Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,870 --> 00:00:02,762
Previously on "The 100"...
2
00:00:02,787 --> 00:00:04,928
SHAW: Boys and girls, meet planet Alpha.
3
00:00:04,953 --> 00:00:06,150
BELLAMY: Now, that's a view.
4
00:00:06,175 --> 00:00:08,095
CLARKE: Looks like
the suns are eclipsing.
5
00:00:08,120 --> 00:00:10,371
5 minutes ago, this thing
ate a leaf out of my hand.
6
00:00:10,396 --> 00:00:12,547
Now it wants to eat me.
7
00:00:12,582 --> 00:00:16,250
SHAW: Here. It's radiation.
8
00:00:16,275 --> 00:00:19,153
Tell Raven she deserves happiness.
9
00:00:19,189 --> 00:00:20,833
CLARKE: So any guesses
where all the people went?
10
00:00:20,857 --> 00:00:21,911
It's some kind of shrine...
11
00:00:21,935 --> 00:00:22,759
BELLAMY: Eligius III.
12
00:00:22,784 --> 00:00:24,250
CLARKE: All named Lightbourne.
13
00:00:24,275 --> 00:00:26,253
- Nice to be remembered.
- Or worshiped.
14
00:00:26,278 --> 00:00:27,811
Clarke, did you read this?
15
00:00:27,836 --> 00:00:29,885
"When stars align and the forest wakes,
16
00:00:29,910 --> 00:00:30,898
it's time to run away."
17
00:00:30,934 --> 00:00:32,606
It's not a nursery
rhyme. It's a warning.
18
00:00:32,631 --> 00:00:35,031
No, no! They're stealing our ship!
19
00:00:39,642 --> 00:00:40,869
It's in the air.
20
00:00:42,679 --> 00:00:45,530
_
21
00:00:46,332 --> 00:00:48,700
[CAMERA SHUTTER CLICKING]
22
00:00:52,171 --> 00:00:53,771
I'm eclipsing the eclipse.
23
00:00:53,806 --> 00:00:56,173
MAN: Come on, Josephine.
Don't you have work to do?
24
00:00:56,209 --> 00:00:57,385
I'm doing it.
25
00:00:57,410 --> 00:01:00,411
Our mission is, phase one... survive,
26
00:01:00,446 --> 00:01:03,313
phase two... populate.
27
00:01:04,059 --> 00:01:06,450
What do you say, Gabriel?
You ready for phase two?
28
00:01:06,485 --> 00:01:08,786
That's what the embryos are for.
29
00:01:08,821 --> 00:01:11,956
Fine. Play hard to get.
30
00:01:11,991 --> 00:01:13,933
We both know you're obsessed with me.
31
00:01:13,958 --> 00:01:17,761
WOMAN: Josephine! Your
dad's looking for you!
32
00:01:18,304 --> 00:01:20,209
[SIGHS]
33
00:01:25,686 --> 00:01:30,026
- _
- [CLASSICAL MUSIC PLAYING]
34
00:01:33,898 --> 00:01:35,144
Look who I found.
35
00:01:35,169 --> 00:01:38,059
I am perfectly capable of
talking to my daughter alone.
36
00:01:38,084 --> 00:01:41,096
Uh-huh, also perfectly overprotective
37
00:01:41,121 --> 00:01:43,294
and possibly megalomaniacal.
38
00:01:43,319 --> 00:01:44,421
"Possibly"?
39
00:01:44,457 --> 00:01:46,613
Stop with the hair.
40
00:01:47,707 --> 00:01:50,699
- Dad, busy.
- Really?
41
00:01:51,001 --> 00:01:52,738
How many species have
you cataloged today?
42
00:01:52,763 --> 00:01:56,382
17, still only 3
evolutionary branches...
43
00:01:56,407 --> 00:01:58,405
insect, rodent, and reptile.
44
00:01:58,430 --> 00:02:00,682
A few of the weirder
ones are hard to classify,
45
00:02:00,707 --> 00:02:04,405
so I created a new
taxonomic category... Guaiwu.
46
00:02:04,485 --> 00:02:06,999
- "Guaiwu"?
- Freaks in Chinese.
47
00:02:07,024 --> 00:02:09,507
Well, mandarin, to be exact.
48
00:02:09,532 --> 00:02:12,507
One of them eats a berry
that tastes like cotton candy.
49
00:02:12,532 --> 00:02:13,825
You tried it?
50
00:02:13,850 --> 00:02:15,297
Josie, how many times
do I need to tell you...
51
00:02:15,321 --> 00:02:18,555
I didn't try it. I made the kids do it.
52
00:02:18,591 --> 00:02:20,457
Leelee loved it.
53
00:02:20,493 --> 00:02:21,452
How long ago?
54
00:02:21,477 --> 00:02:23,705
Mom, if it were poisonous,
they'd be dead by now.
55
00:02:23,729 --> 00:02:27,064
Mm-hmm. I'll go check on them.
56
00:02:27,099 --> 00:02:29,934
Get me a sample to analyze.
57
00:02:31,056 --> 00:02:32,270
What?
58
00:02:34,654 --> 00:02:36,304
Do you remember
59
00:02:36,329 --> 00:02:39,039
when I told you why I
became an astronomer?
60
00:02:39,064 --> 00:02:41,069
Oh, here we go. Yes.
61
00:02:41,094 --> 00:02:42,732
You wanted to prove there's no god.
62
00:02:42,757 --> 00:02:44,154
Too bad Nietzsche beat you to it
63
00:02:44,179 --> 00:02:46,407
when he said, "Gott ist tot"...
64
00:02:46,432 --> 00:02:47,785
"God is dead."
65
00:02:47,820 --> 00:02:49,119
Can I go now?
66
00:02:49,765 --> 00:02:51,923
What would you say if I told you
67
00:02:52,503 --> 00:02:54,296
that being here
68
00:02:54,321 --> 00:02:58,463
in this miraculous place
69
00:02:58,550 --> 00:03:00,320
makes me question that?
70
00:03:03,079 --> 00:03:05,391
I'd say,
71
00:03:06,169 --> 00:03:08,605
not everything that's
miraculous is a miracle.
72
00:03:08,641 --> 00:03:09,958
[CHUCKLES]
73
00:03:10,596 --> 00:03:14,397
Hey, give dr. Santiago some space, ok?
74
00:03:14,422 --> 00:03:15,799
I'm serious, kiddo.
75
00:03:15,824 --> 00:03:18,211
We're building a sanctuary
for the human race here.
76
00:03:18,236 --> 00:03:20,774
Last thing I need is a
brokenhearted geneticist.
77
00:03:20,997 --> 00:03:22,468
Copy?
78
00:03:24,190 --> 00:03:25,783
[EXHALES]
79
00:03:28,592 --> 00:03:31,295
I have name for this place.
80
00:03:31,387 --> 00:03:32,686
I don't know.
81
00:03:32,711 --> 00:03:35,131
I think Alpha is pretty hard to beat.
82
00:03:35,156 --> 00:03:38,307
The latin root of
"sanctuary"... "sanctum."
83
00:03:40,775 --> 00:03:43,140
Josephine Ada Lightbourne,
84
00:03:43,722 --> 00:03:46,056
I do believe you just
named our new world.
85
00:03:48,816 --> 00:03:51,254
Serious about Gabriel, kiddo.
86
00:03:53,000 --> 00:03:59,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
87
00:04:00,219 --> 00:04:01,870
- What's wrong?
- Quiet.
88
00:04:08,034 --> 00:04:10,200
[LEAVES RUSTLE]
89
00:04:11,723 --> 00:04:13,534
No insect sounds.
90
00:04:14,146 --> 00:04:15,406
What does that mean?
91
00:04:15,441 --> 00:04:17,843
10:1 it's the eclipse. Think about it.
92
00:04:17,868 --> 00:04:20,511
Animal behavior on Earth
is affected by them, too.
93
00:04:21,646 --> 00:04:24,481
Crickets go silent when
they feel threatened,
94
00:04:25,159 --> 00:04:26,517
right before they swarm.
95
00:04:26,552 --> 00:04:28,719
[WHOOSH]
96
00:04:28,984 --> 00:04:30,317
What the hell was that?
97
00:04:30,342 --> 00:04:31,751
I don't know, but it's close.
98
00:04:31,776 --> 00:04:34,358
We have to get back to camp.
99
00:04:47,190 --> 00:04:48,904
Have you ever heard
anything like that before?
100
00:04:48,928 --> 00:04:50,174
No one has.
101
00:04:50,209 --> 00:04:52,618
It was a sonic anomaly probably caused
102
00:04:52,643 --> 00:04:54,879
by molecular vibrations
in the air and trees.
103
00:04:54,904 --> 00:04:56,785
Where's my dad? He'll know
what I'm talking about.
104
00:04:56,809 --> 00:04:59,783
[MOM WAILS]
105
00:05:00,753 --> 00:05:02,252
[WHIMPERING]
106
00:05:02,277 --> 00:05:05,053
JOSEPHINE: Mom? Mom!
107
00:05:05,693 --> 00:05:08,861
[WHIMPERING]
108
00:05:09,560 --> 00:05:10,933
Mom, Mom...
109
00:05:11,097 --> 00:05:13,797
[GASPING]
110
00:05:23,409 --> 00:05:25,284
JOSEPHINE: Dad, what are you doing?
111
00:05:25,309 --> 00:05:27,108
Sanctum is mine.
112
00:05:30,081 --> 00:05:31,935
Oh, my...
113
00:05:33,967 --> 00:05:35,506
MAN: Let's get out of here.
114
00:05:35,531 --> 00:05:38,288
DAD: Sanctum is mine.
115
00:05:39,758 --> 00:05:41,592
Run. Run!
116
00:05:54,974 --> 00:05:56,140
[GUNSHOT]
117
00:05:56,761 --> 00:05:59,695
Sanctum is mine!
118
00:06:35,951 --> 00:06:38,514
_
119
00:06:50,346 --> 00:06:53,036
I am getting used to
patching you up, Murphy.
120
00:06:53,640 --> 00:06:55,677
BELLAMY: I guess now we know
what the restraints were for.
121
00:06:55,701 --> 00:06:57,067
Echo: How long will she be out?
122
00:06:57,094 --> 00:06:59,417
The sedative in the tranq-sticks
should last up to 3 hours.
123
00:06:59,442 --> 00:07:00,370
MILLER: Hey, what about the mothership?
124
00:07:00,395 --> 00:07:01,996
They're gonna think it's
us. How do we warn them?
125
00:07:02,020 --> 00:07:04,352
We don't. Radios don't work down here.
126
00:07:04,376 --> 00:07:05,943
For now, we worry about ourselves.
127
00:07:05,978 --> 00:07:07,299
Murphy, are you ok?
128
00:07:07,324 --> 00:07:08,705
JACKSON: His wounds are superficial.
129
00:07:08,729 --> 00:07:10,028
- You're lucky.
- I'm lucky?
130
00:07:10,053 --> 00:07:12,049
Sorry. Is that your
professional diagnosis?
131
00:07:12,084 --> 00:07:13,710
Because if so, you
suck at being a doctor.
132
00:07:13,734 --> 00:07:16,044
- Murphy...
- What?
133
00:07:16,226 --> 00:07:17,699
No. What? I'm dying
to know what he thinks
134
00:07:17,723 --> 00:07:19,237
turned my girlfriend into the monster
135
00:07:19,262 --> 00:07:20,190
that just attacked me.
136
00:07:20,226 --> 00:07:21,525
CLARKE: It's all right here.
137
00:07:21,560 --> 00:07:23,380
"For two days, heaven is hell,
138
00:07:23,754 --> 00:07:25,562
and friends become foes."
139
00:07:25,587 --> 00:07:27,388
Whatever is in the air,
it affects people, too.
140
00:07:27,412 --> 00:07:28,649
Why are the rest of us ok?
141
00:07:28,674 --> 00:07:30,110
I don't know, but according to this,
142
00:07:30,134 --> 00:07:31,182
is comes from the plants.
143
00:07:31,207 --> 00:07:33,792
- It's a children's book.
- Yeah, but it's coming true.
144
00:07:33,817 --> 00:07:35,387
When we were running from the bugs,
145
00:07:35,412 --> 00:07:36,998
Emori went down in the brush.
146
00:07:37,023 --> 00:07:38,675
It's probably why she lost it first.
147
00:07:38,711 --> 00:07:40,577
- "First"?
- We're all breathing it in.
148
00:07:40,602 --> 00:07:43,053
If it's the air out there,
then we'll stay in here.
149
00:07:43,078 --> 00:07:46,521
- We are gonna ride it out.
- That's a great plan, Miller.
150
00:07:46,546 --> 00:07:48,141
MURPHY: What happens
when we're trapped in here
151
00:07:48,165 --> 00:07:50,014
and the rest of us lose our minds?
152
00:07:50,496 --> 00:07:52,262
BELLAMY: Murphy's right.
153
00:07:52,649 --> 00:07:53,918
There's more restraints in school.
154
00:07:53,942 --> 00:07:55,446
I'm guessing they're everywhere.
155
00:07:55,704 --> 00:07:57,138
We need to separate.
156
00:07:57,163 --> 00:07:59,330
I'll stay with Emori.
157
00:08:09,540 --> 00:08:11,975
Trying to keep the air
out is pointless, Murphy.
158
00:08:12,011 --> 00:08:13,956
Kind of like trying
to survive by locking
159
00:08:13,981 --> 00:08:16,098
yourself up with the commander of death?
160
00:08:16,123 --> 00:08:18,781
Of course, you don't really need
161
00:08:18,806 --> 00:08:21,134
airborne toxins to turn on your friends,
162
00:08:21,159 --> 00:08:22,882
do you, Clarke?
163
00:08:23,155 --> 00:08:26,424
[DOOR OPENS]
164
00:08:27,912 --> 00:08:29,920
Ok. Echo's with Emori.
165
00:08:29,945 --> 00:08:31,539
Jackson's with Miller upstairs.
166
00:08:31,564 --> 00:08:32,677
No one's armed.
167
00:08:32,702 --> 00:08:34,320
Now it's our turn.
168
00:08:34,519 --> 00:08:36,040
Gun.
169
00:08:42,080 --> 00:08:43,722
What'd I miss?
170
00:08:47,204 --> 00:08:50,902
Ok. Consider this time to
work out your differences.
171
00:08:54,711 --> 00:08:56,304
BELLAMY: Let's do this.
172
00:08:59,688 --> 00:09:01,422
Now, Murphy.
173
00:09:10,212 --> 00:09:12,713
Why do you get to keep everyone's keys?
174
00:09:13,479 --> 00:09:15,734
BELLAMY: Relax. Clarke will have mine.
175
00:09:20,985 --> 00:09:22,364
Satisfied?
176
00:09:22,922 --> 00:09:25,660
I guess so, as long as
the people who live here
177
00:09:25,685 --> 00:09:29,808
don't come home after they kill
everybody on the mothership.
178
00:09:32,094 --> 00:09:33,708
Nice one, Murphy.
179
00:09:45,129 --> 00:09:46,512
What are you waiting for?
180
00:09:47,165 --> 00:09:48,718
Fight.
181
00:09:50,289 --> 00:09:52,168
You've been asleep too long.
182
00:09:52,193 --> 00:09:53,351
You call that a punch?
183
00:09:58,114 --> 00:09:59,380
Better.
184
00:10:06,883 --> 00:10:08,889
Are you ok?
185
00:10:15,174 --> 00:10:16,968
Octavia, stop!
186
00:10:18,188 --> 00:10:21,123
[ALARM BLARING]
187
00:10:22,055 --> 00:10:25,085
VOICE: Transport ship
docking, terminal "B."
188
00:10:25,831 --> 00:10:28,191
Auto-procedure engaged.
189
00:10:31,515 --> 00:10:35,018
VOICE: Transport ship
secure. Airlock engaged.
190
00:10:35,043 --> 00:10:36,987
Why are they back so soon?
191
00:10:37,599 --> 00:10:39,287
JORDAN: We don't know...
there's no comms...
192
00:10:39,311 --> 00:10:41,105
but it can't be good.
193
00:10:43,660 --> 00:10:45,827
VOICE: Airlock is secure.
194
00:10:49,906 --> 00:10:52,072
[CANISTER HISSING]
195
00:10:52,097 --> 00:10:54,413
JORDAN: Get out of the way.
196
00:10:54,438 --> 00:10:55,857
I can't breathe.
197
00:10:55,882 --> 00:10:57,515
[ALL COUGHING]
198
00:10:59,521 --> 00:11:02,689
[RESPIRATORS WHEEZING]
199
00:11:04,711 --> 00:11:06,377
Her hand.
200
00:11:10,377 --> 00:11:12,487
Red blood.
201
00:11:13,536 --> 00:11:15,923
Pass out the weapons
and secure the ship.
202
00:11:23,469 --> 00:11:26,881
Only way to open that door
now is from the bridge.
203
00:11:27,806 --> 00:11:29,773
Whoever they are, they know the ship.
204
00:11:29,808 --> 00:11:31,708
ABBY: And how to fly the transport,
205
00:11:31,743 --> 00:11:34,044
so what happened to our
people on the ground?
206
00:11:34,079 --> 00:11:36,428
There were only 4 of them.
207
00:11:38,214 --> 00:11:40,362
OCTAVIA: Get out, we take the bridge,
208
00:11:40,387 --> 00:11:41,551
we go to the ground.
209
00:11:41,587 --> 00:11:42,926
JORDAN: We can't get out.
210
00:11:42,951 --> 00:11:44,735
This mess hall was designed to lock down
211
00:11:44,760 --> 00:11:46,456
the prisoners in an emergency.
212
00:11:46,491 --> 00:11:48,091
OCTAVIA: We'll see about that.
213
00:11:48,126 --> 00:11:50,727
James, you were an
apprentice to your mother.
214
00:11:50,752 --> 00:11:53,974
She kept that bunker
running long after Jaha died.
215
00:11:55,577 --> 00:11:57,852
She told me you're a
better engineer than her.
216
00:11:57,877 --> 00:11:59,736
You can float yourself.
217
00:11:59,771 --> 00:12:01,353
You killed my mother
when you burnt the farm
218
00:12:01,377 --> 00:12:03,304
and forced us to march into a massacre.
219
00:12:03,329 --> 00:12:05,308
You think you can to this without me?
220
00:12:05,344 --> 00:12:08,111
Without me, you're nothing.
221
00:12:08,146 --> 00:12:11,314
ABBY: Octavia... James, James, it's ok.
222
00:12:14,720 --> 00:12:17,254
We don't need an engineer in here
223
00:12:17,289 --> 00:12:19,806
because we have one out there.
224
00:12:20,858 --> 00:12:22,830
They didn't find Raven.
225
00:12:24,696 --> 00:12:27,497
[DOOR OPENS]
226
00:12:27,833 --> 00:12:29,466
Come on.
227
00:12:35,007 --> 00:12:36,506
Wake up.
228
00:12:36,541 --> 00:12:38,684
I cannot believe I'm doing this.
229
00:12:39,111 --> 00:12:40,756
Yet you are.
230
00:12:43,430 --> 00:12:46,588
How bad is it? Save the details.
231
00:12:46,613 --> 00:12:48,080
She kicked.
232
00:12:48,105 --> 00:12:49,699
We've been hijacked,
233
00:12:49,724 --> 00:12:52,499
4 people in neoprene suits
with breathing regulators.
234
00:12:52,524 --> 00:12:53,636
Weapons?
235
00:12:53,661 --> 00:12:55,503
They're using gas grenades to
move our people to the mess hall,
236
00:12:55,527 --> 00:12:57,071
but, yeah, they have weapons.
237
00:12:57,095 --> 00:12:58,357
If they're keeping us in the mess hall,
238
00:12:58,381 --> 00:13:00,337
that means they control the bridge.
239
00:13:00,362 --> 00:13:02,229
It also means they know
you just woke me up.
240
00:13:02,254 --> 00:13:05,489
Exactly. We have to move now.
241
00:13:07,434 --> 00:13:09,235
I have a better idea.
242
00:13:12,744 --> 00:13:15,145
[CANISTER HISSING]
243
00:13:18,228 --> 00:13:20,649
MAN: Good. We're in time.
She hasn't thawed yet.
244
00:13:20,674 --> 00:13:22,285
I'll put her back under.
245
00:13:22,321 --> 00:13:24,554
[BEEP BEEP BEEP BEEP]
246
00:13:25,451 --> 00:13:26,736
Go!
247
00:13:31,610 --> 00:13:33,897
I'll take those details now.
248
00:13:33,932 --> 00:13:36,733
[INHALES]
249
00:13:46,516 --> 00:13:48,961
MURPHY: God, I hate being tied up,
250
00:13:50,637 --> 00:13:52,635
yet somehow whenever I'm with you,
251
00:13:52,660 --> 00:13:55,547
sooner or later, we
wind up here, don't we?
252
00:13:55,572 --> 00:13:57,237
I mean, first, you hanged me.
253
00:13:57,262 --> 00:13:59,341
Well, in fairness, I did that.
254
00:13:59,366 --> 00:14:02,092
Only after she forced your hand,
255
00:14:02,873 --> 00:14:04,561
and who could forget Lexa?
256
00:14:04,596 --> 00:14:06,318
Yeah. I was tied up that night, too,
257
00:14:06,343 --> 00:14:09,166
just a disposable pawn in your game.
258
00:14:09,191 --> 00:14:10,213
That's not fair.
259
00:14:10,238 --> 00:14:11,865
Neither was tying up me and Emori
260
00:14:11,890 --> 00:14:14,715
in Becca's lab, but she
was disposable, too, right?
261
00:14:14,740 --> 00:14:16,239
I know you remember that one, Clarke,
262
00:14:16,274 --> 00:14:17,352
because you drew a little picture of it
263
00:14:17,376 --> 00:14:19,075
in your memory book.
264
00:14:19,111 --> 00:14:20,643
Let me ask you a question.
265
00:14:20,679 --> 00:14:22,045
Did you draw a picture of Bellamy
266
00:14:22,080 --> 00:14:23,206
in the fighting pit, too?
267
00:14:23,231 --> 00:14:25,364
BELLAMY: Ok, Murphy. That's enough.
268
00:14:25,389 --> 00:14:27,650
Don't make me gag you, too.
269
00:14:28,293 --> 00:14:29,391
Ow!
270
00:14:29,521 --> 00:14:30,753
Jackson can take another look
271
00:14:30,778 --> 00:14:32,122
at the wound in the morning.
272
00:14:32,148 --> 00:14:33,302
Oh, it's not from the knife.
273
00:14:33,327 --> 00:14:35,058
It's from the bullet wounds that I took
274
00:14:35,083 --> 00:14:36,663
from saving Bellamy's life from those
275
00:14:36,688 --> 00:14:39,091
armed psychopaths you put
back in the battlefield.
276
00:14:39,116 --> 00:14:41,431
What the hell do you
want from me, Murphy?
277
00:14:41,466 --> 00:14:44,601
I'm sorry, ok, for all of it.
278
00:14:44,636 --> 00:14:46,770
I never meant for you to get hurt,
279
00:14:47,126 --> 00:14:50,511
but, no matter what I
do, someone always does.
280
00:14:50,876 --> 00:14:52,175
Is that what you want to hear,
281
00:14:52,210 --> 00:14:54,224
that I'm the bad guy?
282
00:14:54,249 --> 00:14:56,513
Fine. I'll be the bad guy.
283
00:14:57,226 --> 00:14:59,416
When I'm in charge, people die.
284
00:15:00,496 --> 00:15:02,081
Isn't that what you said?
285
00:15:05,590 --> 00:15:06,985
Satisfied?
286
00:15:08,382 --> 00:15:10,026
It's a start.
287
00:15:11,263 --> 00:15:12,841
MILLER: Make it stop!
288
00:15:12,866 --> 00:15:14,413
It's Miller.
289
00:15:14,902 --> 00:15:16,535
Miller, what's wrong?
290
00:15:17,008 --> 00:15:18,378
- Help!
- Jackson?
291
00:15:18,403 --> 00:15:19,769
I got to get up there now.
292
00:15:19,838 --> 00:15:22,439
Hand me my key now.
293
00:15:22,688 --> 00:15:24,107
Fine, but I'm going with you.
294
00:15:24,132 --> 00:15:25,561
Throw me mine.
295
00:15:26,678 --> 00:15:30,108
Jackson, use the tranqs. We
divvied them up for a reason.
296
00:15:33,802 --> 00:15:35,562
Hey, we're coming!
297
00:15:35,587 --> 00:15:37,821
Hey! What about me?
298
00:15:37,889 --> 00:15:40,390
[MILLER WAILING]
299
00:15:40,459 --> 00:15:41,834
Bellamy, what are you doing?
300
00:15:41,859 --> 00:15:43,793
Echo, it's ok. We've got this.
301
00:15:43,862 --> 00:15:45,501
Jackson, open the door.
302
00:15:46,208 --> 00:15:49,966
Jackson, open the door.
Jackson, open the door.
303
00:15:50,035 --> 00:15:51,835
[MILLER WAILING]
304
00:15:51,903 --> 00:15:53,803
The bugs, they're inside him.
305
00:15:53,872 --> 00:15:56,106
CLARKE: What? Hey,
hey. Did you see them?
306
00:15:56,174 --> 00:15:57,941
BELLAMY: Miller stop so we can help you.
307
00:15:57,966 --> 00:15:59,342
JACKSON: Miller and I was
talking about the terrarium
308
00:15:59,366 --> 00:16:01,155
and how I think the bugs
are an early-warning system
309
00:16:01,179 --> 00:16:02,812
like the canaries in a coalmine.
310
00:16:02,881 --> 00:16:04,192
Nate opened it, and they
must have gotten out.
311
00:16:04,216 --> 00:16:05,498
They're dead everywhere else.
312
00:16:05,523 --> 00:16:07,761
Just unhook me so I can examine him.
313
00:16:07,786 --> 00:16:09,592
Cut me! You got to cut it out!
314
00:16:09,617 --> 00:16:12,965
Got to cut it out! I
can feel it in my arms.
315
00:16:13,354 --> 00:16:15,585
- Got to cut it out, Doc.
- Nate, Nate, I'm here. I'm here.
316
00:16:15,609 --> 00:16:17,235
Hurry. They're crawling up my arm.
317
00:16:17,260 --> 00:16:18,523
Hurry, before they reach my torso.
318
00:16:18,547 --> 00:16:19,648
I can't die like Okiba.
319
00:16:19,673 --> 00:16:21,196
JACKSON: Scalpel, it's not here.
320
00:16:21,221 --> 00:16:22,816
CLARKE: Bellamy, I
don't think this is real.
321
00:16:22,840 --> 00:16:24,212
MILLER: I feel it.
322
00:16:28,270 --> 00:16:30,173
BELLAMY: Jackson, no. What are you...
323
00:16:34,646 --> 00:16:36,479
- I see it.
- Jackson!
324
00:16:36,548 --> 00:16:37,680
[MILLER WAILING]
325
00:16:37,741 --> 00:16:39,333
I got you.
326
00:16:39,358 --> 00:16:40,881
- Get it!
- CLARKE: Stop! Doc!
327
00:16:41,913 --> 00:16:43,865
- Doc! Tranq him!
- Stop!
328
00:16:46,201 --> 00:16:49,569
[PANTING]
329
00:16:49,594 --> 00:16:51,616
You want to tell me how two people
330
00:16:51,641 --> 00:16:53,498
can have the same hallucination?
331
00:16:54,798 --> 00:16:57,999
We have no idea how
to survive down here.
332
00:16:59,215 --> 00:17:02,416
Murphy! Son of a bitch.
333
00:17:04,991 --> 00:17:07,116
BELLAMY: He took the guns.
334
00:17:10,148 --> 00:17:13,942
Ok. They're all crazy. You're ok.
335
00:17:15,120 --> 00:17:16,675
[SNIFFLES]
336
00:17:20,576 --> 00:17:23,220
BELLAMY: Murphy, where are you?
337
00:17:23,245 --> 00:17:26,967
CLARKE: Murphy, come back, please.
338
00:17:33,804 --> 00:17:36,138
BELLAMY: Echo, open up. It's me.
339
00:17:36,163 --> 00:17:37,984
Bellamy?
340
00:17:39,051 --> 00:17:40,951
BELLAMY: Echo, open up.
341
00:17:40,976 --> 00:17:43,430
Don't you open that door!
342
00:17:43,455 --> 00:17:44,543
- Calm down.
- He'll kill us all.
343
00:17:44,567 --> 00:17:46,253
Echo, let me in.
344
00:17:46,278 --> 00:17:47,991
Echo: Bellamy, what are you doing here?
345
00:17:48,016 --> 00:17:50,182
- You're supposed to be inside.
- Murphy's loose.
346
00:17:50,206 --> 00:17:52,439
He's taken the guns. I
think he may come for Emori.
347
00:17:52,475 --> 00:17:54,475
CLARKE: Echo's right.
We should go back inside.
348
00:17:54,510 --> 00:17:56,410
- He can't shoot us there.
- No.
349
00:17:56,872 --> 00:17:58,505
You need to go back to the school
350
00:17:58,530 --> 00:18:00,062
and see if he left any weapons,
351
00:18:00,098 --> 00:18:04,066
and you need to open this damn door!
352
00:18:04,102 --> 00:18:06,803
Tell me why. What's happening?
353
00:18:06,838 --> 00:18:08,738
We used our tranqs
on Miller and Jackson,
354
00:18:08,773 --> 00:18:10,506
and I need yours for Murphy.
355
00:18:10,542 --> 00:18:13,242
Echo: Miller and Jackson
ok? We heard screams.
356
00:18:13,278 --> 00:18:16,438
Yeah. They're fine. Just let me in!
357
00:18:17,994 --> 00:18:20,486
EMORI: Yeah. That's
right. Do what you're told.
358
00:18:20,511 --> 00:18:21,876
- That's all you ever do...
- Shut up.
359
00:18:21,900 --> 00:18:25,716
- The good, little spy...
- Shut up so I can think.
360
00:18:25,741 --> 00:18:28,398
Always following her master's voice.
361
00:18:28,423 --> 00:18:31,383
I said shut up! Shut up!
362
00:18:33,780 --> 00:18:35,985
What are you waiting for, Echo?
363
00:18:36,010 --> 00:18:37,026
Bellamy...
364
00:18:37,051 --> 00:18:41,360
Just wait, Clarke. Echo, now!
365
00:18:42,201 --> 00:18:44,003
VOICES: I won't tolerate weakness.
366
00:18:44,028 --> 00:18:45,043
Betray them all.
367
00:18:45,068 --> 00:18:46,860
Don't you dare cry.
368
00:18:46,885 --> 00:18:49,445
A spy must carry out
orders without question.
369
00:18:49,480 --> 00:18:50,543
Bring me her head.
370
00:18:50,568 --> 00:18:52,339
- Open this damn door.
- There is no room for doubt.
371
00:18:52,363 --> 00:18:55,011
CLARKE: Echo, don't listen
to him. He's losing it, too.
372
00:18:55,036 --> 00:18:56,147
Open the door.
373
00:18:56,172 --> 00:18:57,687
VOICES: Slit her throat.
374
00:18:57,722 --> 00:18:59,422
Slit her throat.
375
00:18:59,877 --> 00:19:01,324
Bring me her head.
376
00:19:01,359 --> 00:19:04,510
Bellamy, I'm sorry. I can't.
377
00:19:09,777 --> 00:19:12,812
[PANTING]
378
00:19:13,371 --> 00:19:15,172
You lose, John.
379
00:19:17,109 --> 00:19:18,474
You lose.
380
00:19:18,499 --> 00:19:20,467
CLARKE: Bellamy, it's ok.
381
00:19:20,492 --> 00:19:21,973
The toxin is affecting you.
382
00:19:21,998 --> 00:19:25,624
Now just come with me
back to the school so we...
383
00:19:26,410 --> 00:19:29,085
Maybe you haven't noticed, Clarke,
384
00:19:30,302 --> 00:19:32,785
- but I don't need you anymore.
- [CLANG]
385
00:19:34,126 --> 00:19:36,927
[GUNFIRE]
386
00:19:42,100 --> 00:19:43,799
Murphy!
387
00:19:44,702 --> 00:19:46,679
Murphy!
388
00:19:56,101 --> 00:19:58,067
Thank you, Jordan.
389
00:20:02,002 --> 00:20:04,053
- I'll do it.
- Wait.
390
00:20:04,088 --> 00:20:07,026
ABBY: Serving Octavia is what
got us here in the first place.
391
00:20:07,844 --> 00:20:09,827
You let me.
392
00:20:18,126 --> 00:20:20,372
Should I drink it first?
393
00:20:22,807 --> 00:20:25,118
We've eaten worse.
394
00:20:30,543 --> 00:20:32,487
If you want my help
getting us out of here,
395
00:20:32,512 --> 00:20:34,917
all you have to do is ask.
396
00:20:34,953 --> 00:20:37,353
I came over here to warn you.
397
00:20:37,388 --> 00:20:39,424
All these people are from the Ark,
398
00:20:39,449 --> 00:20:42,350
and they have all lost
loved ones in Praimfaya.
399
00:20:42,460 --> 00:20:44,045
I know who they are.
400
00:20:44,885 --> 00:20:47,299
They blame me for their sins,
401
00:20:48,584 --> 00:20:50,823
even though it was your idea.
402
00:20:50,854 --> 00:20:52,386
Yes.
403
00:20:54,446 --> 00:20:57,014
The difference is, is that I regret it.
404
00:20:59,410 --> 00:21:01,954
You only regret having lost.
405
00:21:03,573 --> 00:21:08,127
I only lost because Kane
sold us out to Diyoza
406
00:21:08,152 --> 00:21:11,263
and you and Clarke healed her men.
407
00:21:11,684 --> 00:21:14,166
If not for you, I
would have delivered us
408
00:21:14,191 --> 00:21:16,225
safely to that valley.
409
00:21:16,260 --> 00:21:20,269
Our sins would have been washed away.
410
00:21:21,331 --> 00:21:24,033
McCreary and Diyoza would
have surrendered to me.
411
00:21:24,068 --> 00:21:28,437
Everything I did would have made sense.
412
00:21:30,409 --> 00:21:32,042
Now nothing does.
413
00:21:35,183 --> 00:21:37,718
- Octavia...
- Get away from me!
414
00:21:46,624 --> 00:21:48,314
It's ok.
415
00:21:50,186 --> 00:21:52,619
[PLATE SLIDES]
416
00:21:59,203 --> 00:22:03,351
So beautiful. What do they call it?
417
00:22:03,415 --> 00:22:05,669
RAVEN: Maybe if you
left one of them alive,
418
00:22:05,694 --> 00:22:07,961
you could've asked them.
419
00:22:10,740 --> 00:22:12,788
"Dangerous curves ahead."
420
00:22:13,613 --> 00:22:16,491
DIYOZA: Nice toy, but I have to say,
421
00:22:16,817 --> 00:22:18,832
you and Shaw make a good couple.
422
00:22:19,928 --> 00:22:21,705
You're both soft,
423
00:22:22,393 --> 00:22:24,380
but that's why you woke me.
424
00:22:25,174 --> 00:22:27,852
I woke you because you
took the bridge once already
425
00:22:27,877 --> 00:22:28,994
and we need to do it again.
426
00:22:29,019 --> 00:22:30,265
We used a hydrazine bomb
427
00:22:30,290 --> 00:22:32,630
to blow the starboard
engine as a distraction.
428
00:22:32,655 --> 00:22:33,783
While they were fighting the fire,
429
00:22:33,807 --> 00:22:35,649
we took the bridge in a direct assault,
430
00:22:35,673 --> 00:22:37,873
killing every member
of the crew except Shaw.
431
00:22:38,338 --> 00:22:40,176
It was a good plan.
432
00:22:40,878 --> 00:22:42,845
I figure you want to
do something quieter.
433
00:22:42,880 --> 00:22:44,172
Quieter would be good.
434
00:22:44,197 --> 00:22:46,022
See? Soft.
435
00:22:48,443 --> 00:22:50,179
Hello there, fellow hijackers.
436
00:22:50,204 --> 00:22:51,991
I'm guessing you're
wondering where your men are.
437
00:22:52,015 --> 00:22:54,055
You can't leverage dead people.
438
00:22:54,080 --> 00:22:56,747
You can if they don't know they're dead.
439
00:22:57,351 --> 00:22:59,089
WOMAN, ON RADIO: Who the hell is this?
440
00:23:01,724 --> 00:23:03,270
This is a woman holding a gun
441
00:23:03,295 --> 00:23:05,401
to a handsome, older gentleman's head.
442
00:23:05,436 --> 00:23:07,810
You have 3 seconds to
decide how this ends.
443
00:23:07,835 --> 00:23:10,314
Either you stand down and
we talk about being friends
444
00:23:10,339 --> 00:23:11,908
or I kill the first hostage.
445
00:23:11,933 --> 00:23:15,377
1, 2, 3. Bad choice.
446
00:23:17,250 --> 00:23:18,478
Now for the young 'un.
447
00:23:18,503 --> 00:23:21,274
- 1, 2...
- Wait.
448
00:23:21,299 --> 00:23:23,634
No more waiting. Here's how this goes.
449
00:23:23,659 --> 00:23:25,253
You let our people out of the mess hall
450
00:23:25,278 --> 00:23:28,325
and move into the corridor
outside the bridge unarmed.
451
00:23:28,559 --> 00:23:30,726
You do that, and the 3 of you will live.
452
00:23:30,761 --> 00:23:32,087
You have my word.
453
00:23:32,112 --> 00:23:34,079
I'll give you a minute to talk it out.
454
00:23:36,320 --> 00:23:37,662
Put on the young one's suit.
455
00:23:37,687 --> 00:23:40,225
What? Why?
456
00:23:40,903 --> 00:23:42,938
Because you're gonna be him. That's why.
457
00:23:42,974 --> 00:23:44,562
WOMAN, ON RADIO: I have a better idea.
458
00:23:44,587 --> 00:23:47,753
If my husband isn't back on
this bridge in 10 minutes,
459
00:23:47,778 --> 00:23:50,279
I vent the oxygen from the mess hall.
460
00:23:50,367 --> 00:23:52,923
I'll give you a minute to talk it out.
461
00:23:53,280 --> 00:23:54,979
I like her style.
462
00:23:55,137 --> 00:23:57,208
- Husband?
- That's unfortunate.
463
00:23:57,233 --> 00:23:59,119
It means she's not bluffing.
464
00:23:59,913 --> 00:24:01,603
How much to you care about
the people in the mess?
465
00:24:01,627 --> 00:24:03,651
We're not letting them die.
466
00:24:04,334 --> 00:24:06,738
There has to be another
way onto the bridge.
467
00:24:07,429 --> 00:24:08,478
What about the air vents?
468
00:24:08,503 --> 00:24:09,803
We considered that before going
469
00:24:09,828 --> 00:24:11,561
with the kill-everyone plan.
470
00:24:11,661 --> 00:24:13,137
The air ducts leading to the bridge
471
00:24:13,196 --> 00:24:14,529
are too small for either of us,
472
00:24:14,564 --> 00:24:16,229
so unless you can shrink yourself down
473
00:24:16,254 --> 00:24:17,498
to the size of a small child,
474
00:24:17,534 --> 00:24:20,722
put on the damn suit, and
let's go meet your new wife.
475
00:24:20,786 --> 00:24:22,057
WOMAN, ON RADIO: That's long enough.
476
00:24:22,081 --> 00:24:24,627
10 minutes, or everyone
in the mess hall dies.
477
00:24:24,652 --> 00:24:26,310
Tick tock.
478
00:24:52,235 --> 00:24:53,467
[SLAM]
479
00:24:59,064 --> 00:25:00,755
Hey...
480
00:25:02,009 --> 00:25:05,613
- Hey, you ok?
- What do you think?
481
00:25:05,648 --> 00:25:09,004
JORDAN: It's no use. My father
once told me a story about how...
482
00:25:09,029 --> 00:25:11,018
Your father was a coward, too.
483
00:25:15,069 --> 00:25:17,942
My father saved us all.
484
00:25:18,172 --> 00:25:21,328
Wrong. I did that.
485
00:25:25,232 --> 00:25:27,334
Look at yourselves.
486
00:25:28,034 --> 00:25:32,673
I made you all into
Wonkru warriors, fighters.
487
00:25:33,010 --> 00:25:35,409
I gave you something to believe in.
488
00:25:35,444 --> 00:25:37,645
What are you now?
489
00:25:39,046 --> 00:25:40,998
You're cowards.
490
00:25:43,452 --> 00:25:47,521
[OCTAVIA PANTING]
491
00:25:48,072 --> 00:25:49,823
Well?
492
00:25:53,586 --> 00:25:55,374
NIYLAH: James! No!
493
00:25:58,080 --> 00:26:00,668
NIYLAH: No! Stop it.
494
00:26:05,308 --> 00:26:06,541
NIYLAH: Abby, stop this.
495
00:26:06,576 --> 00:26:07,787
You're giving her what she wants.
496
00:26:07,811 --> 00:26:09,509
Can't you see that?
497
00:26:11,412 --> 00:26:13,096
Stop!
498
00:26:17,469 --> 00:26:19,434
Stop!
499
00:26:25,408 --> 00:26:29,519
- The queen is dead.
- Wait!
500
00:26:35,118 --> 00:26:37,239
Let her live with what she's become.
501
00:26:46,855 --> 00:26:48,505
Coward.
502
00:26:49,075 --> 00:26:55,246
You want absolution? Take it. Take it.
503
00:26:59,616 --> 00:27:04,266
Please. Please do it.
504
00:27:13,056 --> 00:27:14,989
[SOBS]
505
00:27:20,707 --> 00:27:23,274
[CRYING]
506
00:27:32,187 --> 00:27:34,421
[DOOR OPENS]
507
00:27:38,630 --> 00:27:40,029
[DOOR CLOSES]
508
00:27:50,267 --> 00:27:53,368
ABBY, ON RADIO: Clarke?
Clarke, can you hear me?
509
00:27:54,084 --> 00:27:55,817
Clarke, can you hear me?
510
00:27:56,449 --> 00:28:00,083
Mom? Are you ok?
511
00:28:00,108 --> 00:28:02,723
Yes. Raven finally
figured out the radios.
512
00:28:02,748 --> 00:28:04,281
What's happened?
513
00:28:04,306 --> 00:28:06,695
I was so scared when
you didn't come back.
514
00:28:06,726 --> 00:28:08,901
Mom, it's not safe down here.
515
00:28:09,676 --> 00:28:12,282
The eclipse causes the
plants to release a toxin
516
00:28:12,307 --> 00:28:14,401
that affects our nervous system.
517
00:28:14,436 --> 00:28:16,156
Toxin?
518
00:28:16,811 --> 00:28:19,245
Clarke, are you sure it's not just you?
519
00:28:19,965 --> 00:28:21,575
No. No. It affects all of us, I mean,
520
00:28:21,610 --> 00:28:23,537
some of us worse than others.
521
00:28:23,562 --> 00:28:25,095
You don't understand.
522
00:28:25,120 --> 00:28:27,530
I'm not saying you're imagining it.
523
00:28:28,821 --> 00:28:31,046
I'm saying the toxin is you.
524
00:28:33,998 --> 00:28:35,531
Think about it.
525
00:28:35,566 --> 00:28:37,858
No one is safe around you
526
00:28:37,883 --> 00:28:40,296
because the only people
you won't kill die anyway,
527
00:28:40,321 --> 00:28:41,804
trying to protect you.
528
00:28:41,931 --> 00:28:45,065
Your father died because
he needed his little girl
529
00:28:45,090 --> 00:28:47,042
to know he was a good guy.
530
00:28:47,067 --> 00:28:49,280
Lexa died for the same reason.
531
00:28:49,305 --> 00:28:53,715
You infect people,
Clarke, and Madi is next.
532
00:28:54,409 --> 00:28:57,886
No. No. I won't let that happen.
533
00:28:58,568 --> 00:29:01,282
There's only one way to stop it.
534
00:29:02,702 --> 00:29:04,454
How?
535
00:29:05,052 --> 00:29:06,963
Take out the knife.
536
00:29:13,153 --> 00:29:16,572
Good. Now put it to your throat.
537
00:29:16,607 --> 00:29:20,277
If you're gone, she can't
die trying to save you.
538
00:29:21,514 --> 00:29:23,443
I'd do it for you.
539
00:29:23,967 --> 00:29:26,204
Maybe you don't really love her.
540
00:29:26,610 --> 00:29:28,529
I do. I...
541
00:29:28,554 --> 00:29:30,785
[WHIMPERING]
542
00:29:37,173 --> 00:29:40,408
That's it. You have to cut deep.
543
00:29:40,433 --> 00:29:42,775
Make sure you sever the carotid.
544
00:29:43,648 --> 00:29:46,735
Come on, Clarke. You can do this.
545
00:29:46,956 --> 00:29:49,654
I know I told you that
there were no good guys,
546
00:29:49,679 --> 00:29:52,923
but we both know that was a
lie to make you feel better.
547
00:29:52,948 --> 00:29:55,277
There are good guys, Clarke.
548
00:29:55,312 --> 00:29:57,079
You're just not one of them.
549
00:29:58,771 --> 00:30:00,334
[DOOR CLOSES]
550
00:30:00,359 --> 00:30:02,451
MURPHY: Well, look who I found.
551
00:30:02,486 --> 00:30:04,419
[WHIMPERS]
552
00:30:04,986 --> 00:30:06,651
Come on. Not you, too.
553
00:30:06,676 --> 00:30:08,924
Put the knife down, or
I put one in your leg.
554
00:30:09,573 --> 00:30:11,627
What are you waiting for, Clarke?
555
00:30:11,662 --> 00:30:13,228
Come on. Don't make me do this.
556
00:30:13,263 --> 00:30:14,974
As much fun as it would be to shoot you,
557
00:30:14,999 --> 00:30:15,934
Bellamy would hear it.
558
00:30:15,959 --> 00:30:17,292
Don't listen to him.
559
00:30:17,317 --> 00:30:19,720
Cut deep. Do it now.
560
00:30:19,745 --> 00:30:21,370
Hey, hey, Clarke, Clarke, listen to me.
561
00:30:21,405 --> 00:30:23,958
You're speaking into a
radio with the power off.
562
00:30:23,983 --> 00:30:25,707
See? There's no indicator light.
563
00:30:25,732 --> 00:30:27,471
No, Clarke. Do it now.
564
00:30:27,496 --> 00:30:28,798
BELLAMY: Murphy!
565
00:30:31,814 --> 00:30:33,949
Clarke, do it.
566
00:30:34,229 --> 00:30:35,980
Clarke...
567
00:30:39,999 --> 00:30:41,423
Good choice.
568
00:30:41,458 --> 00:30:44,219
Now, since you're clearly
only a threat to yourself
569
00:30:44,244 --> 00:30:45,904
and not to me, what do you say
570
00:30:45,929 --> 00:30:48,352
we save Bellamy before
he kills both of us?
571
00:30:55,431 --> 00:30:58,399
DIYOZA: Don't say a word. We
just need to buy some time.
572
00:30:59,018 --> 00:31:00,836
Where's Daniel? Did you kill him?
573
00:31:00,861 --> 00:31:03,896
I gave you a chance. You
can still save your husband.
574
00:31:03,932 --> 00:31:05,094
Why is he wearing a helmet?
575
00:31:05,119 --> 00:31:06,143
Why are you wearing a helmet?
576
00:31:06,167 --> 00:31:08,379
In case you use the
gas. Take off his helmet.
577
00:31:08,404 --> 00:31:11,474
- You take off yours.
- I said, take it off now!
578
00:31:11,515 --> 00:31:14,182
- Let me see his face.
- You need to calm her down.
579
00:31:15,681 --> 00:31:19,816
That's a bullet hole. Vent
the mess hall. Do it now.
580
00:31:23,609 --> 00:31:25,814
Nice try. Take off the mask.
581
00:31:26,268 --> 00:31:27,759
Kaylee, push the damn button.
582
00:31:27,784 --> 00:31:30,582
Where are the bodies? Tell us now.
583
00:31:41,090 --> 00:31:42,620
No!
584
00:31:42,645 --> 00:31:44,461
- See?
- No.
585
00:31:44,486 --> 00:31:47,087
- One's alive.
- No.
586
00:31:47,112 --> 00:31:48,778
- Happiness?
- No.
587
00:31:49,820 --> 00:31:51,328
[WOMAN WHIMPERING]
588
00:31:51,353 --> 00:31:52,844
Go to her.
589
00:31:56,352 --> 00:31:57,994
No.
590
00:32:00,836 --> 00:32:02,922
[WOMAN WHIMPERING]
591
00:32:03,774 --> 00:32:07,943
The bodies... you must...
592
00:32:08,393 --> 00:32:10,025
I know.
593
00:32:11,066 --> 00:32:13,327
I'll take care of it.
594
00:32:19,090 --> 00:32:20,090
_
595
00:32:22,351 --> 00:32:23,817
I have questions.
596
00:32:23,853 --> 00:32:25,495
Get in line, kid.
597
00:32:26,553 --> 00:32:28,827
I wasn't talking to you.
598
00:32:30,447 --> 00:32:33,342
First, tell me what happened to Clarke.
599
00:32:37,384 --> 00:32:41,168
BELLAMY: Murphy! Murphy!
600
00:32:42,011 --> 00:32:44,248
This isn't the ring.
601
00:32:44,596 --> 00:32:47,741
We're not playing games down here,
602
00:32:48,611 --> 00:32:51,953
and I'm not gonna let
you hurt anyone else.
603
00:32:52,556 --> 00:32:54,207
ABBY'S VOICE: Clarke?
604
00:32:55,342 --> 00:32:57,017
Clarke, where'd you go?
605
00:32:57,053 --> 00:32:59,119
MURPHY: Was gonna say
the same thing about you.
606
00:32:59,155 --> 00:33:01,021
You're the one with the gun.
607
00:33:01,057 --> 00:33:02,403
That's true.
608
00:33:02,428 --> 00:33:05,363
What do you say I put it
down and we talk, ok...
609
00:33:09,926 --> 00:33:12,793
You and me, just a couple guys
610
00:33:12,818 --> 00:33:15,352
stuck on a moon, nobody else on it,
611
00:33:15,387 --> 00:33:17,413
filled with man-eating
bugs and toxic plants
612
00:33:17,438 --> 00:33:18,700
that turn people who love each other
613
00:33:18,724 --> 00:33:20,668
into homicidal maniacs.
614
00:33:21,054 --> 00:33:23,320
That's what's happening,
to you, Bellamy.
615
00:33:23,819 --> 00:33:26,229
Oh, so you're looking out for me...
616
00:33:26,265 --> 00:33:30,057
John Murphy, court jester.
617
00:33:31,250 --> 00:33:33,573
Well, it beats useless.
618
00:33:33,598 --> 00:33:35,257
Not by much.
619
00:33:37,194 --> 00:33:38,360
Now!
620
00:33:40,240 --> 00:33:43,608
Clarke! Do it!
621
00:33:43,715 --> 00:33:45,815
ABBY'S VOICE: You're a cancer, Clarke,
622
00:33:45,851 --> 00:33:48,184
and you know what we do to cancer.
623
00:33:49,184 --> 00:33:50,811
Cut it out.
624
00:33:51,790 --> 00:33:54,524
[BOTH GRUNTING]
625
00:33:58,563 --> 00:34:02,232
ABBY'S VOICE: You want to do
better here, but you can't.
626
00:34:02,267 --> 00:34:04,267
[BOTH GRUNTING]
627
00:34:14,946 --> 00:34:17,247
I will keep us safe.
628
00:34:17,282 --> 00:34:19,015
ABBY'S VOICE: Now kill yourself.
629
00:34:19,051 --> 00:34:20,817
Put us out of our misery.
630
00:34:21,598 --> 00:34:23,150
Safe!
631
00:34:24,623 --> 00:34:26,845
ABBY'S VOICE: Finish what you started.
632
00:34:26,870 --> 00:34:29,102
CLARKE: It's not real. It's not.
633
00:34:30,774 --> 00:34:32,329
[GASPING]
634
00:34:34,333 --> 00:34:36,266
ABBY'S VOICE: Finish
what you started, Clarke.
635
00:34:36,301 --> 00:34:39,769
- I will keep us...
- Do it. Do it.
636
00:34:39,805 --> 00:34:40,860
Safe.
637
00:34:40,885 --> 00:34:42,479
- Do it.
- Shut up!
638
00:34:43,342 --> 00:34:44,908
- Do it.
- Shut up!
639
00:34:45,837 --> 00:34:46,976
Safe!
640
00:34:47,591 --> 00:34:49,019
- Do it!
- Shut up!
641
00:34:49,956 --> 00:34:51,186
Shut up!
642
00:34:52,131 --> 00:34:53,654
Shut up!
643
00:34:56,551 --> 00:34:58,582
Here we go again.
644
00:35:03,199 --> 00:35:04,977
What did you do?
645
00:35:07,072 --> 00:35:10,310
BELLAMY: How many times have
you tried to kill me now?
646
00:35:14,277 --> 00:35:15,862
Murphy!
647
00:35:15,896 --> 00:35:18,496
BELLAMY: I'll kill you!
648
00:35:19,327 --> 00:35:20,640
Murphy.
649
00:35:23,682 --> 00:35:26,416
[PANTING]
650
00:35:29,888 --> 00:35:31,654
[GASPS]
651
00:35:31,690 --> 00:35:33,887
[COUGHING]
652
00:35:33,912 --> 00:35:35,389
BELLAMY: Not this time.
653
00:35:35,414 --> 00:35:38,638
This time, you die, not me.
654
00:35:38,663 --> 00:35:41,664
[GASPING]
655
00:35:41,961 --> 00:35:44,161
Hey, get off.
656
00:35:53,311 --> 00:35:54,944
Give me that thing. Stop it, man.
657
00:35:54,980 --> 00:35:56,764
- You're killing her.
- No!
658
00:35:56,789 --> 00:36:00,049
I'm saving us from both of you!
659
00:36:00,987 --> 00:36:02,152
I...
660
00:36:23,217 --> 00:36:25,451
[INSECTS CHIRPING]
661
00:36:27,989 --> 00:36:29,855
RAVEN: According to the flight recorder,
662
00:36:29,891 --> 00:36:31,924
this is close to where they landed.
663
00:36:31,959 --> 00:36:34,478
Spread out. Find their trail.
664
00:36:35,454 --> 00:36:36,438
Bring her out.
665
00:36:36,463 --> 00:36:38,541
KAYLEE: I told you, I'm
not going without my family.
666
00:36:38,566 --> 00:36:39,629
They're not safe here.
667
00:36:39,654 --> 00:36:41,600
News flash... they're already dead.
668
00:36:41,636 --> 00:36:43,867
RAVEN: Hey, the eclipse is over.
669
00:36:44,431 --> 00:36:45,534
You said if we heard insects,
670
00:36:45,558 --> 00:36:48,596
the toxin's gone, so what
aren't you telling us?
671
00:36:48,621 --> 00:36:50,923
She's not telling us anything.
672
00:36:51,347 --> 00:36:53,280
Answer the question.
673
00:36:54,581 --> 00:36:56,682
OCTAVIA: Just pull the
trigger and let's move.
674
00:36:56,718 --> 00:36:59,795
- You stowed away?
- What the hell are you doing?
675
00:37:00,191 --> 00:37:02,160
Saving my brother.
676
00:37:06,594 --> 00:37:08,533
They went this way.
677
00:37:12,133 --> 00:37:14,284
We do need a tracker.
678
00:37:15,203 --> 00:37:17,236
ABBY: Wait. No way.
679
00:37:17,261 --> 00:37:19,716
No. It was dangerous
enough without Blodreina.
680
00:37:19,741 --> 00:37:22,236
Abby's right, Heda.
You're too important.
681
00:37:22,443 --> 00:37:23,863
We can begin your training.
682
00:37:23,888 --> 00:37:25,978
Great. I'm so glad I woke you.
683
00:37:26,013 --> 00:37:27,433
ABBY: Diyoza's staying with you,
684
00:37:27,458 --> 00:37:30,102
that is, if you want
me to deliver that baby.
685
00:37:32,754 --> 00:37:35,254
I should stay with the ship, anyway.
686
00:37:35,289 --> 00:37:37,389
We get jacked again, we're screwed.
687
00:37:37,845 --> 00:37:39,510
We'll be back soon.
688
00:37:41,391 --> 00:37:42,561
RAVEN: Let's go.
689
00:37:42,597 --> 00:37:44,964
The bodies will be
here when we get back.
690
00:37:45,165 --> 00:37:46,549
Now walk...
691
00:37:48,755 --> 00:37:50,198
Please.
692
00:37:59,570 --> 00:38:01,823
JORDAN: So where are all these bugs
693
00:38:01,848 --> 00:38:02,948
you were talking about?
694
00:38:02,984 --> 00:38:06,092
Dead, consumed by the trees by now.
695
00:38:06,851 --> 00:38:09,353
That's how you'll find your people, too.
696
00:38:13,151 --> 00:38:14,996
OCTAVIA: They were here.
697
00:38:17,888 --> 00:38:19,287
Stop!
698
00:38:19,433 --> 00:38:21,200
[THRUMMING]
699
00:38:21,235 --> 00:38:23,035
It's a radiation shield.
700
00:38:23,478 --> 00:38:25,638
Your people couldn't pass through.
701
00:38:25,673 --> 00:38:27,982
You'll find their
bodies on this side of...
702
00:38:32,772 --> 00:38:34,639
- What?
- Get back here.
703
00:38:44,213 --> 00:38:46,053
Who's Shaw?
704
00:38:46,280 --> 00:38:47,523
- No.
- Let me go.
705
00:38:47,548 --> 00:38:50,549
- No, Raven.
- Get off me. Let me go.
706
00:38:57,505 --> 00:38:59,004
[BEEP BEEP BEEP]
707
00:38:59,040 --> 00:39:00,272
[BEEP BEEP BEEP]
708
00:39:00,308 --> 00:39:02,211
[THRUMMING STOPS]
709
00:39:02,236 --> 00:39:03,774
Safe now.
710
00:39:10,885 --> 00:39:12,351
[BEEP BEEP BEEP BEEP]
711
00:39:12,386 --> 00:39:15,421
[THRUMMING]
712
00:39:41,433 --> 00:39:43,549
[PANTING]
713
00:39:43,584 --> 00:39:46,025
JORDAN: What's wrong?
Why aren't they moving?
714
00:39:46,050 --> 00:39:48,767
ABBY: Clarke... they're alive.
715
00:39:52,013 --> 00:39:53,626
ABBY: Honey, wake up.
716
00:39:53,661 --> 00:39:56,061
- Mom?
- I'm here.
717
00:39:58,636 --> 00:40:00,351
JORDAN: Where are the others?
718
00:40:01,589 --> 00:40:03,232
CLARKE: Locked up to protect us.
719
00:40:03,257 --> 00:40:05,271
What happened to Shaw?
720
00:40:05,439 --> 00:40:06,852
BELLAMY: Abby?
721
00:40:16,191 --> 00:40:18,082
What the hell is she doing here?
722
00:40:20,764 --> 00:40:22,915
And who is that?
723
00:40:23,447 --> 00:40:25,732
ABBY: John, wake up. Come on now.
724
00:40:32,332 --> 00:40:34,333
His pulse is too weak.
725
00:40:34,368 --> 00:40:37,467
CLARKE: Mom, what is this?
726
00:40:38,587 --> 00:40:40,155
I don't know.
727
00:40:40,675 --> 00:40:42,908
[CHILDREN SHOUTING]
728
00:40:53,829 --> 00:40:55,876
Come on.
729
00:40:59,628 --> 00:41:02,629
[PANTING]
730
00:41:09,670 --> 00:41:11,737
[LAUGHING AND SHOUTING]
731
00:41:19,622 --> 00:41:21,255
What?
732
00:41:33,067 --> 00:41:34,463
It's ok, Rose.
733
00:41:36,599 --> 00:41:38,115
Don't be afraid.
734
00:41:45,654 --> 00:41:47,654
Are you here to take us home?
735
00:41:55,927 --> 00:41:57,617
Isn't this your home?
736
00:41:59,474 --> 00:42:04,474
Synced and corrected by Octavia
- www.addic7ed.com -
737
00:42:05,305 --> 00:42:11,878
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
50596
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.