All language subtitles for kiss me again-

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,269 --> 00:00:30,434 �El amor s�lo es posible si dos personas se comunican entre s� desde el centro de su existencia. 2 00:00:31,200 --> 00:00:34,531 No es un lugar de descanso,pero s� un trabajo cambiante y creciente de ambas partes.� 3 00:00:39,417 --> 00:00:40,884 No puedes hacer eso! 4 00:00:41,319 --> 00:00:45,119 - La 1� Enmienda dice que puedo. - Pero es la bandera de los EUA. 5 00:00:45,556 --> 00:00:47,922 Respeto el hecho de que no te guste que queme la bandera... 6 00:00:48,126 --> 00:00:49,718 pero tienes que respetar mi derecho de quemarla. 7 00:00:49,927 --> 00:00:52,896 - Pero adm�telo: es irrespetuoso. - Es s�lo un s�mbolo. Tienes que... 8 00:00:53,097 --> 00:00:56,123 Mi primo muri� en Afganist�n por esta bandera. 9 00:00:56,334 --> 00:00:59,531 Mi t�o muri� en Corea por el pa�s, no por un pedazo de trapo. 10 00:00:59,737 --> 00:01:01,830 Es lo que ese pedazo de trapo representa. 11 00:01:02,039 --> 00:01:06,874 Nunca entend� por qu� los americanos tienen ese miedo por su bandera. 12 00:01:08,112 --> 00:01:09,409 Interesante. 13 00:01:09,614 --> 00:01:12,139 Pero lo que... disculpa... 14 00:01:12,650 --> 00:01:13,548 Elena. 15 00:01:13,751 --> 00:01:16,879 Hola Elena...o cualquier otro. Lo que... 16 00:01:17,088 --> 00:01:21,024 la historia de esta bandera, hecha en China, vendida en NY... 17 00:01:21,225 --> 00:01:23,853 tiene algo que decir sobre el patriotismo del siglo 21? 18 00:01:24,061 --> 00:01:27,189 Que hay toda una industria montada para vender el sue�o americano. 19 00:01:27,398 --> 00:01:30,026 Que necesita mantener una pol�tica... 20 00:01:30,234 --> 00:01:34,466 que hace esos mitos en fetiches, y los productos que los representan. 21 00:01:35,773 --> 00:01:38,765 Por casualidad, �eres comunista, o algo as�? Yo no... 22 00:01:39,076 --> 00:01:41,408 Socio-dem�crata, en realidad. 23 00:01:52,290 --> 00:01:53,484 Perd�n, �Julian? 24 00:01:54,759 --> 00:01:56,954 �S�? Hola. Entra. 25 00:01:57,628 --> 00:02:00,529 - Gracias. - Sabe, t�... 26 00:02:00,731 --> 00:02:03,222 ... contribuiste bastante en la clase de hoy. - Es fascinante... 27 00:02:03,434 --> 00:02:06,835 observar c�mo los americanos reaccionan ante este asunto. 28 00:02:07,205 --> 00:02:09,571 S�, supongo que revolv� el avispero. 29 00:02:09,774 --> 00:02:12,140 Cre� que estabas exhibi�ndote. 30 00:02:13,044 --> 00:02:14,944 Que esto quede en claro. 31 00:02:15,613 --> 00:02:17,308 Disc�lpame si lo dije sin gracia. 32 00:02:17,982 --> 00:02:19,472 No. 33 00:02:19,684 --> 00:02:22,847 Veo que te gusta Espa�a. 34 00:02:23,521 --> 00:02:26,217 - Me gusta. Viv� dos a�os all�. - J�ramelo,� D�nde? 35 00:02:26,424 --> 00:02:28,119 - Madrid. -� Fue donde crec�! 36 00:02:28,326 --> 00:02:30,317 Sab�a que reconoc�a ese acento. 37 00:02:30,595 --> 00:02:32,790 Julian, �quieres...? Ah, disculpa. Est�s ocupado. 38 00:02:32,997 --> 00:02:36,398 - No. Ya me estoy yendo... - Est� bien. 39 00:02:43,007 --> 00:02:44,872 Gracias, Julian. 40 00:02:48,613 --> 00:02:49,705 Wow!...Te llam� por el primer nombre. 41 00:02:49,914 --> 00:02:51,677 Ella es europea, �por qu� no lo har�a? 42 00:02:52,617 --> 00:02:55,415 Puedo imaginar unas cositas que adorar�a hacer... 43 00:02:55,620 --> 00:02:58,646 �Qu�?? Ella es linda. 44 00:03:00,725 --> 00:03:02,920 - �Quieres almorzar? -Si, dame 10 minutos. 45 00:03:03,694 --> 00:03:04,683 S�. 46 00:03:09,400 --> 00:03:13,803 �B�same otra vez� 47 00:04:39,457 --> 00:04:42,119 -� Y qu� tal aquel? - No puedo vestirme con eso. 48 00:04:42,326 --> 00:04:44,191 Es muy corto y muy rojo. 49 00:04:44,628 --> 00:04:46,357 �Desde cu�ndo te preocupas tanto por eso? 50 00:04:47,164 --> 00:04:48,722 Desde que es nuestro aniversario. 51 00:04:48,933 --> 00:04:50,867 Oh s�!�es muy sensual vestir para eso! -Oh,� muy gracioso!! 52 00:04:51,202 --> 00:04:53,602 �Y ese negro? 53 00:04:54,005 --> 00:04:55,734 Est�s linda con todos. 54 00:04:57,475 --> 00:04:59,966 Est� bien. Me quedo con �ste. 55 00:05:06,951 --> 00:05:10,546 - Vamos, tenemos que irnos. - No puedes comenzar algo y no acabarlo. 56 00:05:11,055 --> 00:05:13,285 �ste es muy bueno. 57 00:05:14,058 --> 00:05:17,050 - Saluden a Dubya y Dick. 58 00:05:17,261 --> 00:05:20,389 - En el lugar indicado:� en tu trasero! - Sabes c�mo es, querida. 59 00:05:20,698 --> 00:05:21,858 �Cu�l de estos? 60 00:05:22,700 --> 00:05:24,827 El negro, l�gico. 61 00:05:28,806 --> 00:05:31,070 �Por qu� la prisa? 62 00:05:31,809 --> 00:05:36,041 Quiero mostrarte algo. Ac�. Para. Espera, espera. Mira. 63 00:05:38,049 --> 00:05:40,643 �FELIZ ANIVERSARIO, CHALICE! TE AMO, JULIAN. 64 00:05:44,822 --> 00:05:46,653 �Como yo te amo! 65 00:05:52,063 --> 00:05:54,429 Los ni�os franceses est�n cercados por la historia... 66 00:05:54,632 --> 00:05:56,964 pero s�lo les interesa lo que hubo entre Justin y Britney. 67 00:05:57,168 --> 00:06:00,433 Esta charla de pol�tica me da dolor de cabeza. 68 00:06:00,671 --> 00:06:04,607 La americanizaci�n hace que otras naciones pierdan sus culturas. 69 00:06:04,809 --> 00:06:07,004 S�lo est�n intentando mejorar su calidad de vida. 70 00:06:07,478 --> 00:06:09,946 Su filosof�a me intriga, profesor... 71 00:06:10,147 --> 00:06:13,014 Realmente quiero suscribirme a su revista. 72 00:06:13,217 --> 00:06:16,584 - Mi marido es un idealista. - Y el mundo necesita m�s como nosotros. 73 00:06:16,787 --> 00:06:19,585 Porque el idealismo siempre lleva a la armon�a y al progreso. 74 00:06:19,790 --> 00:06:22,190 Si gente c�nica como t� da esa oportunidad. 75 00:06:22,393 --> 00:06:25,385 No puedes hacer que todo el mundo se curve a tus antojos, Julian. 76 00:06:25,596 --> 00:06:28,429 Y cuidado con esta charla en el trabajo. 77 00:06:29,467 --> 00:06:31,935 T� eres el �nico de la clase, Julian. 78 00:06:32,503 --> 00:06:33,731 Estoy en la clase con �l. 79 00:06:34,238 --> 00:06:38,197 - Las clases de �l est�n siempre llenas. - �En la NYC? Qu� chocante. 80 00:06:38,909 --> 00:06:42,072 Profesor joven y bonito. Con seguridad, las gatas universitarias... 81 00:06:42,279 --> 00:06:44,213 se sientan en la primera fila. 82 00:06:44,415 --> 00:06:46,781 Julian no es de ese tipo. 83 00:06:48,018 --> 00:06:49,747 �Sabes? Yo estando casada 84 00:06:50,154 --> 00:06:55,387 una vez, se la chup� en el ba�o de su madre... - Para. Para. Por favor. 85 00:06:56,927 --> 00:07:00,328 Claro. Pides que yo finja estar delante cuando vienes por detr�s. 86 00:07:00,931 --> 00:07:04,458 Pero, frente a tus amigos, tengo que actuar como una dama. 87 00:07:07,872 --> 00:07:09,499 Ella es fant�stica. 88 00:07:16,547 --> 00:07:18,208 - Feliz aniversario. - Gracias. 89 00:07:18,415 --> 00:07:21,441 - Salud. - Salud, llame si me necesita. 90 00:07:23,921 --> 00:07:26,788 - �Me encanta! Gracias. - De nada. 91 00:07:27,191 --> 00:07:28,852 Este es el m�o, este es el m�o. 92 00:07:32,630 --> 00:07:34,825 - �Oh Dios! -� Lo hiciste para nosotros? 93 00:07:36,066 --> 00:07:37,192 S�. 94 00:07:37,635 --> 00:07:40,035 Tambi�n s� cocinar, lavar... 95 00:07:40,804 --> 00:07:43,830 y jugar de escolta mejor que Francine. 96 00:07:44,041 --> 00:07:46,703 �Desde cuando lavas ropa? 97 00:07:48,112 --> 00:07:49,875 LA HISTORIA DE LA PAREJA Est� bien, est� bien. 98 00:07:50,481 --> 00:07:54,440 Un brindis. Por Julian y Chalice. 99 00:07:54,652 --> 00:07:57,883 La pareja m�s perfecta que conozco. 100 00:07:58,622 --> 00:08:02,149 Que envejezcan y contruyan juntos juntos... 101 00:08:02,359 --> 00:08:03,724 pero nunca dejen de amarse. 102 00:08:04,195 --> 00:08:09,223 Y que dependan para siempre uno del otro cuando sean viejecitos. 103 00:08:10,434 --> 00:08:11,765 Salud. 104 00:09:30,414 --> 00:09:34,544 - Buena d�a. - �Est� Tara? 105 00:09:34,752 --> 00:09:38,711 - No, se fue a la casa. - No le agradec�. 106 00:09:38,922 --> 00:09:41,789 Gracias por las fotos. Son lindas. 107 00:09:41,992 --> 00:09:45,325 - Me debes una sesi�n,� sab�as?- S�. Sabemos, Sabemos. 108 00:09:46,430 --> 00:09:49,456 D�jame adivinar. Planificaci�n del curso. 109 00:09:50,000 --> 00:09:51,160 �Para cuando �s? 110 00:09:52,269 --> 00:09:53,759 �Maldici�n! 111 00:09:55,906 --> 00:09:57,339 Adi�s. 112 00:09:59,310 --> 00:10:02,404 �Y yo? Nada. No gano nada. 113 00:10:10,821 --> 00:10:12,482 David. 114 00:10:15,492 --> 00:10:20,429 - Todo el d�a mostrando los pechos. - Los pechos son... 115 00:10:21,799 --> 00:10:25,235 - Bien pasada la hora. - As� es bueno. 116 00:10:25,436 --> 00:10:27,996 - Tal vez est�s en lo cierto. 117 00:10:28,205 --> 00:10:30,503 Lo conozco y me gusta. 118 00:10:30,708 --> 00:10:32,972 - Gracias. - Me gusta lo que hace. 119 00:10:33,977 --> 00:10:38,038 - Gracias. - Se acuerda de Abbie Hoffman. �Sabe qui�n es? 120 00:10:38,248 --> 00:10:41,877 - S�. - Es Evel Knievel de los a�os 60. 121 00:10:42,086 --> 00:10:45,954 Arriba los cinco!.Abajo los cinco... Hasta luego. 122 00:10:47,725 --> 00:10:51,183 Tu truco de la bandera te transform� en una celebridad. 123 00:10:51,395 --> 00:10:53,863 -� Est�s bromeando? - Esto es una facultad. 124 00:10:54,064 --> 00:10:58,524 Es la 8� serie con doctorado. Es todo lo que tenemos para hacer. 125 00:11:06,543 --> 00:11:10,502 �Vaya! estos cuestionarios son dolorosos. 126 00:11:30,901 --> 00:11:32,095 Union Square... 127 00:11:32,302 --> 00:11:36,568 fue el lugar del primer desfile del D�a del Trabajo, el 5 de septiembre de 1882. 128 00:11:37,941 --> 00:11:40,501 Escogieron septiembre para no confundirse con el 1� de Mayo... 129 00:11:40,711 --> 00:11:42,508 que es el D�a Internacional del Trabajo. 130 00:11:43,080 --> 00:11:47,039 El gobierno demostraba apoyo a los trabajadores, no al socialismo. 131 00:11:47,584 --> 00:11:49,074 �Preguntas? 132 00:11:49,286 --> 00:11:52,050 �No? Est� bien, hasta la pr�xima clase. 133 00:11:55,392 --> 00:11:56,620 �Julian? 134 00:11:56,827 --> 00:11:59,955 Quer�a asegurarme que no lo ofend� en nuestra �ltima conversaci�n. 135 00:12:00,931 --> 00:12:04,731 Mortalmente. Pero, como puedes ver, volv� de entre los muertos. 136 00:12:05,936 --> 00:12:10,236 - Dime,�Donde vivias en Madrid? - Lavapies. Calle Amparo. 137 00:12:10,441 --> 00:12:14,275 Ah, �ramos vecinos. Calle Salitre. 138 00:12:14,478 --> 00:12:18,244 Caf� Barbieri. Yo sol�a ir all� y emborracharme con an�s. 139 00:12:18,916 --> 00:12:21,316 �Te acuerdas de la viejecita que vend�a cigarrillos? 140 00:12:21,518 --> 00:12:25,249 �S�,� qu� quieres? No, no tenemos Camel. S�lo tengo Ducados.� 141 00:12:25,456 --> 00:12:28,516 - �S�, bueno. Qu� bueno.� - �S�. 142 00:12:30,527 --> 00:12:33,655 Estaba por tomar un caf�. 143 00:12:34,131 --> 00:12:36,031 �Puedo invitarte? 144 00:12:40,471 --> 00:12:43,269 Diafragma, diagrama. Necesitas de un diagrama... 145 00:12:43,474 --> 00:12:45,271 para llegar, �me entiendes? 146 00:12:47,144 --> 00:12:50,136 - �Angelo est� ayudando? -� Me est�s jodiendo? 147 00:12:51,648 --> 00:12:56,517 - �Le dijiste que es importante? - Quiere gozar. Es hombre. S�. 148 00:12:57,788 --> 00:13:00,222 Por lo menos est� usando un cond�n que puede... 149 00:13:00,424 --> 00:13:03,052 No, dijo que su cosa necesita respirar. Y yo: 150 00:13:03,260 --> 00:13:06,024 ��Como va a respirar en ese pantal�n apretado?� 151 00:13:06,230 --> 00:13:09,893 Como �l no me escucha. Voy a usar el �diagrama�. 152 00:13:10,100 --> 00:13:14,833 Mejor que lo saque y goce afuera. Economizo en la tintorer�a. �Sabes lo que digo? 153 00:13:16,840 --> 00:13:19,365 S� lo que quieres decir. 154 00:13:20,177 --> 00:13:23,305 El anuncio. El anuncio del metro. 155 00:13:24,381 --> 00:13:26,781 �Pr�xima estaci�n: Sol�. 156 00:13:26,984 --> 00:13:31,512 - �Con correspondencia a las lineas 1 y... � - �2!� 157 00:13:34,858 --> 00:13:37,122 Soy Julian. Deje su mensaje. 158 00:13:37,728 --> 00:13:40,697 Hola, soy yo. �Est�s ah�? 159 00:13:41,298 --> 00:13:45,462 S�lo llam� para decirte que te amo. Hasta luego. 160 00:13:45,702 --> 00:13:48,432 Echas de menos a Espa�a, �no? 161 00:13:50,374 --> 00:13:53,309 No es algo que puedo compartir con muchas personas de por aqu�. 162 00:13:53,510 --> 00:13:55,410 �Por qu� no vuelves? 163 00:13:56,113 --> 00:13:59,344 Es dif�cil para un americano hallar empleo, a no ser ense�ando ingl�s. 164 00:14:00,617 --> 00:14:03,142 Tendr�s que casarte con una espa�ola. 165 00:14:03,654 --> 00:14:05,679 �Te est�s ofreciendo? 166 00:14:06,523 --> 00:14:08,684 Si tuvieras suerte, tal vez en un segundo encuentro. 167 00:14:12,396 --> 00:14:15,160 Tengo que irme. Tengo una reuni�n. 168 00:14:15,365 --> 00:14:16,423 Claro. 169 00:14:16,733 --> 00:14:18,200 - Deja que yo... - No, no. 170 00:14:18,402 --> 00:14:21,235 Yo invit�. 171 00:14:22,339 --> 00:14:23,829 Gracias. 172 00:14:24,942 --> 00:14:27,467 - Fue agradable. - S�. 173 00:14:33,684 --> 00:14:35,208 Chau. 174 00:14:36,486 --> 00:14:37,851 Chau. 175 00:14:50,334 --> 00:14:52,063 �Qu� te pasa hombre? 176 00:15:00,510 --> 00:15:03,570 - Disculpa. Olvid� la hora. -� Por qu� tardaste tanto? 177 00:15:03,780 --> 00:15:07,876 Nadie vino a verme a la oficina, asi que fui al parque a leer. 178 00:15:08,085 --> 00:15:12,215 -� Qu� pel�cula est�s por ver? - No lo s�... nada serio. 179 00:15:12,422 --> 00:15:15,755 -� Una pel�cula de Bergman? -� Muy gracioso! 180 00:15:16,693 --> 00:15:18,422 Qu� tal... 181 00:15:19,196 --> 00:15:22,597 ... �"The Third Mind�? - Demasiado pretencioso. 182 00:15:22,933 --> 00:15:24,662 Est� bien. 183 00:15:26,203 --> 00:15:28,831 - �Kissing Time�. - Perfecto. 184 00:15:47,758 --> 00:15:49,589 �Tienen espacio para dos m�s? 185 00:15:49,793 --> 00:15:53,627 - Bien pensado, Starx. - Para. 186 00:17:58,989 --> 00:18:01,184 Hola. 187 00:18:02,225 --> 00:18:03,783 Ey,� qu� pasa? 188 00:18:03,994 --> 00:18:05,621 Soy Julian. 189 00:18:05,829 --> 00:18:08,024 -� Qui�n es ella? - Chalice. 190 00:18:08,231 --> 00:18:10,165 - Mi esposa. - Da lo mismo. 191 00:18:10,367 --> 00:18:12,927 Soy Starx. Me acost� con Malika anoche. 192 00:18:16,106 --> 00:18:17,164 �D�nde est� la ducha? 193 00:18:18,809 --> 00:18:21,141 Al lado del cuarto de Malika. 194 00:18:21,344 --> 00:18:23,039 Estar� ah�. 195 00:18:23,246 --> 00:18:26,613 - Hola. - Hola. Buen d�a. 196 00:18:26,817 --> 00:18:29,581 - �Quieres caf�, Tara? - No, gracias. Tengo que irme. 197 00:18:29,786 --> 00:18:32,016 Los veo despu�s. 198 00:18:32,255 --> 00:18:35,782 Adi�s. Buen d�a. 199 00:18:37,494 --> 00:18:39,792 �Dond� est� el jugo de naranja? 200 00:18:40,163 --> 00:18:41,926 En la barriga de Starx. 201 00:18:42,732 --> 00:18:44,927 Ah, bueno. �Lo conocieron? 202 00:18:53,009 --> 00:18:54,442 �Qu�? 203 00:18:56,847 --> 00:18:58,542 Tara y yo conversamos sobre esto. 204 00:19:11,361 --> 00:19:13,454 Chalice, yo te amo... 205 00:19:14,030 --> 00:19:18,899 pero nadie en el mundo vive en tu mundito tierno y protegido. 206 00:19:19,502 --> 00:19:23,097 A veces, sexo es s�lo sexo. 207 00:19:24,040 --> 00:19:26,235 �Qu� quiere decir? 208 00:19:36,786 --> 00:19:42,486 Quiere decir... Desc�brelo sola. 209 00:19:47,731 --> 00:19:50,097 Ella acaba de besarme. 210 00:19:50,600 --> 00:19:53,364 Lo not�. 211 00:19:54,070 --> 00:19:56,004 -� No ayudaste mucho! -� Qu�? 212 00:19:56,206 --> 00:19:57,434 �Qu� quer�as que dijera? 213 00:19:57,641 --> 00:20:02,340 Pod�as haber dicho algo. Tara no parec�a muy feliz. 214 00:20:02,545 --> 00:20:06,743 Dale un tiempo. Sabes c�mo es la relaci�n de ellas. Habl� mil veces. 215 00:20:12,889 --> 00:20:15,016 Estoy atrasada. 216 00:20:22,132 --> 00:20:27,035 Julian, yo no vivo en ese mundito tierno y protegido, �no? 217 00:20:28,038 --> 00:20:30,029 Claro que no. 218 00:20:45,355 --> 00:20:47,789 Eres un chico "sucio". 219 00:20:49,659 --> 00:20:53,322 - Te vi mirando. -� Mirando que? 220 00:20:53,997 --> 00:20:57,455 Est� bien. Est� bien. 221 00:20:57,801 --> 00:21:02,204 - S� que te gust� lo que viste. - Mira, fue un error, �ok? 222 00:21:04,341 --> 00:21:07,833 Quien dir�a que tienes un pervertido dentro tuyo. 223 00:21:08,044 --> 00:21:10,205 Por favor, no digas nada m�s. 224 00:21:10,613 --> 00:21:15,175 Sabes c�mo es, tambi�n se equivoc� Chalice al mirar. 225 00:21:16,553 --> 00:21:18,384 �Chalice estuvo mirando? 226 00:21:20,290 --> 00:21:22,485 Por m�s tiempo que t�. 227 00:21:25,929 --> 00:21:28,363 - �Vas a trabajar? - S�. 228 00:21:28,665 --> 00:21:32,157 - Publicidad para banda de Starx. - �Mierda�, como dicen. 229 00:21:34,938 --> 00:21:36,963 Bien...bien... 230 00:21:38,475 --> 00:21:40,136 Julian, espera. 231 00:21:40,343 --> 00:21:44,871 - No lo vas a creer. - No quiero que otro te lo cuente. 232 00:21:45,081 --> 00:21:49,677 -� Contar qu�? - Un alumno se quej� de t�. 233 00:21:49,886 --> 00:21:53,447 - Maldici�n,� lo de la bandera? - �Qu� esperabas? 234 00:21:53,656 --> 00:21:55,351 Esperaba que ellos aprendieran algo con esto. 235 00:21:55,558 --> 00:22:00,791 A veces creo que haces esto s�lo para ser rebelde, y nada m�s. 236 00:22:01,297 --> 00:22:03,026 �Y ahora? 237 00:22:03,266 --> 00:22:06,258 Har�n una investigaci�n. 238 00:22:06,469 --> 00:22:09,404 Tendr�s que presentarte a un comit� de disciplina. 239 00:22:09,606 --> 00:22:11,039 Genial. 240 00:22:11,708 --> 00:22:13,835 Manten la cabeza elevada. 241 00:22:15,078 --> 00:22:17,444 Y nada de esas demostraciones... 242 00:22:17,947 --> 00:22:20,347 por un tiempo, si es que lo consigues 243 00:22:27,390 --> 00:22:32,191 �Est� convocado a comparecer a una reuni�n del comit� judicial�. 244 00:22:33,263 --> 00:22:35,197 Maldici�n. 245 00:22:49,546 --> 00:22:52,413 Se�ores... se�ores... 246 00:22:52,615 --> 00:22:55,982 No, no, no! �Suelta esto! �Suelta esto! 247 00:22:59,789 --> 00:23:01,586 - Paternidad planeada. - Hola, soy yo. 248 00:23:01,825 --> 00:23:05,454 Julian. �Puedo hablarte despu�s? �Todo el mundo fuera de aqu�! 249 00:23:05,662 --> 00:23:07,129 -� No, no, no! - Pero... 250 00:23:07,330 --> 00:23:09,264 - �Puedo hablarte despu�s? - Yo... 251 00:23:09,466 --> 00:23:10,865 Hablo despu�s. 252 00:23:12,235 --> 00:23:13,702 Bueno. 253 00:23:19,409 --> 00:23:21,934 Vamos. S�, vamos. 254 00:23:22,145 --> 00:23:24,807 - Calmense. - Dios m�o. 255 00:23:31,154 --> 00:23:33,213 No es hora de oficina. 256 00:23:34,057 --> 00:23:36,753 - Disculpa. - Elena. Disculpa. 257 00:23:36,960 --> 00:23:41,988 - Si es mala la hora, vuelvo despu�s. - No. Una salida me har� bien. 258 00:23:49,739 --> 00:23:52,902 Sol�amos ocupar edificios p�blicos desocupados. 259 00:23:53,109 --> 00:23:56,010 Como los sin techo hicieron en East Village. 260 00:23:57,814 --> 00:24:03,116 - Pero la polic�a nos ech�. - Como siempre. 261 00:24:06,022 --> 00:24:08,923 Por lo menos, eso me hizo volver a estudiar. 262 00:24:09,125 --> 00:24:12,390 Y, mira s�lo, gan� una beca de postgrado... 263 00:24:13,329 --> 00:24:15,229 y aqu� estoy... 264 00:24:15,732 --> 00:24:18,166 Y aqu� est�s t�. 265 00:24:21,171 --> 00:24:23,264 Aqu� estamos nosotros. 266 00:24:27,810 --> 00:24:29,869 Es mejor volver. 267 00:24:31,080 --> 00:24:32,274 Vamos. 268 00:24:40,423 --> 00:24:41,981 Eso, miren al frente. 269 00:24:42,225 --> 00:24:44,785 Atr�s tuyo.� Puedes quedarte ah�? 270 00:24:46,563 --> 00:24:48,394 As�, as�, as�. Parados. 271 00:24:48,665 --> 00:24:49,962 Eso. 272 00:24:51,134 --> 00:24:55,093 Cre�a que la mejor de las lecciones era el flujo libre de ideas. 273 00:24:55,371 --> 00:24:58,704 - Ves lo que pas�. - Lo intentaste. 274 00:24:59,209 --> 00:25:04,442 Ahora debes asumir las consecuencias. Pero no es el fin del mundo. 275 00:25:04,948 --> 00:25:07,746 Di esto al cuerpo disciplinario. 276 00:25:09,285 --> 00:25:12,345 Los alumnos te adoran. 277 00:25:12,789 --> 00:25:16,691 Adem�s de eso, voy a hablar a tu favor. 278 00:25:17,093 --> 00:25:21,826 Gracias. Esto significa mucho para m�. 279 00:25:22,565 --> 00:25:24,328 Yo so... 280 00:25:25,735 --> 00:25:27,726 Correcto. Vamos... 281 00:25:40,650 --> 00:25:44,108 - Est�mos aca.� Qu� pasa? - Est� bien, esperen ah�. 282 00:25:50,193 --> 00:25:53,390 Yo... Elena... 283 00:25:54,530 --> 00:25:57,055 No puedo hacer esto. 284 00:26:05,375 --> 00:26:06,467 Correcto, amigos, vamos con esto. 285 00:26:07,243 --> 00:26:08,904 Soy casado. 286 00:26:09,679 --> 00:26:11,670 �Est�s casado? 287 00:26:12,949 --> 00:26:15,076 - Parec�as... - Lo s�, lo s�. 288 00:26:15,285 --> 00:26:17,310 - Mira, lo siento mucho. Yo... - Yo lo siento. 289 00:26:17,520 --> 00:26:19,385 - Pens�... - No. 290 00:26:19,722 --> 00:26:22,714 - Bueno. Lo siento mucho. - No... 291 00:26:23,226 --> 00:26:24,921 Maldici�n. 292 00:26:25,695 --> 00:26:26,923 Maldici�n. 293 00:27:41,137 --> 00:27:42,627 �Fue b�rbaro! 294 00:27:42,839 --> 00:27:46,240 - Tu voz es incre�ble. - S�lo estoy comenzando. 295 00:27:47,377 --> 00:27:50,278 �Sobre qui�n ser� este �ltima tema? 296 00:27:50,813 --> 00:27:52,974 Yo escribo lo que s�. 297 00:28:00,490 --> 00:28:02,151 Fue hermoso, T. 298 00:28:15,338 --> 00:28:16,669 Las desconozco. 299 00:28:16,873 --> 00:28:19,706 Hace algunos meses, parec�a que quer�an matarse. 300 00:28:21,110 --> 00:28:22,270 Verdad. 301 00:28:24,213 --> 00:28:26,443 En cierto modo. 302 00:28:31,120 --> 00:28:34,180 �Ser� que ellas conocen algo que nosotros no? 303 00:28:37,593 --> 00:28:39,083 �Quieren m�s cerveza? 304 00:28:39,295 --> 00:28:41,422 - No. - Estoy bien. 305 00:28:51,507 --> 00:28:55,170 �Qu� est� pasando? Estuviste distante toda la noche. 306 00:29:00,583 --> 00:29:05,145 �Crees que es as� como lo es con nosotros? 307 00:29:07,757 --> 00:29:09,691 �Qu� quieres decir? 308 00:29:11,527 --> 00:29:13,825 Es agradable. 309 00:29:15,665 --> 00:29:17,690 �Cu�l es el problema de ser agradable? 310 00:29:17,900 --> 00:29:20,733 Nada, nada. Es que... ahora... 311 00:29:21,737 --> 00:29:24,604 es s�lo agradable. 312 00:29:25,241 --> 00:29:28,540 Quiero decir, no es que sea malo. Es s�lo... 313 00:29:29,345 --> 00:29:32,439 Quiero decir, no es el Puente de Brooklyn. 314 00:29:33,783 --> 00:29:36,251 �Puedes explicarme, por favor? 315 00:29:36,452 --> 00:29:40,183 Ok, sigue mi idea. Si t� fueras un puente de NY... 316 00:29:40,389 --> 00:29:45,292 �Ser�as feliz, s�? Tendr�as una historia. Bien construida. 317 00:29:45,495 --> 00:29:49,431 Las personas pasar�an sobre t�. Tendr�an una vista fant�stica, pero... 318 00:29:49,966 --> 00:29:55,165 si fueras otro puente, mirar�as de tarde en tarde al de Brooklyn y dir�as: 319 00:29:55,705 --> 00:29:57,832 �Este s� es un puente�. 320 00:30:02,378 --> 00:30:05,404 Me est�s diciendo que ca�mos en la rutina. 321 00:30:07,016 --> 00:30:08,984 Algo as�. 322 00:30:09,185 --> 00:30:11,551 �A�n siendo una buena rutina para caerse ? 323 00:30:12,221 --> 00:30:14,781 Mira. Esc�chame. 324 00:30:14,991 --> 00:30:16,891 Te amo... 325 00:30:17,560 --> 00:30:21,223 y m�s que a nadie. S�lo a ti. 326 00:30:22,064 --> 00:30:25,090 Pero no puedo evitar mirar... 327 00:30:25,301 --> 00:30:28,896 Hacia el puente de Brooklyn de vez en cuando... 328 00:30:30,039 --> 00:30:31,370 e imaginar cosas. 329 00:30:32,808 --> 00:30:36,073 Est�s hablando de aquello que pas� con Malika, Tara y... 330 00:30:36,279 --> 00:30:38,440 Dios, �como se llama �l?� Spanky? 331 00:30:38,648 --> 00:30:40,673 Starx. 332 00:30:41,050 --> 00:30:45,146 - Me hizo pensar. - Pensar en m�, en ti... 333 00:30:45,354 --> 00:30:46,685 �y en alg�n tipo? 334 00:30:48,224 --> 00:30:53,355 M�s bien estaba pensando en m�, t� y otra mujer. 335 00:30:54,430 --> 00:30:56,421 Est�s bromeando,� no? 336 00:30:59,068 --> 00:31:00,695 Mira, si la gente se ama espiritualmente... 337 00:31:00,903 --> 00:31:04,600 Tener relaciones sexuales con otra persona �interferir�a con la relaci�n f�sica? 338 00:31:04,807 --> 00:31:07,241 Es m�s complicado que esto. 339 00:31:07,443 --> 00:31:09,377 Mira, fuiste t� quien dijo: 340 00:31:09,579 --> 00:31:12,776 "Tal vez ellas conozcan algo que nosotros no sabemos." 341 00:31:12,982 --> 00:31:16,281 - No fue eso lo que quise decir. - Mira, �sabes qu�? 342 00:31:16,485 --> 00:31:21,115 Si ellas pueden experimentar y hacer que su relaci�n sea la mejor y funcione... 343 00:31:21,657 --> 00:31:23,386 �por qu� no podemos nosotros? 344 00:31:24,026 --> 00:31:25,618 Debes estar jodi�ndome. 345 00:31:47,817 --> 00:31:52,516 - Creo que puede ser que te pase a ti. - �C�mo puedes decir eso? 346 00:31:52,722 --> 00:31:56,681 - Necesitas ser m�s osada. - Ni que fuera tan t�mida. 347 00:31:57,860 --> 00:32:01,796 �Timidez? Timidez no tiene nada que ver con esto. 348 00:32:02,198 --> 00:32:04,132 Mira s�lo a Tara. 349 00:32:05,001 --> 00:32:08,960 Sabes...puedes descubrir lo que te gusta. 350 00:32:17,079 --> 00:32:21,106 Tengo aqu� en mi mano... una hoja de papel. 351 00:32:21,317 --> 00:32:24,514 La �ltima persona que dijo eso se meti� en una buena confusi�n. 352 00:32:24,720 --> 00:32:27,985 Tal vez no esta vez. Da un vistazo a esto. 353 00:32:29,225 --> 00:32:31,523 Los miembros del comit� disciplinario. - Correcto. 354 00:32:31,727 --> 00:32:34,025 Amigo, amigo... 355 00:32:34,563 --> 00:32:36,997 Scalia, Thomas, amigo. 356 00:32:38,234 --> 00:32:41,294 Amigo. Rehnquist. 357 00:32:41,704 --> 00:32:43,296 �S�? 358 00:32:44,674 --> 00:32:49,577 Significa que puedes vencer. Tienes una buena oportunidad. 359 00:32:49,845 --> 00:32:51,244 Es casi 4 a 3. 360 00:32:51,447 --> 00:32:54,245 - Casi. - Puede ser. 361 00:32:54,450 --> 00:32:56,884 -� Tal vez? - Puede ser. 362 00:32:57,219 --> 00:32:58,652 �Qu� piensas qu� es? 363 00:32:58,854 --> 00:33:02,654 Percibi� lo que todos los hombres perciben a la corta o a la larga. 364 00:33:02,858 --> 00:33:04,723 �Qu� es? 365 00:33:04,927 --> 00:33:09,227 Los seres humanos no nacieron para la monogamia. 366 00:33:09,432 --> 00:33:12,492 �Por favor! �Eso no es verdad! 367 00:33:12,702 --> 00:33:14,226 S�lo estoy diciendo 368 00:33:14,437 --> 00:33:18,430 que cuanto antes lo aceptes, ser� mejor para los dos. 369 00:33:22,344 --> 00:33:24,437 Se lo dijiste a Chalice. 370 00:33:24,680 --> 00:33:29,049 �En serio? �Y como ella no te mat�? 371 00:33:29,351 --> 00:33:33,515 - Ella no lo hizo. - �C�mo lo conseguiste? 372 00:33:34,457 --> 00:33:37,483 S�lo dije que podr�a fortalecer nuestra relaci�n. 373 00:33:37,827 --> 00:33:42,696 �Y ella cay� en esa? Voy a usarla en el futuro. 374 00:33:44,700 --> 00:33:46,065 Habl� en serio. 375 00:33:46,469 --> 00:33:49,029 Vamos, es solo la cabeza de abajo hablando con la de arriba. 376 00:33:49,939 --> 00:33:52,931 - �Por qu� est�s hablando idioteces? - Porque creo que no es la tuya. 377 00:33:53,175 --> 00:33:55,700 �Y cu�l es la m�a, idiota? 378 00:33:55,911 --> 00:33:59,210 T� eres el que est� siendo un idiota, su idiota. 379 00:34:00,883 --> 00:34:02,874 No es la tuya 380 00:34:06,188 --> 00:34:08,486 �Oh ,esa est� muy buena! 381 00:34:09,291 --> 00:34:13,387 �Como yo hago en el ba�o con el fijador? 382 00:34:16,265 --> 00:34:17,960 S�. 383 00:34:20,069 --> 00:34:22,333 - Revelador. - Revelador. 384 00:34:22,538 --> 00:34:24,836 - Agua intermedia. - Agua intermedia. 385 00:34:26,142 --> 00:34:29,202 - Fijador. - Fijador. 386 00:34:30,446 --> 00:34:33,472 - Agua. - Agua. 387 00:34:35,851 --> 00:34:39,116 Nunca es demasiado tarde para repetir una hermosa experiencia. 388 00:34:43,025 --> 00:34:45,152 fue hace cinco a�os, y yo estaba demasiada borracha. 389 00:34:45,361 --> 00:34:49,889 - No necesitas estar inc�moda. - No estoy inc�moda. 390 00:34:50,099 --> 00:34:53,591 S�lo que no s� por qu� todos est�n tan fascinados con mi vida sexual. 391 00:34:53,803 --> 00:34:55,896 Tus amigos s�lo quieren lo mejor para ti. 392 00:34:56,772 --> 00:34:59,206 No voy a traicionarla. Ser�a equivocarme. 393 00:34:59,408 --> 00:35:04,573 Cuidado. La mujer siente cuando el hombre es atra�do por otra. 394 00:35:04,780 --> 00:35:06,145 La honestidad es la mejor pol�tica. 395 00:35:06,348 --> 00:35:10,011 -Claro, si quisieras lastimar Chalice. -Claro que no quiero. 396 00:35:10,219 --> 00:35:13,814 Bueno, si lo fueras a hacer, aprende con mis errores. 397 00:35:14,356 --> 00:35:16,449 No te acuestes con una alumna. 398 00:35:17,426 --> 00:35:19,360 No voy a acostarme con una alumna. 399 00:35:20,529 --> 00:35:24,465 S�lo estoy diciendo que amas a Julian... 400 00:35:24,834 --> 00:35:27,166 pero �l es infeliz. 401 00:35:27,369 --> 00:35:30,463 �l no es infeliz. 402 00:35:31,273 --> 00:35:33,138 Como sea... 403 00:35:34,610 --> 00:35:39,877 Quiero decir, con la persona indicada... �qui�n sabe? 404 00:35:43,719 --> 00:35:45,277 Estoy feliz por haber pasado. 405 00:35:46,188 --> 00:35:50,215 Yo tambi�n. �Y cu�l es el nombre de ella? 406 00:35:53,262 --> 00:35:55,196 Su nombre es Chalice. 407 00:35:55,731 --> 00:35:57,631 �Chalice? 408 00:36:01,337 --> 00:36:02,702 Eres muy afortunado. 409 00:36:06,475 --> 00:36:08,340 S�. 410 00:36:25,261 --> 00:36:29,755 - �Es as� que va a ser? - Amas a Julian... 411 00:36:30,032 --> 00:36:32,193 Pero �l es infeliz. 412 00:36:34,670 --> 00:36:38,367 - Necesitas ser m�s osada. - Tus amigos s�lo quieren lo mejor. 413 00:36:38,574 --> 00:36:40,542 Puedes descubrir qu� te gusta. 414 00:36:40,743 --> 00:36:44,179 Si ellas pueden experimentar y hacer que su relaci�n funcione... 415 00:36:47,750 --> 00:36:50,583 Mundo tierno y protegido. 416 00:36:51,887 --> 00:36:56,051 A veces, sexo es s�lo sexo. 417 00:36:57,626 --> 00:37:02,086 Yo te amo..y a nadie m�s. 418 00:37:12,007 --> 00:37:15,738 "Pareja enamorada busca mujer bisexual bonita... 419 00:37:15,945 --> 00:37:18,743 para diversi�n, amistad y aventura." 420 00:37:52,247 --> 00:37:53,908 �Hola? 421 00:38:12,501 --> 00:38:14,628 �Pero qu�...? 422 00:38:18,374 --> 00:38:21,070 - Hola. - Hola. 423 00:38:21,643 --> 00:38:23,372 Creo que Malika est� tratando de decirnos algo. 424 00:38:25,414 --> 00:38:27,041 No fue Malika. 425 00:38:35,758 --> 00:38:37,692 Espera. 426 00:38:39,528 --> 00:38:40,517 No. 427 00:38:40,796 --> 00:38:44,755 -� En serio? - Vamos a ver. 428 00:38:46,935 --> 00:38:50,063 �En serio? 429 00:38:50,305 --> 00:38:54,833 - �Trasero lindo y apretado quiere... � - No, este es mejor. Lee. 430 00:38:55,344 --> 00:38:59,337 �Pareja madura. En casa de los 60 a�os. 431 00:38:59,548 --> 00:39:01,914 Disfrutan cowboys y rodeos. 432 00:39:02,117 --> 00:39:05,985 Buscan parejas de pueblerinos ruidosos.�� Qu�? 433 00:39:06,188 --> 00:39:10,557 - �No hay gente normal en el mundo? - Tenemos que comenzar por alg�n lugar,�no? 434 00:39:11,493 --> 00:39:14,462 �No deber�amos hacerlo primero con alguien que conocemos? 435 00:39:15,297 --> 00:39:17,197 Puede traer mucha confusi�n. 436 00:39:20,469 --> 00:39:23,495 �Dices que realmente decidiste hacerlo? 437 00:39:26,875 --> 00:39:30,140 Realmente decid� que te amo. 438 00:39:42,758 --> 00:39:44,953 S�lo hay una regla. 439 00:39:45,394 --> 00:39:47,419 S�lo lo haremos juntos. 440 00:39:47,629 --> 00:39:52,657 No haremos nada escondido del otro. 441 00:39:52,868 --> 00:39:53,857 Por supuesto. 442 00:39:59,541 --> 00:40:02,101 - Muy flaca. - Aquella es "hot". 443 00:40:03,245 --> 00:40:07,272 - Creo que "ella" es "�l". - Ella no es... 444 00:40:15,624 --> 00:40:17,592 -� No somos buenos en esto? - No. 445 00:40:17,793 --> 00:40:19,920 Pero hace tiempo que no me divierto as�. 446 00:40:20,129 --> 00:40:25,431 -Pero tenemos que intentarlo. -Ella est� mir�ndome hace 5 min. 447 00:40:25,634 --> 00:40:28,194 No, dulce. Me est� mirando a m�. 448 00:40:28,403 --> 00:40:29,870 - �Est� nada! - Est�, s�. 449 00:40:30,072 --> 00:40:32,666 - Puso el ojo en m� toda la noche. - �Estas so�ando! 450 00:40:33,142 --> 00:40:37,010 Si te hallas a gusto, �por qu� no vas a hablar con ella? 451 00:40:40,415 --> 00:40:42,280 �Qu� le voy a decir? 452 00:40:43,085 --> 00:40:45,713 M�rala a los ojos... 453 00:40:46,021 --> 00:40:48,546 y dile: �Permiso. 454 00:40:48,790 --> 00:40:53,386 mi mujer y yo queremos tener relaciones sexuales contigo.� 455 00:40:53,996 --> 00:40:57,193 Debe funcionar. Observa c�mo se hace. 456 00:41:02,838 --> 00:41:04,465 �Hey, hola! 457 00:41:11,113 --> 00:41:15,345 No creo que esta cosa sea Great Neck. Yo crec� aqu�. 458 00:41:15,817 --> 00:41:18,479 Podemos tener relaciones sexuales con tu profesora de mecanograf�a. 459 00:41:18,687 --> 00:41:22,885 R�ete. Yo estaba loco por mi profesora de mecanograf�a. 460 00:41:30,732 --> 00:41:34,168 �Hola, escuchen! �Miren! miren a qui�nes traje. 461 00:41:34,670 --> 00:41:37,696 �No son una delicia? 462 00:41:39,474 --> 00:41:41,874 Son Sharon y Dave. Dave es agente inmobiliario. 463 00:41:42,077 --> 00:41:43,772 - Hola, Dave. - Este es Frank. 464 00:41:43,979 --> 00:41:45,640 Frank trabaja en construcciones civiles... 465 00:41:45,914 --> 00:41:50,078 ... y tiene una herramienta enorme. - Gracias, gracias. 466 00:41:50,552 --> 00:41:52,918 Freddy y Mel. 467 00:41:53,121 --> 00:41:57,717 Mel se jubil�, era sastre. Disfruta de buena ropa. 468 00:41:57,926 --> 00:42:00,087 Es como dec�amos en mi sector: 469 00:42:00,329 --> 00:42:03,355 �No busque calidad, sienta el largo�. 470 00:42:04,633 --> 00:42:08,592 Escuchen todos. Es la primera noche del mes... 471 00:42:08,804 --> 00:42:11,034 y saben lo que hacemos esa noche. 472 00:42:11,340 --> 00:42:14,867 - �Es noche de accesorios! - �Noche de accesorios! 473 00:42:17,813 --> 00:42:20,145 Voy a quedarme con el l�tigo. 474 00:42:22,985 --> 00:42:24,577 Tiene un rallador de queso. 475 00:42:29,324 --> 00:42:32,350 �Nuestra! 476 00:42:32,728 --> 00:42:36,027 �Freddy! �Freddy! 477 00:42:36,231 --> 00:42:38,392 �Freddy! Freddy! 478 00:42:39,201 --> 00:42:41,669 Sab�a que deb�a haber venido con otra camisa. 479 00:42:42,271 --> 00:42:45,934 -� Para qu� crees que era el rallador? - No s�. 480 00:42:47,576 --> 00:42:49,874 - Caramba... - Estaciona el coche. 481 00:42:50,712 --> 00:42:54,478 -� Vas a hacer pipi de nuevo? - Estaci�nalo. 482 00:43:23,245 --> 00:43:27,147 Si es mucha locura, no te culpar� por no querer hablar m�s conmigo. 483 00:43:27,349 --> 00:43:30,045 Ya hice cosas m�s raras. Es que... 484 00:43:30,252 --> 00:43:35,622 Como yo lo veo, si no fuera casado,probablemente estar�amos en una relaci�n. �No? 485 00:43:36,058 --> 00:43:40,154 - Si, probablemente. - Perfecto. Quiero decir... 486 00:43:40,362 --> 00:43:45,595 ya que sentimos atracci�n uno por el otro, es mejor que con un extra�o. 487 00:43:46,401 --> 00:43:50,895 Puede ser, pero no quiero causar problemas en tu matrimonio,Julian. 488 00:43:51,106 --> 00:43:54,507 Chalice y yo somos unidos. 489 00:43:55,477 --> 00:43:57,104 Espero que s�. 490 00:43:59,548 --> 00:44:01,846 Veamos. �Pareja joven busca... � 491 00:44:03,251 --> 00:44:04,616 ANUNCIOS PERSONALES ��Simp�tica�? 492 00:44:07,856 --> 00:44:09,687 �Bonita�. 493 00:44:10,625 --> 00:44:12,252 �Aventurera�. 494 00:44:13,495 --> 00:44:16,020 �Abierta�. Tiene que ser abierta. 495 00:44:16,231 --> 00:44:18,062 ��Amigable�? 496 00:44:19,134 --> 00:44:21,364 ��Ligeramente borracha�.�? 497 00:44:23,105 --> 00:44:25,164 - Hola. - Hola. 498 00:44:25,807 --> 00:44:26,671 - Hola. 499 00:44:26,875 --> 00:44:28,672 �Qu� est�n haciendo? 500 00:44:29,845 --> 00:44:31,176 Nada. 501 00:44:32,147 --> 00:44:35,583 Bueno, no se olviden. Hoy es el d�a de las fotos. 502 00:44:35,784 --> 00:44:37,376 Est� bueno. 503 00:46:50,285 --> 00:46:52,048 Maldici�n. 504 00:46:53,021 --> 00:46:58,288 �Pareja joven busca mujer atractiva y sensual... 505 00:46:58,493 --> 00:47:00,825 de 25 a 35 a�os... 506 00:47:01,029 --> 00:47:05,591 para primera experiencia de m�nage-a-trois. 507 00:47:05,800 --> 00:47:10,032 Somos cuerdos, pero aventurosos." -Parecen pervertidos. 508 00:47:10,238 --> 00:47:13,605 Pervertidos en entrenamiento. A�n no nos calificamos como tales. 509 00:47:15,310 --> 00:47:17,073 �Cu�ndo debo hablar? 510 00:47:17,679 --> 00:47:19,579 Cuando quieras. 511 00:47:21,583 --> 00:47:22,572 Est� bien. 512 00:47:39,034 --> 00:47:40,524 Solo escucha. 513 00:47:40,835 --> 00:47:43,235 Hola, mi nombre es Genesis. 514 00:47:43,471 --> 00:47:45,098 Hola, aqu� Schlomo Moskowitz. 515 00:47:45,307 --> 00:47:47,036 Estoy llamando por el anuncio para el m�nage-a-trois. 516 00:47:47,242 --> 00:47:48,368 Estoy llamando por el anuncio. 517 00:47:48,577 --> 00:47:50,101 Adorar�a... 518 00:47:50,312 --> 00:47:51,836 tener relaciones sexuales con ustedes. 519 00:47:52,047 --> 00:47:53,537 -� Dios m�o! - Hola. 520 00:47:53,748 --> 00:47:55,716 - Mi nombre es Willy. - Me llaman de Absinto. 521 00:47:55,917 --> 00:47:59,444 Soy bueno en sexo oral. Me quedo toda la noche hablando en eso. 522 00:47:59,721 --> 00:48:01,689 Soy italiano, pero disfruto una espa�ola, �entiendes? 523 00:48:03,425 --> 00:48:04,892 S�lo tengo una cosa. 524 00:48:05,093 --> 00:48:06,993 Mi ex dec�a que era bueno en la cama. 525 00:48:07,195 --> 00:48:08,662 Si quieren pegarme, por m�, todo bien. 526 00:48:08,863 --> 00:48:10,160 En verdad, dec�a que yo dorm�a mucho. 527 00:48:10,365 --> 00:48:12,526 ��Mujer atrayente y sensual�? 528 00:48:12,734 --> 00:48:15,669 Mi novio dice que quiere verme con otra pareja... 529 00:48:15,870 --> 00:48:19,033 para hacer unos lances...tipo, masturbarse. 530 00:48:19,240 --> 00:48:20,571 Si quieren, pueden matarme. 531 00:48:20,976 --> 00:48:23,536 - �Quieren matarme? - S�. 532 00:48:23,745 --> 00:48:24,871 Hola, es Starx. 533 00:48:25,213 --> 00:48:27,272 Quieres ver a tu mujer teniendo relaciones sexuales con un macho de verdad? 534 00:48:27,482 --> 00:48:29,609 Pero nada de "gay".Ll�mame. 535 00:48:29,851 --> 00:48:30,840 - Entonces, ll�mame. - Ll�mame. 536 00:48:31,052 --> 00:48:32,349 - Si quieres, ll�mame. 537 00:48:32,554 --> 00:48:34,488 - Chau. - �Shana Tova�. 538 00:48:34,689 --> 00:48:37,556 718-555-STARX. 539 00:48:38,693 --> 00:48:40,126 �Dios m�o! 540 00:48:47,168 --> 00:48:48,965 Hola, mi nombre es Elena. 541 00:48:50,639 --> 00:48:55,076 Estoy un poco nerviosa, pues nunca hice nada as� antes. 542 00:48:55,744 --> 00:48:58,235 Soy espa�ola, de Madrid... 543 00:48:58,446 --> 00:49:01,813 Estoy en Nueva York hace un a�o. 544 00:49:02,717 --> 00:49:06,016 Veamos. Soy bien cuerda... 545 00:49:06,221 --> 00:49:07,950 muy divertida... 546 00:49:08,223 --> 00:49:10,487 y creo que aventurera. 547 00:49:11,826 --> 00:49:14,795 Espero que me llamen pronto. Chau. 548 00:49:21,336 --> 00:49:22,997 Vamos ve... 549 00:49:34,215 --> 00:49:35,773 Hola, soy Elena. 550 00:49:36,584 --> 00:49:37,881 Chalice. 551 00:49:38,820 --> 00:49:41,914 - Ven a conocer a Julian. 552 00:49:45,126 --> 00:49:46,923 Tu debes ser Julian. 553 00:49:47,128 --> 00:49:49,255 - Hola. Un placer. - Un placer. 554 00:49:51,032 --> 00:49:53,865 -� Bebes sangr�a? - S�. 555 00:49:54,069 --> 00:49:57,004 - Es medio clich�. Disculpa. - No, est� perfecto. 556 00:49:57,205 --> 00:49:59,173 S�. 557 00:50:02,477 --> 00:50:04,240 Gracias. 558 00:50:05,113 --> 00:50:07,411 - Salud. - Salud. 559 00:50:21,096 --> 00:50:24,259 Dices que eres de Madrid. Julian vivi� all�. 560 00:50:25,433 --> 00:50:26,798 �Habla espa�ol? 561 00:50:27,001 --> 00:50:30,164 Si, pero Chalice no lo habla. 562 00:50:30,371 --> 00:50:33,534 Entonces, hablemos en ingles. 563 00:50:33,742 --> 00:50:37,200 No me importa. El espa�ol es una linda lengua. 564 00:50:39,280 --> 00:50:40,770 Habla algo de t�. 565 00:50:41,916 --> 00:50:43,816 Bueno, como dije en el mensaje... 566 00:50:44,018 --> 00:50:47,784 gan� una beca de un a�o para estudiar en Nueva York. 567 00:50:48,256 --> 00:50:51,020 Julian da clases Culturales en New York College. 568 00:50:51,559 --> 00:50:53,584 Es donde estudio. 569 00:50:54,195 --> 00:50:55,719 Mundo peque�o. 570 00:50:56,264 --> 00:51:00,166 Entonces, cuando gan� esa beca de estudios, pens�: 571 00:51:00,835 --> 00:51:01,859 ��Por qu� no?� 572 00:51:03,371 --> 00:51:04,895 �Qui�n no har�a eso? 573 00:51:06,007 --> 00:51:10,103 Pero hablen de ustedes. �Hace cu�nto tiempo que est�n juntos? 574 00:51:13,314 --> 00:51:14,906 Estamos casados hace 3 a�os. 575 00:51:15,116 --> 00:51:17,676 Pero somos amigos desde la �poca de la faculdad. 576 00:51:17,886 --> 00:51:20,013 Estaba haciendo el doctorado. 577 00:51:20,288 --> 00:51:24,122 Y la cosa sigui�. Estamos juntos desde entonces. 578 00:51:25,493 --> 00:51:27,825 Y t�,� est�s saliendo con alguien? 579 00:51:30,365 --> 00:51:32,833 Tengo un novio en Espa�a. 580 00:51:36,771 --> 00:51:38,398 �Qu� te lleva a hacer esto? 581 00:51:42,644 --> 00:51:43,508 Vamos a bailar. 582 00:51:47,248 --> 00:51:48,840 Vengan, a bailar. 583 00:52:23,284 --> 00:52:24,774 QUERIDO EDITOR, MANDAMOS NUESTRO ANUNCIO ABAJO... 584 00:52:24,986 --> 00:52:27,648 "PAREJA JOVEN BUSCA MUJER ATRACTIVA Y SENSUAL..." 585 00:53:50,171 --> 00:53:52,469 Una vitamina ser�a mas saludable. 586 00:53:52,674 --> 00:53:56,007 No funcion� sin mi caf� matutino. 587 00:53:56,544 --> 00:54:00,036 - Hola, buen d�a. Hola, Tara. - Hola, Julian. Hola. 588 00:54:03,151 --> 00:54:07,645 - �Podr�as dejar un poco para despu�s? - Hago m�s. Rel�jate. 589 00:54:08,089 --> 00:54:09,488 �Buen d�a! 590 00:54:10,224 --> 00:54:11,623 Disculpa. 591 00:54:13,261 --> 00:54:14,660 Hola. 592 00:54:14,862 --> 00:54:17,228 Hola. Soy Elena. 593 00:54:18,566 --> 00:54:19,999 Soy Malika. 594 00:54:20,501 --> 00:54:21,968 Vivo aqu�. 595 00:54:24,672 --> 00:54:27,436 �No nos vimos antes? 596 00:54:28,443 --> 00:54:29,671 Creo que no. 597 00:54:31,579 --> 00:54:35,106 S�. Yo suelo ser muy buena con los rostros. 598 00:54:36,584 --> 00:54:39,849 Es posible, pero creo que no. 599 00:54:43,458 --> 00:54:47,292 Tal vez se parece a alguien que ya fotografi�. 600 00:54:50,431 --> 00:54:51,659 �Qu� hicieron anoche? 601 00:54:53,034 --> 00:54:57,528 La gente empin� el codo, y Malika vomit� en una puerta de la East 9th. 602 00:54:58,806 --> 00:55:00,296 �Y ustedes? 603 00:55:00,808 --> 00:55:04,437 S�lo nos quedamos juntos, bailamos... 604 00:55:05,013 --> 00:55:08,449 y bebimos demasiada sangr�a. Fue divertido. 605 00:55:09,250 --> 00:55:11,946 -� En serio? - Me voy a clase. 606 00:55:15,690 --> 00:55:18,488 - Chau, Tara. - Chau. Voy a cuidar a los ni�os. 607 00:55:18,693 --> 00:55:20,684 - Chau. - Hasta luego. 608 00:55:20,895 --> 00:55:22,487 Chau. 609 00:55:34,375 --> 00:55:36,935 Bueno, yo tengo que irme tambi�n. 610 00:55:37,912 --> 00:55:39,880 Fue un placer conocerte. 611 00:55:42,784 --> 00:55:44,217 Chau. 612 00:55:59,500 --> 00:56:03,664 Nada de televisi�n. Vengan ac�. 613 00:56:06,040 --> 00:56:09,532 No vamos a hacer esto aqu�. Disc�lpeme. 614 00:56:30,164 --> 00:56:34,726 Tuvimos 26 mensajes en el contestador autom�tico. Adivina quien dej� 6. 615 00:56:35,036 --> 00:56:37,027 De ah�, conectad-718... 616 00:56:37,238 --> 00:56:39,229 - Batir fuerte. - Estar� esperando. 617 00:56:41,242 --> 00:56:43,972 �Mi Dios! �Algo interesante? 618 00:56:44,178 --> 00:56:46,874 No, s�lo los mismos locos. Borr� todas. 619 00:56:57,525 --> 00:56:59,959 Deber�as llamar a Elena. 620 00:57:01,295 --> 00:57:03,160 �T� crees? 621 00:57:03,364 --> 00:57:05,059 �No te gusta? 622 00:57:06,601 --> 00:57:11,368 Quiero decir... no tanto, m�s me gustas t�, pero... 623 00:57:11,572 --> 00:57:12,732 Buena respuesta. 624 00:57:15,143 --> 00:57:17,236 Lo s�, lo s�, yo tambi�n. 625 00:57:17,445 --> 00:57:21,245 S�lo que no s� lo que podr�amos haber hecho sin... Espera un poco. 626 00:57:21,682 --> 00:57:24,515 No, no, a ella le gustas. 627 00:57:25,419 --> 00:57:29,287 S�, ella quiere verte de nuevo. Claro que quiero. 628 00:57:29,590 --> 00:57:33,686 �Sabes qu�?, tengo que colgar. Cosas del trabajo. 629 00:57:34,162 --> 00:57:35,925 S�. Chau. 630 00:57:43,404 --> 00:57:46,339 - Reuni�n de profesores a las 17 hs. - S�. 631 00:57:46,908 --> 00:57:48,307 Adivina lo que te voy contar. 632 00:57:49,443 --> 00:57:51,035 �Cambio religioso? �Qu�? 633 00:57:54,916 --> 00:57:56,781 �Caramba! 634 00:57:56,984 --> 00:58:01,114 �Qu� la hizo cambiar de idea de idea? No puede haber sido tu charla. 635 00:58:01,622 --> 00:58:02,987 No fue lo que dije. 636 00:58:03,891 --> 00:58:05,381 �Qu� fue, entonces? 637 00:58:05,593 --> 00:58:09,757 No s�. S�lo s� que nunca estuvimos mejor. 638 00:58:12,333 --> 00:58:16,667 Lo que est�s diciendo es que se despert� la perra durmiente dentro de ella. 639 00:58:17,171 --> 00:58:18,968 -� Qu� tonto! - S�, es verdad. 640 00:58:19,307 --> 00:58:23,641 Soy un tonto, pero s�lo cuando estoy celoso. 641 00:58:24,145 --> 00:58:26,375 17 h, tonto. 642 00:58:27,014 --> 00:58:28,743 Gracias, pap�. 643 00:58:34,555 --> 00:58:38,218 �Listos? Qu�dense cerca. �Listos? Digan �cheese�. 644 00:58:38,826 --> 00:58:39,815 �Queso! 645 00:58:41,095 --> 00:58:44,622 - �"Cheese"! �Listas? -� Listas? Parezcan sensuales. 646 00:58:44,832 --> 00:58:46,629 �"Cheese"! 647 00:58:47,935 --> 00:58:50,165 Esperen, quiero sacar una foto. 648 00:58:51,339 --> 00:58:53,830 - Uno, dos, tres. -� No! �Julian! 649 00:59:04,885 --> 00:59:06,512 No, es... 650 00:59:10,124 --> 00:59:12,251 al norte del Estado. 651 00:59:12,660 --> 00:59:14,787 Pero, bueno... 652 01:00:10,284 --> 01:00:12,149 Hola,� Elena? 653 01:00:12,987 --> 01:00:14,716 Hola, soy Chalice. 654 01:00:29,103 --> 01:00:31,663 - Hola. - Hola. 655 01:00:33,307 --> 01:00:37,368 - �C�mo fue tu d�a? - No tan malo.� Y el tuyo? 656 01:00:37,578 --> 01:00:39,409 Lo de siempre. 657 01:00:40,481 --> 01:00:43,746 Voy a tomar un ba�o y dormir. 658 01:00:45,453 --> 01:00:48,251 Quer�a conversar. 659 01:00:48,556 --> 01:00:50,285 �Sobre qu�? 660 01:00:52,727 --> 01:00:55,753 Ya sabes. Sobre todo. 661 01:00:55,963 --> 01:00:58,488 Ahora no. Estoy muerta de cansancio. �Est� bien? 662 01:00:58,699 --> 01:01:02,760 - Pero quiero conversar. - M�rame a los ojos. 663 01:01:04,872 --> 01:01:08,865 Para m�, est� todo bien. Para t�, est� todo bien. 664 01:01:09,076 --> 01:01:11,977 Creo que, para Elena, tambi�n est� todo bien. 665 01:01:12,346 --> 01:01:14,576 �Sabes lo que eso significa? 666 01:01:36,338 --> 01:01:41,241 Estar� en mi oficina, si quieren mostrarme sus proyectos. 667 01:01:41,877 --> 01:01:44,573 Est�n disculpados. 668 01:02:05,200 --> 01:02:08,033 -� Yo te avis�! - �Qu�? 669 01:02:09,671 --> 01:02:12,333 ��Derecho civil o acto de traici�n? Profesor quema bandera. 670 01:02:12,541 --> 01:02:15,669 Alumnos indagan: �correcto o incorrecto? �Es correcto.� Por qu� no? �Y qu�? 671 01:02:15,878 --> 01:02:17,072 - No es correcto. - Claro que lo es. 672 01:02:17,279 --> 01:02:19,577 - Insult� la idea... - Explicaba algo. 673 01:02:19,782 --> 01:02:25,152 Insultar la idea de la bandera. Es c�mo insultar a Dios.No funciona. 674 01:02:25,354 --> 01:02:29,688 Bien por �l,bien por �l. Estamos aqu� para insultar. 675 01:02:31,960 --> 01:02:32,790 No tiene idea. 676 01:02:41,270 --> 01:02:44,137 Julian. Est�s en problemas. 677 01:02:45,140 --> 01:02:46,801 �Pero qui�n es ella...? 678 01:02:48,410 --> 01:02:49,468 �Ella qui�n? 679 01:02:52,181 --> 01:02:54,308 Nada...�qu� pas�? 680 01:02:56,552 --> 01:02:57,780 Esto. 681 01:02:59,221 --> 01:03:00,984 �DERECHO CIVIL O ACTO DE TRAICI�N? -Oh, genial! 682 01:03:01,924 --> 01:03:04,916 Mi tapa del Equipo al estilo O.J. Simpson. 683 01:03:05,127 --> 01:03:08,722 Ahora los perros de caza y la rasposa se encontraron. 684 01:03:08,931 --> 01:03:10,455 �Es malo? 685 01:03:11,333 --> 01:03:15,599 Puedes hacer que algunos rostros amigables se aparten. Como m�nimo. 686 01:03:16,038 --> 01:03:19,474 - David Carlson, aquel gusano. - ��l es el problema? 687 01:03:19,675 --> 01:03:22,667 - No le gust� el haberla quemado. - No te preocupes. 688 01:03:23,645 --> 01:03:28,844 Vamos a sacarte de �sta. Tienes un buen historial. No violaste ninguna alumna. 689 01:03:29,485 --> 01:03:31,146 - Claro que no. - S�. 690 01:03:31,353 --> 01:03:33,753 Hay una buena oportunidad de evitar la sanci�n disciplinaria. 691 01:03:33,956 --> 01:03:36,652 No ayudar� en la estabilidad como docente... 692 01:03:36,859 --> 01:03:39,589 ... pero esto es otra historia. - No hab�a pensado en eso. 693 01:03:39,862 --> 01:03:45,027 Bueno, no te preocupes, vamos a sacarte de esta. 694 01:03:47,102 --> 01:03:49,662 �A�n vamos a salir a la noche? 695 01:03:50,572 --> 01:03:52,767 Ok. Hasta luego. 696 01:04:02,818 --> 01:04:05,218 Paternidad Planeada. Habla Sherine. �Puedo ayudarlo? 697 01:04:05,420 --> 01:04:10,414 - Hola. S�. �Chalice est�? - Fue almorzar. �Quiere dejar un recado? 698 01:04:11,059 --> 01:04:13,619 - No, todo bien. Gracias. - Adi�s. 699 01:04:18,167 --> 01:04:20,897 Lo hice para dejarlo feliz. 700 01:04:22,437 --> 01:04:26,100 �Suena horr�ble,no? 701 01:04:27,075 --> 01:04:30,340 Un poco. Pero es dulce. 702 01:04:30,546 --> 01:04:34,073 -�Dulce? Maldici�n, es la historia de mi vida. 703 01:04:34,283 --> 01:04:38,276 Es la historia de mi vida. Oyen mi nombre y me llaman actriz porno. 704 01:04:39,321 --> 01:04:42,813 Y bien, �te filmaste para mostrarte a los amigos? 705 01:04:45,294 --> 01:04:50,163 �Qu� quieres que dijera? Tuviste relaciones sexuales con dos y est�s reclamando. 706 01:04:50,365 --> 01:04:53,801 Chalice no quiere hablar. Tiene alguna cosa. 707 01:04:54,002 --> 01:04:55,993 �Quieres saber lo que yo pienso? 708 01:04:57,139 --> 01:05:01,405 Que eres incre�blemente ingenuo y arrogante. 709 01:05:01,677 --> 01:05:04,703 - Es mejor ser bueno. - No entiendo... 710 01:05:04,913 --> 01:05:08,405 como crey� que tener relaciones sexuales con otra mujer... 711 01:05:08,617 --> 01:05:13,179 ... no estropear�a tu relaci�n. - Ya te dije. Conversamos. 712 01:05:13,388 --> 01:05:16,448 Julian, las emociones no son como el intelecto. No puedes... 713 01:05:16,658 --> 01:05:22,028 colocarlas en una torre de l�gica y esperar que la torre no caiga. 714 01:05:22,231 --> 01:05:26,133 - �Crees que no s� de eso? - Te enga�as pensando que no se caer�. 715 01:05:26,335 --> 01:05:28,565 Y creo que te convenci�, y es ah� que la arrogancia entra... 716 01:05:29,037 --> 01:05:33,736 si te enga�aste, nosotros tambi�n debimos enga�arnos. 717 01:05:33,942 --> 01:05:35,204 Por favor, no hables m�s. 718 01:05:35,677 --> 01:05:40,273 No quiero que salgas herido. Para con esto. Para ahora. 719 01:05:42,150 --> 01:05:44,118 Antes que sea demasiado tarde. 720 01:05:47,322 --> 01:05:49,449 - Con Julian no es la misma cosa. 721 01:05:50,092 --> 01:05:55,826 �l me ve de un modo cuando en realidad act�o de otro modo a su lado. 722 01:05:57,499 --> 01:06:00,593 Por ejemplo, despu�s de aquella noche, �l quizo... 723 01:06:00,802 --> 01:06:03,600 direccionar lo que pas�. 724 01:06:04,439 --> 01:06:06,430 Es una locura. 725 01:06:08,844 --> 01:06:13,645 Dijo que est�bamos felices por lo que pas� y esto deb�a bastar. 726 01:06:17,319 --> 01:06:21,050 �Fuimos felices? 727 01:06:34,136 --> 01:06:37,003 Eres tan linda... 728 01:07:06,001 --> 01:07:06,990 Hola. 729 01:07:08,136 --> 01:07:09,569 Hola. 730 01:07:16,078 --> 01:07:18,103 �Fue buena noche? 731 01:07:18,380 --> 01:07:21,372 Sal� con Sherine. 732 01:07:24,286 --> 01:07:25,844 �C�mo est�? 733 01:07:28,123 --> 01:07:31,024 Bien. Acaba de ser promovida. 734 01:07:31,626 --> 01:07:34,254 Qu� bueno. M�ndale mis saludos. 735 01:07:35,397 --> 01:07:38,730 �C�mo fue tu d�a? 736 01:07:41,236 --> 01:07:45,263 Fant�stico. Sal� en la tapa del peri�dico de la facultad. 737 01:07:45,974 --> 01:07:50,240 �Wow!�Felicidades!...� por qu�? 738 01:07:52,581 --> 01:07:54,412 Por lo de la bandera. 739 01:08:03,892 --> 01:08:09,387 -�Por qu� siempre est�s al l�mite? -� No hagas esa pregunta! 740 01:08:10,198 --> 01:08:11,563 Sabes la respuesta. 741 01:08:11,767 --> 01:08:14,565 �Y la estabilidad? Fue lo que siempre quisiste. 742 01:08:14,770 --> 01:08:17,864 No necesito que me digas esto tambi�n,ok? 743 01:08:19,674 --> 01:08:22,040 Julian, s�lo estoy tratando de ayudar. 744 01:08:42,564 --> 01:08:44,623 �No se supone que est�s en el trabajo? 745 01:08:46,835 --> 01:08:48,632 Habl� diciendo que estoy enferma. 746 01:08:51,273 --> 01:08:53,571 Nunca pediste permiso por enfermedad. 747 01:08:54,309 --> 01:08:56,243 Ni cuando est�s enferma. 748 01:08:57,312 --> 01:08:58,836 �Qu� est� pasando? 749 01:09:00,782 --> 01:09:02,044 Nada. 750 01:09:04,453 --> 01:09:08,116 �Oh vamos! Conozco esa mirada. 751 01:09:11,026 --> 01:09:13,221 S� que la conoces. 752 01:09:15,497 --> 01:09:17,692 Entonces s�calo afuera. 753 01:09:21,203 --> 01:09:23,467 Es complicado. 754 01:09:26,908 --> 01:09:29,001 Nada es tan complicado. 755 01:09:47,229 --> 01:09:48,218 Hola. 756 01:09:51,600 --> 01:09:53,227 Estoy haciendo tu trabajo. 757 01:09:54,369 --> 01:09:55,859 �C�mo te est� yendo? 758 01:09:57,439 --> 01:09:59,600 Bien. 759 01:09:59,808 --> 01:10:01,742 No me dijiste cu�l es el tema. 760 01:10:03,512 --> 01:10:05,173 La explotaci�n del... 761 01:10:05,514 --> 01:10:09,348 patriotismo por empresas americanas despu�s de 11/9. 762 01:10:12,020 --> 01:10:13,681 Sentimos tu falta en el aula. 763 01:10:16,124 --> 01:10:17,887 Estuve haciendo investigaciones. 764 01:10:21,763 --> 01:10:23,094 �Est�s bien? 765 01:10:23,565 --> 01:10:26,898 S�, claro. �Por qu�? 766 01:10:27,636 --> 01:10:29,763 Es que est�s medio distante. 767 01:10:30,505 --> 01:10:32,769 Me quedo as� cuando estoy estudiando. 768 01:10:34,609 --> 01:10:37,601 Voy a dejarte en paz. �Hablamos m�s tarde? 769 01:10:38,713 --> 01:10:40,408 �Claro! 770 01:11:01,303 --> 01:11:04,636 �l dijo que parec�a distante. 771 01:11:06,207 --> 01:11:09,108 Yo tambi�n estoy distra�da. 772 01:11:11,980 --> 01:11:15,780 - �l est� pasando por momentos malos. - Lo s�. 773 01:11:19,054 --> 01:11:22,285 Elena, Yo quer�a... 774 01:11:23,892 --> 01:11:27,851 S� lo que vas a decirme. 775 01:11:28,797 --> 01:11:32,893 �Qu� estamos haciendo? Est�s comprometida. 776 01:11:33,368 --> 01:11:35,131 �Cierto? 777 01:11:38,506 --> 01:11:40,804 Entiendo. 778 01:11:41,810 --> 01:11:45,371 No sabes lo que iba a decir. 779 01:11:48,316 --> 01:11:51,479 No quiero dejar de verte. 780 01:11:53,288 --> 01:11:55,381 S�lo creo... 781 01:11:55,590 --> 01:12:00,152 que deber�amos traer a Julian de vuelta. 782 01:13:43,198 --> 01:13:44,665 Hola. 783 01:13:45,100 --> 01:13:46,397 Hola. 784 01:13:55,910 --> 01:13:58,003 Necesito hacer pipi. 785 01:13:59,881 --> 01:14:01,712 Julian, por favor. 786 01:14:04,018 --> 01:14:05,747 Chalice,�Qu� est� pasando? 787 01:14:06,287 --> 01:14:07,652 Nada. 788 01:14:07,856 --> 01:14:10,654 Hay algo te est� incomodando y no me lo cuentas. 789 01:14:10,859 --> 01:14:12,383 S�lo necesito espacio, �est� bien? 790 01:14:12,660 --> 01:14:15,094 No pedir�as espacio si algo no te estuviera incomodando. 791 01:14:21,102 --> 01:14:22,933 Creo que deber�amos dejar de ver a Elena. 792 01:14:24,139 --> 01:14:26,334 - Sab�a que ibas a decir eso. - �Mira lo que est� haciendo con nosotros! 793 01:14:26,541 --> 01:14:29,908 - S�lo quer�a hacer pipi en paz. - Me excluiste. 794 01:14:30,111 --> 01:14:33,205 - No, Julian, era s�lo para calentarte. - Calentaste la noche entera. 795 01:14:33,414 --> 01:14:37,817 �Qu� quieres o�r? Sexo es como las noticias. Hay coberturas diferentes. 796 01:14:38,720 --> 01:14:41,484 Estaba bueno y estaba disfrutando 797 01:14:42,390 --> 01:14:44,255 Pero,� qu� maldici�n...? 798 01:15:10,819 --> 01:15:13,549 CHAL, VEN ARRIBA. -MAL 799 01:15:47,088 --> 01:15:50,148 No subo aqu� desde el d�a en que sacaste aquella foto. 800 01:15:51,860 --> 01:15:53,760 Hace casi cinco a�os. 801 01:15:55,864 --> 01:15:58,196 Hab�as acabado de mudarte. 802 01:16:00,401 --> 01:16:02,028 Fue cuando... 803 01:16:13,648 --> 01:16:15,843 Creo que estoy enamorada. 804 01:16:19,888 --> 01:16:21,549 Lo s�. 805 01:16:22,390 --> 01:16:24,950 �C�mo lo sabes? 806 01:16:27,595 --> 01:16:30,063 Porque no soy Julian. 807 01:16:30,331 --> 01:16:33,596 Nunca te gust� . -� Y c�mo podr�a gustarme? 808 01:16:40,541 --> 01:16:42,270 Escucha... 809 01:16:43,811 --> 01:16:45,642 Voy a mudarme. 810 01:16:47,882 --> 01:16:49,907 - Ya no aguanto m�s. - �Qu� quieres decir? 811 01:16:50,118 --> 01:16:52,143 �Sabes exactamente lo que quiero decir! 812 01:16:54,622 --> 01:16:58,854 Lo sabes, no es culpa de nadie. 813 01:16:59,994 --> 01:17:01,825 S�lo estoy avisando... 814 01:17:02,030 --> 01:17:05,488 para que busques a otra para el cuarto. 815 01:17:05,700 --> 01:17:08,965 - Malika, mira... - No lo hagas,� est� bien? 816 01:17:12,840 --> 01:17:16,571 Estoy terminando con las impresiones. Despu�s te las doy. 817 01:17:24,085 --> 01:17:26,144 Espero que te ayuden a descubrir lo que quieres. 818 01:17:31,259 --> 01:17:33,591 Voy a volver aqu� de vez en cuando. 819 01:17:48,109 --> 01:17:52,068 Julian, no puedes... 820 01:17:52,280 --> 01:17:55,772 tener una mala apariencia en la audiencia de ma�ana. 821 01:17:57,585 --> 01:18:00,019 �Est�s escuch�ndome? 822 01:18:03,057 --> 01:18:07,255 Parece que estoy en lo alto de un �rbol... 823 01:18:07,895 --> 01:18:10,887 oyendo el �ltimo estallido antes de que la rama se quiebre. 824 01:18:11,099 --> 01:18:14,694 No, est�s oy�ndola quebrarse. 825 01:18:14,902 --> 01:18:18,998 O� el estallido, pero no estabas escuchando. 826 01:18:20,808 --> 01:18:25,768 - Mike... - Julian, �qu� quieres de verdad? 827 01:18:28,282 --> 01:18:30,750 Quiero a Chalice. 828 01:18:31,085 --> 01:18:33,246 Entonces sabes lo que debes hacer. 829 01:19:57,105 --> 01:19:59,300 - Hola. - Hola. 830 01:20:00,675 --> 01:20:03,906 Lo siento mucho. Fui un idiota. 831 01:20:04,612 --> 01:20:06,807 -Yo tambi�n. 832 01:20:07,081 --> 01:20:11,017 Todo esto apesta. �Vamos a conversar, por favor? 833 01:20:11,219 --> 01:20:13,244 Claro. 834 01:20:16,724 --> 01:20:19,386 Sabes que te amo, �Lo sabes? 835 01:20:20,895 --> 01:20:22,692 Lo s�, s�. 836 01:20:28,269 --> 01:20:30,032 Vaya... 837 01:20:30,972 --> 01:20:33,133 Mira que bien lucimos juntos. 838 01:20:35,476 --> 01:20:37,410 S�,� no? 839 01:20:39,413 --> 01:20:42,280 Las debe haber mezclado con las fotos de la banda de Starx. 840 01:20:42,483 --> 01:20:45,316 ��Quiere ver a su perra teniendo relaciones sexuales con un macho de verdad?� 841 01:20:54,061 --> 01:20:57,656 Esto no es lo que parece. 842 01:21:02,336 --> 01:21:06,295 -� Cu�ndo fue eso? - No es nada. 843 01:21:06,507 --> 01:21:09,032 S� lo que parece. Qu�date tranquila. 844 01:21:09,777 --> 01:21:11,677 Di algo , por favor? 845 01:21:22,790 --> 01:21:23,950 Malika! 846 01:21:57,491 --> 01:21:59,152 �Est�s listo? 847 01:22:14,742 --> 01:22:16,300 �Podr�as parar, por favor? 848 01:22:16,510 --> 01:22:20,742 Disculpa, estoy nervioso. Quiero que acabe bien para todos.Para t�. 849 01:22:20,948 --> 01:22:23,508 - Gracias. - Acu�rdate: no intentes convencerlos. 850 01:22:23,718 --> 01:22:28,417 Demuestra que lo que hiciste sigui� un flujo natural en el contexto de la clase. 851 01:22:28,623 --> 01:22:31,387 Lo s�. Ya me lo dijiste dos veces. 852 01:22:31,659 --> 01:22:35,220 Va a acabar todo bien. Creo en ti. 853 01:22:35,730 --> 01:22:37,994 Profesor Tyler. Vamos a verlo ahora. 854 01:22:38,666 --> 01:22:42,227 Luche. Enorgull�zcase de s� mismo. 855 01:22:43,137 --> 01:22:45,128 Av�same c�mo le fue, ok? 856 01:22:52,013 --> 01:22:57,007 En la democracia madura, se sabe distinguir el derecho a protestar... 857 01:22:57,218 --> 01:22:58,879 de la postura inmadura. 858 01:22:59,086 --> 01:23:02,487 Hablamos de uno de los mejores profesores nuestros. Una inspiraci�n. 859 01:23:02,690 --> 01:23:06,717 �Lo que pensar�n al pasar delante de una sala y ver la bandera quem�ndose? 860 01:23:06,927 --> 01:23:09,418 No es la primera queja que recibimos del Prof. Tyler. 861 01:23:09,630 --> 01:23:11,291 Para comenzar, su estabilidad era una realidad. 862 01:23:11,499 --> 01:23:16,163 Adem�s de todo esto, quebr� cinco normas de incendio y seguridad. 863 01:23:16,370 --> 01:23:19,305 �Qu� tipo de ejemplo es este para los alumnos? 864 01:23:20,941 --> 01:23:23,637 -� Como le est� yendo? - No s�. 865 01:23:24,011 --> 01:23:26,445 Te veo en el escritorio, �est� bien? 866 01:23:27,882 --> 01:23:31,318 Profesor Tyler, esper�bamos m�s de Ud. 867 01:24:02,717 --> 01:24:04,207 �Qu� pas�? 868 01:24:06,053 --> 01:24:11,355 Sarcasmo. Bronca. Acert� en la estabilidad Clayborne habl� de ella. 869 01:24:11,559 --> 01:24:16,121 Qu� idiota. S�lo la consigui� despu�s de pedirla dos veces al consejo. 870 01:24:16,630 --> 01:24:20,122 - �Qu� m�s? - S�lo una advertencia verbal. 871 01:24:22,303 --> 01:24:24,498 Hola, �c�mo est�s? 872 01:24:28,275 --> 01:24:32,939 Podr�a haber sido peor, Felicidades ,Julian. 873 01:24:33,147 --> 01:24:36,742 - Gracias a tu ayuda. - No, yo soy el que agradece. 874 01:24:36,951 --> 01:24:39,681 Siempre intentas conseguir algo imposible y qu�... 875 01:24:39,887 --> 01:24:43,880 Aprendo lo que no debo hacer. Es bueno. 876 01:24:44,091 --> 01:24:46,582 - Vali� la pena. - Su�ltame, bobo. 877 01:24:55,703 --> 01:24:58,137 Los ricos pueden tener la libertad que desean siempre que paguen por ella. 878 01:24:59,006 --> 01:25:00,234 Los pobres... 879 01:25:01,942 --> 01:25:05,434 pueden decir lo que entendieron, pero �qui�n los oir�? 880 01:25:05,646 --> 01:25:08,308 �Correcto? Y ellos... Con permiso. 881 01:25:13,654 --> 01:25:16,282 Tengo algo que decir, y es dif�cil. 882 01:25:16,557 --> 01:25:19,720 -� En medio de la clase? - Necesitas saber algo. 883 01:25:20,761 --> 01:25:22,228 Yo tambi�n he mentido. 884 01:25:23,297 --> 01:25:25,231 Nosotros dos quebramos la �nica regla. 885 01:25:25,599 --> 01:25:30,434 Digo esto porque creo que podemos salvar nuestro matrimonio. 886 01:25:30,638 --> 01:25:32,299 Y, si estuvieras dispuesto a... 887 01:25:36,277 --> 01:25:38,541 - �Canalla! - Chalice... 888 01:25:38,746 --> 01:25:41,146 - Chalice, ahora no. 889 01:25:41,348 --> 01:25:42,815 �Cu�ndo ser�a el momento? 890 01:25:43,250 --> 01:25:46,947 �Cu�ndo los dos ten�an relaciones sexuales a escondidas de m�?� No lo creo! 891 01:25:47,154 --> 01:25:50,248 - Chalice, por favor. -� Al�jense los dos de m�! 892 01:25:50,458 --> 01:25:54,121 Cre� en aquella tonter�a de fortalecer la relaci�n. 893 01:25:54,328 --> 01:25:59,732 �S�lo quer�as terminar de sentir culpa por traici�n y tener relaciones sexuales con las dos en nuestra cama! 894 01:25:59,934 --> 01:26:01,196 Clase, disp�rsense. 895 01:26:01,535 --> 01:26:03,799 Y pensar que me sent�a culpable porque me gustabas. 896 01:26:04,004 --> 01:26:05,596 �Podemos conversar afuera? 897 01:26:05,806 --> 01:26:09,537 - No tengo nada que o�r. - Chalice, no est�s entendiendo. 898 01:26:10,144 --> 01:26:12,442 Creo que entend� muy bien. 899 01:26:12,646 --> 01:26:16,275 La mujer que invitamos para que nuestra relaci�n... no, espera... 900 01:26:16,484 --> 01:26:19,317 la chica con quien decidimos tener relaciones sexuales... 901 01:26:19,520 --> 01:26:25,152 est� en tu clase, oyendo tu charla taladrada y engullendo cada palabra. 902 01:26:25,359 --> 01:26:27,623 Ella es buena en eso, se acuerda bien. 903 01:26:29,663 --> 01:26:33,463 - �Cre�ste que no lo iba a descubrir? - Puedo explicar todo. 904 01:26:33,934 --> 01:26:39,736 Est� bien.Expliquen en lo que estaban pensando.� Se divirtieron? 905 01:26:39,940 --> 01:26:41,237 Claro que no. 906 01:26:41,942 --> 01:26:44,467 Deber�as haber tenido m�s agallas. 907 01:26:44,678 --> 01:26:47,078 Ganaste tu "bizcocho" y tambi�n fuiste "servida" 908 01:26:53,287 --> 01:26:56,188 - Creo que es mejor que me vaya. - No te preocupes. 909 01:26:56,624 --> 01:26:59,855 Voy a dejarlos a solas, para que arreglen lo que van a decir. 910 01:27:09,503 --> 01:27:10,629 Chalice. 911 01:27:14,408 --> 01:27:16,069 �Qu�? 912 01:27:17,077 --> 01:27:18,738 No s� por d�nde comenzar. 913 01:27:18,946 --> 01:27:20,345 Entonces, no comiences. 914 01:27:20,548 --> 01:27:22,379 Por favor, ven a casa a la noche 915 01:27:23,617 --> 01:27:26,415 Por favor, Chalice, dame una oportunidad de explicar lo que pas�. 916 01:27:27,187 --> 01:27:30,714 T� lo dijiste, tal vez consigamos salvar algo. 917 01:27:39,700 --> 01:27:41,099 �Chalice! 918 01:28:23,777 --> 01:28:25,574 �Est�s bien? 919 01:28:27,548 --> 01:28:29,448 �Quieres dar una vuelta? 920 01:28:29,950 --> 01:28:32,646 �Para conversar un poco? Ven. 921 01:28:33,120 --> 01:28:36,783 Vamos a conversar un poco. Conversar ayuda. 922 01:28:46,834 --> 01:28:49,860 �Qu� hizo ahora? - Malika, yo s�lo quiero entrar. 923 01:28:50,104 --> 01:28:53,267 Est� medio dif�cil aqu�. 924 01:28:53,641 --> 01:28:56,542 - �No voy a pasar! - �Espera un poco! 925 01:28:56,744 --> 01:28:59,110 Espera. Voy a hacerte pasar. 926 01:29:09,490 --> 01:29:12,823 Quita esa porquer�a de mi puerta y d�jame entrar. 927 01:29:33,047 --> 01:29:36,676 - Bueno, llegamos, hermano. - �D�nde? 928 01:29:38,052 --> 01:29:40,520 Al fondo del pozo. 929 01:29:41,655 --> 01:29:45,318 La buena noticia es que no creo que pueda empeorar. 930 01:29:45,859 --> 01:29:48,089 La mala noticia voy a guardarla para decirla otro d�a. 931 01:29:49,263 --> 01:29:53,222 Mike, lo siento mucho. 932 01:29:53,434 --> 01:29:55,265 Vamos a conversar sobre esto. 933 01:29:56,270 --> 01:30:01,435 Pero no hoy. No creo que pueda ayudarte en esto... 934 01:30:02,076 --> 01:30:05,307 pero va a estar todo bien. 935 01:30:06,580 --> 01:30:09,879 Est� bien. Te amo, hermano. 936 01:30:27,601 --> 01:30:28,727 Ella no est�. 937 01:30:28,936 --> 01:30:32,736 - Y no me dir�s donde est�. - Si yo lo supiera, �no te dir�a! 938 01:30:32,940 --> 01:30:36,706 - Eres una perra irritante. - Eres una criatura pat�tica. 939 01:30:36,910 --> 01:30:40,311 Perdiste a Chalice. No la mereces ni nunca la mereciste. 940 01:30:40,514 --> 01:30:44,041 Puede ser, pero no la veo corriendo a tus brazos de lesbiana. 941 01:30:45,519 --> 01:30:48,249 Problamente est� con Elena. 942 01:30:48,589 --> 01:30:52,218 �Cu�nto tiempo esperaste para decirlo? �No merece ser feliz contigo o sin ti? 943 01:30:52,426 --> 01:30:57,454 T� ideaste todo. �Yo s�lo mostr� partes tuyas que ella no ve�a sola! 944 01:30:57,664 --> 01:31:01,100 �Y finalmente parece que fuiste desenmascarado ! 945 01:31:01,301 --> 01:31:05,260 �Paren, los dos! Malika, toma lo que necesitas y vete. 946 01:31:05,472 --> 01:31:07,940 - Pero, Chalice... - No necesito que mientas por m�... 947 01:31:08,142 --> 01:31:11,543 Protegerme o hagas lo que piensas que debes hacer. 948 01:31:17,451 --> 01:31:20,648 �Qu� es exactamente lo que tienes que decirme? 949 01:31:22,156 --> 01:31:23,316 �Puedo sentarme primero? 950 01:31:23,924 --> 01:31:25,653 Haz lo que quieras. Tienes pr�ctica. 951 01:31:26,527 --> 01:31:28,324 - Merec� esto. - No. 952 01:31:28,529 --> 01:31:31,123 No tuviste ni una gota de lo que mereces. 953 01:31:31,331 --> 01:31:34,698 Lo �nico que Elena y yo hicimos fue besarnos. 954 01:31:34,902 --> 01:31:37,632 Una vez. El beso de la foto. 955 01:31:40,174 --> 01:31:43,041 - �Y por qu� deber�a creerte? - �Porque es la verdad! 956 01:31:44,278 --> 01:31:48,647 Porque necesito que me creas m�s de lo que necesit� en la vida. 957 01:31:51,018 --> 01:31:54,181 Necesito de m�s cosas para darme cuenta ahora mismo. 958 01:31:54,388 --> 01:31:55,719 Respeto eso. 959 01:31:57,324 --> 01:32:03,024 �Respetar? �Idiota engre�do! 960 01:32:03,230 --> 01:32:06,927 - �C�mo me lo dices en esa postura? - �Lo estoy intentando! 961 01:32:07,134 --> 01:32:09,728 �Intenta m�s! �Hasta ahora, no dijiste nada que valiera la pena oir! 962 01:32:11,638 --> 01:32:13,003 Te amo. 963 01:32:13,207 --> 01:32:16,734 - �Conversaci�n err�nea!� Intenta de nuevo! - �Qu� quieres que diga? 964 01:32:18,212 --> 01:32:21,204 Fui un est�pido, s�. Ingenuo, arrogante. 965 01:32:21,415 --> 01:32:23,849 Lo siento mucho. 966 01:32:29,723 --> 01:32:33,784 Finalmente, Julian da una respuesta emocional verdadera. 967 01:32:35,796 --> 01:32:37,263 Di lo que quieres. 968 01:32:38,599 --> 01:32:42,399 Quiero que todo vuelva a ser como era antes. 969 01:32:42,836 --> 01:32:46,465 Y, por encima de todo, quer�a que t�... 970 01:32:46,673 --> 01:32:51,701 que ustedes dos, nunca se hubieran cruzado en mi camino. 971 01:32:52,312 --> 01:32:54,041 Chalice... 972 01:33:41,028 --> 01:33:43,895 Chalice. Est�s p�sima. 973 01:33:44,665 --> 01:33:46,826 S�lo quiero entender. 974 01:33:48,468 --> 01:33:50,834 Te explico. Entra, por favor. 975 01:34:03,583 --> 01:34:06,074 Parec�a tener sentido. 976 01:34:06,887 --> 01:34:09,617 Estaba atra�da por �l. 977 01:34:10,390 --> 01:34:15,191 Cre� que pod�a conseguir lo que quer�a sin que nadie sufriera. 978 01:34:15,395 --> 01:34:17,454 Entonces te conoc�. 979 01:34:19,633 --> 01:34:23,194 Nunca tuvimos relaciones sexuales antes de estar contigo. 980 01:34:25,639 --> 01:34:27,834 Fue lo que �l me dijo. 981 01:34:28,442 --> 01:34:30,501 Yo cre� que iba... 982 01:34:30,711 --> 01:34:32,474 a dejarlo feliz. 983 01:34:33,814 --> 01:34:37,978 Ten�a una imagen en la cabeza de Julian y yo... 984 01:34:38,185 --> 01:34:40,085 con hijos. 985 01:34:41,154 --> 01:34:42,917 Y pens�... 986 01:34:43,490 --> 01:34:48,951 �Dios...� cu�ntos a�os debo parecer para ellos?� 987 01:34:49,596 --> 01:34:51,757 �Me est�s entendiendo? 988 01:34:53,467 --> 01:34:55,367 S�. 989 01:34:56,636 --> 01:35:01,266 De ah� imagin� a mi �viejo �pensando en t�... 990 01:35:01,975 --> 01:35:03,806 En aquel momento... 991 01:35:05,645 --> 01:35:09,706 sabiendo que, por lo menos un d�a... 992 01:35:09,916 --> 01:35:11,679 un d�a... 993 01:35:11,885 --> 01:35:14,820 actu� salvajemente. 994 01:35:20,427 --> 01:35:23,590 Creo que todos ya nos herimos bastante. 995 01:35:25,432 --> 01:35:27,093 �No crees? 996 01:35:30,037 --> 01:35:32,096 Y, golpeados. 997 01:35:41,114 --> 01:35:43,105 Atiende el tel�fono. 998 01:35:45,519 --> 01:35:47,919 Ve, mi amor, atiende el tel�fono. 999 01:35:52,492 --> 01:35:53,652 Maldici�n. 1000 01:35:53,860 --> 01:35:55,760 O� el estallido. 1001 01:35:56,563 --> 01:35:58,793 -�Cu�ndo fue? - Esto es malo. 1002 01:35:58,999 --> 01:36:02,298 Fue desenmascarado y se....! 1003 01:36:02,502 --> 01:36:07,565 - �Y vienes como desgraciado? - �Estoy intentando! 1004 01:36:08,308 --> 01:36:12,369 �Perdi� a Chalice! �Perdi� a Chalice! 1005 01:36:13,080 --> 01:36:15,514 Julian, �qu� es lo quieres de verdad? 1006 01:36:42,242 --> 01:36:44,176 �Est� aqu�? 1007 01:36:44,778 --> 01:36:46,006 Est� durmiendo. 1008 01:36:46,279 --> 01:36:48,543 Entra. Pasa. 1009 01:37:00,694 --> 01:37:04,152 - �Qu� estaba pensando? �Qu� est�pido! - No. 1010 01:37:05,565 --> 01:37:07,192 Recuerda cuando te dije... 1011 01:37:07,667 --> 01:37:10,966 que no quer�a crear confusi�n entre t� y Chalice. 1012 01:37:13,707 --> 01:37:18,610 - Lo siento, Julian. - No es culpa tuya. 1013 01:37:20,247 --> 01:37:22,977 Yo soy el culpable que ella se fuera. 1014 01:37:24,084 --> 01:37:26,609 Ahora son s�lo ustedes dos. 1015 01:37:27,521 --> 01:37:30,251 No creo que eso bastara. 1016 01:37:37,330 --> 01:37:39,924 �Tienes m�s t�? 1017 01:37:42,903 --> 01:37:45,770 No, deja, yo me sirvo. 1018 01:38:15,635 --> 01:38:21,505 Sabes, Elena, nunca tomaba t� antes de salir con Julian. 1019 01:38:24,044 --> 01:38:29,004 Lo ve�a s�lo como un h�bito pretencioso que hab�a adquirido en Europa. 1020 01:38:33,086 --> 01:38:39,685 Pero ahora... no puedo vivir sin �l. 1021 01:38:58,511 --> 01:39:00,706 Es un hermoso d�a. 1022 01:39:03,049 --> 01:39:05,381 �Qu� dicen si damos una caminata? 1023 01:39:09,823 --> 01:39:11,586 Chalice... 1024 01:39:12,492 --> 01:39:15,222 Nada de conversaci�n hasta que lleguemos al parque. 1025 01:39:16,663 --> 01:39:18,927 Es la regla n�mero 1. 1026 01:39:22,736 --> 01:39:25,899 Ya tuvimos reglas antes,� te acuerdas? 1027 01:39:28,074 --> 01:39:30,668 Esta vez, y nunca m�s. 1028 01:39:36,583 --> 01:39:38,278 Ve y v�stete. 1029 01:40:00,200 --> 01:40:10,200 Retraducido y corregido por monimo para Clan Sudamerica 1030 01:42:38,965 --> 01:42:41,957 EN MEMORIA DE JEFFREY KIRSCH Y EUGENE ZENDOR SMITH 79639

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.