lo.
904
01:17:57,661 --> 01:18:00,902
Voc� e sua equipe,
morreram na explos�o.
905
01:18:00,903 --> 01:18:02,764
Junto com o dispositivo.
906
01:18:02,765 --> 01:18:06,620
Se o mundo achar que a Caixa
de Pandora n�o existe mais.
907
01:18:06,621 --> 01:18:09,326
Ent�o, n�o saber�o
que est�o sendo espionado.
908
01:18:09,327 --> 01:18:12,708
- Voc� � s� mais uma tirana.
- N�o.
909
01:18:12,709 --> 01:18:15,965
Patriota.
Deixe-me mostrar a diferen�a.
910
01:18:15,966 --> 01:18:17,513
Xander!
911
01:18:19,640 --> 01:18:20,976
Xander!
912
01:18:25,844 --> 01:18:29,076
Eles disseram que essa
� a �ltima aventura. Cage.
913
01:18:29,077 --> 01:18:30,677
Me manda um cart�o-postal.
914
01:18:30,678 --> 01:18:32,434
- Liguem os motores!
- Vamos.
915
01:18:32,435 --> 01:18:33,895
Xander!
916
01:18:33,896 --> 01:18:35,764
Xander Cage!
917
01:18:38,944 --> 01:18:41,173
- V�o!
- Pessoal, se espalhem!
918
01:18:41,174 --> 01:18:43,449
Proteja-se!
Andem!
919
01:18:43,450 --> 01:18:44,888
Fiquem atr�s daquilo.
920
01:18:46,568 --> 01:18:48,711
- Becky, se proteja!
- Se protejam daquilo!
921
01:18:48,712 --> 01:18:50,895
- Certo.
- V�o, v�o!
922
01:19:07,001 --> 01:19:09,377
Que adrenalina.
923
01:19:09,995 --> 01:19:12,662
Becky, esse � um baita traje.
924
01:19:17,600 --> 01:19:19,236
Ei!
925
01:19:19,237 --> 01:19:21,423
Eu disse
que voc� � mal educado.
926
01:19:22,250 --> 01:19:25,440
Sua m�e te ensinou
a fechar o z�per?
927
01:19:44,170 --> 01:19:45,630
Serena.
928
01:19:45,965 --> 01:19:49,507
- Estamos ocupados!
- Ela est� com a Caixa.
929
01:19:49,508 --> 01:19:51,935
E vai derrubar um sat�lite,
em n�s.
930
01:19:52,437 --> 01:19:54,920
Marke, vai derrubar
um sat�lite em n�s.
931
01:19:56,621 --> 01:19:58,623
N�o se eu bloquear o sinal!
932
01:20:01,407 --> 01:20:03,313
Preciso de eletricidade!
933
01:20:04,056 --> 01:20:06,800
- V�!
- Para l�?
934
01:20:06,801 --> 01:20:08,208
Sozinha?
935
01:20:11,278 --> 01:20:12,865
V�!
936
01:20:13,141 --> 01:20:15,192
Me d� cobertura!
937
01:20:17,273 --> 01:20:19,496
- V�, agora!
- Vai, vai.
938
01:20:20,946 --> 01:20:23,315
Andem!
� logo ali!
939
01:20:34,976 --> 01:20:38,567
- Eu vou por baixo.
- Eu vou por cima.
940
01:20:38,568 --> 01:20:40,956
Verei se acho o G.I. Joe.
941
01:21:05,857 --> 01:21:07,906
Est� tendo interfer�ncia?
942
01:21:38,920 --> 01:21:40,594
Merda!
943
01:22:00,033 --> 01:22:01,414
Merda.
944
01:22:02,987 --> 01:22:04,664
Acabem com eles agora!
945
01:22:12,370 --> 01:22:14,320
Todos precisam de apoio,
n�o �?
946
01:22:14,321 --> 01:22:15,924
Acho que sim.
947
01:22:51,816 --> 01:22:53,228
Podem vir.
948
01:23:48,201 --> 01:23:49,806
Nicks!
949
01:23:50,545 --> 01:23:53,287
- Tenho um plano!
- N�o!
950
01:23:54,589 --> 01:23:56,184
N�o, n�o!
951
01:24:16,184 --> 01:24:20,171
Ou�a, eu fa�o os planos
e voc� executa.
952
01:25:26,767 --> 01:25:28,546
Puta merda.
953
01:26:10,547 --> 01:26:13,596
Meu Deus.
Isso � incr�vel!
954
01:26:28,114 --> 01:26:30,876
O que foi figur�o,
ficou sem sa�da?
955
01:26:30,877 --> 01:26:33,697
N�o, acabei de resolver
aqueles c�lculos.
956
01:26:46,653 --> 01:26:49,390
S� dei descarga duas vezes.
957
01:26:53,710 --> 01:26:55,712
Vai, vai!
958
01:26:56,706 --> 01:26:58,916
Merda!
S�o muitos, vamos sair daqui!
959
01:27:01,068 --> 01:27:02,874
Volte! Anda!
960
01:27:02,875 --> 01:27:04,637
Merda.
961
01:27:05,538 --> 01:27:07,217
Agora eu vou morrer.
962
01:27:14,501 --> 01:27:17,093
Avan�ar!
963
01:27:17,790 --> 01:27:19,473
Isso � tudo que temos.
964
01:27:20,533 --> 01:27:22,042
Acabem com eles!
965
01:27:22,545 --> 01:27:24,490
Merda, estou sem muni��o!
966
01:27:24,491 --> 01:27:26,755
- Voc� tem?
- N�o, n�o tenho.
967
01:27:29,150 --> 01:27:30,805
Estou sem muni��o!
968
01:27:34,421 --> 01:27:37,313
- Vamos nos tr�s.
- Certo.
969
01:27:37,314 --> 01:27:39,182
Avan�ar!
970
01:27:39,183 --> 01:27:40,875
Andem!
971
01:27:45,759 --> 01:27:47,219
Agora!
972
01:28:18,361 --> 01:28:20,275
E a�?!
973
01:28:22,182 --> 01:28:26,662
Pedra, papel, tesoura,
lan�a granada!
974
01:28:28,419 --> 01:28:30,253
Darius Stone.
975
01:28:30,254 --> 01:28:32,935
TRIPLO-X DESDE 2005
EX-MARINHEIRO
976
01:28:32,936 --> 01:28:36,747
PASSOU OS �LTIMOS 11 ANOS
ESPERANDO ALGU�M DISCAR 9
977
01:28:36,748 --> 01:28:38,823
Triplo-X, desde 2005.
978
01:28:38,824 --> 01:28:40,796
Obrigada pela ajuda.
979
01:28:40,797 --> 01:28:43,147
Os X, cuidam uns dos outros!
980
01:29:13,994 --> 01:29:16,085
S� pode est� de brincadeira.
981
01:29:49,322 --> 01:29:50,981
Falhamos.
982
01:29:55,744 --> 01:29:58,155
Xander,
a Marke ativou o sat�lite
983
01:29:58,156 --> 01:29:59,835
e est� vindo direto para n�s.
984
01:29:59,836 --> 01:30:02,320
Terei que par�-lo
no estilo Kamikaze.
985
01:30:02,321 --> 01:30:05,514
N�o, � suic�dio.
Ningu�m sobreviveria a queda.
986
01:30:05,515 --> 01:30:08,057
Diga ao Nicks,
para preparar a c�mera.
987
01:30:08,058 --> 01:30:11,483
Queda livre, sem paraquedas,
com fogos de artif�cio.
988
01:30:17,238 --> 01:30:20,128
Eles disseram que essa
� a �ltima aventura.
989
01:30:31,818 --> 01:30:34,191
Me manda um cart�o-postal.
990
01:30:57,367 --> 01:30:59,995
Eu vivo para isso.
991
01:31:15,100 --> 01:31:16,542
Nossa.
992
01:32:33,022 --> 01:32:34,941
Nicks!
993
01:32:34,942 --> 01:32:37,032
Espero que tenha gravado!
994
01:32:39,360 --> 01:32:42,110
Se n�o filmou
n�o aconteceu!
995
01:32:42,111 --> 01:32:44,875
Tranquilo, parceiro,
est� tudo aqui.
996
01:32:46,471 --> 01:32:48,293
Sabe que eu tamb�m faria,
n�o �?
997
01:32:48,294 --> 01:32:50,546
- Nem em sonho.
- Cala a boca.
998
01:32:52,274 --> 01:32:54,099
O que aconteceu
com a Marke?
999
01:32:54,100 --> 01:32:56,234
O ch�o amaciou a queda.
1000
01:33:23,742 --> 01:33:26,039
Ainda n�o acredita
em mocinhos?
1001
01:33:27,316 --> 01:33:29,761
N�o tem problemas,
se for um pouco mau.
1002
01:33:35,775 --> 01:33:37,361
O qu�o mau?
1003
01:33:59,425 --> 01:34:01,157
Esse �...
1004
01:34:07,542 --> 01:34:09,658
Aquela aterrissagem...
1005
01:34:09,686 --> 01:34:12,392
Foi uma baita entrada.
1006
01:34:12,709 --> 01:34:14,902
Esse � um baita carro.
1007
01:34:16,210 --> 01:34:19,046
�, o Gibbons, me pediu
para guard�-lo.
1008
01:34:19,047 --> 01:34:22,322
Ele disse que eu saberia
o motivo, quando fosse a hora.
1009
01:34:23,252 --> 01:34:25,260
Agora sei o motivo.
1010
01:34:25,533 --> 01:34:28,095
Est� exatamente como deixei.
1011
01:34:28,096 --> 01:34:30,064
Demorou um pouco.
1012
01:34:31,123 --> 01:34:33,147
Os X, cuidam uns dos outros!
1013
01:34:33,148 --> 01:34:35,271
Por isso que achei
que voc� viria.
1014
01:34:35,272 --> 01:34:38,629
� ter a chance de trabalhar
com a lenda, Xander Cage?
1015
01:34:38,630 --> 01:34:40,656
Onde eu assino?
1016
01:34:48,705 --> 01:34:50,326
Sabe...
1017
01:34:51,253 --> 01:34:54,291
Voc� irritou
muitas pessoas.
1018
01:34:54,555 --> 01:34:57,474
O mundo inteiro,
vir� atr�s de n�s.
1019
01:35:01,355 --> 01:35:04,017
N�o sei fazer
de outra maneira.
1020
01:36:42,082 --> 01:36:44,620
Esse � um truque
impressionante.
1021
01:36:44,621 --> 01:36:48,824
Acha que � o �nico
que sabe se fingir de morto?
1022
01:36:51,028 --> 01:36:52,438
Peguei voc�.
1023
01:36:56,108 --> 01:36:59,636
Que loucura,
est� em seu pr�prio funeral.
1024
01:37:05,880 --> 01:37:08,850
Eu amo essa m�sica.
1025
01:37:10,389 --> 01:37:12,954
E poderia ser
um mundo maravilhoso.
1026
01:37:12,955 --> 01:37:15,975
Se par�ssemos
de fazer merda nele.
1027
01:37:18,070 --> 01:37:21,938
Se queria a minha volta,
era s� pedir.
1028
01:37:21,939 --> 01:37:25,719
Voc� sempre respondeu
a iniciativas sutis.
1029
01:37:27,304 --> 01:37:28,843
� agora?
1030
01:37:28,844 --> 01:37:30,693
Continue sendo o rebelde,
que o mundo
1031
01:37:30,694 --> 01:37:32,291
n�o sabe que precisa.
1032
01:37:32,292 --> 01:37:36,023
Fique de olho nos observadores,
combata o inimigo interno.
1033
01:37:36,024 --> 01:37:39,116
- � muito complicado.
- Mesmo?
1034
01:37:39,798 --> 01:37:41,886
Deixe-me simplificar,
para voc�.
1035
01:37:42,404 --> 01:37:46,186
Acabe com os caras.
Fique com a garota.
1036
01:37:46,233 --> 01:37:50,438
E tente ser legal.
1037
01:37:51,984 --> 01:37:54,379
Voc� pode ser legal, n�o �?
1038
01:37:55,418 --> 01:37:57,286
Claro que pode.
1039
01:38:01,123 --> 01:38:02,404
J�nior, vamos!
1040
01:38:02,565 --> 01:38:04,268
Nos vemos depois, X.
1041
01:38:10,138 --> 01:38:12,933
Com certeza,
eu vivo para isso.
1042
01:38:12,934 --> 01:38:16,063
Twitter:
twitter.com/Adamantium_X
1043
01:38:25,859 --> 01:38:27,290
Vamos l�!
1044
01:38:41,295 --> 01:38:42,375
Me pegou.
1045
01:38:44,026 --> 01:38:45,406
Te peguei.
1046
01:38:47,018 --> 01:38:49,639
N�o sou soldado,
sou garanh�o.
1047
01:39:39,545 --> 01:39:41,186
Claro que pode.
1048
01:39:50,280 --> 01:39:52,432
Tchauzinho!
76359
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.