All language subtitles for the-100-s06e02-720p-web-h264-tbs-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,870 --> 00:00:02,762 Previously on "The 100"... 2 00:00:02,787 --> 00:00:04,928 SHAW: Boys and girls, meet planet Alpha. 3 00:00:04,953 --> 00:00:06,150 BELLAMY: Now, that's a view. 4 00:00:06,175 --> 00:00:08,095 CLARKE: Looks like the suns are eclipsing. 5 00:00:08,120 --> 00:00:10,371 5 minutes ago, this thing ate a leaf out of my hand. 6 00:00:10,396 --> 00:00:12,547 Now it wants to eat me. 7 00:00:12,582 --> 00:00:16,250 SHAW: Here. It's radiation. 8 00:00:16,275 --> 00:00:19,153 Tell Raven she deserves happiness. 9 00:00:19,189 --> 00:00:20,833 CLARKE: So any guesses where all the people went? 10 00:00:20,857 --> 00:00:21,911 It's some kind of shrine... 11 00:00:21,935 --> 00:00:22,759 BELLAMY: Eligius III. 12 00:00:22,784 --> 00:00:24,250 CLARKE: All named Lightbourne. 13 00:00:24,275 --> 00:00:26,253 - Nice to be remembered. - Or worshiped. 14 00:00:26,278 --> 00:00:27,811 Clarke, did you read this? 15 00:00:27,836 --> 00:00:29,885 "When stars align and the forest wakes, 16 00:00:29,910 --> 00:00:30,898 it's time to run away." 17 00:00:30,934 --> 00:00:32,606 It's not a nursery rhyme. It's a warning. 18 00:00:32,631 --> 00:00:35,031 No, no! They're stealing our ship! 19 00:00:39,642 --> 00:00:40,869 It's in the air. 20 00:00:42,679 --> 00:00:45,530 _ 21 00:00:46,332 --> 00:00:48,700 [CAMERA SHUTTER CLICKING] 22 00:00:52,171 --> 00:00:53,771 I'm eclipsing the eclipse. 23 00:00:53,806 --> 00:00:56,173 MAN: Come on, Josephine. Don't you have work to do? 24 00:00:56,209 --> 00:00:57,385 I'm doing it. 25 00:00:57,410 --> 00:01:00,411 Our mission is, phase one... survive, 26 00:01:00,446 --> 00:01:03,313 phase two... populate. 27 00:01:04,059 --> 00:01:06,450 What do you say, Gabriel? You ready for phase two? 28 00:01:06,485 --> 00:01:08,786 That's what the embryos are for. 29 00:01:08,821 --> 00:01:11,956 Fine. Play hard to get. 30 00:01:11,991 --> 00:01:13,933 We both know you're obsessed with me. 31 00:01:13,958 --> 00:01:17,761 WOMAN: Josephine! Your dad's looking for you! 32 00:01:18,304 --> 00:01:20,209 [SIGHS] 33 00:01:25,686 --> 00:01:30,026 - _ - [CLASSICAL MUSIC PLAYING] 34 00:01:33,898 --> 00:01:35,144 Look who I found. 35 00:01:35,169 --> 00:01:38,059 I am perfectly capable of talking to my daughter alone. 36 00:01:38,084 --> 00:01:41,096 Uh-huh, also perfectly overprotective 37 00:01:41,121 --> 00:01:43,294 and possibly megalomaniacal. 38 00:01:43,319 --> 00:01:44,421 "Possibly"? 39 00:01:44,457 --> 00:01:46,613 Stop with the hair. 40 00:01:47,707 --> 00:01:50,699 - Dad, busy. - Really? 41 00:01:51,001 --> 00:01:52,738 How many species have you cataloged today? 42 00:01:52,763 --> 00:01:56,382 17, still only 3 evolutionary branches... 43 00:01:56,407 --> 00:01:58,405 insect, rodent, and reptile. 44 00:01:58,430 --> 00:02:00,682 A few of the weirder ones are hard to classify, 45 00:02:00,707 --> 00:02:04,405 so I created a new taxonomic category... Guaiwu. 46 00:02:04,485 --> 00:02:06,999 - "Guaiwu"? - Freaks in Chinese. 47 00:02:07,024 --> 00:02:09,507 Well, mandarin, to be exact. 48 00:02:09,532 --> 00:02:12,507 One of them eats a berry that tastes like cotton candy. 49 00:02:12,532 --> 00:02:13,825 You tried it? 50 00:02:13,850 --> 00:02:15,297 Josie, how many times do I need to tell you... 51 00:02:15,321 --> 00:02:18,555 I didn't try it. I made the kids do it. 52 00:02:18,591 --> 00:02:20,457 Leelee loved it. 53 00:02:20,493 --> 00:02:21,452 How long ago? 54 00:02:21,477 --> 00:02:23,705 Mom, if it were poisonous, they'd be dead by now. 55 00:02:23,729 --> 00:02:27,064 Mm-hmm. I'll go check on them. 56 00:02:27,099 --> 00:02:29,934 Get me a sample to analyze. 57 00:02:31,056 --> 00:02:32,270 What? 58 00:02:34,654 --> 00:02:36,304 Do you remember 59 00:02:36,329 --> 00:02:39,039 when I told you why I became an astronomer? 60 00:02:39,064 --> 00:02:41,069 Oh, here we go. Yes. 61 00:02:41,094 --> 00:02:42,732 You wanted to prove there's no god. 62 00:02:42,757 --> 00:02:44,154 Too bad Nietzsche beat you to it 63 00:02:44,179 --> 00:02:46,407 when he said, "Gott ist tot"... 64 00:02:46,432 --> 00:02:47,785 "God is dead." 65 00:02:47,820 --> 00:02:49,119 Can I go now? 66 00:02:49,765 --> 00:02:51,923 What would you say if I told you 67 00:02:52,503 --> 00:02:54,296 that being here 68 00:02:54,321 --> 00:02:58,463 in this miraculous place 69 00:02:58,550 --> 00:03:00,320 makes me question that? 70 00:03:03,079 --> 00:03:05,391 I'd say, 71 00:03:06,169 --> 00:03:08,605 not everything that's miraculous is a miracle. 72 00:03:08,641 --> 00:03:09,958 [CHUCKLES] 73 00:03:10,596 --> 00:03:14,397 Hey, give dr. Santiago some space, ok? 74 00:03:14,422 --> 00:03:15,799 I'm serious, kiddo. 75 00:03:15,824 --> 00:03:18,211 We're building a sanctuary for the human race here. 76 00:03:18,236 --> 00:03:20,774 Last thing I need is a brokenhearted geneticist. 77 00:03:20,997 --> 00:03:22,468 Copy? 78 00:03:24,190 --> 00:03:25,783 [EXHALES] 79 00:03:28,592 --> 00:03:31,295 I have name for this place. 80 00:03:31,387 --> 00:03:32,686 I don't know. 81 00:03:32,711 --> 00:03:35,131 I think Alpha is pretty hard to beat. 82 00:03:35,156 --> 00:03:38,307 The latin root of "sanctuary"... "sanctum." 83 00:03:40,775 --> 00:03:43,140 Josephine Ada Lightbourne, 84 00:03:43,722 --> 00:03:46,056 I do believe you just named our new world. 85 00:03:48,816 --> 00:03:51,254 Serious about Gabriel, kiddo. 86 00:03:53,000 --> 00:03:59,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 87 00:04:00,219 --> 00:04:01,870 - What's wrong? - Quiet. 88 00:04:08,034 --> 00:04:10,200 [LEAVES RUSTLE] 89 00:04:11,723 --> 00:04:13,534 No insect sounds. 90 00:04:14,146 --> 00:04:15,406 What does that mean? 91 00:04:15,441 --> 00:04:17,843 10:1 it's the eclipse. Think about it. 92 00:04:17,868 --> 00:04:20,511 Animal behavior on Earth is affected by them, too. 93 00:04:21,646 --> 00:04:24,481 Crickets go silent when they feel threatened, 94 00:04:25,159 --> 00:04:26,517 right before they swarm. 95 00:04:26,552 --> 00:04:28,719 [WHOOSH] 96 00:04:28,984 --> 00:04:30,317 What the hell was that? 97 00:04:30,342 --> 00:04:31,751 I don't know, but it's close. 98 00:04:31,776 --> 00:04:34,358 We have to get back to camp. 99 00:04:47,190 --> 00:04:48,904 Have you ever heard anything like that before? 100 00:04:48,928 --> 00:04:50,174 No one has. 101 00:04:50,209 --> 00:04:52,618 It was a sonic anomaly probably caused 102 00:04:52,643 --> 00:04:54,879 by molecular vibrations in the air and trees. 103 00:04:54,904 --> 00:04:56,785 Where's my dad? He'll know what I'm talking about. 104 00:04:56,809 --> 00:04:59,783 [MOM WAILS] 105 00:05:00,753 --> 00:05:02,252 [WHIMPERING] 106 00:05:02,277 --> 00:05:05,053 JOSEPHINE: Mom? Mom! 107 00:05:05,693 --> 00:05:08,861 [WHIMPERING] 108 00:05:09,560 --> 00:05:10,933 Mom, Mom... 109 00:05:11,097 --> 00:05:13,797 [GASPING] 110 00:05:23,409 --> 00:05:25,284 JOSEPHINE: Dad, what are you doing? 111 00:05:25,309 --> 00:05:27,108 Sanctum is mine. 112 00:05:30,081 --> 00:05:31,935 Oh, my... 113 00:05:33,967 --> 00:05:35,506 MAN: Let's get out of here. 114 00:05:35,531 --> 00:05:38,288 DAD: Sanctum is mine. 115 00:05:39,758 --> 00:05:41,592 Run. Run! 116 00:05:54,974 --> 00:05:56,140 [GUNSHOT] 117 00:05:56,761 --> 00:05:59,695 Sanctum is mine! 118 00:06:35,951 --> 00:06:38,514 _ 119 00:06:50,346 --> 00:06:53,036 I am getting used to patching you up, Murphy. 120 00:06:53,640 --> 00:06:55,677 BELLAMY: I guess now we know what the restraints were for. 121 00:06:55,701 --> 00:06:57,067 Echo: How long will she be out? 122 00:06:57,094 --> 00:06:59,417 The sedative in the tranq-sticks should last up to 3 hours. 123 00:06:59,442 --> 00:07:00,370 MILLER: Hey, what about the mothership? 124 00:07:00,395 --> 00:07:01,996 They're gonna think it's us. How do we warn them? 125 00:07:02,020 --> 00:07:04,352 We don't. Radios don't work down here. 126 00:07:04,376 --> 00:07:05,943 For now, we worry about ourselves. 127 00:07:05,978 --> 00:07:07,299 Murphy, are you ok? 128 00:07:07,324 --> 00:07:08,705 JACKSON: His wounds are superficial. 129 00:07:08,729 --> 00:07:10,028 - You're lucky. - I'm lucky? 130 00:07:10,053 --> 00:07:12,049 Sorry. Is that your professional diagnosis? 131 00:07:12,084 --> 00:07:13,710 Because if so, you suck at being a doctor. 132 00:07:13,734 --> 00:07:16,044 - Murphy... - What? 133 00:07:16,226 --> 00:07:17,699 No. What? I'm dying to know what he thinks 134 00:07:17,723 --> 00:07:19,237 turned my girlfriend into the monster 135 00:07:19,262 --> 00:07:20,190 that just attacked me. 136 00:07:20,226 --> 00:07:21,525 CLARKE: It's all right here. 137 00:07:21,560 --> 00:07:23,380 "For two days, heaven is hell, 138 00:07:23,754 --> 00:07:25,562 and friends become foes." 139 00:07:25,587 --> 00:07:27,388 Whatever is in the air, it affects people, too. 140 00:07:27,412 --> 00:07:28,649 Why are the rest of us ok? 141 00:07:28,674 --> 00:07:30,110 I don't know, but according to this, 142 00:07:30,134 --> 00:07:31,182 is comes from the plants. 143 00:07:31,207 --> 00:07:33,792 - It's a children's book. - Yeah, but it's coming true. 144 00:07:33,817 --> 00:07:35,387 When we were running from the bugs, 145 00:07:35,412 --> 00:07:36,998 Emori went down in the brush. 146 00:07:37,023 --> 00:07:38,675 It's probably why she lost it first. 147 00:07:38,711 --> 00:07:40,577 - "First"? - We're all breathing it in. 148 00:07:40,602 --> 00:07:43,053 If it's the air out there, then we'll stay in here. 149 00:07:43,078 --> 00:07:46,521 - We are gonna ride it out. - That's a great plan, Miller. 150 00:07:46,546 --> 00:07:48,141 MURPHY: What happens when we're trapped in here 151 00:07:48,165 --> 00:07:50,014 and the rest of us lose our minds? 152 00:07:50,496 --> 00:07:52,262 BELLAMY: Murphy's right. 153 00:07:52,649 --> 00:07:53,918 There's more restraints in school. 154 00:07:53,942 --> 00:07:55,446 I'm guessing they're everywhere. 155 00:07:55,704 --> 00:07:57,138 We need to separate. 156 00:07:57,163 --> 00:07:59,330 I'll stay with Emori. 157 00:08:09,540 --> 00:08:11,975 Trying to keep the air out is pointless, Murphy. 158 00:08:12,011 --> 00:08:13,956 Kind of like trying to survive by locking 159 00:08:13,981 --> 00:08:16,098 yourself up with the commander of death? 160 00:08:16,123 --> 00:08:18,781 Of course, you don't really need 161 00:08:18,806 --> 00:08:21,134 airborne toxins to turn on your friends, 162 00:08:21,159 --> 00:08:22,882 do you, Clarke? 163 00:08:23,155 --> 00:08:26,424 [DOOR OPENS] 164 00:08:27,912 --> 00:08:29,920 Ok. Echo's with Emori. 165 00:08:29,945 --> 00:08:31,539 Jackson's with Miller upstairs. 166 00:08:31,564 --> 00:08:32,677 No one's armed. 167 00:08:32,702 --> 00:08:34,320 Now it's our turn. 168 00:08:34,519 --> 00:08:36,040 Gun. 169 00:08:42,080 --> 00:08:43,722 What'd I miss? 170 00:08:47,204 --> 00:08:50,902 Ok. Consider this time to work out your differences. 171 00:08:54,711 --> 00:08:56,304 BELLAMY: Let's do this. 172 00:08:59,688 --> 00:09:01,422 Now, Murphy. 173 00:09:10,212 --> 00:09:12,713 Why do you get to keep everyone's keys? 174 00:09:13,479 --> 00:09:15,734 BELLAMY: Relax. Clarke will have mine. 175 00:09:20,985 --> 00:09:22,364 Satisfied? 176 00:09:22,922 --> 00:09:25,660 I guess so, as long as the people who live here 177 00:09:25,685 --> 00:09:29,808 don't come home after they kill everybody on the mothership. 178 00:09:32,094 --> 00:09:33,708 Nice one, Murphy. 179 00:09:45,129 --> 00:09:46,512 What are you waiting for? 180 00:09:47,165 --> 00:09:48,718 Fight. 181 00:09:50,289 --> 00:09:52,168 You've been asleep too long. 182 00:09:52,193 --> 00:09:53,351 You call that a punch? 183 00:09:58,114 --> 00:09:59,380 Better. 184 00:10:06,883 --> 00:10:08,889 Are you ok? 185 00:10:15,174 --> 00:10:16,968 Octavia, stop! 186 00:10:18,188 --> 00:10:21,123 [ALARM BLARING] 187 00:10:22,055 --> 00:10:25,085 VOICE: Transport ship docking, terminal "B." 188 00:10:25,831 --> 00:10:28,191 Auto-procedure engaged. 189 00:10:31,515 --> 00:10:35,018 VOICE: Transport ship secure. Airlock engaged. 190 00:10:35,043 --> 00:10:36,987 Why are they back so soon? 191 00:10:37,599 --> 00:10:39,287 JORDAN: We don't know... there's no comms... 192 00:10:39,311 --> 00:10:41,105 but it can't be good. 193 00:10:43,660 --> 00:10:45,827 VOICE: Airlock is secure. 194 00:10:49,906 --> 00:10:52,072 [CANISTER HISSING] 195 00:10:52,097 --> 00:10:54,413 JORDAN: Get out of the way. 196 00:10:54,438 --> 00:10:55,857 I can't breathe. 197 00:10:55,882 --> 00:10:57,515 [ALL COUGHING] 198 00:10:59,521 --> 00:11:02,689 [RESPIRATORS WHEEZING] 199 00:11:04,711 --> 00:11:06,377 Her hand. 200 00:11:10,377 --> 00:11:12,487 Red blood. 201 00:11:13,536 --> 00:11:15,923 Pass out the weapons and secure the ship. 202 00:11:23,469 --> 00:11:26,881 Only way to open that door now is from the bridge. 203 00:11:27,806 --> 00:11:29,773 Whoever they are, they know the ship. 204 00:11:29,808 --> 00:11:31,708 ABBY: And how to fly the transport, 205 00:11:31,743 --> 00:11:34,044 so what happened to our people on the ground? 206 00:11:34,079 --> 00:11:36,428 There were only 4 of them. 207 00:11:38,214 --> 00:11:40,362 OCTAVIA: Get out, we take the bridge, 208 00:11:40,387 --> 00:11:41,551 we go to the ground. 209 00:11:41,587 --> 00:11:42,926 JORDAN: We can't get out. 210 00:11:42,951 --> 00:11:44,735 This mess hall was designed to lock down 211 00:11:44,760 --> 00:11:46,456 the prisoners in an emergency. 212 00:11:46,491 --> 00:11:48,091 OCTAVIA: We'll see about that. 213 00:11:48,126 --> 00:11:50,727 James, you were an apprentice to your mother. 214 00:11:50,752 --> 00:11:53,974 She kept that bunker running long after Jaha died. 215 00:11:55,577 --> 00:11:57,852 She told me you're a better engineer than her. 216 00:11:57,877 --> 00:11:59,736 You can float yourself. 217 00:11:59,771 --> 00:12:01,353 You killed my mother when you burnt the farm 218 00:12:01,377 --> 00:12:03,304 and forced us to march into a massacre. 219 00:12:03,329 --> 00:12:05,308 You think you can to this without me? 220 00:12:05,344 --> 00:12:08,111 Without me, you're nothing. 221 00:12:08,146 --> 00:12:11,314 ABBY: Octavia... James, James, it's ok. 222 00:12:14,720 --> 00:12:17,254 We don't need an engineer in here 223 00:12:17,289 --> 00:12:19,806 because we have one out there. 224 00:12:20,858 --> 00:12:22,830 They didn't find Raven. 225 00:12:24,696 --> 00:12:27,497 [DOOR OPENS] 226 00:12:27,833 --> 00:12:29,466 Come on. 227 00:12:35,007 --> 00:12:36,506 Wake up. 228 00:12:36,541 --> 00:12:38,684 I cannot believe I'm doing this. 229 00:12:39,111 --> 00:12:40,756 Yet you are. 230 00:12:43,430 --> 00:12:46,588 How bad is it? Save the details. 231 00:12:46,613 --> 00:12:48,080 She kicked. 232 00:12:48,105 --> 00:12:49,699 We've been hijacked, 233 00:12:49,724 --> 00:12:52,499 4 people in neoprene suits with breathing regulators. 234 00:12:52,524 --> 00:12:53,636 Weapons? 235 00:12:53,661 --> 00:12:55,503 They're using gas grenades to move our people to the mess hall, 236 00:12:55,527 --> 00:12:57,071 but, yeah, they have weapons. 237 00:12:57,095 --> 00:12:58,357 If they're keeping us in the mess hall, 238 00:12:58,381 --> 00:13:00,337 that means they control the bridge. 239 00:13:00,362 --> 00:13:02,229 It also means they know you just woke me up. 240 00:13:02,254 --> 00:13:05,489 Exactly. We have to move now. 241 00:13:07,434 --> 00:13:09,235 I have a better idea. 242 00:13:12,744 --> 00:13:15,145 [CANISTER HISSING] 243 00:13:18,228 --> 00:13:20,649 MAN: Good. We're in time. She hasn't thawed yet. 244 00:13:20,674 --> 00:13:22,285 I'll put her back under. 245 00:13:22,321 --> 00:13:24,554 [BEEP BEEP BEEP BEEP] 246 00:13:25,451 --> 00:13:26,736 Go! 247 00:13:31,610 --> 00:13:33,897 I'll take those details now. 248 00:13:33,932 --> 00:13:36,733 [INHALES] 249 00:13:46,516 --> 00:13:48,961 MURPHY: God, I hate being tied up, 250 00:13:50,637 --> 00:13:52,635 yet somehow whenever I'm with you, 251 00:13:52,660 --> 00:13:55,547 sooner or later, we wind up here, don't we? 252 00:13:55,572 --> 00:13:57,237 I mean, first, you hanged me. 253 00:13:57,262 --> 00:13:59,341 Well, in fairness, I did that. 254 00:13:59,366 --> 00:14:02,092 Only after she forced your hand, 255 00:14:02,873 --> 00:14:04,561 and who could forget Lexa? 256 00:14:04,596 --> 00:14:06,318 Yeah. I was tied up that night, too, 257 00:14:06,343 --> 00:14:09,166 just a disposable pawn in your game. 258 00:14:09,191 --> 00:14:10,213 That's not fair. 259 00:14:10,238 --> 00:14:11,865 Neither was tying up me and Emori 260 00:14:11,890 --> 00:14:14,715 in Becca's lab, but she was disposable, too, right? 261 00:14:14,740 --> 00:14:16,239 I know you remember that one, Clarke, 262 00:14:16,274 --> 00:14:17,352 because you drew a little picture of it 263 00:14:17,376 --> 00:14:19,075 in your memory book. 264 00:14:19,111 --> 00:14:20,643 Let me ask you a question. 265 00:14:20,679 --> 00:14:22,045 Did you draw a picture of Bellamy 266 00:14:22,080 --> 00:14:23,206 in the fighting pit, too? 267 00:14:23,231 --> 00:14:25,364 BELLAMY: Ok, Murphy. That's enough. 268 00:14:25,389 --> 00:14:27,650 Don't make me gag you, too. 269 00:14:28,293 --> 00:14:29,391 Ow! 270 00:14:29,521 --> 00:14:30,753 Jackson can take another look 271 00:14:30,778 --> 00:14:32,122 at the wound in the morning. 272 00:14:32,148 --> 00:14:33,302 Oh, it's not from the knife. 273 00:14:33,327 --> 00:14:35,058 It's from the bullet wounds that I took 274 00:14:35,083 --> 00:14:36,663 from saving Bellamy's life from those 275 00:14:36,688 --> 00:14:39,091 armed psychopaths you put back in the battlefield. 276 00:14:39,116 --> 00:14:41,431 What the hell do you want from me, Murphy? 277 00:14:41,466 --> 00:14:44,601 I'm sorry, ok, for all of it. 278 00:14:44,636 --> 00:14:46,770 I never meant for you to get hurt, 279 00:14:47,126 --> 00:14:50,511 but, no matter what I do, someone always does. 280 00:14:50,876 --> 00:14:52,175 Is that what you want to hear, 281 00:14:52,210 --> 00:14:54,224 that I'm the bad guy? 282 00:14:54,249 --> 00:14:56,513 Fine. I'll be the bad guy. 283 00:14:57,226 --> 00:14:59,416 When I'm in charge, people die. 284 00:15:00,496 --> 00:15:02,081 Isn't that what you said? 285 00:15:05,590 --> 00:15:06,985 Satisfied? 286 00:15:08,382 --> 00:15:10,026 It's a start. 287 00:15:11,263 --> 00:15:12,841 MILLER: Make it stop! 288 00:15:12,866 --> 00:15:14,413 It's Miller. 289 00:15:14,902 --> 00:15:16,535 Miller, what's wrong? 290 00:15:17,008 --> 00:15:18,378 - Help! - Jackson? 291 00:15:18,403 --> 00:15:19,769 I got to get up there now. 292 00:15:19,838 --> 00:15:22,439 Hand me my key now. 293 00:15:22,688 --> 00:15:24,107 Fine, but I'm going with you. 294 00:15:24,132 --> 00:15:25,561 Throw me mine. 295 00:15:26,678 --> 00:15:30,108 Jackson, use the tranqs. We divvied them up for a reason. 296 00:15:33,802 --> 00:15:35,562 Hey, we're coming! 297 00:15:35,587 --> 00:15:37,821 Hey! What about me? 298 00:15:37,889 --> 00:15:40,390 [MILLER WAILING] 299 00:15:40,459 --> 00:15:41,834 Bellamy, what are you doing? 300 00:15:41,859 --> 00:15:43,793 Echo, it's ok. We've got this. 301 00:15:43,862 --> 00:15:45,501 Jackson, open the door. 302 00:15:46,208 --> 00:15:49,966 Jackson, open the door. Jackson, open the door. 303 00:15:50,035 --> 00:15:51,835 [MILLER WAILING] 304 00:15:51,903 --> 00:15:53,803 The bugs, they're inside him. 305 00:15:53,872 --> 00:15:56,106 CLARKE: What? Hey, hey. Did you see them? 306 00:15:56,174 --> 00:15:57,941 BELLAMY: Miller stop so we can help you. 307 00:15:57,966 --> 00:15:59,342 JACKSON: Miller and I was talking about the terrarium 308 00:15:59,366 --> 00:16:01,155 and how I think the bugs are an early-warning system 309 00:16:01,179 --> 00:16:02,812 like the canaries in a coalmine. 310 00:16:02,881 --> 00:16:04,192 Nate opened it, and they must have gotten out. 311 00:16:04,216 --> 00:16:05,498 They're dead everywhere else. 312 00:16:05,523 --> 00:16:07,761 Just unhook me so I can examine him. 313 00:16:07,786 --> 00:16:09,592 Cut me! You got to cut it out! 314 00:16:09,617 --> 00:16:12,965 Got to cut it out! I can feel it in my arms. 315 00:16:13,354 --> 00:16:15,585 - Got to cut it out, Doc. - Nate, Nate, I'm here. I'm here. 316 00:16:15,609 --> 00:16:17,235 Hurry. They're crawling up my arm. 317 00:16:17,260 --> 00:16:18,523 Hurry, before they reach my torso. 318 00:16:18,547 --> 00:16:19,648 I can't die like Okiba. 319 00:16:19,673 --> 00:16:21,196 JACKSON: Scalpel, it's not here. 320 00:16:21,221 --> 00:16:22,816 CLARKE: Bellamy, I don't think this is real. 321 00:16:22,840 --> 00:16:24,212 MILLER: I feel it. 322 00:16:28,270 --> 00:16:30,173 BELLAMY: Jackson, no. What are you... 323 00:16:34,646 --> 00:16:36,479 - I see it. - Jackson! 324 00:16:36,548 --> 00:16:37,680 [MILLER WAILING] 325 00:16:37,741 --> 00:16:39,333 I got you. 326 00:16:39,358 --> 00:16:40,881 - Get it! - CLARKE: Stop! Doc! 327 00:16:41,913 --> 00:16:43,865 - Doc! Tranq him! - Stop! 328 00:16:46,201 --> 00:16:49,569 [PANTING] 329 00:16:49,594 --> 00:16:51,616 You want to tell me how two people 330 00:16:51,641 --> 00:16:53,498 can have the same hallucination? 331 00:16:54,798 --> 00:16:57,999 We have no idea how to survive down here. 332 00:16:59,215 --> 00:17:02,416 Murphy! Son of a bitch. 333 00:17:04,991 --> 00:17:07,116 BELLAMY: He took the guns. 334 00:17:10,148 --> 00:17:13,942 Ok. They're all crazy. You're ok. 335 00:17:15,120 --> 00:17:16,675 [SNIFFLES] 336 00:17:20,576 --> 00:17:23,220 BELLAMY: Murphy, where are you? 337 00:17:23,245 --> 00:17:26,967 CLARKE: Murphy, come back, please. 338 00:17:33,804 --> 00:17:36,138 BELLAMY: Echo, open up. It's me. 339 00:17:36,163 --> 00:17:37,984 Bellamy? 340 00:17:39,051 --> 00:17:40,951 BELLAMY: Echo, open up. 341 00:17:40,976 --> 00:17:43,430 Don't you open that door! 342 00:17:43,455 --> 00:17:44,543 - Calm down. - He'll kill us all. 343 00:17:44,567 --> 00:17:46,253 Echo, let me in. 344 00:17:46,278 --> 00:17:47,991 Echo: Bellamy, what are you doing here? 345 00:17:48,016 --> 00:17:50,182 - You're supposed to be inside. - Murphy's loose. 346 00:17:50,206 --> 00:17:52,439 He's taken the guns. I think he may come for Emori. 347 00:17:52,475 --> 00:17:54,475 CLARKE: Echo's right. We should go back inside. 348 00:17:54,510 --> 00:17:56,410 - He can't shoot us there. - No. 349 00:17:56,872 --> 00:17:58,505 You need to go back to the school 350 00:17:58,530 --> 00:18:00,062 and see if he left any weapons, 351 00:18:00,098 --> 00:18:04,066 and you need to open this damn door! 352 00:18:04,102 --> 00:18:06,803 Tell me why. What's happening? 353 00:18:06,838 --> 00:18:08,738 We used our tranqs on Miller and Jackson, 354 00:18:08,773 --> 00:18:10,506 and I need yours for Murphy. 355 00:18:10,542 --> 00:18:13,242 Echo: Miller and Jackson ok? We heard screams. 356 00:18:13,278 --> 00:18:16,438 Yeah. They're fine. Just let me in! 357 00:18:17,994 --> 00:18:20,486 EMORI: Yeah. That's right. Do what you're told. 358 00:18:20,511 --> 00:18:21,876 - That's all you ever do... - Shut up. 359 00:18:21,900 --> 00:18:25,716 - The good, little spy... - Shut up so I can think. 360 00:18:25,741 --> 00:18:28,398 Always following her master's voice. 361 00:18:28,423 --> 00:18:31,383 I said shut up! Shut up! 362 00:18:33,780 --> 00:18:35,985 What are you waiting for, Echo? 363 00:18:36,010 --> 00:18:37,026 Bellamy... 364 00:18:37,051 --> 00:18:41,360 Just wait, Clarke. Echo, now! 365 00:18:42,201 --> 00:18:44,003 VOICES: I won't tolerate weakness. 366 00:18:44,028 --> 00:18:45,043 Betray them all. 367 00:18:45,068 --> 00:18:46,860 Don't you dare cry. 368 00:18:46,885 --> 00:18:49,445 A spy must carry out orders without question. 369 00:18:49,480 --> 00:18:50,543 Bring me her head. 370 00:18:50,568 --> 00:18:52,339 - Open this damn door. - There is no room for doubt. 371 00:18:52,363 --> 00:18:55,011 CLARKE: Echo, don't listen to him. He's losing it, too. 372 00:18:55,036 --> 00:18:56,147 Open the door. 373 00:18:56,172 --> 00:18:57,687 VOICES: Slit her throat. 374 00:18:57,722 --> 00:18:59,422 Slit her throat. 375 00:18:59,877 --> 00:19:01,324 Bring me her head. 376 00:19:01,359 --> 00:19:04,510 Bellamy, I'm sorry. I can't. 377 00:19:09,777 --> 00:19:12,812 [PANTING] 378 00:19:13,371 --> 00:19:15,172 You lose, John. 379 00:19:17,109 --> 00:19:18,474 You lose. 380 00:19:18,499 --> 00:19:20,467 CLARKE: Bellamy, it's ok. 381 00:19:20,492 --> 00:19:21,973 The toxin is affecting you. 382 00:19:21,998 --> 00:19:25,624 Now just come with me back to the school so we... 383 00:19:26,410 --> 00:19:29,085 Maybe you haven't noticed, Clarke, 384 00:19:30,302 --> 00:19:32,785 - but I don't need you anymore. - [CLANG] 385 00:19:34,126 --> 00:19:36,927 [GUNFIRE] 386 00:19:42,100 --> 00:19:43,799 Murphy! 387 00:19:44,702 --> 00:19:46,679 Murphy! 388 00:19:56,101 --> 00:19:58,067 Thank you, Jordan. 389 00:20:02,002 --> 00:20:04,053 - I'll do it. - Wait. 390 00:20:04,088 --> 00:20:07,026 ABBY: Serving Octavia is what got us here in the first place. 391 00:20:07,844 --> 00:20:09,827 You let me. 392 00:20:18,126 --> 00:20:20,372 Should I drink it first? 393 00:20:22,807 --> 00:20:25,118 We've eaten worse. 394 00:20:30,543 --> 00:20:32,487 If you want my help getting us out of here, 395 00:20:32,512 --> 00:20:34,917 all you have to do is ask. 396 00:20:34,953 --> 00:20:37,353 I came over here to warn you. 397 00:20:37,388 --> 00:20:39,424 All these people are from the Ark, 398 00:20:39,449 --> 00:20:42,350 and they have all lost loved ones in Praimfaya. 399 00:20:42,460 --> 00:20:44,045 I know who they are. 400 00:20:44,885 --> 00:20:47,299 They blame me for their sins, 401 00:20:48,584 --> 00:20:50,823 even though it was your idea. 402 00:20:50,854 --> 00:20:52,386 Yes. 403 00:20:54,446 --> 00:20:57,014 The difference is, is that I regret it. 404 00:20:59,410 --> 00:21:01,954 You only regret having lost. 405 00:21:03,573 --> 00:21:08,127 I only lost because Kane sold us out to Diyoza 406 00:21:08,152 --> 00:21:11,263 and you and Clarke healed her men. 407 00:21:11,684 --> 00:21:14,166 If not for you, I would have delivered us 408 00:21:14,191 --> 00:21:16,225 safely to that valley. 409 00:21:16,260 --> 00:21:20,269 Our sins would have been washed away. 410 00:21:21,331 --> 00:21:24,033 McCreary and Diyoza would have surrendered to me. 411 00:21:24,068 --> 00:21:28,437 Everything I did would have made sense. 412 00:21:30,409 --> 00:21:32,042 Now nothing does. 413 00:21:35,183 --> 00:21:37,718 - Octavia... - Get away from me! 414 00:21:46,624 --> 00:21:48,314 It's ok. 415 00:21:50,186 --> 00:21:52,619 [PLATE SLIDES] 416 00:21:59,203 --> 00:22:03,351 So beautiful. What do they call it? 417 00:22:03,415 --> 00:22:05,669 RAVEN: Maybe if you left one of them alive, 418 00:22:05,694 --> 00:22:07,961 you could've asked them. 419 00:22:10,740 --> 00:22:12,788 "Dangerous curves ahead." 420 00:22:13,613 --> 00:22:16,491 DIYOZA: Nice toy, but I have to say, 421 00:22:16,817 --> 00:22:18,832 you and Shaw make a good couple. 422 00:22:19,928 --> 00:22:21,705 You're both soft, 423 00:22:22,393 --> 00:22:24,380 but that's why you woke me. 424 00:22:25,174 --> 00:22:27,852 I woke you because you took the bridge once already 425 00:22:27,877 --> 00:22:28,994 and we need to do it again. 426 00:22:29,019 --> 00:22:30,265 We used a hydrazine bomb 427 00:22:30,290 --> 00:22:32,630 to blow the starboard engine as a distraction. 428 00:22:32,655 --> 00:22:33,783 While they were fighting the fire, 429 00:22:33,807 --> 00:22:35,649 we took the bridge in a direct assault, 430 00:22:35,673 --> 00:22:37,873 killing every member of the crew except Shaw. 431 00:22:38,338 --> 00:22:40,176 It was a good plan. 432 00:22:40,878 --> 00:22:42,845 I figure you want to do something quieter. 433 00:22:42,880 --> 00:22:44,172 Quieter would be good. 434 00:22:44,197 --> 00:22:46,022 See? Soft. 435 00:22:48,443 --> 00:22:50,179 Hello there, fellow hijackers. 436 00:22:50,204 --> 00:22:51,991 I'm guessing you're wondering where your men are. 437 00:22:52,015 --> 00:22:54,055 You can't leverage dead people. 438 00:22:54,080 --> 00:22:56,747 You can if they don't know they're dead. 439 00:22:57,351 --> 00:22:59,089 WOMAN, ON RADIO: Who the hell is this? 440 00:23:01,724 --> 00:23:03,270 This is a woman holding a gun 441 00:23:03,295 --> 00:23:05,401 to a handsome, older gentleman's head. 442 00:23:05,436 --> 00:23:07,810 You have 3 seconds to decide how this ends. 443 00:23:07,835 --> 00:23:10,314 Either you stand down and we talk about being friends 444 00:23:10,339 --> 00:23:11,908 or I kill the first hostage. 445 00:23:11,933 --> 00:23:15,377 1, 2, 3. Bad choice. 446 00:23:17,250 --> 00:23:18,478 Now for the young 'un. 447 00:23:18,503 --> 00:23:21,274 - 1, 2... - Wait. 448 00:23:21,299 --> 00:23:23,634 No more waiting. Here's how this goes. 449 00:23:23,659 --> 00:23:25,253 You let our people out of the mess hall 450 00:23:25,278 --> 00:23:28,325 and move into the corridor outside the bridge unarmed. 451 00:23:28,559 --> 00:23:30,726 You do that, and the 3 of you will live. 452 00:23:30,761 --> 00:23:32,087 You have my word. 453 00:23:32,112 --> 00:23:34,079 I'll give you a minute to talk it out. 454 00:23:36,320 --> 00:23:37,662 Put on the young one's suit. 455 00:23:37,687 --> 00:23:40,225 What? Why? 456 00:23:40,903 --> 00:23:42,938 Because you're gonna be him. That's why. 457 00:23:42,974 --> 00:23:44,562 WOMAN, ON RADIO: I have a better idea. 458 00:23:44,587 --> 00:23:47,753 If my husband isn't back on this bridge in 10 minutes, 459 00:23:47,778 --> 00:23:50,279 I vent the oxygen from the mess hall. 460 00:23:50,367 --> 00:23:52,923 I'll give you a minute to talk it out. 461 00:23:53,280 --> 00:23:54,979 I like her style. 462 00:23:55,137 --> 00:23:57,208 - Husband? - That's unfortunate. 463 00:23:57,233 --> 00:23:59,119 It means she's not bluffing. 464 00:23:59,913 --> 00:24:01,603 How much to you care about the people in the mess? 465 00:24:01,627 --> 00:24:03,651 We're not letting them die. 466 00:24:04,334 --> 00:24:06,738 There has to be another way onto the bridge. 467 00:24:07,429 --> 00:24:08,478 What about the air vents? 468 00:24:08,503 --> 00:24:09,803 We considered that before going 469 00:24:09,828 --> 00:24:11,561 with the kill-everyone plan. 470 00:24:11,661 --> 00:24:13,137 The air ducts leading to the bridge 471 00:24:13,196 --> 00:24:14,529 are too small for either of us, 472 00:24:14,564 --> 00:24:16,229 so unless you can shrink yourself down 473 00:24:16,254 --> 00:24:17,498 to the size of a small child, 474 00:24:17,534 --> 00:24:20,722 put on the damn suit, and let's go meet your new wife. 475 00:24:20,786 --> 00:24:22,057 WOMAN, ON RADIO: That's long enough. 476 00:24:22,081 --> 00:24:24,627 10 minutes, or everyone in the mess hall dies. 477 00:24:24,652 --> 00:24:26,310 Tick tock. 478 00:24:52,235 --> 00:24:53,467 [SLAM] 479 00:24:59,064 --> 00:25:00,755 Hey... 480 00:25:02,009 --> 00:25:05,613 - Hey, you ok? - What do you think? 481 00:25:05,648 --> 00:25:09,004 JORDAN: It's no use. My father once told me a story about how... 482 00:25:09,029 --> 00:25:11,018 Your father was a coward, too. 483 00:25:15,069 --> 00:25:17,942 My father saved us all. 484 00:25:18,172 --> 00:25:21,328 Wrong. I did that. 485 00:25:25,232 --> 00:25:27,334 Look at yourselves. 486 00:25:28,034 --> 00:25:32,673 I made you all into Wonkru warriors, fighters. 487 00:25:33,010 --> 00:25:35,409 I gave you something to believe in. 488 00:25:35,444 --> 00:25:37,645 What are you now? 489 00:25:39,046 --> 00:25:40,998 You're cowards. 490 00:25:43,452 --> 00:25:47,521 [OCTAVIA PANTING] 491 00:25:48,072 --> 00:25:49,823 Well? 492 00:25:53,586 --> 00:25:55,374 NIYLAH: James! No! 493 00:25:58,080 --> 00:26:00,668 NIYLAH: No! Stop it. 494 00:26:05,308 --> 00:26:06,541 NIYLAH: Abby, stop this. 495 00:26:06,576 --> 00:26:07,787 You're giving her what she wants. 496 00:26:07,811 --> 00:26:09,509 Can't you see that? 497 00:26:11,412 --> 00:26:13,096 Stop! 498 00:26:17,469 --> 00:26:19,434 Stop! 499 00:26:25,408 --> 00:26:29,519 - The queen is dead. - Wait! 500 00:26:35,118 --> 00:26:37,239 Let her live with what she's become. 501 00:26:46,855 --> 00:26:48,505 Coward. 502 00:26:49,075 --> 00:26:55,246 You want absolution? Take it. Take it. 503 00:26:59,616 --> 00:27:04,266 Please. Please do it. 504 00:27:13,056 --> 00:27:14,989 [SOBS] 505 00:27:20,707 --> 00:27:23,274 [CRYING] 506 00:27:32,187 --> 00:27:34,421 [DOOR OPENS] 507 00:27:38,630 --> 00:27:40,029 [DOOR CLOSES] 508 00:27:50,267 --> 00:27:53,368 ABBY, ON RADIO: Clarke? Clarke, can you hear me? 509 00:27:54,084 --> 00:27:55,817 Clarke, can you hear me? 510 00:27:56,449 --> 00:28:00,083 Mom? Are you ok? 511 00:28:00,108 --> 00:28:02,723 Yes. Raven finally figured out the radios. 512 00:28:02,748 --> 00:28:04,281 What's happened? 513 00:28:04,306 --> 00:28:06,695 I was so scared when you didn't come back. 514 00:28:06,726 --> 00:28:08,901 Mom, it's not safe down here. 515 00:28:09,676 --> 00:28:12,282 The eclipse causes the plants to release a toxin 516 00:28:12,307 --> 00:28:14,401 that affects our nervous system. 517 00:28:14,436 --> 00:28:16,156 Toxin? 518 00:28:16,811 --> 00:28:19,245 Clarke, are you sure it's not just you? 519 00:28:19,965 --> 00:28:21,575 No. No. It affects all of us, I mean, 520 00:28:21,610 --> 00:28:23,537 some of us worse than others. 521 00:28:23,562 --> 00:28:25,095 You don't understand. 522 00:28:25,120 --> 00:28:27,530 I'm not saying you're imagining it. 523 00:28:28,821 --> 00:28:31,046 I'm saying the toxin is you. 524 00:28:33,998 --> 00:28:35,531 Think about it. 525 00:28:35,566 --> 00:28:37,858 No one is safe around you 526 00:28:37,883 --> 00:28:40,296 because the only people you won't kill die anyway, 527 00:28:40,321 --> 00:28:41,804 trying to protect you. 528 00:28:41,931 --> 00:28:45,065 Your father died because he needed his little girl 529 00:28:45,090 --> 00:28:47,042 to know he was a good guy. 530 00:28:47,067 --> 00:28:49,280 Lexa died for the same reason. 531 00:28:49,305 --> 00:28:53,715 You infect people, Clarke, and Madi is next. 532 00:28:54,409 --> 00:28:57,886 No. No. I won't let that happen. 533 00:28:58,568 --> 00:29:01,282 There's only one way to stop it. 534 00:29:02,702 --> 00:29:04,454 How? 535 00:29:05,052 --> 00:29:06,963 Take out the knife. 536 00:29:13,153 --> 00:29:16,572 Good. Now put it to your throat. 537 00:29:16,607 --> 00:29:20,277 If you're gone, she can't die trying to save you. 538 00:29:21,514 --> 00:29:23,443 I'd do it for you. 539 00:29:23,967 --> 00:29:26,204 Maybe you don't really love her. 540 00:29:26,610 --> 00:29:28,529 I do. I... 541 00:29:28,554 --> 00:29:30,785 [WHIMPERING] 542 00:29:37,173 --> 00:29:40,408 That's it. You have to cut deep. 543 00:29:40,433 --> 00:29:42,775 Make sure you sever the carotid. 544 00:29:43,648 --> 00:29:46,735 Come on, Clarke. You can do this. 545 00:29:46,956 --> 00:29:49,654 I know I told you that there were no good guys, 546 00:29:49,679 --> 00:29:52,923 but we both know that was a lie to make you feel better. 547 00:29:52,948 --> 00:29:55,277 There are good guys, Clarke. 548 00:29:55,312 --> 00:29:57,079 You're just not one of them. 549 00:29:58,771 --> 00:30:00,334 [DOOR CLOSES] 550 00:30:00,359 --> 00:30:02,451 MURPHY: Well, look who I found. 551 00:30:02,486 --> 00:30:04,419 [WHIMPERS] 552 00:30:04,986 --> 00:30:06,651 Come on. Not you, too. 553 00:30:06,676 --> 00:30:08,924 Put the knife down, or I put one in your leg. 554 00:30:09,573 --> 00:30:11,627 What are you waiting for, Clarke? 555 00:30:11,662 --> 00:30:13,228 Come on. Don't make me do this. 556 00:30:13,263 --> 00:30:14,974 As much fun as it would be to shoot you, 557 00:30:14,999 --> 00:30:15,934 Bellamy would hear it. 558 00:30:15,959 --> 00:30:17,292 Don't listen to him. 559 00:30:17,317 --> 00:30:19,720 Cut deep. Do it now. 560 00:30:19,745 --> 00:30:21,370 Hey, hey, Clarke, Clarke, listen to me. 561 00:30:21,405 --> 00:30:23,958 You're speaking into a radio with the power off. 562 00:30:23,983 --> 00:30:25,707 See? There's no indicator light. 563 00:30:25,732 --> 00:30:27,471 No, Clarke. Do it now. 564 00:30:27,496 --> 00:30:28,798 BELLAMY: Murphy! 565 00:30:31,814 --> 00:30:33,949 Clarke, do it. 566 00:30:34,229 --> 00:30:35,980 Clarke... 567 00:30:39,999 --> 00:30:41,423 Good choice. 568 00:30:41,458 --> 00:30:44,219 Now, since you're clearly only a threat to yourself 569 00:30:44,244 --> 00:30:45,904 and not to me, what do you say 570 00:30:45,929 --> 00:30:48,352 we save Bellamy before he kills both of us? 571 00:30:55,431 --> 00:30:58,399 DIYOZA: Don't say a word. We just need to buy some time. 572 00:30:59,018 --> 00:31:00,836 Where's Daniel? Did you kill him? 573 00:31:00,861 --> 00:31:03,896 I gave you a chance. You can still save your husband. 574 00:31:03,932 --> 00:31:05,094 Why is he wearing a helmet? 575 00:31:05,119 --> 00:31:06,143 Why are you wearing a helmet? 576 00:31:06,167 --> 00:31:08,379 In case you use the gas. Take off his helmet. 577 00:31:08,404 --> 00:31:11,474 - You take off yours. - I said, take it off now! 578 00:31:11,515 --> 00:31:14,182 - Let me see his face. - You need to calm her down. 579 00:31:15,681 --> 00:31:19,816 That's a bullet hole. Vent the mess hall. Do it now. 580 00:31:23,609 --> 00:31:25,814 Nice try. Take off the mask. 581 00:31:26,268 --> 00:31:27,759 Kaylee, push the damn button. 582 00:31:27,784 --> 00:31:30,582 Where are the bodies? Tell us now. 583 00:31:41,090 --> 00:31:42,620 No! 584 00:31:42,645 --> 00:31:44,461 - See? - No. 585 00:31:44,486 --> 00:31:47,087 - One's alive. - No. 586 00:31:47,112 --> 00:31:48,778 - Happiness? - No. 587 00:31:49,820 --> 00:31:51,328 [WOMAN WHIMPERING] 588 00:31:51,353 --> 00:31:52,844 Go to her. 589 00:31:56,352 --> 00:31:57,994 No. 590 00:32:00,836 --> 00:32:02,922 [WOMAN WHIMPERING] 591 00:32:03,774 --> 00:32:07,943 The bodies... you must... 592 00:32:08,393 --> 00:32:10,025 I know. 593 00:32:11,066 --> 00:32:13,327 I'll take care of it. 594 00:32:19,090 --> 00:32:20,090 _ 595 00:32:22,351 --> 00:32:23,817 I have questions. 596 00:32:23,853 --> 00:32:25,495 Get in line, kid. 597 00:32:26,553 --> 00:32:28,827 I wasn't talking to you. 598 00:32:30,447 --> 00:32:33,342 First, tell me what happened to Clarke. 599 00:32:37,384 --> 00:32:41,168 BELLAMY: Murphy! Murphy! 600 00:32:42,011 --> 00:32:44,248 This isn't the ring. 601 00:32:44,596 --> 00:32:47,741 We're not playing games down here, 602 00:32:48,611 --> 00:32:51,953 and I'm not gonna let you hurt anyone else. 603 00:32:52,556 --> 00:32:54,207 ABBY'S VOICE: Clarke? 604 00:32:55,342 --> 00:32:57,017 Clarke, where'd you go? 605 00:32:57,053 --> 00:32:59,119 MURPHY: Was gonna say the same thing about you. 606 00:32:59,155 --> 00:33:01,021 You're the one with the gun. 607 00:33:01,057 --> 00:33:02,403 That's true. 608 00:33:02,428 --> 00:33:05,363 What do you say I put it down and we talk, ok... 609 00:33:09,926 --> 00:33:12,793 You and me, just a couple guys 610 00:33:12,818 --> 00:33:15,352 stuck on a moon, nobody else on it, 611 00:33:15,387 --> 00:33:17,413 filled with man-eating bugs and toxic plants 612 00:33:17,438 --> 00:33:18,700 that turn people who love each other 613 00:33:18,724 --> 00:33:20,668 into homicidal maniacs. 614 00:33:21,054 --> 00:33:23,320 That's what's happening, to you, Bellamy. 615 00:33:23,819 --> 00:33:26,229 Oh, so you're looking out for me... 616 00:33:26,265 --> 00:33:30,057 John Murphy, court jester. 617 00:33:31,250 --> 00:33:33,573 Well, it beats useless. 618 00:33:33,598 --> 00:33:35,257 Not by much. 619 00:33:37,194 --> 00:33:38,360 Now! 620 00:33:40,240 --> 00:33:43,608 Clarke! Do it! 621 00:33:43,715 --> 00:33:45,815 ABBY'S VOICE: You're a cancer, Clarke, 622 00:33:45,851 --> 00:33:48,184 and you know what we do to cancer. 623 00:33:49,184 --> 00:33:50,811 Cut it out. 624 00:33:51,790 --> 00:33:54,524 [BOTH GRUNTING] 625 00:33:58,563 --> 00:34:02,232 ABBY'S VOICE: You want to do better here, but you can't. 626 00:34:02,267 --> 00:34:04,267 [BOTH GRUNTING] 627 00:34:14,946 --> 00:34:17,247 I will keep us safe. 628 00:34:17,282 --> 00:34:19,015 ABBY'S VOICE: Now kill yourself. 629 00:34:19,051 --> 00:34:20,817 Put us out of our misery. 630 00:34:21,598 --> 00:34:23,150 Safe! 631 00:34:24,623 --> 00:34:26,845 ABBY'S VOICE: Finish what you started. 632 00:34:26,870 --> 00:34:29,102 CLARKE: It's not real. It's not. 633 00:34:30,774 --> 00:34:32,329 [GASPING] 634 00:34:34,333 --> 00:34:36,266 ABBY'S VOICE: Finish what you started, Clarke. 635 00:34:36,301 --> 00:34:39,769 - I will keep us... - Do it. Do it. 636 00:34:39,805 --> 00:34:40,860 Safe. 637 00:34:40,885 --> 00:34:42,479 - Do it. - Shut up! 638 00:34:43,342 --> 00:34:44,908 - Do it. - Shut up! 639 00:34:45,837 --> 00:34:46,976 Safe! 640 00:34:47,591 --> 00:34:49,019 - Do it! - Shut up! 641 00:34:49,956 --> 00:34:51,186 Shut up! 642 00:34:52,131 --> 00:34:53,654 Shut up! 643 00:34:56,551 --> 00:34:58,582 Here we go again. 644 00:35:03,199 --> 00:35:04,977 What did you do? 645 00:35:07,072 --> 00:35:10,310 BELLAMY: How many times have you tried to kill me now? 646 00:35:14,277 --> 00:35:15,862 Murphy! 647 00:35:15,896 --> 00:35:18,496 BELLAMY: I'll kill you! 648 00:35:19,327 --> 00:35:20,640 Murphy. 649 00:35:23,682 --> 00:35:26,416 [PANTING] 650 00:35:29,888 --> 00:35:31,654 [GASPS] 651 00:35:31,690 --> 00:35:33,887 [COUGHING] 652 00:35:33,912 --> 00:35:35,389 BELLAMY: Not this time. 653 00:35:35,414 --> 00:35:38,638 This time, you die, not me. 654 00:35:38,663 --> 00:35:41,664 [GASPING] 655 00:35:41,961 --> 00:35:44,161 Hey, get off. 656 00:35:53,311 --> 00:35:54,944 Give me that thing. Stop it, man. 657 00:35:54,980 --> 00:35:56,764 - You're killing her. - No! 658 00:35:56,789 --> 00:36:00,049 I'm saving us from both of you! 659 00:36:00,987 --> 00:36:02,152 I... 660 00:36:23,217 --> 00:36:25,451 [INSECTS CHIRPING] 661 00:36:27,989 --> 00:36:29,855 RAVEN: According to the flight recorder, 662 00:36:29,891 --> 00:36:31,924 this is close to where they landed. 663 00:36:31,959 --> 00:36:34,478 Spread out. Find their trail. 664 00:36:35,454 --> 00:36:36,438 Bring her out. 665 00:36:36,463 --> 00:36:38,541 KAYLEE: I told you, I'm not going without my family. 666 00:36:38,566 --> 00:36:39,629 They're not safe here. 667 00:36:39,654 --> 00:36:41,600 News flash... they're already dead. 668 00:36:41,636 --> 00:36:43,867 RAVEN: Hey, the eclipse is over. 669 00:36:44,431 --> 00:36:45,534 You said if we heard insects, 670 00:36:45,558 --> 00:36:48,596 the toxin's gone, so what aren't you telling us? 671 00:36:48,621 --> 00:36:50,923 She's not telling us anything. 672 00:36:51,347 --> 00:36:53,280 Answer the question. 673 00:36:54,581 --> 00:36:56,682 OCTAVIA: Just pull the trigger and let's move. 674 00:36:56,718 --> 00:36:59,795 - You stowed away? - What the hell are you doing? 675 00:37:00,191 --> 00:37:02,160 Saving my brother. 676 00:37:06,594 --> 00:37:08,533 They went this way. 677 00:37:12,133 --> 00:37:14,284 We do need a tracker. 678 00:37:15,203 --> 00:37:17,236 ABBY: Wait. No way. 679 00:37:17,261 --> 00:37:19,716 No. It was dangerous enough without Blodreina. 680 00:37:19,741 --> 00:37:22,236 Abby's right, Heda. You're too important. 681 00:37:22,443 --> 00:37:23,863 We can begin your training. 682 00:37:23,888 --> 00:37:25,978 Great. I'm so glad I woke you. 683 00:37:26,013 --> 00:37:27,433 ABBY: Diyoza's staying with you, 684 00:37:27,458 --> 00:37:30,102 that is, if you want me to deliver that baby. 685 00:37:32,754 --> 00:37:35,254 I should stay with the ship, anyway. 686 00:37:35,289 --> 00:37:37,389 We get jacked again, we're screwed. 687 00:37:37,845 --> 00:37:39,510 We'll be back soon. 688 00:37:41,391 --> 00:37:42,561 RAVEN: Let's go. 689 00:37:42,597 --> 00:37:44,964 The bodies will be here when we get back. 690 00:37:45,165 --> 00:37:46,549 Now walk... 691 00:37:48,755 --> 00:37:50,198 Please. 692 00:37:59,570 --> 00:38:01,823 JORDAN: So where are all these bugs 693 00:38:01,848 --> 00:38:02,948 you were talking about? 694 00:38:02,984 --> 00:38:06,092 Dead, consumed by the trees by now. 695 00:38:06,851 --> 00:38:09,353 That's how you'll find your people, too. 696 00:38:13,151 --> 00:38:14,996 OCTAVIA: They were here. 697 00:38:17,888 --> 00:38:19,287 Stop! 698 00:38:19,433 --> 00:38:21,200 [THRUMMING] 699 00:38:21,235 --> 00:38:23,035 It's a radiation shield. 700 00:38:23,478 --> 00:38:25,638 Your people couldn't pass through. 701 00:38:25,673 --> 00:38:27,982 You'll find their bodies on this side of... 702 00:38:32,772 --> 00:38:34,639 - What? - Get back here. 703 00:38:44,213 --> 00:38:46,053 Who's Shaw? 704 00:38:46,280 --> 00:38:47,523 - No. - Let me go. 705 00:38:47,548 --> 00:38:50,549 - No, Raven. - Get off me. Let me go. 706 00:38:57,505 --> 00:38:59,004 [BEEP BEEP BEEP] 707 00:38:59,040 --> 00:39:00,272 [BEEP BEEP BEEP] 708 00:39:00,308 --> 00:39:02,211 [THRUMMING STOPS] 709 00:39:02,236 --> 00:39:03,774 Safe now. 710 00:39:10,885 --> 00:39:12,351 [BEEP BEEP BEEP BEEP] 711 00:39:12,386 --> 00:39:15,421 [THRUMMING] 712 00:39:41,433 --> 00:39:43,549 [PANTING] 713 00:39:43,584 --> 00:39:46,025 JORDAN: What's wrong? Why aren't they moving? 714 00:39:46,050 --> 00:39:48,767 ABBY: Clarke... they're alive. 715 00:39:52,013 --> 00:39:53,626 ABBY: Honey, wake up. 716 00:39:53,661 --> 00:39:56,061 - Mom? - I'm here. 717 00:39:58,636 --> 00:40:00,351 JORDAN: Where are the others? 718 00:40:01,589 --> 00:40:03,232 CLARKE: Locked up to protect us. 719 00:40:03,257 --> 00:40:05,271 What happened to Shaw? 720 00:40:05,439 --> 00:40:06,852 BELLAMY: Abby? 721 00:40:16,191 --> 00:40:18,082 What the hell is she doing here? 722 00:40:20,764 --> 00:40:22,915 And who is that? 723 00:40:23,447 --> 00:40:25,732 ABBY: John, wake up. Come on now. 724 00:40:32,332 --> 00:40:34,333 His pulse is too weak. 725 00:40:34,368 --> 00:40:37,467 CLARKE: Mom, what is this? 726 00:40:38,587 --> 00:40:40,155 I don't know. 727 00:40:40,675 --> 00:40:42,908 [CHILDREN SHOUTING] 728 00:40:53,829 --> 00:40:55,876 Come on. 729 00:40:59,628 --> 00:41:02,629 [PANTING] 730 00:41:09,670 --> 00:41:11,737 [LAUGHING AND SHOUTING] 731 00:41:19,622 --> 00:41:21,255 What? 732 00:41:33,067 --> 00:41:34,463 It's ok, Rose. 733 00:41:36,599 --> 00:41:38,115 Don't be afraid. 734 00:41:45,654 --> 00:41:47,654 Are you here to take us home? 735 00:41:55,927 --> 00:41:57,617 Isn't this your home? 736 00:41:59,474 --> 00:42:04,474 Synced and corrected by Octavia - www.addic7ed.com - 737 00:42:05,305 --> 00:42:11,878 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 50596

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.