All language subtitles for the.100.s06e02.1080p.web.h264-tbs

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,053 --> 00:00:02,750 In previous episodes of the 100 2 00:00:02,750 --> 00:00:05,157 ladies and gentlemen, Here is Alpha Planet 3 00:00:05,157 --> 00:00:06,392 This is a wonderful view 4 00:00:06,392 --> 00:00:08,023 There seems to be a eclipse of the sun 5 00:00:08,024 --> 00:00:10,747 Five minutes ago, I ate this thing A leaf of my hand 6 00:00:10,747 --> 00:00:12,443 Now he wants to eat 7 00:00:14,788 --> 00:00:16,682 It is lightning 8 00:00:16,683 --> 00:00:19,180 Tell Revin she deserves happiness 9 00:00:19,181 --> 00:00:20,980 I think people went here? 10 00:00:20,980 --> 00:00:22,839 It was a tribe of some kind - Elijas 3 - 11 00:00:22,840 --> 00:00:24,142 All have the title of Lightburn 12 00:00:24,143 --> 00:00:26,143 They want to be remembered - Or their worship - 13 00:00:26,806 --> 00:00:29,083 Clark, did you read this? - When stars collide - 14 00:00:29,084 --> 00:00:30,866 Or to be afraid, it is time to escape 15 00:00:30,866 --> 00:00:32,696 This is not a nursery rhyme But a warning 16 00:00:32,696 --> 00:00:34,696 No, no They steal our ship 17 00:00:35,053 --> 00:00:37,710 18 00:00:39,867 --> 00:00:42,744 It's in the air 19 00:00:43,051 --> 00:00:45,600 "236 years ago" 20 00:00:52,524 --> 00:00:53,983 I look down on the eclipse 21 00:00:53,983 --> 00:00:55,232 Your right, Josephine 22 00:00:55,232 --> 00:00:56,449 Do not you have work to do? 23 00:00:56,449 --> 00:00:57,452 I'm doing it 24 00:00:57,452 --> 00:00:59,528 "Our mission is" the first stage 25 00:00:59,528 --> 00:01:00,703 Survival 26 00:01:00,703 --> 00:01:03,526 And the second phase Mating 27 00:01:03,941 --> 00:01:06,764 What do you say, Gabrielle? Are you ready for the second phase? 28 00:01:06,764 --> 00:01:08,764 This is the purpose of Ambrose 29 00:01:09,064 --> 00:01:10,736 There is nothing wrong 30 00:01:10,737 --> 00:01:11,931 Pretend you are hard to get 31 00:01:11,931 --> 00:01:14,403 We both know you're obsessed with me - Josephine - 32 00:01:16,000 --> 00:01:22,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 33 00:01:49,128 --> 00:01:50,357 Look who found 34 00:01:50,357 --> 00:01:53,175 I am quite capable of talking to my daughter on my own 35 00:01:53,175 --> 00:01:56,699 And how you are overprotective 36 00:01:56,700 --> 00:01:58,484 Perhaps paranoid 37 00:01:58,484 --> 00:02:01,537 Probably? - Kafi for touching hair - 38 00:02:02,761 --> 00:02:05,861 Abe, I'm busy - Oh really? - 39 00:02:05,861 --> 00:02:08,580 How many factions have you registered today? - 17. The Secretary- 40 00:02:08,580 --> 00:02:10,803 There are still three evolutionary types 41 00:02:10,803 --> 00:02:13,522 Insects and reptiles 42 00:02:13,522 --> 00:02:15,594 And a few alien species Difficult to classify 43 00:02:15,594 --> 00:02:17,956 So you've created a new label 44 00:02:17,956 --> 00:02:19,116 Wai Woo 45 00:02:19,811 --> 00:02:20,761 Wai Woo? 46 00:02:20,829 --> 00:02:23,249 Means mutants in Chinese or Mandarin 47 00:02:23,336 --> 00:02:24,707 To be accurate 48 00:02:24,801 --> 00:02:27,774 One of them is eating berries Which is similar to its taste of cotton candy 49 00:02:27,774 --> 00:02:28,911 Have you eaten them? 50 00:02:28,911 --> 00:02:31,954 Josie, how many times do I need to tell you - I did not try it - 51 00:02:32,692 --> 00:02:33,583 I made the children try it 52 00:02:33,583 --> 00:02:35,426 Lily loved her 53 00:02:35,426 --> 00:02:37,426 How long? - My mother, if poisoned - 54 00:02:37,427 --> 00:02:39,427 They would be dead now 55 00:02:41,178 --> 00:02:44,392 I will go and inspect their things Give me a sample to analyze 56 00:02:45,283 --> 00:02:47,283 What? 57 00:02:49,915 --> 00:02:51,464 Do you remember 58 00:02:51,464 --> 00:02:53,126 When I told you why 59 00:02:53,126 --> 00:02:56,016 Which has become an astronaut for him? - Here we are, yes - 60 00:02:56,016 --> 00:02:57,897 I wanted to prove that he was from God 61 00:02:57,897 --> 00:03:01,654 Of the need to defeat you 62 00:03:01,654 --> 00:03:02,915 "The Lord died" 63 00:03:03,020 --> 00:03:03,901 Can I go now? 64 00:03:04,884 --> 00:03:06,746 What if I told you 65 00:03:08,017 --> 00:03:13,377 To be here In this amazing place 66 00:03:13,547 --> 00:03:15,016 Makes me wonder about this 67 00:03:18,277 --> 00:03:20,277 I was to say 68 00:03:21,225 --> 00:03:23,820 Not everything is miraculous is a miracle 69 00:03:25,748 --> 00:03:26,848 Hey 70 00:03:27,377 --> 00:03:29,377 Give Dr. Santiago some space We agreed? 71 00:03:29,715 --> 00:03:30,948 I'm serious, baby 72 00:03:30,948 --> 00:03:33,487 We are building a haven for human race here 73 00:03:33,487 --> 00:03:35,901 The last thing I need is a broken heart 74 00:03:35,901 --> 00:03:37,096 do you understand? 75 00:03:43,824 --> 00:03:46,572 I have a name for this place 76 00:03:46,987 --> 00:03:48,829 I know, I think Alpha 77 00:03:48,829 --> 00:03:52,139 Is a difficult name to overcome - "Latin word for" sanctuary - 78 00:03:52,148 --> 00:03:53,239 Sanktem 79 00:03:55,862 --> 00:03:57,862 Josephine Lightburn 80 00:03:58,563 --> 00:04:01,377 I think you gave a name to our new world 81 00:04:03,925 --> 00:04:05,925 I am serious about Gabriel 82 00:04:15,413 --> 00:04:16,754 What speeches? - Shut up - 83 00:04:26,878 --> 00:04:28,083 No sound of insects 84 00:04:29,488 --> 00:04:32,359 What is the meaning of this? - Probability 10: 1 That Eclipse - 85 00:04:32,359 --> 00:04:33,258 think about it 86 00:04:33,258 --> 00:04:35,356 The behavior of animals on the ground is affected by their access as well 87 00:04:36,867 --> 00:04:39,662 The cockroaches are silent When you feel threatened 88 00:04:40,296 --> 00:04:42,296 Before being drifted into swarms 89 00:04:44,305 --> 00:04:46,672 What the hell was this? - I do not know but he is close - 90 00:04:46,672 --> 00:04:48,672 We return to camp 91 00:05:02,629 --> 00:05:05,243 Have you heard anything like it before? - No one heard him - 92 00:05:05,243 --> 00:05:06,858 It was an anomaly 93 00:05:06,858 --> 00:05:09,977 Probably caused by molecular vibrations In the air or trees 94 00:05:09,977 --> 00:05:11,977 where is my father? 95 00:05:12,238 --> 00:05:13,977 96 00:05:16,581 --> 00:05:19,824 Simon? - Mom - 97 00:05:21,134 --> 00:05:23,777 98 00:05:25,086 --> 00:05:27,086 mother Mother 99 00:05:27,548 --> 00:05:29,548 100 00:05:30,200 --> 00:05:32,200 101 00:05:38,815 --> 00:05:41,962 My Father? What do you do? - Sanktem - 102 00:05:50,542 --> 00:05:52,646 Sanktm belong to me 103 00:06:11,870 --> 00:06:13,870 Sanctum is for me 104 00:07:05,875 --> 00:07:07,875 You started your dressing up, O Murphy 105 00:07:09,904 --> 00:07:12,051 This purpose cuffs - How long will you remain unconscious? - 106 00:07:12,051 --> 00:07:14,466 We will keep her detained for 3 hours 107 00:07:14,466 --> 00:07:16,937 What about the mother ship? They think we are back, how to warn them? 108 00:07:16,937 --> 00:07:21,256 We will not warn them, the radio is not working here Now, let us worry only about ourselves 109 00:07:21,256 --> 00:07:23,718 Are you okay? - Surface wounds - 110 00:07:23,718 --> 00:07:25,866 You are lucky - Lucky? - 111 00:07:25,866 --> 00:07:28,156 Is this your professional analysis? 112 00:07:28,156 --> 00:07:30,156 Because if he was, you are a bad doctor - Murphy - 113 00:07:30,157 --> 00:07:31,408 What? 114 00:07:31,409 --> 00:07:35,280 What? I want to know what he thinks of something About my Khalil to a monster attacked me 115 00:07:35,280 --> 00:07:36,732 All written here 116 00:07:36,732 --> 00:07:38,899 For two days, bliss is hell 117 00:07:38,899 --> 00:07:40,428 Friends become enemies 118 00:07:40,428 --> 00:07:43,718 That is, what is in the air, it also affects humans - So why are we okay? - 119 00:07:43,718 --> 00:07:47,218 I do not know, but according to this he comes from the trees - It is a booklet for children - 120 00:07:47,218 --> 00:07:49,099 Yes, but what is achieved 121 00:07:49,099 --> 00:07:52,142 When we run out of trees Mori fell between the grass 122 00:07:52,142 --> 00:07:53,870 That's why she lost her senses first 123 00:07:53,870 --> 00:07:55,713 Firstly? - We all breathe from this air - 124 00:07:55,713 --> 00:07:58,070 If air is the reason We will stay here then 125 00:07:58,070 --> 00:08:00,342 We'll set fire 126 00:08:00,342 --> 00:08:01,880 It's a wonderful plan, Miller 127 00:08:01,880 --> 00:08:05,056 What happens when we attach here And lose the rest of their minds? 128 00:08:05,570 --> 00:08:07,718 Murphy is right 129 00:08:07,718 --> 00:08:10,818 There are more handcuffs in the school I think everywhere 130 00:08:10,818 --> 00:08:13,604 We need separation - I will stay with Mori - 131 00:08:24,703 --> 00:08:27,194 Trying to prevent air from entering is useless Hey Murphy 132 00:08:27,194 --> 00:08:29,818 Try to escape by holding yourself 133 00:08:29,818 --> 00:08:31,818 You are the leader of death 134 00:08:32,956 --> 00:08:35,332 Of course, you do not need airborne toxins 135 00:08:35,332 --> 00:08:37,332 Your friend does this, Clark 136 00:08:43,094 --> 00:08:45,290 Well, Mick will stay with Murray 137 00:08:45,290 --> 00:08:48,094 And Jackson with Nora on top 138 00:08:48,094 --> 00:08:50,756 Now it's our turn Take me arms 139 00:08:57,213 --> 00:08:59,213 What did I miss? 140 00:09:02,413 --> 00:09:05,170 Well, it's time to resolve your differences 141 00:09:07,128 --> 00:09:10,990 Let's do this 142 00:09:14,880 --> 00:09:16,456 Now, Murphy 143 00:09:25,442 --> 00:09:27,442 Why are you allowed to keep everyone's keys? 144 00:09:28,323 --> 00:09:30,323 Calm down, Clark will take my keys 145 00:09:35,970 --> 00:09:39,099 Are you satisfied? I think so - 146 00:09:39,099 --> 00:09:42,761 As long as people living here will not return 147 00:09:42,761 --> 00:09:44,761 After they kill everyone on board the mother ship 148 00:09:47,085 --> 00:09:49,356 Well done, Murphy 149 00:10:00,213 --> 00:10:02,213 What are you waiting for? 150 00:10:02,342 --> 00:10:05,232 Kill me 151 00:10:07,228 --> 00:10:09,694 Do you fatten this punch? 152 00:10:09,694 --> 00:10:11,694 153 00:10:15,970 --> 00:10:19,290 154 00:10:37,513 --> 00:10:40,680 The transport ship landing "Portal" b 155 00:10:49,146 --> 00:10:51,146 Air Lock - Why did they come back so quickly? - 156 00:10:52,932 --> 00:10:55,413 I do not know, there is no connection But this can not be for a good reason 157 00:10:58,418 --> 00:11:00,418 Air lock is secured 158 00:11:05,932 --> 00:11:11,051 Stay away from the road 159 00:11:25,685 --> 00:11:27,685 Red blood 160 00:11:28,813 --> 00:11:30,813 Exceed ship safety systems 161 00:11:38,427 --> 00:11:41,852 There is one way to open this door It is from the bridge 162 00:11:43,161 --> 00:11:46,918 Do you know the ship? - And how to fly them - 163 00:11:46,918 --> 00:11:50,985 What happened to our people? - There were only four - 164 00:11:53,351 --> 00:11:55,928 Get out and take the bridge 165 00:11:55,928 --> 00:11:58,266 Return to land - We can not go out - 166 00:11:58,266 --> 00:12:01,466 This gallery was designed to hold prisoners In cases of emergency 167 00:12:01,466 --> 00:12:02,804 We'll see about this 168 00:12:02,804 --> 00:12:06,123  James, do you want to catch up with your mother? 169 00:12:06,123 --> 00:12:08,471 This cellar kept functioning for a long time after the death of Jaha 170 00:12:10,704 --> 00:12:14,699 She told me you were a better engineer than her - Do not call yourself - 171 00:12:14,699 --> 00:12:18,437 My mother was killed when the farm was burned And forced us to go to a massacre 172 00:12:18,437 --> 00:12:21,728 Do you think you can do this without me? 173 00:12:21,728 --> 00:12:24,218 Without me, you are not 174 00:12:24,218 --> 00:12:26,218 James, it's okay 175 00:12:29,914 --> 00:12:31,914 We do not need engineers here 176 00:12:32,509 --> 00:12:34,509 Because we have one there 177 00:12:35,971 --> 00:12:37,594 They did not find Raven 178 00:12:42,879 --> 00:12:44,275 Come on 179 00:12:49,628 --> 00:12:53,071 Wake up, I can not believe I'm doing this 180 00:12:54,180 --> 00:12:56,180 But here you are 181 00:12:58,394 --> 00:13:01,304 How bad is it? Please provide details 182 00:13:02,023 --> 00:13:04,552 I kicked inside - We were kidnapped - 183 00:13:04,552 --> 00:13:07,994 Four people in suits breathe from respirators 184 00:13:07,994 --> 00:13:11,171 arms? - They used smoke bombs to transport people to the hallway, yes - 185 00:13:11,171 --> 00:13:14,718 They have weapons - If they hold us in the hallway, that means they control the control bridge - 186 00:13:15,418 --> 00:13:18,585 And also know that you just woke me up - Exactly - 187 00:13:18,585 --> 00:13:20,585 We have to move now 188 00:13:22,542 --> 00:13:24,542 I have a better idea 189 00:13:34,004 --> 00:13:36,756 We arrived at the time, not yet agreed I'll bring it back 190 00:13:40,708 --> 00:13:44,446 !No 191 00:13:46,971 --> 00:13:48,971 I want details now 192 00:14:01,333 --> 00:14:03,333 Oh God, I hate detention 193 00:14:05,775 --> 00:14:10,475 But somehow ends up with you again is not it? 194 00:14:10,475 --> 00:14:13,718 Then you make my snakes 195 00:14:13,718 --> 00:14:16,390 To be fair, I did this - After I forced you - 196 00:14:18,118 --> 00:14:21,923 Alexa is forgotten And that night also 197 00:14:21,923 --> 00:14:25,385 I'm just a disposable part to get rid of In your game 198 00:14:25,385 --> 00:14:27,628 This is not fair - well - My detention, but it was 199 00:14:27,629 --> 00:14:29,628 But it was also a disposable object not like that? 200 00:14:29,628 --> 00:14:34,137 Now remember that, Clark Because you painted this in your memory booklet 201 00:14:34,138 --> 00:14:35,933 Let me ask you a question 202 00:14:35,933 --> 00:14:40,299 Have you painted a picture of Bellamy in the hangar too? - Well, Enough, Murphy - 203 00:14:40,299 --> 00:14:42,299 Do not let me clean your mouth either 204 00:14:44,531 --> 00:14:47,442 Jackson could examine this wound in the morning 205 00:14:47,442 --> 00:14:48,828 It is not a knife 206 00:14:48,828 --> 00:14:50,556 But from the bullet 207 00:14:50,556 --> 00:14:54,085 Which I received to save the life of Bellamy from those The armed thugs who prepared them for the fighting 208 00:14:54,085 --> 00:14:56,613 What do you want from me, Murphy? 209 00:14:56,613 --> 00:14:58,437 I'm sorry, did we agree? 210 00:14:58,437 --> 00:15:01,994 For everything, I did not deliberately make you hurt 211 00:15:01,994 --> 00:15:06,085 But whatever I do, someone always hurts you 212 00:15:06,085 --> 00:15:09,394 Is this what you want to hear? That I am evil? 213 00:15:09,394 --> 00:15:11,952 Well, I'll be evil 214 00:15:12,170 --> 00:15:14,170 When I'm responsible People die 215 00:15:15,375 --> 00:15:17,375 Is not that what I said? 216 00:15:20,861 --> 00:15:24,647 Patients? - This is the beginning - 217 00:15:28,033 --> 00:15:31,742 It's Miller- Miller? What speeches? - 218 00:15:32,075 --> 00:15:36,690 Jackson? - Heck to go there, Nolini the key - 219 00:15:37,856 --> 00:15:40,080 Okay, but I'll accompany you Take care of your key 220 00:15:41,075 --> 00:15:45,033 Jackson? Use the connection device We gave it to you for a reason 221 00:15:48,599 --> 00:15:50,599 !We are coming 222 00:15:50,823 --> 00:15:52,823 What about me? 223 00:15:55,423 --> 00:15:59,409 Bellamy, what are you doing? - All right, we take over this, Jackson - 224 00:15:59,409 --> 00:16:02,975 open the door 225 00:16:02,975 --> 00:16:06,533 Jackson, open the door 226 00:16:06,852 --> 00:16:09,885 I have been able to insects - What? - 227 00:16:09,885 --> 00:16:12,871 Hey, did you see it? - Stop to help you - 228 00:16:12,871 --> 00:16:16,675 We were talking, then I think insects It was a warning 229 00:16:16,675 --> 00:16:21,166 Such as the canary in the minefield, must have been opened and exited 230 00:16:21,166 --> 00:16:24,856 They took my clothes off to check it 231 00:16:24,856 --> 00:16:27,937 I can cut it, I can feel it in my arms 232 00:16:27,937 --> 00:16:30,904 - Calm down this I - 233 00:16:30,904 --> 00:16:31,908 I'm here 234 00:16:31,908 --> 00:16:33,111 Do not say anything 235 00:16:33,111 --> 00:16:34,718 I'll even die like Omega 236 00:16:34,718 --> 00:16:37,866 He is not here - Bellamy, I do not think this is true - 237 00:16:36,048 --> 00:16:36,048 238 00:16:37,840 --> 00:16:39,394 239 00:16:39,394 --> 00:16:41,394 240 00:16:43,454 --> 00:16:45,454 No, what are you doing? 241 00:16:49,626 --> 00:16:51,626 Jackson! 242 00:16:52,840 --> 00:16:57,288 I saw him - the key - 243 00:16:57,288 --> 00:17:00,511 Carry him, Clark 244 00:17:05,002 --> 00:17:09,588 Can you tell me how two people can Have the same hallucinations? 245 00:17:09,588 --> 00:17:12,592 We have no idea How to survive here 246 00:17:12,592 --> 00:17:15,616 Murphy 247 00:17:15,949 --> 00:17:17,949 villain 248 00:17:18,535 --> 00:17:21,235 I took the weapons 249 00:17:25,392 --> 00:17:27,392 Well, that's a bit mad 250 00:17:35,483 --> 00:17:38,207 Murphy, where are you? 251 00:17:38,207 --> 00:17:40,207 Murphy? Go back here 252 00:17:49,397 --> 00:17:52,878 Echo, Unlock, This I - Bellamy? - 253 00:17:54,416 --> 00:17:57,131 Echo, Unlock - You do not have to open - 254 00:17:57,131 --> 00:17:59,459 This section - - 255 00:17:59,459 --> 00:18:02,464 It will kill us all - Eko, 256 00:18:02,464 --> 00:18:05,307 Bellamy, what are you doing here? We are supposed to be held 257 00:18:05,307 --> 00:18:07,721 Murphy took the weapons I think he might come to take more 258 00:18:07,721 --> 00:18:09,840 Echo right, maybe we should go back inside 259 00:18:09,840 --> 00:18:12,064 He can not shoot us there 260 00:18:12,064 --> 00:18:15,173 No, you have to go back to school and see Once he had left no weapons 261 00:18:15,173 --> 00:18:18,607 And you shall open this dreaded door 262 00:18:18,607 --> 00:18:22,383 Tell me why what happens? 263 00:18:22,383 --> 00:18:25,864 We used tranquilizers with Miller and Jackson I need your stock for Murphy 264 00:18:25,864 --> 00:18:28,454 Miller and Jackson okay? We heard a scream 265 00:18:28,454 --> 00:18:30,954 Yes, they are fine Please enter only 266 00:18:33,177 --> 00:18:35,450 That's true Do what he asks you to do 267 00:18:35,450 --> 00:18:39,235 That's all you do A little spy 268 00:18:39,235 --> 00:18:42,631 My voice, to think - As long as you follow - 269 00:18:42,631 --> 00:18:47,035 Orders - I told you my name - 270 00:18:47,035 --> 00:18:50,373 What are you waiting for? 271 00:18:50,373 --> 00:18:53,616 Bellamy - Just wait, Clark - 272 00:18:54,907 --> 00:18:57,235 Eko, right away 273 00:18:57,235 --> 00:18:59,069 We are weak 274 00:18:59,069 --> 00:19:01,788 All of them - Do not dare to cry - 275 00:19:01,788 --> 00:19:04,316 The spy must be killed without questioning 276 00:19:04,316 --> 00:19:06,892 Give me her head 277 00:19:06,892 --> 00:19:10,173 there's no doubt - Eko, do not let him go, he loses his temper - 278 00:19:10,173 --> 00:19:12,750 open the door 279 00:19:12,750 --> 00:19:15,354 280 00:19:15,354 --> 00:19:18,054 Bring me her head - Bellamy - 281 00:19:18,054 --> 00:19:20,054 sorry I can not 282 00:19:27,611 --> 00:19:29,902 283 00:19:33,397 --> 00:19:35,397 Bellamy, it's okay 284 00:19:35,469 --> 00:19:39,826 The poison affects you, count with me for school only 285 00:19:41,516 --> 00:19:44,502 Maybe you did not notice, Clark 286 00:19:45,468 --> 00:19:47,468 But I no longer need you 287 00:19:57,369 --> 00:19:59,369 Murphy 288 00:20:11,017 --> 00:20:12,107 Thank you, Jordan 289 00:20:17,203 --> 00:20:17,203 290 00:20:17,203 --> 00:20:18,969 I will do it - Hey - 291 00:20:18,969 --> 00:20:21,507 Obedience to Octavia is what brought us For this in the first place 292 00:20:22,798 --> 00:20:24,145 Let me do it 293 00:20:33,322 --> 00:20:35,322 Do I have to drink from it first? 294 00:20:37,874 --> 00:20:39,874 Our food got us 295 00:20:45,650 --> 00:20:48,979 If you want help me out of here All you have to do is dial 296 00:20:50,230 --> 00:20:52,230 I came here to warn you 297 00:20:52,557 --> 00:20:54,258 All those people of the bow 298 00:20:54,258 --> 00:20:57,520 All of them have lost loved ones In the fire 299 00:20:57,520 --> 00:20:58,601 I know who they are 300 00:20:59,891 --> 00:21:01,891 They blame me for their sins 301 00:21:03,763 --> 00:21:07,101 Although it was your idea - Yup - 302 00:21:09,686 --> 00:21:11,686 The difference is that I regret it 303 00:21:14,663 --> 00:21:16,663 But you regret only your loss 304 00:21:18,496 --> 00:21:20,496 They just lost 305 00:21:20,634 --> 00:21:24,391 Because Caen and Xi are our duesa You and Clark 306 00:21:24,391 --> 00:21:26,391 You treated her men 307 00:21:26,806 --> 00:21:29,182 For you 308 00:21:29,182 --> 00:21:32,596 You would have us safely into this valley 309 00:21:33,944 --> 00:21:35,187 And to the death of our sins 310 00:21:36,610 --> 00:21:38,634 It was Diosa 311 00:21:38,634 --> 00:21:42,782 I surrendered But everything I did was logical 312 00:21:45,329 --> 00:21:47,329 Now nothing is logical 313 00:21:50,414 --> 00:21:52,414 Octavia - get away from me - 314 00:22:01,401 --> 00:22:02,782 There is nothing wrong 315 00:22:14,334 --> 00:22:15,834 Very beautiful 316 00:22:16,972 --> 00:22:18,691 What do they call? 317 00:22:18,691 --> 00:22:21,829 Probably if one of them lived We asked him 318 00:22:25,463 --> 00:22:27,463 Near danger 319 00:22:28,924 --> 00:22:30,924 A cute game I have to say 320 00:22:31,996 --> 00:22:33,996 You and Shaw are a nice couple 321 00:22:34,963 --> 00:22:36,963 Both of you are loyal 322 00:22:37,491 --> 00:22:38,582 But that's why I woke up 323 00:22:40,491 --> 00:22:42,491 I wake you up because you once took the bridge 324 00:22:43,077 --> 00:22:44,006 I need you to do it again 325 00:22:44,006 --> 00:22:45,872 We used bombs to blow up 326 00:22:45,872 --> 00:22:47,620 Engine as a kind of dispersion 327 00:22:47,620 --> 00:22:50,539 While they were fighting the fire We took over the bridge 328 00:22:50,539 --> 00:22:52,539 We killed all the team members except Shao 329 00:22:53,439 --> 00:22:54,682 It was a good plan 330 00:22:55,763 --> 00:22:57,763 But if you want to do something quieter 331 00:22:57,929 --> 00:22:59,277 Quiet is better 332 00:22:59,277 --> 00:23:00,958 Atrin? You are soft 333 00:23:03,153 --> 00:23:05,348 Hello, our comrades, the kidnappers 334 00:23:05,348 --> 00:23:07,544 I think you are wondering about the place of your men 335 00:23:07,544 --> 00:23:09,739 You can not exploit the dead - you may - 336 00:23:09,739 --> 00:23:11,739 If they do not know 337 00:23:12,115 --> 00:23:14,115 Who are we talking to? 338 00:23:16,891 --> 00:23:20,525 This is a woman carrying a weapon to the head of an older handsome man 339 00:23:20,525 --> 00:23:23,039 You have three seconds to decide how this ends 340 00:23:23,039 --> 00:23:25,491 Either you step down and talk about the terms of our friendship 341 00:23:25,491 --> 00:23:27,639 Or kill the first hostage 342 00:23:27,639 --> 00:23:30,177 One Two Three, bad choice 343 00:23:32,715 --> 00:23:35,891 As for the younger, one, two - Wait - 344 00:23:36,357 --> 00:23:38,391 No more waiting Here's how it will be 345 00:23:38,391 --> 00:23:40,891 Let our men come out of the gallery 346 00:23:40,891 --> 00:23:43,248 They are moving out of the unarmed bridge 347 00:23:43,248 --> 00:23:44,825 Do this 348 00:23:44,825 --> 00:23:47,220 Your three will live You and Adi 349 00:23:47,220 --> 00:23:49,220 I will waste a minute to think 350 00:23:50,748 --> 00:23:52,748 Wear the younger costume 351 00:23:54,163 --> 00:23:55,929 Why? 352 00:23:55,929 --> 00:23:57,929 Because you will represent his role this is the reason 353 00:23:57,940 --> 00:23:59,310 I have a better idea 354 00:23:59,310 --> 00:24:02,525 If my husband is no longer the tower in ten minutes 355 00:24:02,525 --> 00:24:05,501 I will stop the oxygen from the gallery 356 00:24:05,501 --> 00:24:08,553 A minute to think 357 00:24:08,553 --> 00:24:11,196 I like her style - Her husband? - 358 00:24:11,196 --> 00:24:13,877 that's unfortunate This means it is not tiring 359 00:24:15,072 --> 00:24:18,153 To what extent do you care about people in the gallery? - We will not let them die - 360 00:24:19,329 --> 00:24:21,329 There must be another way to enter the tower 361 00:24:22,562 --> 00:24:26,015 What about the ventilation holes We thought about this before the idea of ​​killing everyone 362 00:24:26,868 --> 00:24:29,339 The corridors that lead to the bridge Small to be tasted 363 00:24:29,339 --> 00:24:32,629 So, unless you can reduce your size for a small child 364 00:24:32,629 --> 00:24:34,806 Wear the damned suit And we go to meet your new wife 365 00:24:36,106 --> 00:24:37,787 time is over 366 00:24:37,787 --> 00:24:40,296 Ten minutes, otherwise all die from in the hallway - time is passing - 367 00:25:19,767 --> 00:25:21,767 What do you think? - Useless - 368 00:25:22,410 --> 00:25:25,806 ... My father once told me - Your father is a coward - 369 00:25:30,258 --> 00:25:34,748 My father saved us all - you are wrong - 370 00:25:34,748 --> 00:25:36,748 I did this 371 00:25:40,325 --> 00:25:42,325 Look at yourselves 372 00:25:42,929 --> 00:25:46,544 I have made you all warriors 373 00:25:46,544 --> 00:25:48,158 Fighters 374 00:25:48,158 --> 00:25:51,944 You have given something to believe in What are you now? 375 00:25:56,663 --> 00:25:59,229 376 00:26:20,310 --> 00:26:23,858 Abby, stop You give it what you want, do not you see this? 377 00:26:40,091 --> 00:26:42,091 the Queen 378 00:26:42,696 --> 00:26:44,696 Dead - wait - 379 00:26:50,201 --> 00:26:52,201 Let her live what she has become 380 00:27:04,272 --> 00:27:06,272 Do you want salvation? 381 00:27:06,534 --> 00:27:08,148 Good 382 00:27:08,886 --> 00:27:10,886 Good 383 00:27:14,729 --> 00:27:16,729 I beg you 384 00:27:35,949 --> 00:27:37,949 385 00:28:07,013 --> 00:28:09,013 Clark, do you hear me? 386 00:28:09,161 --> 00:28:11,937 Clark, do you hear me? - Mom? - 387 00:28:13,294 --> 00:28:15,823 Are you fine? 388 00:28:15,823 --> 00:28:19,123 Yes, we finally managed to turn on the radio what happened? 389 00:28:19,123 --> 00:28:21,775 I was scared when I did not come back 390 00:28:21,775 --> 00:28:23,775 Mom, the place is not safe here 391 00:28:24,561 --> 00:28:29,127 The eclipse causes plants to release toxins Affect our nervous system 392 00:28:29,127 --> 00:28:31,127 Poison? 393 00:28:32,074 --> 00:28:34,074 Are you sure this is not in your head only? 394 00:28:35,137 --> 00:28:38,646 No, it affected us all Some of us are more than the other 395 00:28:38,647 --> 00:28:40,137 you do not understand 396 00:28:40,137 --> 00:28:42,137 I'm not saying you're thinking of him 397 00:28:43,904 --> 00:28:45,904 But I say that the poison is you 398 00:28:48,970 --> 00:28:52,832 Think about it No one is safe next to you 399 00:28:52,832 --> 00:28:56,475 For the only ones who will not kill them They died trying to protect you 400 00:28:56,475 --> 00:28:58,475 Your father died 401 00:28:58,775 --> 00:29:02,327 Because he wanted to know his daughter He was a good man 402 00:29:02,327 --> 00:29:04,327 Laxa died for the same reason 403 00:29:04,561 --> 00:29:06,746 You're infecting people, Clark 404 00:29:06,746 --> 00:29:08,746 The following material 405 00:29:09,570 --> 00:29:13,356 No, I will not allow this 406 00:29:13,356 --> 00:29:15,356 There is only one way to stop this 407 00:29:17,799 --> 00:29:19,799 How do? 408 00:29:19,970 --> 00:29:21,550 Remove the knife 409 00:29:28,360 --> 00:29:31,585 Well, now put it in your neck 410 00:29:31,594 --> 00:29:32,866 If you leave 411 00:29:32,866 --> 00:29:34,866 You will not die trying to save you 412 00:29:35,899 --> 00:29:38,637 I used to do it if I were your place 413 00:29:39,036 --> 00:29:41,036 You may not really like it 414 00:29:41,375 --> 00:29:44,332 I love her 415 00:29:52,294 --> 00:29:55,270 This is good, and now make the pieces deep 416 00:29:55,270 --> 00:29:58,666 Make sure to cut the artery 417 00:29:58,666 --> 00:30:01,727 Come on, Clark You can do this 418 00:30:01,727 --> 00:30:04,561 I know I told you It is no good 419 00:30:04,561 --> 00:30:08,004 But both of us know that this was a lie To make you feel better 420 00:30:08,004 --> 00:30:10,004 There are good guys, Clark 421 00:30:10,332 --> 00:30:12,332 But you are not one of them 422 00:30:13,518 --> 00:30:17,113 Look who found 423 00:30:20,087 --> 00:30:23,492 Come on, not you Lower the knife or fire on your leg 424 00:30:24,927 --> 00:30:27,894 What are you waiting for, Clark? - Come on, do not force me to do this - 425 00:30:27,894 --> 00:30:30,785 What fun to shoot you And Bellamy will hear 426 00:30:30,785 --> 00:30:34,018 Do not listen to him, cut deep 427 00:30:34,018 --> 00:30:36,537 Run it now - Clark, Lee- 428 00:30:36,537 --> 00:30:39,094 You're talking to a radio cut off from energy 429 00:30:39,103 --> 00:30:41,004 There is no light 430 00:30:41,004 --> 00:30:43,570 Now Clark, run it - Murphy - 431 00:30:46,966 --> 00:30:49,866 Clark, run it 432 00:30:55,189 --> 00:30:57,189 good choice And now 433 00:30:57,375 --> 00:31:00,646 Because you are a threat to yourself Not Ali 434 00:31:00,646 --> 00:31:03,623 What do you think we save Bellamy Before he kills us both? 435 00:31:10,546 --> 00:31:13,475 Do not say a word We only need time 436 00:31:14,318 --> 00:31:17,646 Where is Daniel? Did you kill him? - I gave you a chance - 437 00:31:17,646 --> 00:31:20,407 You can still save your husband - Why wearing a helmet? - 438 00:31:20,408 --> 00:31:22,563 Why do you wear a helmet? - If the gas is used - 439 00:31:22,564 --> 00:31:23,293 Take off his helmet 440 00:31:23,294 --> 00:31:26,432 Make your helmet - I said to her, immediately - 441 00:31:26,432 --> 00:31:29,494 Let me see his face - You have to make it calm down - 442 00:31:30,906 --> 00:31:32,906 This bullet wound 443 00:31:32,989 --> 00:31:34,989 Cut the air off the hallway now 444 00:31:38,370 --> 00:31:40,370 Nice try Remove the mask 445 00:31:41,508 --> 00:31:44,399 Tyli, click the dreaded button - Where are the bodies? Tell us right away? - 446 00:31:44,399 --> 00:31:46,399 447 00:31:56,118 --> 00:31:59,346  !Both - Ateren? - 448 00:31:59,346 --> 00:32:03,094 One live, are you happy? 449 00:32:18,871 --> 00:32:20,342 The bodies 450 00:32:21,727 --> 00:32:23,980 ...You have to - I know - 451 00:32:26,000 --> 00:32:28,000 I'll take care of it 452 00:32:33,818 --> 00:32:35,032 NetPloud 453 00:32:37,589 --> 00:32:39,927 I have questions - Well done girl - 454 00:32:41,770 --> 00:32:42,756 I did not make you 455 00:32:45,466 --> 00:32:48,413 First, tell me what happened to Clark 456 00:32:52,351 --> 00:32:56,270 Murphy 457 00:32:57,351 --> 00:32:59,351 This is not a fighting arena 458 00:32:59,860 --> 00:33:01,860 We are not playing here 459 00:33:03,789 --> 00:33:06,856 I will not allow you to hurt anyone else 460 00:33:07,556 --> 00:33:08,780 Clark? 461 00:33:10,508 --> 00:33:12,123 Where did you go, Clark? 462 00:33:12,123 --> 00:33:14,794 I will say the same about you 463 00:33:14,794 --> 00:33:17,799 I am the one who carries the weapon - That's right - 464 00:33:17,799 --> 00:33:20,461 What do you think I should put aside and let's talk about? 465 00:33:24,875 --> 00:33:28,270 You and I Just two men 466 00:33:28,270 --> 00:33:30,513 Are stuck on the moon no one else in it 467 00:33:30,513 --> 00:33:32,947 Full of insects and poisonous plants 468 00:33:32,947 --> 00:33:36,313 Which transform people who love each other To suicide bombers 469 00:33:36,313 --> 00:33:38,313 This is what happens to you Bellamy 470 00:33:38,937 --> 00:33:41,237 How do? You look after me 471 00:33:41,237 --> 00:33:43,237 John Murphy 472 00:33:43,670 --> 00:33:45,670 Take the initiative 473 00:33:46,951 --> 00:33:50,185 No point of this - not much - 474 00:33:52,294 --> 00:33:55,394 !right Now 475 00:33:55,394 --> 00:33:57,323 Clark! 476 00:33:57,323 --> 00:34:00,727 Run it - You are a malignant tumor, Clarke - 477 00:34:00,727 --> 00:34:02,727 You know what we do with the malignancy 478 00:34:04,247 --> 00:34:06,247 We go 479 00:34:06,547 --> 00:34:10,837 480 00:34:10,837 --> 00:34:13,537 481 00:34:13,537 --> 00:34:16,256 I wanted to be better here But you can not 482 00:34:18,175 --> 00:34:20,175 483 00:34:21,161 --> 00:34:23,161 484 00:34:30,251 --> 00:34:34,113 I will stay safe - And now kill yourself - 485 00:34:34,113 --> 00:34:36,113 We got out of our suffering 486 00:34:39,866 --> 00:34:43,480 Finish what I started - This is not real - 487 00:34:49,580 --> 00:34:52,908 Finish what Clark started 488 00:34:52,908 --> 00:34:56,180 Run it - I'll keep us safe - 489 00:34:56,180 --> 00:34:59,661 Run it 490 00:35:02,751 --> 00:35:06,156 - Run it! Deaf - 491 00:35:07,408 --> 00:35:10,661 Do it 492 00:35:11,589 --> 00:35:13,589 Here we are again 493 00:35:18,442 --> 00:35:20,442 what did you do? 494 00:35:22,266 --> 00:35:25,156 How many times have you tried to kill me now? 495 00:35:26,542 --> 00:35:29,185 496 00:35:29,185 --> 00:35:31,018 Murphy 497 00:35:31,018 --> 00:35:33,018 I will kill you 498 00:35:47,170 --> 00:35:50,342 But not this time 499 00:35:50,342 --> 00:35:54,242 This time, you are dying Not me 500 00:35:54,242 --> 00:35:56,242 501 00:35:57,094 --> 00:36:00,156 Stay away 502 00:36:00,156 --> 00:36:02,156 You saved me 503 00:36:03,923 --> 00:36:06,975 Bellamy 504 00:36:09,165 --> 00:36:11,770 Stop, you kill her 505 00:36:11,770 --> 00:36:14,718 We will save you, both of you 506 00:36:14,718 --> 00:36:18,294 507 00:36:43,712 --> 00:36:46,880 According to the trip report This is the closest place to their landing 508 00:36:46,880 --> 00:36:48,880 They spread, found their traces 509 00:36:50,389 --> 00:36:53,213 Take it out - I told you, I will not leave without my family - 510 00:36:53,213 --> 00:36:56,027 They are not safe here - new news - 511 00:36:56,027 --> 00:36:58,680 They are dead already - The eclipse ended - 512 00:36:59,647 --> 00:37:01,647 We said that if we heard the sound of insects, the poison would be gone 513 00:37:01,889 --> 00:37:03,551 What do you hide from us? 514 00:37:03,551 --> 00:37:07,699 She does not tell us anything Ajibi question 515 00:37:10,018 --> 00:37:12,018 Pull the trigger and move 516 00:37:12,089 --> 00:37:14,789 Have you come with us? - what are you doing? - 517 00:37:15,117 --> 00:37:16,237 Save my brother 518 00:37:21,451 --> 00:37:23,451 They have gone this way 519 00:37:27,199 --> 00:37:29,199 We need to track them 520 00:37:30,508 --> 00:37:32,342 Hey, Mahal 521 00:37:32,342 --> 00:37:35,080 No, this is a sufficient risk 522 00:37:35,080 --> 00:37:37,080 Abe is right You are important 523 00:37:37,561 --> 00:37:41,194 We can stay indoors - I am very glad that I woke up - 524 00:37:41,195 --> 00:37:42,485 Will stay with you 525 00:37:42,485 --> 00:37:45,194 This is if you want me To give birth to this child 526 00:37:48,018 --> 00:37:50,018 I have to stay with the ship anyway 527 00:37:50,318 --> 00:37:54,027 If we are stolen again we will be dead - We will be back soon - 528 00:37:56,280 --> 00:37:59,685 Let's go, the bodies will be here when we get back 529 00:38:00,074 --> 00:38:01,308 Now I walk 530 00:38:03,979 --> 00:38:04,894 I beg you 531 00:38:14,704 --> 00:38:18,737 So, where are those bugs you talk about? - Dead - 532 00:38:18,737 --> 00:38:21,342 It is now eaten 533 00:38:22,150 --> 00:38:24,150 This is how you will find your people 534 00:38:28,361 --> 00:38:29,751 They were here 535 00:38:36,351 --> 00:38:38,351 It is the radiation barrier 536 00:38:38,680 --> 00:38:41,980 What your people did not exceed We will find your people on his side 537 00:38:48,370 --> 00:38:50,370 Come back here 538 00:38:59,537 --> 00:39:03,094 No - - Let me order. 539 00:39:03,537 --> 00:39:05,537 Let me order 540 00:39:17,389 --> 00:39:18,527 You are safe now 541 00:39:59,104 --> 00:40:01,104 Why do not they move? 542 00:40:01,204 --> 00:40:03,770 Clark They are alive 543 00:40:07,223 --> 00:40:10,313 Bellamy, wake up - Mom - 544 00:40:13,888 --> 00:40:17,508 Where are the others? - Detained - 545 00:40:17,508 --> 00:40:20,576 To protect us - What happened to Shao? - 546 00:40:20,577 --> 00:40:22,577 My Father 547 00:40:22,985 --> 00:40:24,132 548 00:40:31,255 --> 00:40:33,255 what are you doing here? 549 00:40:36,004 --> 00:40:38,004 Who is this? 550 00:40:38,866 --> 00:40:40,866 come on wake up 551 00:40:47,399 --> 00:40:50,127 His pulse is very weak - Mom - 552 00:40:51,113 --> 00:40:55,051 What is that? - I do not know - 553 00:41:09,096 --> 00:41:09,796 !Come on 554 00:41:28,130 --> 00:41:29,836 Go! 555 00:41:39,993 --> 00:41:46,655 Translated by: Mahmoud Khaled 556 00:41:48,221 --> 00:41:49,560 Not bad, Rose 557 00:41:51,555 --> 00:41:52,684 Do not be afraid 558 00:42:00,684 --> 00:42:02,684 Are you here to bring us home? 559 00:42:10,912 --> 00:42:12,912 Is not this your home? 560 00:42:13,305 --> 00:42:19,876 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 40072

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.