All language subtitles for the.resident.s02e23.720p.web.x264-tbs-eng(1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,867 --> 00:00:03,067 - Previously on The Resident... - A few weeks ago, 2 00:00:03,077 --> 00:00:05,602 a wonderful man who loved me proposed. 3 00:00:05,612 --> 00:00:09,069 I took so long to decide that he changed his mind. 4 00:00:09,080 --> 00:00:11,656 - Wait, is this for us? - Yes, of course it's for us. 5 00:00:11,667 --> 00:00:14,824 - We can get a hot tub. Raise chickens. - What? 6 00:00:14,835 --> 00:00:17,091 I don't move in with you, so you just leave me. 7 00:00:17,102 --> 00:00:18,912 If you're not interested in going forward, for me, 8 00:00:18,923 --> 00:00:21,730 - it's time to take a step back. - So my kidneys will never work again? 9 00:00:21,741 --> 00:00:23,302 You have to stay on dialysis 10 00:00:23,312 --> 00:00:25,471 - for the rest of your life, Jess. - Come on. 11 00:00:25,481 --> 00:00:27,072 There's got to be another option. 12 00:00:27,082 --> 00:00:29,007 It's not that you can't give Jessie your kidney, 13 00:00:29,017 --> 00:00:30,276 it's that you won't! 14 00:00:30,286 --> 00:00:32,745 Why can't you for once, for once, 15 00:00:32,755 --> 00:00:34,089 do something that is not selfish? 16 00:00:35,191 --> 00:00:37,193 ♪ 17 00:00:44,433 --> 00:00:47,203 (SIGHS) 18 00:00:49,138 --> 00:00:51,530 (MUFFLED): That's exactly my point! 19 00:00:51,540 --> 00:00:54,967 ♪ Don't you know ♪ 20 00:00:54,977 --> 00:00:58,147 ♪ I'm no good for you ♪ 21 00:01:00,283 --> 00:01:03,309 - (CRYING) - ♪ I've learned to lose you ♪ 22 00:01:03,320 --> 00:01:07,291 ♪ Can't afford to ♪ 23 00:01:10,526 --> 00:01:12,185 - ♪ Tore my shirt ♪ - (LINE RINGING) 24 00:01:12,195 --> 00:01:14,387 ♪ To stop you bleeding ♪ 25 00:01:14,397 --> 00:01:16,522 KYLE: Hey, this is Kyle. You know what to do. 26 00:01:16,532 --> 00:01:17,790 (BEEPS) 27 00:01:17,800 --> 00:01:21,227 ♪ But nothing ever ♪ 28 00:01:21,245 --> 00:01:24,981 ♪ Stops you leaving ♪ 29 00:01:27,376 --> 00:01:30,169 ♪ Quiet when I'm coming home ♪ 30 00:01:30,179 --> 00:01:32,147 ♪ And I'm on my own ♪ 31 00:01:34,148 --> 00:01:38,176 ♪ I could lie, say I like it like that ♪ 32 00:01:38,187 --> 00:01:40,813 ♪ Like it like that ♪ 33 00:01:41,080 --> 00:01:44,507 ♪ I could lie, say I like it like that ♪ 34 00:01:44,518 --> 00:01:46,520 ♪ Like it like that ♪ 35 00:01:47,730 --> 00:01:49,998 (SIGHS) 36 00:01:52,167 --> 00:01:57,373 ♪ Don't you know too much already? ♪ 37 00:01:59,208 --> 00:02:03,669 ♪ I'll only hurt you ♪ 38 00:02:03,679 --> 00:02:06,215 ♪ If you let me ♪ 39 00:02:08,917 --> 00:02:12,678 ♪ Let's just let it go ♪ 40 00:02:12,688 --> 00:02:14,213 (NIC EXHALES) 41 00:02:14,223 --> 00:02:17,100 What's wrong? Everything okay? 42 00:02:18,227 --> 00:02:20,229 Can I come in? 43 00:02:23,254 --> 00:02:26,058 ♪ Quiet when I'm coming home ♪ 44 00:02:26,068 --> 00:02:27,620 ♪ And I'm on my own. ♪ 45 00:02:27,631 --> 00:02:29,432 Look... (EXHALES) 46 00:02:31,374 --> 00:02:33,632 I've been thinking a lot about us. 47 00:02:33,642 --> 00:02:36,716 And I realized something, so just hear me out. 48 00:02:38,046 --> 00:02:40,082 - Of course. - (SIGHS) 49 00:02:41,116 --> 00:02:43,208 Life is hard. 50 00:02:43,218 --> 00:02:45,611 And the problems keep coming. 51 00:02:45,621 --> 00:02:49,081 And I keep... trying to solve them all by myself. 52 00:02:49,091 --> 00:02:51,784 Jessie, my dad, our patients. 53 00:02:52,929 --> 00:02:54,287 I seem... 54 00:02:54,297 --> 00:02:58,291 completely incapable of asking for help. 55 00:02:58,301 --> 00:03:00,293 I don't know why I do that. 56 00:03:00,303 --> 00:03:03,396 Well, you lost your mom 57 00:03:03,406 --> 00:03:04,930 - as a kid. - No, no, I don't... 58 00:03:04,940 --> 00:03:07,099 I don't want to do that. I don't want to make excuses. 59 00:03:07,109 --> 00:03:08,801 I want to see the pattern, 60 00:03:08,811 --> 00:03:11,904 take responsibility, and change. 61 00:03:11,914 --> 00:03:14,072 (SIGHS) 62 00:03:14,082 --> 00:03:16,485 Okay, I'm listening. 63 00:03:18,287 --> 00:03:20,078 You said you want to move forward 64 00:03:20,088 --> 00:03:21,680 in our relationship. 65 00:03:21,690 --> 00:03:23,900 I want that, too. 66 00:03:24,693 --> 00:03:27,986 I just need you to meet me halfway. 67 00:03:27,996 --> 00:03:30,589 - What do you mean? - It means... 68 00:03:30,599 --> 00:03:33,292 I want to start talking about moving in, 69 00:03:33,302 --> 00:03:36,695 marriage, a family, all of it. 70 00:03:37,345 --> 00:03:40,299 But you can't push me. You can't rush me. 71 00:03:40,309 --> 00:03:43,879 Let me do this at my own pace. 72 00:03:45,881 --> 00:03:47,773 Okay. Yeah. 73 00:03:48,257 --> 00:03:50,026 I can do that. 74 00:03:50,618 --> 00:03:53,044 (BOTH CHUCKLE) 75 00:03:53,055 --> 00:03:54,980 This is a big deal. 76 00:03:54,990 --> 00:03:57,550 - (LAUGHS) - (CHUCKLES) 77 00:03:57,560 --> 00:03:59,895 Yeah. 78 00:04:03,366 --> 00:04:04,547 (EXHALES) 79 00:04:04,558 --> 00:04:06,392 I'm in. 80 00:04:06,402 --> 00:04:08,971 (CHUCKLES) 81 00:04:12,808 --> 00:04:14,694 I just... 82 00:04:15,478 --> 00:04:18,003 I just only have one request. 83 00:04:18,013 --> 00:04:20,005 What? 84 00:04:20,015 --> 00:04:23,208 I really want those chickens. 85 00:04:23,218 --> 00:04:25,243 (CHUCKLES) 86 00:04:25,900 --> 00:04:27,245 No chickens. 87 00:04:27,255 --> 00:04:29,224 (CHUCKLES) 88 00:04:31,058 --> 00:04:34,251 (SIREN WAILING IN DISTANCE) 89 00:04:34,262 --> 00:04:36,321 Your company, Red Rock Mountain Medical, 90 00:04:36,331 --> 00:04:39,157 is the top health care conglomerate in the Southeast. 91 00:04:39,167 --> 00:04:41,026 Your motto? "We're like family." 92 00:04:41,036 --> 00:04:45,230 But your family is missing a crucial piece. 93 00:04:45,240 --> 00:04:49,201 We now own every major hospital within a hundred-mile radius. 94 00:04:49,211 --> 00:04:51,236 We don't need Chastain. 95 00:04:51,246 --> 00:04:52,337 But you do. 96 00:04:52,347 --> 00:04:54,339 - To control pricing. - (CHUCKLES) 97 00:04:54,349 --> 00:04:56,241 You need to eliminate the competition. 98 00:04:56,251 --> 00:04:58,472 Chastain is in no position to undercut our pricing. 99 00:04:58,483 --> 00:05:00,245 You're $100 million in the red. 100 00:05:00,255 --> 00:05:01,614 We have an amazing staff. 101 00:05:01,624 --> 00:05:03,616 Talented doctors and nurses. 102 00:05:03,626 --> 00:05:06,351 We're a top facility. We're unmatched. 103 00:05:06,361 --> 00:05:09,121 But our research shows the words most closely associated 104 00:05:09,131 --> 00:05:11,924 with Chastain are "Dr. Lane Hunter" and "QuoVadis." 105 00:05:11,934 --> 00:05:14,192 That's behind us. It's old news. 106 00:05:14,202 --> 00:05:15,461 And, in fact, 107 00:05:15,471 --> 00:05:17,430 I view it as a success story. 108 00:05:17,440 --> 00:05:20,132 We were instrumental in exposing corruption. 109 00:05:20,142 --> 00:05:22,868 We helped bring down QuoVadis. 110 00:05:22,878 --> 00:05:24,637 We will be stronger together. 111 00:05:24,647 --> 00:05:26,114 Guaranteed. 112 00:05:28,216 --> 00:05:30,242 Well... 113 00:05:30,252 --> 00:05:33,546 we will discuss internally and get back to you. 114 00:05:33,556 --> 00:05:35,948 In the meantime, Dr. Bell, 115 00:05:35,958 --> 00:05:39,061 do avoid any further PR disasters. 116 00:05:43,131 --> 00:05:44,723 A bit of news for you. 117 00:05:44,733 --> 00:05:47,460 I'm putting a pacemaker in Micah today. 118 00:05:47,470 --> 00:05:49,261 Alert the media. 119 00:05:49,271 --> 00:05:51,063 I know. 120 00:05:51,073 --> 00:05:52,831 AUSTIN: It's minor. 121 00:05:52,841 --> 00:05:54,707 So, don't worry. You don't need to be there. 122 00:05:54,718 --> 00:05:55,973 Why wouldn't I assist? 123 00:05:55,984 --> 00:05:58,136 Because you're emotionally involved with the patient. 124 00:05:58,146 --> 00:06:00,673 No, I'm not. Our engagement ended weeks ago. 125 00:06:00,683 --> 00:06:02,140 "Weeks"? 126 00:06:02,150 --> 00:06:04,743 Well, that's hardly enough time to get over heartbreak. 127 00:06:04,753 --> 00:06:06,912 Take it from the heartbreaker in chief. 128 00:06:06,922 --> 00:06:08,246 Oh, please. 129 00:06:08,256 --> 00:06:10,348 AUSTIN: Shira, we're closed here. 130 00:06:10,358 --> 00:06:12,117 We have another surgery. 131 00:06:12,127 --> 00:06:15,598 All good. Let's pack up the patient and take him to ICU. 132 00:06:25,040 --> 00:06:28,276 ♪ 133 00:06:31,446 --> 00:06:33,448 ♪ 134 00:06:39,021 --> 00:06:41,919 - Synced and corrected by Shazi89 - - www.addic7ed.com - 135 00:06:42,891 --> 00:06:44,483 We'll never make a 7:30 show. 136 00:06:44,493 --> 00:06:47,052 And, anyway, I'm not going to the Atlanta Gore Fest. 137 00:06:47,062 --> 00:06:49,688 Oh, well, if you love your boo, you will. 138 00:06:49,698 --> 00:06:51,056 Hmm? Hmm? 139 00:06:51,066 --> 00:06:52,491 Hard out at 6:45. 140 00:06:52,501 --> 00:06:53,536 Mwah. 141 00:06:55,370 --> 00:06:56,895 Love is complicated. 142 00:06:56,905 --> 00:06:58,296 Sacrifices must be made. 143 00:06:58,306 --> 00:07:01,133 Horror movies aren't my thing. I see enough gore all day long. 144 00:07:01,143 --> 00:07:02,931 Want to take my place? 145 00:07:02,942 --> 00:07:05,605 Jessica wouldn't want to hold hands and scream with me in the dark. 146 00:07:05,616 --> 00:07:07,239 And I have a previous commitment. 147 00:07:07,249 --> 00:07:08,641 - Oh? - Double shift. 148 00:07:08,651 --> 00:07:10,643 This place is my main squeeze these days. 149 00:07:10,653 --> 00:07:12,144 You're aware that's pathetic. 150 00:07:12,154 --> 00:07:13,712 Adult male. Age unknown. 151 00:07:13,722 --> 00:07:15,080 Found him in Piedmont Park. 152 00:07:15,090 --> 00:07:17,082 - Put him in two. - GCS 11, 153 00:07:17,092 --> 00:07:20,385 BP 95/60, blood sugar 82, 154 00:07:20,395 --> 00:07:22,624 possible broken left arm, minor scrapes and bruises. 155 00:07:22,635 --> 00:07:25,236 Let's start another large bore IV and hang another liter 156 00:07:25,247 --> 00:07:27,225 - of normal saline. One, two, three. - One, two... 157 00:07:27,235 --> 00:07:29,938 - (GROANING) - Okay. 158 00:07:31,073 --> 00:07:33,599 Can you tell us your name, please, sir? 159 00:07:33,609 --> 00:07:37,212 (GROANING SOFTLY) 160 00:07:40,382 --> 00:07:41,874 I.D.? 161 00:07:41,884 --> 00:07:42,960 HUNDLEY: Mm. 162 00:07:42,971 --> 00:07:45,611 No wallet. No phone. 163 00:07:45,621 --> 00:07:47,245 Okay. 164 00:07:47,255 --> 00:07:49,247 Torn clothes. 165 00:07:49,257 --> 00:07:51,183 Dirt under his fingernails. 166 00:07:51,193 --> 00:07:52,636 He could be homeless. 167 00:07:53,691 --> 00:07:56,918 - Sir, your name, please. - (GROANING) 168 00:07:57,700 --> 00:07:59,892 Okay, let's add LFTs, coags, UTox, 169 00:07:59,902 --> 00:08:02,460 aspirin/acetaminophen levels, and a blood alcohol level. 170 00:08:02,470 --> 00:08:05,097 IRVING: Page social work. See if they recognize him. 171 00:08:05,107 --> 00:08:06,723 If not, have them call local shelters, 172 00:08:06,734 --> 00:08:09,067 see if anyone's missing or fits the description, while we try 173 00:08:09,077 --> 00:08:11,253 - to get his pain under control. - I'll order an X-ray 174 00:08:11,264 --> 00:08:13,409 and get Dr. Voss to take a look at that arm. 175 00:08:14,081 --> 00:08:16,989 Must be very rewarding to be a transplant coordinator. 176 00:08:17,000 --> 00:08:18,911 It is, but it's frustrating. 177 00:08:18,921 --> 00:08:20,913 We need more donors to step up. 178 00:08:20,923 --> 00:08:23,215 Too many people die waiting for an organ. 179 00:08:23,225 --> 00:08:25,584 That's my biggest fear with my sister. 180 00:08:25,594 --> 00:08:27,586 How is she doing on dialysis? 181 00:08:27,596 --> 00:08:30,088 (SIGHS) Not well. 182 00:08:30,098 --> 00:08:32,090 Um, she's in early heart failure. 183 00:08:32,100 --> 00:08:34,159 It's causing a lot of problems. 184 00:08:34,169 --> 00:08:36,394 A new organ could help her heart. 185 00:08:36,404 --> 00:08:40,609 Yeah. But we can't wait years to get one. 186 00:08:43,612 --> 00:08:44,803 Excuse me. 187 00:08:44,813 --> 00:08:46,639 Hi. Welcome to Chastain. 188 00:08:46,649 --> 00:08:48,140 - Can I help you? - Yeah, maybe. 189 00:08:48,150 --> 00:08:49,441 I'm looking for a doctor. 190 00:08:49,451 --> 00:08:51,109 Her name is Shira Smook. 191 00:08:51,119 --> 00:08:54,322 Shira... Smook. 192 00:08:55,691 --> 00:08:57,582 Okay. Anesthesiology. 193 00:08:57,592 --> 00:08:59,117 Would you like me to page her? 194 00:08:59,127 --> 00:09:01,586 Nah. Anesthesiology. 195 00:09:01,596 --> 00:09:02,821 I'll call her myself, 196 00:09:02,831 --> 00:09:04,132 tell her I'm here. 197 00:09:07,035 --> 00:09:09,261 - (MONITORS BEEPING) - (WHEEZING) 198 00:09:09,271 --> 00:09:12,440 They had to abort dialysis because her pressure dropped. 199 00:09:15,443 --> 00:09:17,169 Your sats are a little low. 200 00:09:17,179 --> 00:09:19,964 Please-please make it stop, Nic. 201 00:09:19,975 --> 00:09:21,552 Gonna do our best. This should help. 202 00:09:21,563 --> 00:09:23,175 First order of business 203 00:09:23,185 --> 00:09:24,877 is to switch up your heart medication 204 00:09:24,887 --> 00:09:26,478 so you can tolerate dialysis. 205 00:09:26,488 --> 00:09:29,024 (WHEEZING) 206 00:09:32,861 --> 00:09:35,187 All right, Nic and I need to discuss our options. 207 00:09:35,197 --> 00:09:36,331 Then I'll be right back. 208 00:09:38,366 --> 00:09:39,792 It's gonna be okay. 209 00:09:39,802 --> 00:09:41,459 Just give me a sec. 210 00:09:41,469 --> 00:09:43,672 (WHEEZING) 211 00:09:46,842 --> 00:09:48,133 Elevated JVP. 212 00:09:48,143 --> 00:09:51,236 And I saw signs of hepatojugular reflux. 213 00:09:51,246 --> 00:09:53,806 Her heart failure is getting worse, 214 00:09:53,816 --> 00:09:55,173 more rapidly than we expected. 215 00:09:55,183 --> 00:09:56,875 This is a disaster. 216 00:09:56,885 --> 00:09:58,176 (SNIFFLES) 217 00:09:58,186 --> 00:10:01,413 Treatment of dual organ failure is challenging, 218 00:10:01,423 --> 00:10:02,840 not impossible. 219 00:10:02,851 --> 00:10:05,731 Heart failure alone could kill Jessie. 220 00:10:06,261 --> 00:10:08,253 She needs a new kidney. 221 00:10:08,263 --> 00:10:09,995 Soon. 222 00:10:10,006 --> 00:10:12,858 There are cases where that alone improves heart function. 223 00:10:12,868 --> 00:10:15,761 She might not need a new heart for ten years. 224 00:10:15,771 --> 00:10:17,763 Your father's still the most logical donor. 225 00:10:17,773 --> 00:10:19,431 He's here. He's a match. 226 00:10:19,441 --> 00:10:22,034 Kyle refused to donate. 227 00:10:22,044 --> 00:10:24,036 And now I can't find him. He's disappeared. 228 00:10:24,046 --> 00:10:26,239 - I-I've called him over and over again. - Which is why 229 00:10:26,250 --> 00:10:27,873 I asked my dad to try and track him down. 230 00:10:27,883 --> 00:10:30,776 He put his private investigator on him, and now I have an address. 231 00:10:30,786 --> 00:10:33,055 You want it? 232 00:10:41,036 --> 00:10:43,596 (GROANING) 233 00:10:43,766 --> 00:10:45,357 Trying, 234 00:10:45,367 --> 00:10:46,759 um, 235 00:10:46,769 --> 00:10:49,194 i-ingman... 236 00:10:49,204 --> 00:10:50,272 (GROANS) 237 00:10:50,283 --> 00:10:52,318 Dad bum. 238 00:10:53,241 --> 00:10:55,233 He has expressive aphasia. 239 00:10:55,243 --> 00:10:58,804 He knows what we're saying, but he can't speak. 240 00:10:58,814 --> 00:11:02,074 Maybe when he fell and broke his arm, he-he hit his head. 241 00:11:02,084 --> 00:11:04,877 Still no kin we can find, no proxy to tell us who he is. 242 00:11:04,887 --> 00:11:07,312 Squeeze my hand. Squeeze my hand. 243 00:11:07,322 --> 00:11:08,757 All right. There you go. 244 00:11:10,125 --> 00:11:12,885 We're up to the letter "S" now? 245 00:11:12,895 --> 00:11:14,452 We're calling him Sunflower One. 246 00:11:14,462 --> 00:11:16,454 Nothing personal, my friend. 247 00:11:16,464 --> 00:11:19,557 When we can't identify patients, we name them after flowers. 248 00:11:19,567 --> 00:11:21,626 Yeah. 249 00:11:21,636 --> 00:11:23,328 He needs a CT. 250 00:11:23,338 --> 00:11:25,898 Bell's been tightening the screws down here. 251 00:11:25,908 --> 00:11:27,232 He told me, and I quote, 252 00:11:27,242 --> 00:11:28,834 "Platinum care is reserved for those 253 00:11:28,844 --> 00:11:30,168 with platinum credit cards." 254 00:11:30,178 --> 00:11:32,237 DEVON: Since when do we do anything 255 00:11:32,247 --> 00:11:34,592 - but try to work around Bell? - (SUNFLOWER GRUNTING) 256 00:11:34,603 --> 00:11:36,174 Her... 257 00:11:36,184 --> 00:11:38,686 herb. 258 00:11:39,754 --> 00:11:41,679 (SUNFLOWER MOANS) 259 00:11:41,689 --> 00:11:43,248 Herb. 260 00:11:43,258 --> 00:11:44,950 IRVING: Given his age and how he was found, 261 00:11:44,960 --> 00:11:47,920 he might have dementia. In which case, this... 262 00:11:47,930 --> 00:11:49,922 is his baseline. 263 00:11:49,932 --> 00:11:52,457 We need to take care of this man. 264 00:11:52,467 --> 00:11:54,292 Whether or not he's homeless, 265 00:11:54,302 --> 00:11:56,661 - or whether or not he's insured. - Mm-hmm. 266 00:11:56,671 --> 00:11:58,696 DEVON: If there is an underlying diagnosis, 267 00:11:58,706 --> 00:12:00,632 like a brain bleed or a tumor, 268 00:12:00,642 --> 00:12:03,135 delay could cause irreparable damage, even death. 269 00:12:03,145 --> 00:12:06,504 At the bare minimum, a CT is standard of care. 270 00:12:06,514 --> 00:12:08,373 Good. 271 00:12:08,383 --> 00:12:10,308 Let us know when we have the results. 272 00:12:10,318 --> 00:12:12,220 Take it from there. 273 00:12:18,293 --> 00:12:21,153 So it's definitely a type 2 second-degree heart block. 274 00:12:21,163 --> 00:12:23,188 Which explains my dizziness. 275 00:12:23,198 --> 00:12:26,191 Electrical impulses aren't getting through to your heart. 276 00:12:26,201 --> 00:12:28,423 How serious is the surgery to... 277 00:12:28,434 --> 00:12:30,755 - implant a pacemaker? - Oh, it's no big deal, bruh. 278 00:12:30,766 --> 00:12:33,724 Quick procedure; in an hour, you'll be a new man. 279 00:12:33,735 --> 00:12:35,552 Good. Thank you. 280 00:12:36,378 --> 00:12:38,904 So, otherwise... everything okay? 281 00:12:38,914 --> 00:12:40,305 You seem to be in good spirits. 282 00:12:40,315 --> 00:12:42,140 Man, I have never been better. 283 00:12:42,150 --> 00:12:44,076 Seriously, on top of the world. 284 00:12:44,086 --> 00:12:45,710 - Nice. - Yeah. 285 00:12:45,720 --> 00:12:47,913 - (KNOCKING) - Sorry I'm late. 286 00:12:47,923 --> 00:12:50,503 - Traffic was terrible. - MICAH: Yeah, yeah. Come in, come in. 287 00:12:50,514 --> 00:12:52,817 This is Dr. Austin. He's going to be putting in 288 00:12:52,827 --> 00:12:54,086 my pacemaker this afternoon. 289 00:12:54,096 --> 00:12:57,354 - Jolene Landis. - Hi. 290 00:12:57,365 --> 00:12:59,935 Thank you for taking such good care of my Micah. 291 00:13:06,608 --> 00:13:09,367 - Hey, I've been looking for you. - What are you doing here? 292 00:13:09,377 --> 00:13:10,712 You promised me. 293 00:13:11,779 --> 00:13:13,238 (SMOOK CLEARS THROAT) 294 00:13:13,959 --> 00:13:16,929 Leave or I'll call security. 295 00:13:17,414 --> 00:13:19,316 I'll meet you in the parking lot in an hour. 296 00:13:23,589 --> 00:13:25,183 My ex. He's a stalker. 297 00:13:25,193 --> 00:13:27,429 Terrible choice in men, working on that. 298 00:13:31,433 --> 00:13:33,435 (BIRDS CHIRPING) 299 00:13:58,260 --> 00:13:59,494 Hey. 300 00:14:01,514 --> 00:14:03,082 I've been trying to reach you. 301 00:14:04,964 --> 00:14:06,568 I didn't want to be reached. 302 00:14:07,906 --> 00:14:10,162 NIC: (SIGHS) Look, I know things 303 00:14:10,172 --> 00:14:13,231 ended badly and I'm sorry if... you've been upset. 304 00:14:13,241 --> 00:14:15,743 But you're not sorry for what you said. 305 00:14:17,779 --> 00:14:19,304 Look, can we just... can we go inside? 306 00:14:19,314 --> 00:14:20,803 - Can we talk? - No, I just... 307 00:14:20,814 --> 00:14:23,373 moved in, it's, um... 308 00:14:24,250 --> 00:14:25,944 it's a mess. 309 00:14:25,954 --> 00:14:27,356 Sit. 310 00:14:28,256 --> 00:14:29,781 Nice, huh? 311 00:14:29,791 --> 00:14:31,739 I'm the caretaker. 312 00:14:31,750 --> 00:14:33,750 Free rent. Good job. 313 00:14:33,761 --> 00:14:35,153 Want a beer? 314 00:14:35,163 --> 00:14:36,543 It's a little early for me. 315 00:14:37,198 --> 00:14:39,856 I've got a... a long drive back, so... 316 00:14:39,867 --> 00:14:43,161 (SIGHS): So... what's this about? 317 00:14:43,171 --> 00:14:45,363 You know what this is about, Kyle. 318 00:14:45,373 --> 00:14:47,199 Jessie. 319 00:14:47,787 --> 00:14:49,267 She relapsed again? 320 00:14:49,277 --> 00:14:50,702 No. 321 00:14:50,712 --> 00:14:52,922 No, she's... she's sober, 322 00:14:52,933 --> 00:14:55,124 and she's determined to stay that way. 323 00:14:55,721 --> 00:14:57,723 But her situation has changed. 324 00:14:59,353 --> 00:15:01,745 It's not just her kidneys anymore. 325 00:15:02,857 --> 00:15:04,715 Her, um... 326 00:15:05,981 --> 00:15:07,829 her heart's failing. 327 00:15:09,197 --> 00:15:11,561 Wait, what... what does that mean, her heart is failing? 328 00:15:11,572 --> 00:15:14,250 We're trying to stabilize it so she's still eligible for a kidney, 329 00:15:14,261 --> 00:15:16,128 but the truth is, she has a very... 330 00:15:16,138 --> 00:15:19,731 narrow window right now, so... 331 00:15:19,741 --> 00:15:22,167 If you would reconsider donating, 332 00:15:22,177 --> 00:15:23,635 she might have a chance. 333 00:15:23,645 --> 00:15:26,038 I know you wanted her to be sober six months 334 00:15:26,048 --> 00:15:29,817 to make sure she doesn't relapse, but she doesn't have six months. 335 00:15:30,885 --> 00:15:32,544 How long do we have? 336 00:15:32,554 --> 00:15:33,811 Days. 337 00:15:33,821 --> 00:15:35,347 Weeks. I don't know. 338 00:15:35,357 --> 00:15:37,249 But what I do know is that... 339 00:15:37,259 --> 00:15:39,984 right now you're the only person who could save her. 340 00:15:39,994 --> 00:15:41,219 I'm 63. 341 00:15:41,229 --> 00:15:42,754 I smoked. 342 00:15:42,764 --> 00:15:45,223 I still drink more than I should. 343 00:15:45,233 --> 00:15:48,226 I can't believe that my kidney is her best option. 344 00:15:48,236 --> 00:15:50,872 It's her only option. 345 00:15:52,774 --> 00:15:54,576 (SIGHS) 346 00:15:58,446 --> 00:16:02,107 KYLE: Strange I ended up by a lake. 347 00:16:03,209 --> 00:16:06,326 Never learned how to swim. 348 00:16:08,090 --> 00:16:10,458 I hate dark water. 349 00:16:14,229 --> 00:16:16,043 You're scared. 350 00:16:24,572 --> 00:16:26,908 Yeah. 351 00:16:27,909 --> 00:16:30,078 Is it so wrong of me? 352 00:16:32,114 --> 00:16:34,239 I mean, the risk is... 353 00:16:34,249 --> 00:16:36,274 is pretty low... for the donor. 354 00:16:36,284 --> 00:16:38,310 But it exists. 355 00:16:38,320 --> 00:16:41,055 There is a risk. 356 00:16:50,098 --> 00:16:52,434 I'm sorry. 357 00:16:59,107 --> 00:17:01,776 (TAKES DEEP BREATH) 358 00:17:03,345 --> 00:17:06,748 Next time I see you will be at Jessie's funeral. 359 00:17:10,631 --> 00:17:12,731 And it'll be the last time that I see you. 360 00:17:25,300 --> 00:17:28,193 He does have a ruptured aneurysm. 361 00:17:28,203 --> 00:17:30,962 But it's small, right there in your Broca's area. 362 00:17:30,972 --> 00:17:32,997 Which could explain why he can't speak. 363 00:17:33,007 --> 00:17:35,133 Or all his symptoms are caused by dementia, 364 00:17:35,143 --> 00:17:37,835 so we'll ask for a neuro consult. 365 00:17:37,845 --> 00:17:40,305 What if they say he needs surgery? 366 00:17:40,315 --> 00:17:43,107 (SIGHS) He's uninsured. 367 00:17:43,117 --> 00:17:45,943 He's been classified as "unbefriended." 368 00:17:45,953 --> 00:17:48,180 No living relative, no proxy. 369 00:17:48,190 --> 00:17:50,948 Which means the hospital decides all his care, 370 00:17:50,958 --> 00:17:53,485 and Bell is the hospital. 371 00:17:53,495 --> 00:17:55,153 Right. 372 00:17:55,163 --> 00:17:57,220 Let's be conservative a little while longer. 373 00:17:57,231 --> 00:17:59,023 Take him to the ER for observation. 374 00:17:59,033 --> 00:18:01,125 If Sunflower gets worse, 375 00:18:01,135 --> 00:18:03,795 then we have a stronger case to make to Bell, 376 00:18:03,805 --> 00:18:07,031 one that will be harder for him to refuse. 377 00:18:07,041 --> 00:18:08,843 Hmm. 378 00:18:15,650 --> 00:18:17,141 Hey. 379 00:18:17,151 --> 00:18:19,143 Where you been? 380 00:18:19,153 --> 00:18:21,223 (GROANS) Nowhere good. 381 00:18:23,267 --> 00:18:25,393 But now I'm here with you. 382 00:18:27,159 --> 00:18:28,795 What's this? 383 00:18:30,698 --> 00:18:33,100 It's my advance directive. 384 00:18:34,502 --> 00:18:36,761 You're my proxy. 385 00:18:36,771 --> 00:18:38,029 (NIC SIGHS) 386 00:18:38,039 --> 00:18:39,897 All my wishes are spelled out. 387 00:18:39,907 --> 00:18:42,210 The hospital has a copy, too. 388 00:18:46,013 --> 00:18:47,372 Nic? 389 00:18:47,382 --> 00:18:49,707 - (SIGHS) - Let's be brave 390 00:18:49,717 --> 00:18:50,842 and honest, okay? 391 00:18:50,852 --> 00:18:51,909 That's what I want. 392 00:18:51,919 --> 00:18:53,411 The truth. 393 00:18:53,422 --> 00:18:56,058 We're in a bad spot, aren't we? 394 00:18:58,059 --> 00:19:00,184 (SOFTLY): Yeah. 395 00:19:00,194 --> 00:19:02,954 No one's giving up. 396 00:19:02,964 --> 00:19:05,757 - (TAKES DEEP BREATH) - If I die... 397 00:19:05,767 --> 00:19:09,761 I know you'll find a way to blame yourself. 398 00:19:09,772 --> 00:19:12,775 - This is not your fault. - (SNIFFLES) 399 00:19:15,209 --> 00:19:16,268 (SOFTLY): Sorry. 400 00:19:16,278 --> 00:19:19,080 You went to see Dad, didn't you? 401 00:19:20,468 --> 00:19:22,873 Conrad found him, and, uh... 402 00:19:23,954 --> 00:19:26,996 I went to let him know where we stand. 403 00:19:28,089 --> 00:19:30,448 I was hoping he'd step up. 404 00:19:30,458 --> 00:19:32,917 I don't understand. He can't. 405 00:19:32,927 --> 00:19:35,487 He's not a match. 406 00:19:35,497 --> 00:19:39,066 (TAKES DEEP BREATH) He's a match. 407 00:19:40,101 --> 00:19:41,326 He's, um... 408 00:19:41,336 --> 00:19:43,305 he's scared of the surgery. 409 00:19:45,138 --> 00:19:46,397 (NIC EXHALES) 410 00:19:47,135 --> 00:19:50,304 How is this not infuriating to you? 411 00:19:52,053 --> 00:19:53,615 I'm disappointed. 412 00:19:55,983 --> 00:19:57,852 But I understand. 413 00:19:59,653 --> 00:20:01,289 I'm a lot like him. 414 00:20:03,858 --> 00:20:05,917 You are not. 415 00:20:06,009 --> 00:20:08,177 You're like Mom. 416 00:20:09,331 --> 00:20:12,442 He's not a bad person. He's just... 417 00:20:13,934 --> 00:20:15,408 weak. 418 00:20:16,836 --> 00:20:18,329 We have to keep fighting... 419 00:20:18,340 --> 00:20:19,697 together. 420 00:20:19,707 --> 00:20:21,699 Okay? You promise me? 421 00:20:21,709 --> 00:20:23,200 (NIC SNIFFLES) 422 00:20:23,210 --> 00:20:24,879 We will. 423 00:20:26,147 --> 00:20:28,149 But if we lose the battle... 424 00:20:30,952 --> 00:20:34,288 there's just one more thing I'll ask, okay? 425 00:20:35,990 --> 00:20:38,282 Try to forgive Dad... 426 00:20:38,292 --> 00:20:40,495 if you can. 427 00:20:41,496 --> 00:20:42,832 (EXHALES) 428 00:20:43,531 --> 00:20:46,167 And let him know that I forgive him, too. 429 00:20:48,703 --> 00:20:50,137 (QUIETLY): Okay. 430 00:20:55,666 --> 00:20:58,169 4:30, OR Two. 431 00:20:58,179 --> 00:21:01,373 Is that the surgery you and Dr. Austin were talking about earlier? 432 00:21:01,383 --> 00:21:02,840 With your ex-fiancé? 433 00:21:02,850 --> 00:21:04,876 You're doing it with us? 434 00:21:04,887 --> 00:21:07,090 Yep. See you in there. 435 00:21:15,830 --> 00:21:18,189 - I have a request. - Same here. 436 00:21:18,199 --> 00:21:20,358 I wish this corned beef was more tender. 437 00:21:20,368 --> 00:21:23,230 Shira is the anesthesiologist on Micah's surgery. 438 00:21:23,241 --> 00:21:25,196 I need you to take her off the case. 439 00:21:25,206 --> 00:21:27,532 - Why? - Gut instinct. 440 00:21:27,542 --> 00:21:29,611 Something's up with that girl. I do not trust her. 441 00:21:29,622 --> 00:21:32,870 And you want what's best for Micah. 442 00:21:32,880 --> 00:21:35,172 Okay. Deal. I'll get Paul Chu on it. 443 00:21:35,182 --> 00:21:36,774 Hey. 444 00:21:36,784 --> 00:21:38,776 You still planning on scrubbing in? 445 00:21:38,786 --> 00:21:39,887 Yes. 446 00:21:50,189 --> 00:21:52,400 Micah has a new girlfriend. 447 00:21:53,435 --> 00:21:55,059 She's here at the hospital. 448 00:21:55,069 --> 00:21:56,794 She's very pretty. 449 00:21:56,804 --> 00:22:00,875 And he says he is happier than he has ever been. 450 00:22:04,245 --> 00:22:05,903 I'm sorry, Mina. 451 00:22:05,913 --> 00:22:09,125 I did not enjoy delivering that ten-blade to your heart. 452 00:22:09,136 --> 00:22:12,309 But I had to see if you still had feelings for your ex-fiancé, 453 00:22:12,319 --> 00:22:14,078 and by your reaction, you do. 454 00:22:14,088 --> 00:22:16,624 So no, you will not be scrubbing in. 455 00:22:19,661 --> 00:22:21,839 And for what it's worth... 456 00:22:22,430 --> 00:22:24,131 you deserve better. 457 00:22:26,133 --> 00:22:28,325 Anybody who could replace you so quickly 458 00:22:28,335 --> 00:22:31,105 doesn't deserve you. 459 00:22:41,616 --> 00:22:44,018 All right. Thank you so much. 460 00:22:46,020 --> 00:22:49,190 Jessie just gave me her advance directive. 461 00:22:51,493 --> 00:22:53,417 I can't bring myself to read it. 462 00:22:53,427 --> 00:22:55,096 (SIGHS HEAVILY) 463 00:22:59,701 --> 00:23:01,223 (KYLE SNAPS FINGERS) 464 00:23:01,234 --> 00:23:02,637 Yo. 465 00:23:03,838 --> 00:23:05,597 Nicodemus. 466 00:23:05,607 --> 00:23:07,532 Nickelmeister. 467 00:23:07,542 --> 00:23:09,711 Anybody need a kidney around here? 468 00:23:14,716 --> 00:23:16,117 (SIGHS) 469 00:23:19,353 --> 00:23:21,012 (QUIETLY): Thank you, Dad. 470 00:23:21,022 --> 00:23:22,524 (SIGHS) 471 00:23:26,624 --> 00:23:29,289 I've got some good news. Thanks to Dr. Hawkins, 472 00:23:29,300 --> 00:23:31,592 your heart failure has improved for now. 473 00:23:31,602 --> 00:23:34,528 We can move ahead with the transplant if we move fast. 474 00:23:34,881 --> 00:23:36,640 So what's next? 475 00:23:36,651 --> 00:23:38,288 First, we'll bring you to the OR. 476 00:23:38,299 --> 00:23:41,202 Uh, as we're removing your kidney, a second transplant team 477 00:23:41,212 --> 00:23:43,464 will prep your daughter in a separate OR. 478 00:23:43,475 --> 00:23:45,918 When she's ready, we'll implant your kidney into Jessie. 479 00:23:45,929 --> 00:23:47,257 Six to eight hours from now, 480 00:23:47,268 --> 00:23:49,456 you should both wake up, ready to make a full recovery. 481 00:23:49,467 --> 00:23:51,293 Six to eight hours from right now? 482 00:23:51,304 --> 00:23:52,851 Right now. 483 00:23:52,862 --> 00:23:55,822 Well, you guys, um... you don't fool around, do you? (CHUCKLES) 484 00:23:55,833 --> 00:23:57,658 It can't wait. 485 00:23:58,575 --> 00:24:00,610 See you on the table. 486 00:24:03,145 --> 00:24:05,481 (EXHALES) 487 00:24:20,900 --> 00:24:23,811 Dr. Voss, I need your help. 488 00:24:30,643 --> 00:24:32,878 Dr. Bell, meet Sunflower. 489 00:24:35,526 --> 00:24:36,832 Sunflower? 490 00:24:36,842 --> 00:24:39,268 - We don't know his real name. - SUNFLOWER: It's... 491 00:24:39,278 --> 00:24:40,745 It... 492 00:24:40,756 --> 00:24:42,101 I... 493 00:24:43,123 --> 00:24:45,982 can't... even... 494 00:24:46,251 --> 00:24:48,010 (BELL SIGHS) 495 00:24:48,020 --> 00:24:50,613 Unbefriended and uninsured. 496 00:24:50,623 --> 00:24:53,448 - Yes. - But you understand 497 00:24:53,458 --> 00:24:57,620 I have a patient like Sunflower on every floor of this hospital. 498 00:24:57,630 --> 00:25:00,590 This is exactly the kind of case that's bankrupting Chastain. 499 00:25:00,600 --> 00:25:03,605 Sunflower has a brain bleed, and his symptoms are getting worse. 500 00:25:03,616 --> 00:25:05,809 Well, it could be sundowning, nighttime confusion. 501 00:25:05,820 --> 00:25:07,096 It's common with dementia. 502 00:25:07,106 --> 00:25:10,199 It's possible, but I don't think it's dementia. 503 00:25:10,209 --> 00:25:12,702 Well, I... You can't be sure. This bleed is small. 504 00:25:12,712 --> 00:25:15,070 Well, it could be the cause of all his symptoms. 505 00:25:15,761 --> 00:25:18,250 It could be curable, Dr. Bell. 506 00:25:20,720 --> 00:25:23,579 We had a neuro consult, and he recommended surgery. 507 00:25:23,589 --> 00:25:25,781 Are you going to deny it? 508 00:25:25,791 --> 00:25:27,750 Look at this man. 509 00:25:27,760 --> 00:25:29,084 (BELL SIGHS) 510 00:25:29,094 --> 00:25:31,921 He was found in Piedmont Park, wearing sweats. 511 00:25:31,931 --> 00:25:34,507 If he was jogging, had a fall, 512 00:25:34,518 --> 00:25:36,951 that could explain why he had no wallet or I.D. 513 00:25:36,962 --> 00:25:39,128 There is no police report, no missing persons file. 514 00:25:39,138 --> 00:25:40,896 Yeah, he could be from out of town. 515 00:25:40,906 --> 00:25:44,133 Even if he's homeless, what does it matter? 516 00:25:44,704 --> 00:25:46,872 Pravesh, a hand! 517 00:25:48,480 --> 00:25:50,472 (BELL SIGHS) 518 00:25:50,482 --> 00:25:52,307 What about the health of this hospital? 519 00:25:52,317 --> 00:25:54,509 We can't keep doing this. 520 00:25:54,519 --> 00:25:56,679 Chastain is on the brink of a disaster. 521 00:25:56,689 --> 00:25:59,348 I need to save it, too. 522 00:25:59,358 --> 00:26:02,753 Just stay with him for five minutes. That's all I'm asking. 523 00:26:03,262 --> 00:26:07,032 See the human being and not the numbers this time. 524 00:26:11,170 --> 00:26:13,105 (SIGHS) 525 00:26:18,543 --> 00:26:21,170 Want to... 526 00:26:21,180 --> 00:26:24,807 beg... beg... 527 00:26:24,817 --> 00:26:26,809 What are you trying to say? 528 00:26:26,819 --> 00:26:29,845 This... awful. 529 00:26:29,855 --> 00:26:31,446 I... 530 00:26:31,456 --> 00:26:34,349 I-I-I can't even... 531 00:26:34,359 --> 00:26:36,395 You can't... what? 532 00:26:41,111 --> 00:26:42,668 Help. 533 00:26:54,847 --> 00:26:56,849 (SIREN WAILING IN DISTANCE) 534 00:27:11,163 --> 00:27:13,332 (GLASS SHATTERING NEARBY) 535 00:27:19,071 --> 00:27:20,863 (MONITOR BEEPING) 536 00:27:20,873 --> 00:27:22,865 Wait. What's that... What is that for? 537 00:27:22,875 --> 00:27:25,510 That's to start an IV, Dad. 538 00:27:26,545 --> 00:27:28,881 My-my-my... my mouth is so dry. 539 00:27:29,915 --> 00:27:32,251 Can you give us a second? 540 00:27:33,853 --> 00:27:36,445 We have an excellent transplant team. 541 00:27:36,455 --> 00:27:38,791 Great doctors, great staff. 542 00:27:40,225 --> 00:27:42,422 Brave is not my resting state. 543 00:27:43,062 --> 00:27:45,054 (SIGHS) 544 00:27:45,064 --> 00:27:48,090 You're gonna come out of this just fine. 545 00:27:48,100 --> 00:27:50,926 And for the rest of your life, you are going to be happy 546 00:27:50,936 --> 00:27:52,704 that you did this, I promise you. 547 00:27:56,475 --> 00:27:58,600 For Jessie. 548 00:27:58,610 --> 00:28:01,448 - (SIREN WAILING) - NOLAN: I was leaving 549 00:28:01,459 --> 00:28:03,605 for the day, and I saw this guy breaking into a car. 550 00:28:03,615 --> 00:28:05,540 He says he's a friend of a doctor here, 551 00:28:05,550 --> 00:28:07,609 but nobody has this amount of drugs 552 00:28:07,619 --> 00:28:10,112 unless they're dealing, or using or both. 553 00:28:10,122 --> 00:28:12,124 Who is this registered to? 554 00:28:16,165 --> 00:28:18,134 Shira Smook? 555 00:28:19,731 --> 00:28:21,733 Hey, man, come on. 556 00:28:43,600 --> 00:28:45,759 I forgot my phone. 557 00:28:45,958 --> 00:28:47,749 Shira, you all right? 558 00:28:47,759 --> 00:28:49,751 Yeah. 559 00:28:49,761 --> 00:28:51,686 Just tired. 560 00:28:51,696 --> 00:28:54,023 I'll get a coffee. 561 00:28:54,033 --> 00:28:55,925 I've been working long hours. 562 00:28:55,935 --> 00:28:57,937 All good. 563 00:29:16,488 --> 00:29:18,347 Hey. 564 00:29:18,357 --> 00:29:19,892 Dad. 565 00:29:21,993 --> 00:29:23,986 D-Dad, thank you. 566 00:29:23,996 --> 00:29:25,787 Thank you. 567 00:29:25,797 --> 00:29:27,789 Nothing I'd rather do, 568 00:29:27,799 --> 00:29:29,801 no place I'd rather be. 569 00:29:30,836 --> 00:29:32,872 You're my baby girl. 570 00:29:36,208 --> 00:29:40,169 I'll s... I'll see you in a few hours, okay? 571 00:29:40,179 --> 00:29:43,248 (SOFTLY): Yeah. Yeah. 572 00:29:47,152 --> 00:29:50,179 Nic? Nic, there's something that I really need to tell you, 573 00:29:50,189 --> 00:29:52,214 s-something I should have told you a long time ago. 574 00:29:52,224 --> 00:29:54,083 You can tell me on the other side. 575 00:29:54,093 --> 00:29:56,018 - No, no, sweetheart, this is important. - Dad. 576 00:29:56,028 --> 00:29:58,220 It's gonna be okay. 577 00:29:58,230 --> 00:30:00,389 SMOOK: Hello there, Mr. Nevin. 578 00:30:00,399 --> 00:30:01,859 I'm Dr. Shira Smook. 579 00:30:01,870 --> 00:30:03,768 I will be your anesthesiologist tonight. 580 00:30:11,776 --> 00:30:14,246 (MONITOR BEEPING) 581 00:30:18,416 --> 00:30:20,041 (NIC SIGHS) 582 00:30:20,052 --> 00:30:23,845 They're about to ligate the vessels and remove the kidney. 583 00:30:23,855 --> 00:30:25,857 (NIC SIGHS) 584 00:30:35,921 --> 00:30:37,922 - Dr. Bell? - Yeah? 585 00:30:39,031 --> 00:30:41,033 We have a problem. 586 00:30:44,276 --> 00:30:46,435 SMOOK: I've been working long hours. 587 00:30:46,445 --> 00:30:48,430 TRENT: You promised me. 588 00:30:48,441 --> 00:30:50,449 SMOOK: I'll meet you in the parking lot in an hour. 589 00:30:52,051 --> 00:30:53,536 (PHONE RINGING) 590 00:30:53,547 --> 00:30:55,538 OR One. 591 00:30:55,549 --> 00:30:56,650 Mm-hmm. 592 00:30:58,890 --> 00:31:01,883 The recipient is open and ready to receive the donor kidney. 593 00:31:01,893 --> 00:31:03,895 YEE: Ten-blade to me. 594 00:31:05,097 --> 00:31:07,005 Time to give this kidney 595 00:31:07,016 --> 00:31:09,235 (ECHOING): a new home. 596 00:31:14,608 --> 00:31:17,018 - What the hell? - (ALARM SOUNDS) 597 00:31:17,029 --> 00:31:18,934 Lap pads. Suction. 598 00:31:18,944 --> 00:31:21,303 JESSICA: We lost his airway. IV's out. 599 00:31:21,313 --> 00:31:22,747 Oh, my God, he cut an artery. 600 00:31:27,479 --> 00:31:28,737 She's not breathing! 601 00:31:28,748 --> 00:31:31,129 CONRAD: Call a code! Start bagging Shira! 602 00:31:31,140 --> 00:31:33,543 NIC: Get another anesthesiologist! 603 00:31:37,128 --> 00:31:39,087 He's crashing! Jump in. My hands are full. 604 00:31:39,098 --> 00:31:40,789 NIC: Tubes and lines are all pulled. 605 00:31:40,799 --> 00:31:42,091 CONRAD: I'll re-intubate. 606 00:31:42,101 --> 00:31:44,003 His airway's full of blood. Suction! 607 00:31:50,875 --> 00:31:53,001 NIC: He can't go much longer without oxygen. 608 00:31:53,012 --> 00:31:54,970 It's too swollen. I can't get the tube in. 609 00:31:54,980 --> 00:31:57,439 Sats are 60 and dropping. He's gonna code. 610 00:31:57,449 --> 00:31:59,394 We need to do a cric. It's the only way. 611 00:31:59,405 --> 00:32:02,742 Betadine. Give me that. 612 00:32:03,355 --> 00:32:06,225 - Ten-blade. - Okay. 613 00:32:11,730 --> 00:32:14,223 - Trach tube? - Got it. 614 00:32:14,233 --> 00:32:16,168 (GRUNTS) In. 615 00:32:19,404 --> 00:32:22,164 (QUIETLY): Ah, got it. Okay. 616 00:32:22,174 --> 00:32:24,199 CONRAD: Thank you. 617 00:32:24,209 --> 00:32:26,368 - Done. - All right, we're in. 618 00:32:26,378 --> 00:32:29,181 NIC: All right. 619 00:32:30,382 --> 00:32:32,041 Come on, Dad. 620 00:32:32,051 --> 00:32:34,019 Come on, come on, come on. 621 00:32:36,821 --> 00:32:40,749 Come on, Dad. Come on, Dad. 622 00:32:41,328 --> 00:32:43,764 Oxygen levels are still really low. 623 00:32:45,564 --> 00:32:48,200 Bilateral breath sounds. Tube is in place. 624 00:32:49,334 --> 00:32:51,193 (NIC PANTING) 625 00:32:51,203 --> 00:32:53,467 His sats are climbing. 626 00:32:53,478 --> 00:32:57,232 - What happened? - CONRAD: Shira collapsed. 627 00:32:57,242 --> 00:32:59,930 DEVON: Let's load her on a gurney, and we'll take her to the ER. 628 00:32:59,941 --> 00:33:01,843 (ELEVATOR BELL DINGS) 629 00:33:06,085 --> 00:33:08,043 What the hell is that? 630 00:33:08,053 --> 00:33:09,678 An IV port. 631 00:33:09,688 --> 00:33:11,290 She's an addict. 632 00:33:12,624 --> 00:33:16,051 That's her... Dr. Smook. What-what the hell happened? 633 00:33:16,061 --> 00:33:17,619 She OD'd in the OR. 634 00:33:18,277 --> 00:33:21,080 Tell the ER we're gonna need Narcan! 635 00:33:24,035 --> 00:33:26,228 Can we proceed with harvesting the kidney? 636 00:33:26,238 --> 00:33:28,122 The risk is higher, but the bleed is stopped. 637 00:33:28,133 --> 00:33:30,977 Are you sure? Because he's been through a lot. If we get him to the ICU, 638 00:33:30,988 --> 00:33:32,734 he could fully recover before we move on. 639 00:33:32,744 --> 00:33:35,407 But Kyle is currently stable. Airway is secure. 640 00:33:35,418 --> 00:33:38,223 - BP is holding. - Jessie's window for a kidney is closing. 641 00:33:38,234 --> 00:33:41,738 Her best shot is now. I say we go on. 642 00:33:45,675 --> 00:33:47,159 Okay. 643 00:33:48,756 --> 00:33:50,691 Administering Narcan. 644 00:33:53,098 --> 00:33:55,066 Come on, come on, come on. 645 00:33:56,738 --> 00:33:59,617 (GASPS, PANTING) 646 00:33:59,628 --> 00:34:01,463 Wh-Where the hell am I? 647 00:34:01,473 --> 00:34:02,774 You can't do this. 648 00:34:04,135 --> 00:34:05,303 I'm a doctor. 649 00:34:07,346 --> 00:34:09,723 DEVON: You OD'd in the OR in the middle of surgery 650 00:34:09,734 --> 00:34:11,139 and you almost killed a patient. 651 00:34:11,150 --> 00:34:13,285 SMOOK: Let me go, get away from me! 652 00:34:16,355 --> 00:34:18,480 YEE: Thank you for covering for me 653 00:34:18,490 --> 00:34:20,615 while I was stuck in the other OR, Dr. Austin. 654 00:34:20,625 --> 00:34:23,952 Looks good. Stand by to reperfuse the kidney. 655 00:34:23,962 --> 00:34:25,520 (EXHALES) How's it going? 656 00:34:25,530 --> 00:34:28,157 - So far, so good. - (SIGHS) 657 00:34:28,167 --> 00:34:30,802 They're about to see if Jessie's new kidney works. 658 00:34:33,172 --> 00:34:34,663 MINA: Unclamping. 659 00:34:34,673 --> 00:34:37,499 (ALARM SOUNDING) 660 00:34:37,509 --> 00:34:39,609 - CHU: She's in V-tach. - AUSTIN: Get the defibrillator. 661 00:34:39,620 --> 00:34:41,536 - Give 300 of amio. - BP is dropping. 662 00:34:41,546 --> 00:34:43,315 I'll reclamp until she stabilizes. 663 00:34:45,284 --> 00:34:48,019 AUSTIN: Charged to 120. 664 00:34:49,554 --> 00:34:51,180 (WHIRRING) 665 00:34:51,190 --> 00:34:52,391 Clear. 666 00:34:57,829 --> 00:34:59,354 Charge at 200. 667 00:34:59,364 --> 00:35:01,390 - Clear. - Her heart is too weak. 668 00:35:01,400 --> 00:35:04,197 MINA: V-fib. We need to get that rhythm under control now. 669 00:35:04,208 --> 00:35:06,581 We're at max joules. Charge again. 670 00:35:06,592 --> 00:35:07,727 Clear. 671 00:35:12,880 --> 00:35:15,628 - MINA: Okay. Sinus tach. - All right, that's what I like to see. 672 00:35:15,639 --> 00:35:19,538 YEE: Let's unclamp these vessels and, uh, try this again. 673 00:35:22,138 --> 00:35:24,307 MINA: Unclamping again. 674 00:35:30,895 --> 00:35:32,857 CHU: Rhythm's holding steady. 675 00:35:32,868 --> 00:35:35,737 AUSTIN: All right, it's showtime, baby. 676 00:35:39,107 --> 00:35:42,697 Ah. That is a beautiful thing. 677 00:35:42,707 --> 00:35:44,700 MINA: It's urine. 678 00:35:46,911 --> 00:35:49,214 The new kidney is working like a champ. 679 00:35:52,252 --> 00:35:54,791 Her heart took a beating, so she's still not in the clear, 680 00:35:54,809 --> 00:35:58,679 but... (EXHALES) this is good. 681 00:36:06,731 --> 00:36:08,633 (SIREN WAILING IN DISTANCE) 682 00:36:12,070 --> 00:36:14,128 (BELL SIGHS) 683 00:36:14,138 --> 00:36:16,197 Hey. 684 00:36:16,207 --> 00:36:17,366 BELL: Hey. 685 00:36:17,376 --> 00:36:21,102 Devon told me you okayed the surgery 686 00:36:21,112 --> 00:36:23,438 on our unbefriended patient. 687 00:36:23,448 --> 00:36:25,874 And good on you. 688 00:36:25,884 --> 00:36:28,777 Yeah, well, it's gonna go in the red column for Chastain. 689 00:36:28,787 --> 00:36:30,879 That column is already very long. 690 00:36:30,889 --> 00:36:32,557 Why did you do it? 691 00:36:40,098 --> 00:36:42,467 I saw myself in him. 692 00:36:52,511 --> 00:36:54,303 I should probably let you know 693 00:36:54,313 --> 00:36:56,648 I'm, I'm back with my ex-husband. 694 00:36:58,249 --> 00:37:02,644 Oh, um... Okay. 695 00:37:02,654 --> 00:37:06,180 But I care about you and I believe in you. 696 00:37:06,190 --> 00:37:09,594 Nurture the man I see right here. 697 00:37:10,962 --> 00:37:15,199 Well, I will... if I can. 698 00:37:38,189 --> 00:37:40,014 Any change? 699 00:37:40,024 --> 00:37:41,793 The same. 700 00:37:44,863 --> 00:37:48,232 (SIGHS) I still can't believe all this happened. 701 00:37:50,334 --> 00:37:53,193 - Nic. - (EXHALES) 702 00:37:53,204 --> 00:37:54,796 Take a break, get some air. 703 00:37:54,806 --> 00:37:56,464 I'll keep watch. 704 00:37:57,612 --> 00:38:00,067 I promise I'll page you if anything changes. 705 00:38:00,078 --> 00:38:01,670 (NIC SNIFFLES) 706 00:38:01,680 --> 00:38:03,515 Thanks. 707 00:38:09,388 --> 00:38:10,922 (EXHALES) 708 00:38:16,695 --> 00:38:18,820 (SIGHS) 709 00:38:18,830 --> 00:38:20,732 (SPEAKING INDISTINCTLY) 710 00:38:30,742 --> 00:38:32,834 I discharged Micah. 711 00:38:32,844 --> 00:38:34,869 He's in fine health. 712 00:38:34,879 --> 00:38:36,047 Great. 713 00:38:37,449 --> 00:38:39,050 Good news. 714 00:38:43,043 --> 00:38:45,246 What have we got next? 715 00:38:45,256 --> 00:38:47,192 Lung biopsy. 716 00:38:48,465 --> 00:38:50,028 Cool. 717 00:39:04,208 --> 00:39:05,440 DEVON: Hi. 718 00:39:05,451 --> 00:39:07,368 I'm Dr. Pravesh. 719 00:39:07,378 --> 00:39:09,037 You just had surgery. 720 00:39:09,047 --> 00:39:10,304 It went very well. 721 00:39:10,314 --> 00:39:11,783 Do you know where you are? 722 00:39:17,288 --> 00:39:20,715 You're at Chastain Park Memorial Hospital. 723 00:39:20,725 --> 00:39:22,984 And we've been taking care of you. 724 00:39:22,994 --> 00:39:25,730 Can you tell us your name? 725 00:39:32,504 --> 00:39:34,172 George. 726 00:39:36,626 --> 00:39:39,166 Wilson. 727 00:39:39,177 --> 00:39:41,169 DEVON: George Wilson. 728 00:39:41,179 --> 00:39:43,505 - BELL: Well, it's nice to meet you. - (CHUCKLES) 729 00:39:44,725 --> 00:39:47,075 Is there someone we can call for you, Mr. Wilson? 730 00:39:47,168 --> 00:39:49,436 To let them know where you are? 731 00:39:56,961 --> 00:40:00,331 (SIGHS) M... 732 00:40:05,770 --> 00:40:07,806 My wife. 733 00:40:15,279 --> 00:40:17,506 For the record, 734 00:40:17,516 --> 00:40:19,273 Dr. Smook was not our fault. 735 00:40:19,283 --> 00:40:21,042 I've learned the medical board of Pennsylvania pulled 736 00:40:21,052 --> 00:40:23,177 her license for drug abuse, so she moved here. 737 00:40:23,187 --> 00:40:24,479 Doctor's records don't travel. 738 00:40:24,489 --> 00:40:28,149 They can lose their license in one state and just move to another. 739 00:40:28,159 --> 00:40:29,518 I know. 740 00:40:29,528 --> 00:40:32,687 You are fortunate that your original pitch was so well received. 741 00:40:32,697 --> 00:40:36,124 Red Rock Mountain is still willing to move forward... 742 00:40:36,134 --> 00:40:39,170 with some conditions. 743 00:40:44,543 --> 00:40:47,502 Well, I remain as CEO, that's nonnegotiable. 744 00:40:47,512 --> 00:40:51,139 Agreed. But your authority would be curtailed. 745 00:40:51,149 --> 00:40:53,174 All administrative decisions 746 00:40:53,184 --> 00:40:55,076 about the running of the hospital would shift 747 00:40:55,086 --> 00:40:57,512 to Red Rock Mountain Medical. 748 00:40:58,083 --> 00:40:59,718 Your signature, please. 749 00:41:10,660 --> 00:41:13,426 I have to read this, I have to consider it carefully. 750 00:41:13,437 --> 00:41:17,175 No, you don't. There's nothing left to consider, Dr. Bell. 751 00:41:28,086 --> 00:41:31,045 ♪ 752 00:41:31,055 --> 00:41:35,249 KYLE: Nic. This time I'm here. 753 00:41:35,259 --> 00:41:37,596 For her. For you. 754 00:41:42,033 --> 00:41:44,435 There you go. (CHUCKLES) 755 00:41:48,206 --> 00:41:50,699 Anybody need a kidney around here? 756 00:41:50,709 --> 00:41:53,067 ♪ Quiet when I'm coming home ♪ 757 00:41:53,077 --> 00:41:55,637 ♪ And I'm on my own ♪ 758 00:41:55,647 --> 00:41:57,572 ♪ 759 00:41:57,582 --> 00:41:59,207 KYLE: I'm afraid. 760 00:41:59,217 --> 00:42:01,542 You're gonna come out of this just fine. 761 00:42:01,552 --> 00:42:03,544 ♪ 762 00:42:03,554 --> 00:42:07,281 ♪ But nothin' is better sometimes ♪ 763 00:42:07,291 --> 00:42:08,783 KYLE: You're my baby girl. 764 00:42:08,793 --> 00:42:10,819 ♪ Once we've both said ♪ 765 00:42:10,829 --> 00:42:13,254 - D-Dad, thank you. Thank you. - ♪ Our goodbyes ♪ 766 00:42:13,264 --> 00:42:15,990 ♪ 767 00:42:16,000 --> 00:42:20,304 - ♪ Let's just let it go ♪ - (PAGER BEEPING) 768 00:42:22,173 --> 00:42:26,334 ♪ Let me let you go ♪ 769 00:42:26,344 --> 00:42:28,346 (MONITOR BEEPING RAPIDLY) 770 00:42:31,115 --> 00:42:33,507 ♪ Quiet when I'm coming home. ♪ 771 00:42:33,517 --> 00:42:35,519 (PANTING) 772 00:42:37,989 --> 00:42:39,681 Get the pads, one of epi. 773 00:42:39,691 --> 00:42:41,850 (PANTING) 774 00:42:41,867 --> 00:42:44,269 Where's the crash cart?! 775 00:42:48,466 --> 00:42:50,491 - (PANTING) What happened? - Nic, no, don't go in! 776 00:42:50,501 --> 00:42:52,804 Conrad's running the code. He's got it. 777 00:43:04,215 --> 00:43:07,218 (MONITOR FLATLINING) 778 00:43:16,432 --> 00:43:20,658 - Synced and corrected by Shazi89 - - www.addic7ed.com - 53575

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.