All language subtitles for halka-s01e02
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,367 --> 00:00:08,422
*Bu dizide Karadeniz ve İç Anadolu
ağzı kullanılmıştır.
2
00:00:08,422 --> 00:00:30,641
(Müzik - Gerilim)
3
00:00:30,641 --> 00:00:34,289
(Araba motor sesi)
4
00:00:34,289 --> 00:00:41,984
(Müzik - Gerilim)
5
00:00:41,984 --> 00:00:44,391
(Araba gaz verme sesi)
6
00:00:44,391 --> 00:00:48,250
(Silah sesi)
(Çarpma sesi)
7
00:00:48,250 --> 00:00:53,195
(Patinaj sesi)
8
00:00:53,195 --> 00:00:56,062
(Patinaj sesi)
9
00:00:56,062 --> 00:00:58,680
(Çarpma sesi)
10
00:00:58,680 --> 00:01:06,133
(Müzik - Gerilim)
11
00:01:06,133 --> 00:01:11,617
(Patinaj sesi)
12
00:01:11,617 --> 00:01:13,844
(Çarpma sesi)
13
00:01:13,844 --> 00:01:24,094
(Müzik - Gerilim)
14
00:01:24,094 --> 00:01:33,000
(Düşme sesi)
15
00:01:33,000 --> 00:01:42,367
(Müzik - Gerilim)
16
00:01:42,367 --> 00:01:43,558
(Silah sesi)
17
00:01:43,558 --> 00:01:45,570
Maktulün bedeninden altı kurşun çıkıyor.
18
00:01:45,570 --> 00:01:50,866
Üç göğüs, iki tane boyuna, bir
tane kafaya. Oracıkta ölüyor.
19
00:01:50,866 --> 00:01:55,599
-Amirim çocuk ne olmuş?
-İşte bundan sonrası çok enteresan.
20
00:01:55,599 --> 00:01:58,281
(Bina ortam sesi)
21
00:01:58,281 --> 00:02:00,727
(Deklanşör sesi)
22
00:02:00,727 --> 00:02:02,648
(Deklanşör sesi)
23
00:02:02,648 --> 00:02:07,257
(Baş komiser dış ses) İhbar üstüne
polis olay yerine geliyor.
24
00:02:07,257 --> 00:02:10,547
(Baş komiser dış ses) Arkada
bebeği buluyorlar...
25
00:02:10,547 --> 00:02:13,960
...para gitmiş, Eren öldürülmüş,
çocuğu bırakmışlar.
26
00:02:13,960 --> 00:02:15,820
(Deklanşör sesi)
27
00:02:15,820 --> 00:02:18,352
Asıl enteresan olan şey şu ki...
28
00:02:18,352 --> 00:02:22,148
...arabada bulunan çocuk Eren'in
takas için gittiği oğlu değil.
29
00:02:22,148 --> 00:02:23,453
Nasıl yani?
30
00:02:23,453 --> 00:02:26,190
Eren'in bebeğini başka bir
bebekle değiştirmişler.
31
00:02:26,190 --> 00:02:27,352
(Deklanşör sesi)
32
00:02:27,352 --> 00:02:30,229
(Baş komiser dış ses) Ve Hümeyra
Karabulut, emniyete geliyor.
33
00:02:30,229 --> 00:02:34,000
(Baş komiser dış ses) Eren'in karısı,
çocuğu alıyor. Gıkını bile çıkarmıyor.
34
00:02:34,000 --> 00:02:35,914
(Baş komiser dış ses) Hiçbir
şeye itiraz etmiyor.
35
00:02:35,914 --> 00:02:38,859
(Baş komiser dış ses) Bu oğlan
benim değil demiyor.
36
00:02:38,859 --> 00:02:40,625
Asıl çocuk bulunuyor mu peki?
37
00:02:40,625 --> 00:02:46,148
Yok, bugüne kadar nerede olduğu da
bilinmiyor. Dosya kapandı gitti.
38
00:02:46,148 --> 00:02:52,109
Hümeyra Karabulut, bugün sadece bir halı
saha işletiyor. Bir daha hiç evlenmemiş.
39
00:02:52,109 --> 00:02:56,547
(Baş komiser) Bu işlerden uzak duruyor
ve kucağına bırakılan çocuğu büyütüyor.
40
00:02:56,547 --> 00:02:59,391
Evet, peki bu dosya niye yeniden açıldı?
41
00:02:59,391 --> 00:03:08,594
25 sene sonra biz bunları niye
konuşuyoruz? Niye toplandık?
42
00:03:08,594 --> 00:03:10,672
İşte bunun için.
43
00:03:10,672 --> 00:03:13,039
Bunu cezaevine göndermişler.
44
00:03:13,039 --> 00:03:17,094
Kim var cezaevinde?
Arabada bulunan çocuk.
45
00:03:17,094 --> 00:03:22,375
Hümeyra Karabulut'un kucağına
bırakılan çocuk. Yani Kaan Karabulut.
46
00:03:22,375 --> 00:03:46,258
(Müzik - Gerilim)
47
00:03:46,258 --> 00:03:51,781
Ben, uzun zamandır görmüyorum
gerçi kendisini ama...
48
00:03:51,781 --> 00:03:54,008
...rica edersem Kaan'ı işe o alır.
49
00:03:54,008 --> 00:03:56,367
Yok, biz öyle istemiyoruz.
50
00:03:56,367 --> 00:04:00,344
Biz, Tepeli'nin herhangi bir işletmesinde
işe girsin...
51
00:04:00,344 --> 00:04:03,469
...kendi başına yükselsin çabasıyla
diye düşünüyoruz.
52
00:04:03,469 --> 00:04:07,133
İlhan Tepeli, Kaan'ın kim olduğunu
mutlaka öğrenir.
53
00:04:07,133 --> 00:04:10,086
Yanına gizlice girmiş biri sonuçta.
54
00:04:10,086 --> 00:04:14,233
O olay açığa çıktığında hiç hoş olmaz.
Değil mi?
55
00:04:14,233 --> 00:04:18,586
Değil Hümeyra Hanım.
Biz ona yeni bir kimlik vereceğiz.
56
00:04:18,586 --> 00:04:23,523
Babasını öldürmüş.
57
00:04:23,523 --> 00:04:26,031
(Hümeyra) Öyle değil mi?
58
00:04:26,031 --> 00:04:31,055
(Cemal) Yani öyle bir iddia var
ama tam emin değiliz.
59
00:04:31,055 --> 00:04:35,523
Aramızda gizli saklı bir şey olmamalı...
60
00:04:35,523 --> 00:04:38,781
...Cemal Sandıkçı.
61
00:04:38,781 --> 00:04:40,250
Sen kimsin?
62
00:04:40,250 --> 00:04:45,405
Kaan Karabulut.
63
00:04:45,405 --> 00:04:46,514
(Geçiş sesi)
64
00:04:46,514 --> 00:04:49,797
(Erkek ses) Baban Eren Karabulut.
O iki katil...
65
00:04:49,797 --> 00:04:52,812
...cinayeti İlhan Tepeli'nin
emriyle işledi.
66
00:04:52,812 --> 00:04:55,522
Kadının kocası babanın arkadaşıydı.
67
00:04:55,522 --> 00:04:56,850
Eren Karabulut.
68
00:04:56,850 --> 00:05:02,225
Hümeyra, oğluna iş arıyormuş.
Cihangir yardımcı olur, ilgilenir dedik.
69
00:05:02,225 --> 00:05:13,256
(Müzik - Gerilim)
70
00:05:13,256 --> 00:05:15,592
Bu da mı gol değil Âdem?
71
00:05:15,592 --> 00:05:17,631
Buyur abi. Anlamadım.
72
00:05:17,631 --> 00:05:20,428
Bakalım nereye varacak.
73
00:05:20,428 --> 00:05:27,545
Tamam. Dağılın.
74
00:05:27,545 --> 00:05:31,857
-Sen iş arıyordun, değil mi?
-Aynen.
75
00:05:31,857 --> 00:05:35,608
Silahtan anlar mısın?
76
00:05:35,608 --> 00:05:38,155
Anlarım.
77
00:05:38,155 --> 00:05:41,225
Tamam. Çıkar ceketini ver bana.
78
00:05:41,225 --> 00:05:45,116
(Âdem) Ne yapıyorsun abi?
79
00:05:45,116 --> 00:05:58,071
Giy şunu.
80
00:05:58,071 --> 00:06:01,563
-Al şunu.
-Ne yapıyoruz abi?
81
00:06:01,563 --> 00:06:20,048
(Müzik - Gerilim)
82
00:06:20,048 --> 00:06:40,735
(Müzik - Gerilim)
83
00:06:40,735 --> 00:06:53,091
(Müzik devam ediyor)
84
00:06:53,091 --> 00:06:55,145
Bu araba?
85
00:06:55,145 --> 00:07:04,364
(Ara gazı verme sesi)
86
00:07:04,364 --> 00:07:09,997
Şu karşıdan silahlı birileri gelecek.
87
00:07:09,997 --> 00:07:15,356
Sen nereden biliyorsun?
88
00:07:15,356 --> 00:07:18,989
-Sen şu arabayı halleder misin?
-Nasıl?
89
00:07:18,989 --> 00:07:20,192
(Silah mekanizma sesi)
90
00:07:20,192 --> 00:07:23,013
Çıkıp indireceksin.
91
00:07:23,013 --> 00:07:26,849
Karşıdan geliyorlar.
92
00:07:26,849 --> 00:07:33,645
(Ara gazı verme sesi)
93
00:07:33,645 --> 00:07:37,474
Sen şu arabayı halleder misin?
94
00:07:37,474 --> 00:07:39,442
-Kız o mu?
-Oğlum sen o arabayı halleder misin?
95
00:07:39,442 --> 00:07:42,879
Bağırma gözünü seveyim.
Tamam, hallederim.
96
00:07:42,879 --> 00:07:45,544
Aynı anda çıkıyoruz.
97
00:07:45,544 --> 00:07:48,637
(Silah mekanizma sesi)
98
00:07:48,637 --> 00:07:55,645
(Müzik - Aksiyon)
99
00:07:55,645 --> 00:08:00,261
(Silah sesleri)
100
00:08:00,261 --> 00:08:04,487
(Silah sesleri)
101
00:08:04,487 --> 00:08:11,544
(Müzik - Gerilim)
102
00:08:11,544 --> 00:08:23,091
(Silah sesleri)
103
00:08:23,091 --> 00:08:25,333
(İrem) Cihangir!
104
00:08:25,333 --> 00:08:27,387
(Ayak sesi)
105
00:08:27,387 --> 00:08:33,520
Ölme ulan. Hişt!
106
00:08:33,520 --> 00:08:41,886
-Yaşıyor.
-Bayıldı.
107
00:08:41,886 --> 00:08:43,864
Abi.
108
00:08:43,864 --> 00:08:49,966
Abi beni beklemeden nereye gidiyorsun?
109
00:08:49,966 --> 00:08:53,622
(Âdem) Abi. Abi.
110
00:08:53,622 --> 00:09:00,583
(Âdem) Abi?
111
00:09:00,583 --> 00:09:03,606
(Âdem) Abim? Abim?
112
00:09:03,606 --> 00:09:07,887
(Âdem) Uyu abim, sen uyu.
Ben seni pamuklara sarmalar sararım.
113
00:09:07,887 --> 00:09:09,958
(Âdem) Abim!
114
00:09:09,958 --> 00:09:27,871
(Müzik - Gerilim)
115
00:09:27,871 --> 00:09:43,142
(Müzik - Gerilim)
116
00:09:43,142 --> 00:09:47,541
(Deklanşör sesleri)
117
00:09:47,541 --> 00:10:01,025
(Deklanşör sesleri)
118
00:10:01,025 --> 00:10:03,243
Bu dizinin betimlemesi ES FİLM
tarafından...
119
00:10:03,243 --> 00:10:05,681
...Sesli Betimleme Derneğine
yaptırılmıştır.
120
00:10:05,681 --> 00:10:08,931
www.sebeder.org
121
00:10:08,931 --> 00:10:10,728
Oğlum sen o arabayı halleder misin?
122
00:10:10,728 --> 00:10:14,010
Bağırma gözünü seveyim.
Tamam, hallederim.
123
00:10:14,010 --> 00:10:15,613
Aynı anda çıkıyoruz.
124
00:10:15,613 --> 00:10:22,665
(Müzik - Gerilim)
125
00:10:22,665 --> 00:10:30,757
(Silah sesleri)
126
00:10:30,757 --> 00:10:33,695
(Silah sesi)
127
00:10:33,695 --> 00:10:50,586
(Müzik - Gerilim)
128
00:10:50,586 --> 00:10:53,563
-(İrem) Cihangir!
-(Kaan) Ölme ulan. Hişt!
129
00:10:53,563 --> 00:11:00,399
(Âdem) Abi. Abi. Abi.
130
00:11:00,399 --> 00:11:02,391
-(Kaan) Yaşıyor.
-(İrem) Bayıldı.
131
00:11:02,391 --> 00:11:04,617
(Erkek dış ses) Birilerini öldürdün
Cihangir.
132
00:11:04,617 --> 00:11:12,313
(Üst üste konuşmalar)
133
00:11:12,313 --> 00:11:18,000
(Âdem) Abim.
134
00:11:18,000 --> 00:11:20,758
(Âdem) Abi. Abi. Abi.
135
00:11:20,758 --> 00:11:23,000
(Âdem) Abi. Abi. Abi.
136
00:11:23,000 --> 00:11:34,109
(Müzik - Gerilim)
137
00:11:34,109 --> 00:11:39,852
Yine birilerini öldürdün Cihangir.
138
00:11:39,852 --> 00:11:43,547
Beni de sen öldürdün.
139
00:11:43,547 --> 00:11:50,133
Kimsin lan sen?
140
00:11:50,133 --> 00:11:51,891
Abi benim, Âdem.
141
00:11:51,891 --> 00:11:53,593
Tanımadın mı beni?
142
00:11:53,593 --> 00:12:07,344
(Müzik - Gerilim)
143
00:12:07,344 --> 00:12:13,265
(Islık sesi)
144
00:12:13,265 --> 00:12:24,937
(Müzik - Gerilim)
145
00:12:24,937 --> 00:12:29,382
(Araba sesi)
146
00:12:29,382 --> 00:12:32,319
Cihangir. Cihangir.
147
00:12:32,319 --> 00:12:36,045
Ya halledeceğiz yengem Allah'ın izniyle.
Hiçbir şey olmayacak abime.
148
00:12:36,045 --> 00:12:39,645
Hastaneye gitmiyoruz diye hiçbir şey
yok değil mi? Ben hastaneye gidiyorum.
149
00:12:39,645 --> 00:12:40,779
O ne demek?
150
00:12:40,779 --> 00:12:44,668
Ya tabii hastaneye yenge. Arkadaş
yeni başladı da kusuruna bakma.
151
00:12:44,668 --> 00:12:46,934
Gerilimi yükseltiyor.
152
00:12:46,934 --> 00:12:48,887
Ben mi yükseltiyorum gerilimi?
153
00:12:48,887 --> 00:12:51,317
Hasbinallah!
154
00:12:51,317 --> 00:12:53,066
Yorgunluktan bayıldı değil mi Âdem?
155
00:12:53,066 --> 00:12:54,746
(Âdem) Tabii yengem dediğim gibi...
156
00:12:54,746 --> 00:12:59,183
...ben Cihangir abim gibi sağlam
adam tanımıyorum vallahi.
157
00:12:59,183 --> 00:13:01,152
Hadi gardaşım, sen de biraz bas!
158
00:13:01,152 --> 00:13:03,371
(Korna sesi)
159
00:13:03,371 --> 00:13:18,637
(Müzik - Gerilim)
160
00:13:18,637 --> 00:13:22,926
(Sedye sesi)
161
00:13:22,926 --> 00:13:34,285
(Müzik - Gerilim)
162
00:13:34,285 --> 00:13:39,621
Korkma, rüya görüyorsun Cihangir.
163
00:13:39,621 --> 00:13:43,535
Beni sen öldürdün. Hadi hatırla beni.
164
00:13:43,535 --> 00:13:57,098
(Müzik - Gerilim)
165
00:13:57,098 --> 00:14:04,792
Beni de sen öldürdün.
166
00:14:04,792 --> 00:14:13,160
(Müzik - Gerilim)
167
00:14:13,160 --> 00:14:16,514
(Ayak sesi)
168
00:14:16,514 --> 00:14:18,811
(Geçiş sesi)
169
00:14:18,811 --> 00:14:38,482
(Müzik - Jenerik)
170
00:14:38,482 --> 00:14:58,615
(Müzik - Jenerik)
171
00:14:58,615 --> 00:15:18,911
(Müzik devam ediyor)
172
00:15:18,911 --> 00:15:39,614
(Müzik devam ediyor)
173
00:15:39,614 --> 00:16:05,479
(Müzik - Jenerik)
174
00:16:05,479 --> 00:16:07,066
(Kapı kapanma sesi)
175
00:16:07,066 --> 00:16:10,738
Doktor Bey, bir şey var mı?
Ne olur söyler misiniz?
176
00:16:10,738 --> 00:16:14,449
Ama anlattım. Hanımefendiye söyledim.
177
00:16:14,449 --> 00:16:16,253
Ben annesiyim.
178
00:16:16,253 --> 00:16:18,144
Uykusuzluk, yorgun düşmüş.
179
00:16:18,144 --> 00:16:21,550
Onun dışında bir şey yok.
Veya ciddi bir şey yok.
180
00:16:21,550 --> 00:16:28,043
(Doktor) Uyandırdık, konuştuk.
Merak etmeyin.
181
00:16:28,043 --> 00:16:29,886
(Nurten) Gülay Hanım uyuyor.
182
00:16:29,886 --> 00:16:32,746
(Nurten) Güzel rüyalar görüyor şu anda.
183
00:16:32,746 --> 00:16:34,769
(Nurten) Turp gibi uyanacak maşallah.
184
00:16:34,769 --> 00:16:38,261
-Peki, geçmiş olsun.
-Teşekkürler.
185
00:16:38,261 --> 00:16:39,842
Rüya görsün.
186
00:16:39,842 --> 00:16:43,261
Yaşadığı hayat kâbus çünkü.
187
00:16:43,261 --> 00:16:44,910
Doğru.
188
00:16:44,910 --> 00:16:52,113
Boşu boşuna kendini tehlikeye attı.
189
00:16:52,113 --> 00:16:55,886
Kâbusmuş.
190
00:16:55,886 --> 00:16:59,829
Cihangir'im mışıl mışıl,
mutlu mutlu uyu sen.
191
00:16:59,829 --> 00:17:10,050
(Müzik - Duygusal)
192
00:17:10,050 --> 00:17:20,011
(Geçiş sesi)
193
00:17:20,011 --> 00:17:23,300
(Kapı gıcırtısı sesi)
194
00:17:23,300 --> 00:17:43,983
(Müzik - Gerilim)
195
00:17:43,983 --> 00:17:51,519
(Müzik - Gerilim)
196
00:17:51,519 --> 00:17:56,088
(Almanca konuşma)
197
00:17:56,088 --> 00:17:59,706
(Almanca konuşma)
198
00:17:59,706 --> 00:18:05,339
(Almanca konuşma)
199
00:18:05,339 --> 00:18:10,441
(Almanca konuşma)
200
00:18:10,441 --> 00:18:13,964
(Almanca konuşma)
201
00:18:13,964 --> 00:18:18,886
(Almanca konuşma)
202
00:18:18,886 --> 00:18:28,298
(Müzik - Gerilim)
(Almanca konuşma)
203
00:18:28,298 --> 00:18:36,213
(Almanca konuşma)
204
00:18:36,213 --> 00:18:49,783
(Müzik - Gerilim)
(Almanca konuşma)
205
00:18:49,783 --> 00:18:54,618
(Almanca konuşma)
206
00:18:54,618 --> 00:19:03,843
(Müzik - Gerilim)
(Almanca konuşma)
207
00:19:03,843 --> 00:19:07,390
(Almanca konuşma)
208
00:19:07,390 --> 00:19:13,521
(Silah sesi)
209
00:19:13,521 --> 00:19:21,278
(Müzik - Gerilim)
210
00:19:21,278 --> 00:19:25,395
(Silah sesi)
211
00:19:25,395 --> 00:19:31,653
(Su sesi)
212
00:19:31,653 --> 00:19:34,504
(Su sesi)
213
00:19:34,504 --> 00:19:43,113
(Müzik - Gerilim)
214
00:19:43,113 --> 00:19:44,864
Ölmedin, merak etme.
215
00:19:44,864 --> 00:19:47,815
Kimsin lan sen? Ne istiyorsun benden?
216
00:19:47,815 --> 00:19:53,737
(Gülme sesi)
217
00:19:53,737 --> 00:19:58,330
Ben değil, sen benden bir şey
istiyorsun Cihangir.
218
00:19:58,330 --> 00:20:00,221
Ne istiyorum?
219
00:20:00,221 --> 00:20:02,588
Ne istedim ben senden?
220
00:20:02,588 --> 00:20:05,049
Kalk.
221
00:20:05,049 --> 00:20:07,736
Rüyadasın Cihangir.
222
00:20:07,736 --> 00:20:13,026
Ben ölürsem uyanacaksın.
223
00:20:13,026 --> 00:20:16,166
(Islık sesi)
224
00:20:16,166 --> 00:20:17,372
(Su sesi)
225
00:20:17,372 --> 00:20:23,220
(Gülme sesi)
226
00:20:23,220 --> 00:20:27,369
(Islık sesi)
227
00:20:27,369 --> 00:20:36,635
(Müzik - Gerilim)
(Islık sesi)
228
00:20:36,635 --> 00:20:41,510
Hadi öldür beni.
229
00:20:41,510 --> 00:20:44,463
(Silah sesi)
(Geçiş sesi)
230
00:20:44,463 --> 00:20:50,237
(Nefes sesi)
231
00:20:50,237 --> 00:20:54,252
Cihangir uyandın mı evladım?
232
00:20:54,252 --> 00:20:56,564
Doktor yok mu? Gülay Hanım!
233
00:20:56,564 --> 00:21:00,322
Gülay Hanım! Hemşire! Doktor!
Cihangir uyandı.
234
00:21:00,322 --> 00:21:03,807
(Nurten) Gülay Hanım, Cihangir uyandı.
235
00:21:03,807 --> 00:21:05,791
Cihangir.
236
00:21:05,791 --> 00:21:07,893
Oğlum uyandın mı?
237
00:21:07,893 --> 00:21:10,041
Cihangir.
238
00:21:10,041 --> 00:21:12,572
İyi, bir şey yok.
239
00:21:12,572 --> 00:21:15,619
Nazar çıktı. Allah yokluğunu
göstermesin.
240
00:21:15,619 --> 00:21:17,565
(İrem) Nasılsın Cihangir?
241
00:21:17,565 --> 00:21:20,213
İyiyim, iyiyim. Abartmayın.
242
00:21:20,213 --> 00:21:26,260
Ağzım kurumuş, su versene.
243
00:21:26,260 --> 00:21:28,135
Al canım.
244
00:21:28,135 --> 00:21:31,963
-Ne zamandır buradayım?
-Neredeyse bir gün oldu.
245
00:21:31,963 --> 00:21:35,033
Kaan iyi mi?
246
00:21:35,033 --> 00:21:37,244
Kaan kim?
247
00:21:37,244 --> 00:21:38,619
Çağırırız gelsin.
248
00:21:38,619 --> 00:21:41,290
Yanındaki çocuksa eğer, iyi.
249
00:21:41,290 --> 00:21:46,533
(Cihangir nefes sesi)
250
00:21:46,533 --> 00:22:05,993
(Müzik - Gerilim)
251
00:22:05,993 --> 00:22:26,690
(Müzik - Gerilim)
252
00:22:26,690 --> 00:22:28,658
(Cemal) Kamera çekimini buradan
yapmışlar.
253
00:22:28,658 --> 00:22:31,315
(Geçiş sesi)
254
00:22:31,315 --> 00:22:34,869
-(Bahar) Eskiyi mi diyorsunuz?
-(Cemal) Hı.
255
00:22:34,869 --> 00:22:38,041
Amirim, niye tekrar gelindi buraya?
256
00:22:38,041 --> 00:22:41,893
Aynı tuzağı diyorum. Göz göre göre,
aynı yer.
257
00:22:41,893 --> 00:22:44,096
(Bahar) Neyin kafası bu?
258
00:22:44,096 --> 00:22:47,377
(Cemal) Neden kaydetmişler,
kim kaydetmiş?
259
00:22:47,377 --> 00:22:51,994
(Cemal) Neden biz şimdi seyrediyoruz?
Bilsek güzel olurdu tabii.
260
00:22:51,994 --> 00:22:54,252
(Cemal) Niye geldiniz buraya Kaan?
261
00:22:54,252 --> 00:22:56,166
Macera öyle gelişti.
262
00:22:56,166 --> 00:23:00,619
Arkadaşım mavra yapmasana.
263
00:23:00,619 --> 00:23:03,361
Depoya gittiğimde bir mevzu vardı.
264
00:23:03,361 --> 00:23:06,166
Anlayamadım. Gider misin, dediler.
265
00:23:06,166 --> 00:23:07,462
Öyle gelişti.
266
00:23:07,462 --> 00:23:10,931
Ya aynı yere geliyorsun. Aynı yere.
267
00:23:10,931 --> 00:23:13,025
Evet de kime diyecektim bunu?
268
00:23:13,025 --> 00:23:16,338
Ben bu filmi gördüm diyebileceğim
bir siz varsınız.
269
00:23:16,338 --> 00:23:19,619
-Arabada Cihangir'le miydin?
-Evet.
270
00:23:19,619 --> 00:23:26,447
-Sen mi söyledin tuzağı?
-O da biliyordu.
271
00:23:26,447 --> 00:23:28,111
Neyi biliyordu?
272
00:23:28,111 --> 00:23:30,877
Nasıl bir tuzak olacağını Cihangir de
biliyordu.
273
00:23:30,877 --> 00:23:34,705
Zaten o yüzden erken hamle ettik.
274
00:23:34,705 --> 00:23:38,791
Nereden ne çıkacağını biliyordu
diyorsun. Doğru mu anlıyorum?
275
00:23:38,791 --> 00:23:41,416
Videoyu seyretmiş gibi ha?
276
00:23:41,416 --> 00:23:43,596
O kadarını bilemem.
277
00:23:43,596 --> 00:23:45,525
Ama nasıl bir tuzak olacağını biliyordu.
278
00:23:45,525 --> 00:23:47,760
En az benim kadar iyi biliyordu.
279
00:23:47,760 --> 00:23:51,432
(Telefon zili sesi)
280
00:23:51,432 --> 00:23:53,596
(Telefon zili sesi)
281
00:23:53,596 --> 00:23:56,111
(Kaan) Efendim?
282
00:23:56,111 --> 00:23:59,385
Tamam, geliyorum.
283
00:23:59,385 --> 00:24:02,220
Cihangir uyanmış, beni çağırıyor.
284
00:24:02,220 --> 00:24:26,329
(Müzik - Gerilim)
285
00:24:26,329 --> 00:24:29,587
Tamam, çağırın şu doktoru, taburcu etsin
beni. İyiyim diyorum size işte.
286
00:24:29,587 --> 00:24:32,040
Düşüp bayıldın Cihangir.
Canına mı kastediyorsun?
287
00:24:32,040 --> 00:24:33,775
(Cihangir) Abla pantolonum nerede?
288
00:24:33,775 --> 00:24:36,079
Yok, canım yapmıyor öyle bir şey.
289
00:24:36,079 --> 00:24:41,079
Çalışmak istiyorsa çalışsın.
Böyle zorla olmaz.
290
00:24:41,079 --> 00:24:42,915
(Gülay) İyiysen tabii git oğlum.
291
00:24:42,915 --> 00:24:49,704
(Kapı kapanma sesi)
292
00:24:49,704 --> 00:24:51,923
-(Cihangir) Sen iyi misin?
-İyidir.
293
00:24:51,923 --> 00:24:53,946
-Sen?
-Daha iyi olacağım.
294
00:24:53,946 --> 00:24:55,431
Cihangir nereye gidiyorsun?
295
00:24:55,431 --> 00:24:57,618
Hastanedesin, delirdin mi? Bayıldın.
296
00:24:57,618 --> 00:25:03,595
-Fiziken yorgunsun.
-Toparlayacağım.
297
00:25:03,595 --> 00:25:05,227
Toparlar.
298
00:25:05,227 --> 00:25:19,962
(Müzik - Gerilim)
299
00:25:19,962 --> 00:25:26,782
Cihangir ayakkabılarını unutmuşsun.
300
00:25:26,782 --> 00:25:28,321
Acele etme.
301
00:25:28,321 --> 00:25:44,852
(Müzik - Gerilim)
302
00:25:44,852 --> 00:25:48,368
-Nereye?
-İskender'le konuşmayalım mı?
303
00:25:48,368 --> 00:25:50,415
Konuşmadık mı?
304
00:25:50,415 --> 00:25:53,524
Doyamadım.
305
00:25:53,524 --> 00:25:56,118
Nasıl oluyor bu Cemal Bey?
306
00:25:56,118 --> 00:25:58,078
(Cemal) Ben de onu soracaktım
Hümeyra Hanım.
307
00:25:58,078 --> 00:26:01,477
Kaan DVD'de ne gördüyse ne
anlatıldıysa aynını yaşadı.
308
00:26:01,477 --> 00:26:07,970
Hayır, yani ölebilirdi bu çocuk.
309
00:26:07,970 --> 00:26:10,657
İskender mi çağırmış onu?
310
00:26:10,657 --> 00:26:13,837
Öyle görünüyor.
311
00:26:13,837 --> 00:26:18,008
-Tesadüf olamaz bu.
-(Cemal) Olamaz.
312
00:26:18,008 --> 00:26:19,727
Acaba diyorum siz...
313
00:26:19,727 --> 00:26:22,602
...DVD'de anlatılanları
önceden biliyor muydunuz?
314
00:26:22,602 --> 00:26:25,243
Hayır, insanın aklına gelmiyor
değil ama...
315
00:26:25,243 --> 00:26:31,821
...polis bulamadı. İspatta
edemiyorsunuz bir şeyi.
316
00:26:31,821 --> 00:26:35,008
İlhan, Eren'in işlerini yürütür olunca...
317
00:26:35,008 --> 00:26:37,071
...aklıma gelmedi değil tabii yani.
318
00:26:37,071 --> 00:26:39,274
Doğal boşluk kaldırmaz.
319
00:26:39,274 --> 00:26:42,665
İllaki biri geçecekti yerine.
320
00:26:42,665 --> 00:26:44,977
Kaan'la bunları daha önce
konuştuğunuz oldu mu?
321
00:26:44,977 --> 00:26:46,095
Nasıl?
322
00:26:46,095 --> 00:26:48,665
Yani babasını kimin öldürdüğünü.
323
00:26:48,665 --> 00:26:53,274
Ha yok.
324
00:26:53,274 --> 00:26:59,102
Yani boş yere doldurmak
istemedim çocuğu.
325
00:26:59,102 --> 00:27:04,321
Ama konuştunuz.
326
00:27:04,321 --> 00:27:06,282
Bir kere.
327
00:27:06,282 --> 00:27:08,181
(Karga sesi)
328
00:27:08,181 --> 00:27:11,548
Yani bir kere sordu bana...
329
00:27:11,548 --> 00:27:14,868
...neden bunu merak etmiyorsun diye.
330
00:27:14,868 --> 00:27:17,430
(Hümeyra dış ses) Merak etmez miyim?
331
00:27:17,430 --> 00:27:21,352
Merak ettim tabii oğlum.
332
00:27:21,352 --> 00:27:25,470
Ama bizim etimiz ne budumuz ne oğlum?
333
00:27:25,470 --> 00:27:28,048
Polise haber verdim ama...
334
00:27:28,048 --> 00:27:31,633
...bir sonuç alamadım işte.
335
00:27:31,633 --> 00:27:34,329
Beni niye öldürmemişler?
336
00:27:34,329 --> 00:27:36,501
Bebek olduğun için herhâlde.
337
00:27:36,501 --> 00:27:46,501
(Müzik - Gerilim)
338
00:27:46,501 --> 00:27:50,384
İntikam alabilirim.
339
00:27:50,384 --> 00:27:52,634
Bulsam...
340
00:27:52,634 --> 00:27:56,556
...bir bilsem kimin yaptığını.
341
00:27:56,556 --> 00:28:00,813
Senin yerine ben alacağım intikamı.
342
00:28:00,813 --> 00:28:04,001
(Cemal dış ses) Bir kere sordu dediniz.
343
00:28:04,001 --> 00:28:07,079
Bir daha hiç sormadı mı?
344
00:28:07,079 --> 00:28:10,423
Yani Kaan, nasıl desem...
345
00:28:10,423 --> 00:28:12,798
...bira gamsız bir çocuktu.
346
00:28:12,798 --> 00:28:17,313
Kendi derdine düşünce açıkçası bir
daha da hiç üstüne düşmedi yani.
347
00:28:17,313 --> 00:28:19,204
Ya da size sormadı.
348
00:28:19,204 --> 00:28:22,352
Belki de kendi araştırıp öğrendi.
349
00:28:22,352 --> 00:28:24,485
Sanmam.
350
00:28:24,485 --> 00:28:26,782
İçi dışı birdir benim oğlumun.
351
00:28:26,782 --> 00:28:29,688
Anlatırdı yani bana, mutlaka anlatırdı.
352
00:28:29,688 --> 00:28:38,110
(Müzik - Gerilim)
353
00:28:38,110 --> 00:28:48,016
Yani sanmıyorum.
354
00:28:48,016 --> 00:28:52,531
Bana haber vermeden, silahlı
çatışmaya mı girdiniz Âdem?
355
00:28:52,531 --> 00:28:55,251
Şöyle izah edeyim İlhan Bey.
356
00:28:55,251 --> 00:28:57,712
İrem Hanım kaçırılınca tabii...
357
00:28:57,712 --> 00:29:00,298
...Cihangir abim ne etsin?
Bir karar verdi.
358
00:29:00,298 --> 00:29:02,953
Bir karar vermek zorundaydı.
Eli mahkûmdu bir yerde.
359
00:29:02,953 --> 00:29:05,071
Ben sana Cihangir'i sormuyorum.
360
00:29:05,071 --> 00:29:07,610
Cihangir'in ne yaptığını görüyorum.
361
00:29:07,610 --> 00:29:09,970
Ben sana soruyorum.
362
00:29:09,970 --> 00:29:12,782
Sen beni aramalıydın.
363
00:29:12,782 --> 00:29:17,188
Silahlı, külahlı andavallık
istiyor muyum ben ha?
364
00:29:17,188 --> 00:29:19,462
Lan konuşurken gözüme bak!
365
00:29:19,462 --> 00:29:21,298
Başüstüne İlhan Bey.
366
00:29:21,298 --> 00:29:24,688
-Neymiş?
-Sizi aramam gerekiyordu.
367
00:29:24,688 --> 00:29:27,257
İstanbul'un ortasında çata bata.
368
00:29:27,257 --> 00:29:29,890
Geçti oğlum artık o devirler, geçti.
369
00:29:29,890 --> 00:29:31,359
Nerede oldu bu iş?
370
00:29:31,359 --> 00:29:34,710
Efendim o bakımdan çok şanslıyız.
Böyle gözlerden uzak bir yer.
371
00:29:34,710 --> 00:29:40,687
Yani kimsenin görmesi mümkün değil.
Gören, duyan olmamıştır.
372
00:29:40,687 --> 00:29:42,452
Altını değil...
373
00:29:42,452 --> 00:29:45,827
...kuruşu saklamak hüner öyle mi Âdem?
374
00:29:45,827 --> 00:29:48,960
Bunca zaman sen şu üç kuruşluk aklını...
375
00:29:48,960 --> 00:29:56,544
...benden saklamışsın da
ben bilememişim öyle mi?
376
00:29:56,544 --> 00:30:00,122
Yalanım varsa gözüm şuraya
aksın İlhan Bey. Bakın.
377
00:30:00,122 --> 00:30:03,263
Bakın, bakın işte burada.
378
00:30:03,263 --> 00:30:09,263
(Müzik - Gerilim)
379
00:30:09,263 --> 00:30:11,302
Burada mı?
380
00:30:11,302 --> 00:30:13,350
Nereden çıktı bu resimler?
381
00:30:13,350 --> 00:30:15,607
İskender'in adamlarıyla
burada mı buluştunuz?
382
00:30:15,607 --> 00:30:17,029
(Âdem) Evet İlhan Bey.
383
00:30:17,029 --> 00:30:18,975
İskender mi istedi burada buluşmanızı?
384
00:30:18,975 --> 00:30:21,014
(Âdem) Evet, evet İlhan Bey.
385
00:30:21,014 --> 00:30:23,881
Sen gitmeden önce resmini mi çektin?
386
00:30:23,881 --> 00:30:27,350
(Âdem) Çektim, çektim. Lakin Cihangir
abiyle geçenlerde bir gittiydik...
387
00:30:27,350 --> 00:30:29,077
...o ara çektim.
-Niye?
388
00:30:29,077 --> 00:30:30,681
Bilmiyorum, kalk gidiyoruz dedi.
Gittik işte.
389
00:30:30,681 --> 00:30:33,412
-Sonra?
-Sonrası malum İlhan Bey.
390
00:30:33,412 --> 00:30:36,678
İşte burada tesadüf geldi, vuruştular.
(Telefon zili sesi)
391
00:30:36,678 --> 00:30:38,556
(Âdem) Cihangir abim arıyor açayım mı?
392
00:30:38,556 --> 00:30:41,569
Aç.
393
00:30:41,569 --> 00:30:44,428
(Âdem) Alo abi günaydın. Uyandın mı abi?
394
00:30:44,428 --> 00:30:49,084
Âdem adamları topla, depoya gel.
395
00:30:49,084 --> 00:30:52,037
Niye diye sorma. Tedarikli gelin.
396
00:30:52,037 --> 00:30:55,131
Başüstüne abi.
397
00:30:55,131 --> 00:30:56,850
Ne dedi?
398
00:30:56,850 --> 00:31:01,686
Adamları topla depoya gel, diyor.
399
00:31:01,686 --> 00:31:04,631
Onun dediğini yapmayacaksın Âdem.
400
00:31:04,631 --> 00:31:10,897
Depoya gideceksin, onu ikna edeceksin.
401
00:31:10,897 --> 00:31:12,217
Ne diyeyim?
402
00:31:12,217 --> 00:31:14,787
Haa!
403
00:31:14,787 --> 00:31:16,662
Bizim oralarda...
404
00:31:16,662 --> 00:31:19,522
...güvercine ev kuşu derler.
405
00:31:19,522 --> 00:31:21,319
Baykuşa, puhu...
406
00:31:21,319 --> 00:31:24,287
...bıldırcına pıtpıtak derler.
407
00:31:24,287 --> 00:31:28,647
Sen bu ağızlardan anlarsın
öyle değil mi Âdem?
408
00:31:28,647 --> 00:31:32,491
İşte kuşlardan konuşursunuz Cihangir'le.
409
00:31:32,491 --> 00:31:35,584
Haklısınız tabii İlhan Bey.
410
00:31:35,584 --> 00:31:39,208
Bana bak, ne yap ne et tut oğlanı.
411
00:31:39,208 --> 00:31:46,382
Bu İskender meselesini ben halledeceğim.
412
00:31:46,382 --> 00:31:49,104
Ulan hadi gitsene, mal gibi
durma karşımda.
413
00:31:49,104 --> 00:31:56,904
Başüstüne İlhan Bey. Hayırlı günler.
414
00:31:56,904 --> 00:32:19,184
(Müzik - Hareketli)
415
00:32:19,184 --> 00:32:22,215
İş büyüdü müdürüm, ölen oldu.
416
00:32:22,215 --> 00:32:24,426
Silahlı çatışmadan dolayı.
417
00:32:24,426 --> 00:32:28,277
Dolayı falan filan, boş ver.
418
00:32:28,277 --> 00:32:31,746
Cemal ne dedi?
419
00:32:31,746 --> 00:32:33,332
Çok konuşamadık ama...
420
00:32:33,332 --> 00:32:39,535
...o tabii daha çok Cihangir'in bu tuzağı
nasıl anladığını düşünüyor.
421
00:32:39,535 --> 00:32:41,293
Cihangir hangisiydi?
422
00:32:41,293 --> 00:32:43,918
İlhan Tepeli'nin oğlu.
423
00:32:43,918 --> 00:32:45,660
Öbürü de Kaan'dı.
424
00:32:45,660 --> 00:32:50,714
Hı hı!
425
00:32:50,714 --> 00:32:55,731
(Altan) Sen bu safhada hiç yorum yapma.
Bekle bakalım Cemal ne diyecek.
426
00:32:55,731 --> 00:33:00,630
Nasıl akıl yürütecek, seni ne tarafa
yönlendirecek.
427
00:33:00,630 --> 00:33:02,746
Emredersiniz.
428
00:33:02,746 --> 00:33:05,911
Bu fasıl çok mühim kızım.
429
00:33:05,911 --> 00:33:10,153
Bırak anlatsın. Sen lafa girme.
430
00:33:10,153 --> 00:33:11,461
Tamam.
431
00:33:11,461 --> 00:33:13,373
Bir de bu Kaan...
432
00:33:13,373 --> 00:33:16,036
...ayrı eve çıkacaksa...
433
00:33:16,036 --> 00:33:19,200
...ona da ayrıca dikkat edeceksin.
434
00:33:19,200 --> 00:33:21,219
Ben karşı çıktım. Biliyorsunuz.
435
00:33:21,219 --> 00:33:25,665
Bırak şimdi, Cemal Sandıkçı
seçmedi mi bu çocuğu?
436
00:33:25,665 --> 00:33:30,903
Seçti. Ne belli başka planları olmadığı?
437
00:33:30,903 --> 00:33:36,567
(Altan) Adamı hapisten çıkarıyorsun.
Hayatını kurtarıyorsun bir yerde.
438
00:33:36,567 --> 00:33:43,598
Her teferruat önemli Bahar.
439
00:33:43,598 --> 00:33:46,841
Resimleri makinenden sileceksin.
440
00:33:46,841 --> 00:33:51,912
Buraya gelirken, giderken takip
edilmediğinden emin ol kızım.
441
00:33:51,912 --> 00:33:54,959
(Altan) Cemal, buraya geldiğini de...
442
00:33:54,959 --> 00:33:58,420
...fotoğrafları çektiğini de bilmemeli.
443
00:33:58,420 --> 00:34:06,313
Aramızdaki ilişkiyi bilmemeli.
444
00:34:06,313 --> 00:34:11,306
İyi gidiyorsun. Böyle devam et.
445
00:34:11,306 --> 00:34:33,337
(Müzik)
446
00:34:33,337 --> 00:34:35,398
(Dijital ses)
447
00:34:35,398 --> 00:34:56,702
(Müzik)
448
00:34:56,702 --> 00:35:17,481
(Müzik devam ediyor)
449
00:35:17,481 --> 00:35:38,625
(Müzik)
450
00:35:38,625 --> 00:35:59,261
(Müzik)
451
00:35:59,261 --> 00:36:21,088
(Müzik devam ediyor)
452
00:36:21,088 --> 00:36:42,038
(Müzik)
453
00:36:42,038 --> 00:36:45,687
(Depo ortam sesi)
454
00:36:45,687 --> 00:37:03,794
(Müzik)
455
00:37:03,794 --> 00:37:12,279
Abi, tekrardan geçmiş olsun.
456
00:37:12,279 --> 00:37:14,219
Nasıl oldun abi, az daha iyi misin?
457
00:37:14,219 --> 00:37:15,953
Bir şey yok Âdem, ne olacak?
458
00:37:15,953 --> 00:37:22,724
Maşallah.
459
00:37:22,724 --> 00:37:26,715
İlhan Beygilin yanından geliyorum abi.
460
00:37:26,715 --> 00:37:31,411
Diyeceklerim var, diyorsun. İyi, söyle.
461
00:37:31,411 --> 00:37:33,727
Siz karışmayın, ben halledeceğim, dedi
462
00:37:33,727 --> 00:37:35,716
İyi işte Âdem, ne güzel.
463
00:37:35,716 --> 00:37:39,434
Herkes bir tarafından tutarsa, daha
çabuk hallolur.
464
00:37:39,434 --> 00:37:43,693
Yok abi, bak gözünü seveyim, öyle değil.
İstemiyor İlhan Bey.
465
00:37:43,693 --> 00:37:48,248
Hem sizin şu çatışma şeyini duyunca
şey etti yani.
466
00:37:48,248 --> 00:37:51,233
Kızdı yani. Döküle kalsın İskender, dedi.
467
00:37:51,233 --> 00:37:54,414
Para benim oğlumun canından
kıymetli mi, dedi.
468
00:37:54,414 --> 00:37:57,778
(Âdem) Ana, kurban olurum, dedi.
469
00:37:57,778 --> 00:38:01,763
Ben onun aldığı nefesin köpeği
olurum, dedi.
470
00:38:01,763 --> 00:38:03,563
Ulan uydurma!
471
00:38:03,563 --> 00:38:07,750
Babam bir şey demiştir de böyle
dememiştir.
472
00:38:07,750 --> 00:38:11,188
Dedi abi. Bak, vallahi kırılıyorum ama.
473
00:38:11,188 --> 00:38:14,047
Yani sen beni iyice ıskartaya çıkarttın.
474
00:38:14,047 --> 00:38:18,532
Hayır, el âlemin bebesiyle vuruşmaya
gidiyorsun. Dediğimi yalan belliyorsun.
475
00:38:18,532 --> 00:38:20,868
Hayır, yani zaten moralim bozuk.
476
00:38:20,868 --> 00:38:24,360
Gurbetteyim. Bu İstanbul'a bir türlü
kanım kaynamıyor.
477
00:38:24,360 --> 00:38:27,516
(Telefon zili sesi)
478
00:38:27,516 --> 00:38:32,570
Ben sana bir su getireyim abi.
479
00:38:32,570 --> 00:38:34,658
Efendim İrem.
480
00:38:34,658 --> 00:38:48,570
(Müzik - Hareketli)
481
00:38:48,570 --> 00:38:53,969
İlhan.
482
00:38:53,969 --> 00:38:56,782
-Cihangir hastaneden çıktı.
-Biliyorum.
483
00:38:56,782 --> 00:38:58,875
Keşke teşrif edip kendin görseydin.
484
00:38:58,875 --> 00:39:01,672
Gerçi biliyorsun, bu da bir şey
bilmeye de bilirdin.
485
00:39:01,672 --> 00:39:04,423
Sabah sabah beni sinirlendirme Gülay.
486
00:39:04,423 --> 00:39:08,487
Cihangir beni dinlemedi. Hata üstüne
hata yaptı.
487
00:39:08,487 --> 00:39:12,831
Bize saldırıyorlar. Çocuk hiç
olmazsa bir şey yaptı.
488
00:39:12,831 --> 00:39:17,159
Benim dediğimi yapsın. Ben ne
lazımsa yaparım.
489
00:39:17,159 --> 00:39:18,439
Aç.
490
00:39:18,439 --> 00:39:20,652
Nereye gidiyorsun?
491
00:39:20,652 --> 00:39:22,965
İlhan.
492
00:39:22,965 --> 00:39:46,297
(Müzik - Hareketli)
493
00:39:46,297 --> 00:39:52,963
(Cihangir) İrem, söylediğini anlamıyor
değilim. Anlaşılmayacak bir şey yok zaten.
494
00:39:52,963 --> 00:39:56,119
Tamam, ben de onu diyorum.
495
00:39:56,119 --> 00:39:59,119
Şu anda benim bir işim var, tamam mı?
Ben seni sonra arayacağım.
496
00:39:59,119 --> 00:40:04,055
Tamam. Görüşürüz.
497
00:40:04,055 --> 00:40:08,141
Yenge de perişan oldu tabii.
498
00:40:08,141 --> 00:40:09,830
Âdem.
499
00:40:09,830 --> 00:40:12,338
Babamla başladın, yenge dedin.
500
00:40:12,338 --> 00:40:14,863
Gurbet dedin, el âlemin bebesi dedin.
501
00:40:14,863 --> 00:40:16,630
Ne yapıyorsun oğlum sen vıt, vıt, vıt?
502
00:40:16,630 --> 00:40:19,158
Yok, haklısın abi.
503
00:40:19,158 --> 00:40:23,962
Bak hele, biliyorsun sen beni. Ben öyle
az dur diyemem kendime.
504
00:40:23,962 --> 00:40:28,769
Benim içimde bir bozkır, böyle
hırıl hırıl bir Çiçekdağı.
505
00:40:28,769 --> 00:40:32,596
Yahu abi, sen o gün beni orada
bıraktın da bu bebeyle bastın gittin ya.
506
00:40:32,596 --> 00:40:37,620
Hah! Benim trafo gitti, çekmez oldum.
Disconnect Âdem yani.
507
00:40:37,620 --> 00:40:38,935
Kaan'ı mı diyorsun?
508
00:40:38,935 --> 00:40:42,816
(Âdem) Onu diyorum. Tanımıyoruz
etmiyoruz işe koşuyoruz. El âlem.
509
00:40:42,816 --> 00:40:45,105
Yahu hırlı mı hırsız mı, nereden
biliyoruz abi?
510
00:40:45,105 --> 00:40:48,192
Artık biliyorum Âdem. Ölebilirim demedi.
511
00:40:48,192 --> 00:40:50,496
Bana ne demedi. Niye demedi Âdem?
512
00:40:50,496 --> 00:40:55,504
Gözünün yağını yediğim, ben de onu
soruyorum. Niye demedi abi?
513
00:40:55,504 --> 00:40:58,288
Abi, ata arpa gerek, yiğide pilav.
514
00:40:58,288 --> 00:41:00,809
Bu gobel ne yapıyor?
515
00:41:00,809 --> 00:41:05,043
Abi, bak böyle bebe olmaz. Olmaz.
516
00:41:05,043 --> 00:41:06,785
Menfaati ne bunun?
517
00:41:06,785 --> 00:41:10,481
Yahu benzini ne bunun?
518
00:41:10,481 --> 00:41:12,463
Doğru. Çağır şunu.
519
00:41:12,463 --> 00:41:19,105
Hay, gözünü seveyim.
520
00:41:19,105 --> 00:41:28,487
Hişt, efendi! Ulan gobel! Gel hele.
521
00:41:28,487 --> 00:41:36,931
Gel. Geç otur.
522
00:41:36,931 --> 00:41:38,353
Sen de otur Âdem.
523
00:41:38,353 --> 00:41:42,091
Eyvallah abi.
524
00:41:42,091 --> 00:41:47,006
Bir şey istedim, sağ olasın ikiletmedin.
525
00:41:47,006 --> 00:41:49,744
Bizden aylık alacaksın.
526
00:41:49,744 --> 00:41:53,484
Cesaretine, fedakârlığına bedel biçemem...
527
00:41:53,484 --> 00:41:57,111
...ama seni mutsuz etmeyecek
bir aylığın olur.
528
00:41:57,111 --> 00:42:05,344
Eyvallah.
529
00:42:05,344 --> 00:42:10,636
Ben bana değil, işe sadakat
gösterilsin isterim.
530
00:42:10,636 --> 00:42:17,535
Hepimiz işin, gücün hakkını verirsek,
birbirimize sadakat göstermiş oluruz.
531
00:42:17,535 --> 00:42:18,910
Bana uyar.
532
00:42:18,910 --> 00:42:22,246
Güzel. O zaman gelelim yapacağımız işe.
533
00:42:22,246 --> 00:42:25,527
Ne demek bir daha olmayacak ulan?
Ne demek?
534
00:42:25,527 --> 00:42:30,215
(İskender) Kamyon devrilmiş,
itibarım sıfıra inmiş.
535
00:42:30,215 --> 00:42:34,885
Bir şey emretmişim, yanımda çalışan,
dünya kadar para ödediğim adamlar...
536
00:42:34,885 --> 00:42:36,239
...yapamamış. Ha?
537
00:42:36,239 --> 00:42:38,665
-(Erkek) Bir daha olmayacak abi.
-(İskender) Bir daha olmayacak tabii.
538
00:42:38,665 --> 00:42:45,603
Bir daha olmayacak. Olmayacak tabii de
bakalım siz burada olacak mısınız?
539
00:42:45,603 --> 00:42:49,948
Çekilin gidin ulan!
540
00:42:49,948 --> 00:43:00,854
Siz de gidin.
541
00:43:00,854 --> 00:43:04,795
Marabayla konuşurken yanıma gelme
diyorum, değil mi kızım?
542
00:43:04,795 --> 00:43:09,818
İnadına geliyorsun onu da biliyorum.
Bilemediğim, nereye vardırmak istediğin.
543
00:43:09,818 --> 00:43:12,460
Personeli azarladığın yetmedi mi baba?
544
00:43:12,460 --> 00:43:15,804
İş konuşuyoruz evladım.
545
00:43:15,804 --> 00:43:17,299
Para mı kaybettin?
546
00:43:17,299 --> 00:43:20,346
Neden soruyorsun? Para mı isteyeceksin?
547
00:43:20,346 --> 00:43:22,182
Kalbine vuracak diye korkuyorum.
548
00:43:22,182 --> 00:43:28,940
Kabahat bende, sana bu rahatlığı,
bu gevşekliği veren benim.
549
00:43:28,940 --> 00:43:32,447
Senin şu kamyonu Cihangir mi devirdi?
550
00:43:32,447 --> 00:43:36,753
Bu laflar benim ağzıma yakışır.
Ben sokaktan geldim.
551
00:43:36,753 --> 00:43:40,043
Ama seni en iyi okullara gönderdim.
Sen niye?
552
00:43:40,043 --> 00:43:42,356
Hey, kurban olduğum Allah'ım!
553
00:43:42,356 --> 00:43:46,198
Millet kızını gelin olur, eveririz,
dursun şurada diye kıstırır.
554
00:43:46,198 --> 00:43:50,263
Biz dedik ki durmasın, koşsun,
tutsun, koparsın.
555
00:43:50,263 --> 00:43:53,224
Al işte İskender, al işte.
556
00:43:53,224 --> 00:43:56,700
Üç günde bir söylüyorsun.
Biliyor musun? Üç günde bir.
557
00:43:56,700 --> 00:43:58,225
(Telefon zili sesi)
558
00:43:58,225 --> 00:44:03,762
(Müjde) Cihangir arıyor.
559
00:44:03,762 --> 00:44:04,890
Alo.
560
00:44:04,890 --> 00:44:07,152
(Cihangir ses) Alo. İskender Bey,
nasılsınız?
561
00:44:07,152 --> 00:44:09,801
İzniniz olursa sizden bir ricam...
562
00:44:09,801 --> 00:44:12,880
...bir de kabul ederseniz bir özrüm
olacak.
563
00:44:12,880 --> 00:44:14,335
Söyle bakalım.
564
00:44:14,335 --> 00:44:18,786
Şimdi bir şeyler oldu, yani böyle
olsun istemezdim.
565
00:44:18,786 --> 00:44:23,333
Adım gibi biliyorum, siz de istemezdiniz.
Ben kendimi korudum.
566
00:44:23,333 --> 00:44:26,832
Maalesef can kaybı oldu. Keşke olmasaydı.
567
00:44:26,832 --> 00:44:30,248
Ama daha fazla sürsün istemem.
Sonuçta büyüğümüzsünüz.
568
00:44:30,248 --> 00:44:32,606
(Cihangir) Bir hâl çaresine bakarız.
569
00:44:32,606 --> 00:44:37,184
Şimdi izniniz olursa yanınıza gelip
hatırınızı sorayım istedim.
570
00:44:37,184 --> 00:44:40,607
Özür dileyeyim. Telafi etmem
gerekiyorsa telefi edeyim diyorum.
571
00:44:40,607 --> 00:44:43,098
(İskender ses) Bu dediklerinin nasıl
olacak Cihangir?
572
00:44:43,098 --> 00:44:47,099
Vallahi siz nasıl isterseniz öyle olacak
İskender Bey.
573
00:44:47,099 --> 00:44:50,529
Sizin istediğiniz yani size ait bir yere
geleyim...
574
00:44:50,529 --> 00:44:53,441
...diyeceklerimi yüz yüze söyleyeyim
diyorum.
575
00:44:53,441 --> 00:44:56,832
İyi. Akşam benim etçiye gelin.
576
00:44:56,832 --> 00:44:59,879
Yemek yer, konuşuruz.
577
00:44:59,879 --> 00:45:01,589
Ne diyor?
578
00:45:01,589 --> 00:45:03,831
Senin sporun yok mu kızım?
579
00:45:03,831 --> 00:45:07,355
Git esnesene sen, çakralarını aç.
580
00:45:07,355 --> 00:45:18,550
Hayat çok zor, kolay mı öyle?
Hadi bakayım, hadi.
581
00:45:18,550 --> 00:45:20,613
Hmm!
582
00:45:20,613 --> 00:45:23,897
Nereden aldınız bu eti? İyiymiş.
583
00:45:23,897 --> 00:45:28,358
Çayır çimen görmüş bu.
584
00:45:28,358 --> 00:45:32,013
Bal damlıyor ağzından abi. Bal, bal.
585
00:45:32,013 --> 00:45:39,226
Bak, İlhan Beygil nasıl sevinecek.
En doğrusunu, en şahanesini yaptın abi.
586
00:45:39,226 --> 00:45:44,155
-Hadi bakalım.
-Nereye?
587
00:45:44,155 --> 00:45:49,351
Dolaşalım bakalım Âdem.
588
00:45:49,351 --> 00:46:10,335
(Müzik - Hareketli)
589
00:46:10,335 --> 00:46:30,044
(Müzik - Hareketli)
590
00:46:30,044 --> 00:46:32,504
Merhaba.
591
00:46:32,504 --> 00:46:34,109
Bir tuzlama verirsen.
592
00:46:34,109 --> 00:46:37,466
-Çorbadan sonra bir şey alır mısınız?
-Yok, istemiyorum.
593
00:46:37,466 --> 00:46:43,553
Şunu kasaya koy, gelip alacaklar.
594
00:46:43,553 --> 00:46:48,920
Hadi.
595
00:46:48,920 --> 00:46:52,998
Hüseyin abi.
596
00:46:52,998 --> 00:47:04,131
Bu anahtarı, buradaki abi gönderdi.
597
00:47:04,131 --> 00:47:06,336
Herhangi bir yer seçtim.
598
00:47:06,336 --> 00:47:09,632
Servisçiler lahmacun, pide taşımıyorlar.
599
00:47:09,632 --> 00:47:15,430
Bahis işinden para toplayıp
para dağıtıyorlar.
600
00:47:15,430 --> 00:47:30,900
(Müzik - Hareketli)
601
00:47:30,900 --> 00:47:43,572
(Cihangir dış ses) Sipariş getirmiş
gibi içeri girip içeriden para alınıyor.
602
00:47:43,572 --> 00:47:45,895
(Cihangir dış ses) Her gün bayilere
dikkat çekmeyen...
603
00:47:45,895 --> 00:47:55,935
...küçük miktarlarda paralar yatırılıyor.
604
00:47:55,935 --> 00:48:03,331
(Cihangir dış ses) Her bir kurye, kalan
paraları merkezlere taşıyor.
605
00:48:03,331 --> 00:48:09,815
(Cihangir dış ses) Paralar sayılıyor ve
kayıt altına alınıyor.
606
00:48:09,815 --> 00:48:12,738
(Cihangir dış ses) Sonra son kurye
geliyor ve toplanan paranın...
607
00:48:12,738 --> 00:48:18,309
...her gün için yüzde 60'ını alıyor.
608
00:48:18,309 --> 00:48:32,330
(Cihangir dış ses) Çantayla yola çıkıyor.
609
00:48:32,330 --> 00:48:37,575
(Cihangir dış ses) Parayı getirip İskender
Bey'in muhasebesine teslim ediyor.
610
00:48:37,575 --> 00:48:48,070
(Müzik - Hareketli)
611
00:48:48,070 --> 00:48:50,031
Nereden mi biliyorum?
612
00:48:50,031 --> 00:48:52,500
İki üç sene önce bu işi biz yapıyorduk.
613
00:48:52,500 --> 00:48:55,828
Cirosu düşük diye bizden alıp
İskender'e verdiler.
614
00:48:55,828 --> 00:49:00,328
Abim, niye anlattın bunları?
615
00:49:00,328 --> 00:49:02,576
Sana değil Âdem.
616
00:49:02,576 --> 00:49:07,803
Kaan'a anlattım.
617
00:49:07,803 --> 00:49:09,357
Ne yapıyoruz?
618
00:49:09,357 --> 00:49:11,958
Bu tezgâhı patlatıyoruz.
619
00:49:11,958 --> 00:49:14,389
Ne yapıyorsun sen abi?
620
00:49:14,389 --> 00:49:17,100
Abi, sen güzel güzel konuştun İskender'le.
621
00:49:17,100 --> 00:49:20,381
(Âdem) Bak vallahi böğürlerim yandı,
kum dökeceğim.
622
00:49:20,381 --> 00:49:22,599
Abi, İlhan Bey'i ne yapacağız?
623
00:49:22,599 --> 00:49:25,357
Âdem, onu bırak da ben düşüneyim.
624
00:49:25,357 --> 00:49:29,209
Abim, bak vallahi diyorum ben
yemin içtim, yapamam.
625
00:49:29,209 --> 00:49:32,342
Sen değil zaten.
626
00:49:32,342 --> 00:49:34,225
Kaan yapacak.
627
00:49:34,225 --> 00:49:36,239
(Âdem) Abi, bu daha kötü.
628
00:49:36,239 --> 00:49:40,365
Benim neyim var ki sen beni
koymuyorsun sahneye?
629
00:49:40,365 --> 00:49:43,686
-Gülüyor musun ulan gobel?
-Ağlayana gülünmez.
630
00:49:43,686 --> 00:49:45,357
-Yok ya, esas mı diyorsun?
631
00:49:45,357 --> 00:49:46,953
-Esas diyorum!
-Bana bak--
632
00:49:46,953 --> 00:49:48,310
Âdem!
633
00:49:48,310 --> 00:49:51,474
Bu iş benim dediğim gibi olacak,
tamam mı?
634
00:49:51,474 --> 00:49:55,405
Sen de babama 'ecicik' susacaksın.
Oldu mu?
635
00:49:55,405 --> 00:49:58,273
Olmaz mı? Olur.
636
00:49:58,273 --> 00:50:00,906
Olur da...
637
00:50:00,906 --> 00:50:06,000
Ah benim inleyen kemiklerim, kulunçlarım.
638
00:50:06,000 --> 00:50:11,726
Bittin sen Âdem, kapının önüne
koyacaklar seni.
639
00:50:11,726 --> 00:50:22,740
(Müzik - Hareketli)
640
00:50:22,740 --> 00:50:25,671
Eyvallah.
641
00:50:25,671 --> 00:50:46,562
(Müzik - Hareketli)
642
00:50:46,562 --> 00:51:07,160
(Müzik - Hareketli)
643
00:51:07,160 --> 00:51:29,408
(Müzik devam ediyor)
644
00:51:29,408 --> 00:51:37,284
(Altan dış ses) Cemal buraya geldiğini de
fotoğrafları çektiğini de bilmemeli.
645
00:51:37,284 --> 00:51:44,825
Resimleri makinenden sileceksin.
646
00:51:44,825 --> 00:52:06,360
(Müzik - Hareketli)
647
00:52:06,360 --> 00:52:19,339
(Müzik - Gerilim)
648
00:52:19,339 --> 00:52:20,847
Ne yaptın?
649
00:52:20,847 --> 00:52:23,167
Cihangir'in dosyalarına baktım amirim.
650
00:52:23,167 --> 00:52:29,218
Orada bir şey yok.
651
00:52:29,218 --> 00:52:32,506
Yoksa var mı?
652
00:52:32,506 --> 00:52:34,406
Sicili temiz.
653
00:52:34,406 --> 00:52:39,303
Ama DVD'yi izlemiş olabilir mi,
diye düşünüyorum.
654
00:52:39,303 --> 00:52:40,494
Anlat.
655
00:52:40,494 --> 00:52:43,347
Hiç yorum yapma. Bekle
bakalım, Cemal ne diyecek.
656
00:52:43,347 --> 00:52:45,801
Nasıl akıl yürütecek, seni ne tarafa
yönlendirecek.
657
00:52:45,801 --> 00:52:47,848
(Altan dış ses) Bırak anlatsın.
658
00:52:47,848 --> 00:52:51,478
Yani elimde bir şey yok.
659
00:52:51,478 --> 00:52:53,673
İki soru.
660
00:52:53,673 --> 00:52:57,564
Cihangir, bu DVD'yi biliyorsa nereden,
nasıl biliyor?
661
00:52:57,564 --> 00:53:03,706
Yani demek ki ya ona da gönderildi
ya da DVD'yi gönderen Cihangir.
662
00:53:03,706 --> 00:53:05,761
Yok. Göndermiş olamaz.
663
00:53:05,761 --> 00:53:07,815
Sebep?
664
00:53:07,815 --> 00:53:11,455
Babasını cezalandırmak istiyor olamaz.
665
00:53:11,455 --> 00:53:13,978
Seyrettiyse.
666
00:53:13,978 --> 00:53:15,465
Ne seyrettiğine bağlı.
667
00:53:15,465 --> 00:53:18,870
İşte bizimle aynı filmi seyretti
farz ediyoruz.
668
00:53:18,870 --> 00:53:21,878
Neden? Çünkü tuzağı biliyor.
669
00:53:21,878 --> 00:53:26,885
Herkesin bilmesi mümkün değil.
670
00:53:26,885 --> 00:53:31,752
İkinci soru ne?
671
00:53:31,752 --> 00:53:37,525
Biri, Kaan'ın olup biten her şeyi
öğrenmesini istedi.
672
00:53:37,525 --> 00:53:41,018
Aynı kişi Cihangir'in de bilmesini istedi.
673
00:53:41,018 --> 00:53:42,994
Niye?
674
00:53:42,994 --> 00:53:46,588
Yani soru çok da ikinci soru bu.
675
00:53:46,588 --> 00:53:49,160
(Altan dış ses) Resimleri makinenden
sileceksin.
676
00:53:49,160 --> 00:53:56,533
Aramızdaki ilişkiyi bilmemeli.
677
00:53:56,533 --> 00:53:58,189
Ben...
678
00:53:58,189 --> 00:54:02,431
...hiç fotoğraf falan bakmaya
dayanamıyorum, biliyor musun?
679
00:54:02,431 --> 00:54:05,462
Sen seviyorsun galiba.
680
00:54:05,462 --> 00:54:13,397
Çekince de bir yerde saklamak lazım,
değil mi?
681
00:54:13,397 --> 00:54:16,944
Hepsi ayrı meşgale.
682
00:54:16,944 --> 00:54:21,846
(Kapı gıcırtısı sesi)
683
00:54:21,846 --> 00:54:42,528
(Müzik - Gerilim)
684
00:54:42,528 --> 00:54:45,456
(Kaan) Bir şey mi oldu anne?
685
00:54:45,456 --> 00:54:47,233
Babanın öldürüldüğü yerde--
686
00:54:47,233 --> 00:54:49,090
Çatışma oldu.
687
00:54:49,090 --> 00:54:51,413
Önemli bir şey yok. Sen merak etme.
688
00:54:51,413 --> 00:54:53,738
Ne demek önemli bir şey yok?
689
00:54:53,738 --> 00:54:55,191
Ne demek merak etme?
690
00:54:55,191 --> 00:54:58,670
Bile bile istediler bunu, bile bile
yaptılar. Cihangir mi istedi seni?
691
00:54:58,670 --> 00:55:00,285
Yok öyle bir şey.
692
00:55:00,285 --> 00:55:02,784
İskender, Cihangir'in nişanlısını
kaçırmıştı.
693
00:55:02,784 --> 00:55:07,356
O zaten gidecekti, benimle
gitmeyebilirdi yani.
694
00:55:07,356 --> 00:55:09,230
Cihangir sana kötü mü davrandı?
695
00:55:09,230 --> 00:55:12,686
Yok anneciğim. Ben her defasında
sana böyle olup biteni anlatamam ki.
696
00:55:12,686 --> 00:55:14,377
Niye?
697
00:55:14,377 --> 00:55:20,153
Niye anlatamıyorsun annene sen
olup biteni?
698
00:55:20,153 --> 00:55:21,918
Bak.
699
00:55:21,918 --> 00:55:24,260
Bunlar savaşıyorlar.
700
00:55:24,260 --> 00:55:25,824
Tamam mı?
701
00:55:25,824 --> 00:55:28,377
Ben de artık işin içindeyim.
702
00:55:28,377 --> 00:55:32,030
Böyle her defasında olup biteni sana
anlatmanın sana da bana da faydası yok.
703
00:55:32,030 --> 00:55:34,609
Var! Var.
704
00:55:34,609 --> 00:55:37,211
Sana da faydası var, bana da faydası var.
705
00:55:37,211 --> 00:55:39,804
Senin intikamın benim intikamım sayılır.
706
00:55:39,804 --> 00:55:43,336
Eğer babanın katilleri cezasını
çekecekse...
707
00:55:43,336 --> 00:55:46,649
...ikimiz de huzura ereceğiz.
708
00:55:46,649 --> 00:55:52,928
(Hümeyra) İkimiz de.
709
00:55:52,928 --> 00:55:56,131
Oğlum.
710
00:55:56,131 --> 00:56:07,716
Sana bir şey olacak diye geceleri
gözüme uyku girmiyor benim.
711
00:56:07,716 --> 00:56:13,325
Bak bakayım bana.
712
00:56:13,325 --> 00:56:15,973
Endişelenmek yok.
713
00:56:15,973 --> 00:56:20,122
Tamam mı? Sen güven bana.
714
00:56:20,122 --> 00:56:24,451
Biz herkesi yeneceğiz.
715
00:56:24,451 --> 00:56:27,280
(Kaan) Sana söz.
716
00:56:27,280 --> 00:56:49,403
(Müzik)
717
00:56:49,403 --> 00:57:12,311
(Müzik - Hareketli)
718
00:57:12,311 --> 00:57:27,662
(Müzik devam ediyor)
719
00:57:27,662 --> 00:57:29,794
Yavaş birader.
720
00:57:29,794 --> 00:57:32,490
Memleket neresi senin? Böyle bayık bayık.
721
00:57:32,490 --> 00:57:34,771
(Âdem) Hop dedik.
722
00:57:34,771 --> 00:57:38,701
Kirliler var delikanlı.
723
00:57:38,701 --> 00:57:41,342
Ulan! Ayıptır oğlum.
724
00:57:41,342 --> 00:57:44,639
Soframıza gelmişler, bekletiyorsunuz
insanları.
725
00:57:44,639 --> 00:57:47,897
Gel Cihangir. Hoş geldin.
726
00:57:47,897 --> 00:57:49,232
Hoş bulduk.
727
00:57:49,232 --> 00:57:51,178
Ne yapıyorsun Yozgatlı?
728
00:57:51,178 --> 00:57:52,694
Çankırı.
729
00:57:52,694 --> 00:57:54,374
Yakın değil mi oralar?
730
00:57:54,374 --> 00:57:55,921
(Âdem) Yani.
731
00:57:55,921 --> 00:57:57,960
Geç Allah'ın adamı. Geç oturun.
732
00:57:57,960 --> 00:57:59,811
Otur Cihangir. Hoş geldin.
733
00:57:59,811 --> 00:58:02,093
(İskender) Kebap yiyelim, hoşbeş edelim.
734
00:58:02,093 --> 00:58:04,475
Edelim İskender Bey.
735
00:58:04,475 --> 00:58:10,226
(İskender) Buyurun oturun.
736
00:58:10,226 --> 00:58:19,116
Çantasını alın misafirimizin, yük olmasın.
737
00:58:19,116 --> 00:58:40,301
(Müzik - Gerilim)
738
00:58:40,301 --> 00:58:53,251
(Müzik - Gerilim)
739
00:58:53,251 --> 00:58:58,696
İşkembeciden sanat galerisine.
740
00:58:58,696 --> 00:59:03,407
İyi akşamlar Vekilharç Bey.
741
00:59:03,407 --> 00:59:07,086
(Vekilharç) Karşılaşmalar insanı
geliştirir.
742
00:59:07,086 --> 00:59:09,843
Herkes birbirine benzese...
743
00:59:09,843 --> 00:59:17,218
...devletler de toplumlar da küçülür.
744
00:59:17,218 --> 00:59:21,054
Şu resimden bir şey
anlıyor musun İlhan?
745
00:59:21,054 --> 00:59:23,336
Yok.
746
00:59:23,336 --> 00:59:29,773
Ama meraklısı para ödüyor, biliyorum.
747
00:59:29,773 --> 00:59:33,508
Anlamadığın için kızıyor musun
peki ressama?
748
00:59:33,508 --> 00:59:44,302
(Vekilharç) Bu resmi beğenenlere?
749
00:59:44,302 --> 00:59:49,158
Ne istiyorsun, onu anlat.
750
00:59:49,158 --> 00:59:53,978
Resimden anlamam ama ticaretten
anlarım Vekilharç Bey.
751
00:59:53,978 --> 00:59:58,519
Ticaret yürürse hayat yürür mesela.
752
00:59:58,519 --> 01:00:03,183
Çorba içersin, resim alırsın,
çocuğunu okutursun...
753
01:00:03,183 --> 01:00:04,802
...kenarda para biriktirirsin--
754
01:00:04,802 --> 01:00:12,205
Hişt! Yorma beni.
755
01:00:12,205 --> 01:00:14,839
İskender üstüme geliyor.
756
01:00:14,839 --> 01:00:16,332
Ben bir şey duymadım.
757
01:00:16,332 --> 01:00:26,342
Sizin izniniz olmadan bunu yapamaz ama.
758
01:00:26,342 --> 01:00:28,271
(İskender) Ustam.
759
01:00:28,271 --> 01:00:29,735
(Usta) Buyurun efendim.
760
01:00:29,735 --> 01:00:32,053
-(İskender) Birkaç parça pirzola atın.
-(Usta) Tabii.
761
01:00:32,053 --> 01:00:35,868
(İskender) Dinlenmiş antrikot da koy,
birkaç tane bonfile atarsın.
762
01:00:35,868 --> 01:00:39,795
(İskender) Yeşil biber, kırmızı biber
güzel kızartın. Sarımsak, tamam mı ustam?
763
01:00:39,795 --> 01:00:40,920
Tamam.
764
01:00:40,920 --> 01:00:42,460
Abi, bir milyon var.
765
01:00:42,460 --> 01:00:46,142
İyi. Koy bakalım şöyle.
766
01:00:46,142 --> 01:00:49,806
Eskiden ot sevmezdim.
767
01:00:49,806 --> 01:00:52,642
Cahillik işte.
768
01:00:52,642 --> 01:00:56,673
Etin yeri ayrı tabii.
769
01:00:56,673 --> 01:01:03,009
Sen şimdi bu paraları niye getirdin
patronumun evladı?
770
01:01:03,009 --> 01:01:07,665
Kayıplar oldu İskender Bey.
O çocuklar emir kulu.
771
01:01:07,665 --> 01:01:12,726
Ben kendimi savundum. Mecbur
kaldım, indirdim.
772
01:01:12,726 --> 01:01:17,810
Ama aileleri vardır, borçları vardır,
harçları vardır.
773
01:01:17,810 --> 01:01:22,647
Dedim bizim Âdem'e hazırlayın bir
çanta. Getirip verelim İskender Bey'e.
774
01:01:22,647 --> 01:01:29,750
Biz anlaşırız. Yanlış anladık deriz.
Sarılırız, kucaklaşırız.
775
01:01:29,750 --> 01:01:37,156
Olan yanımızda çalışanlara olmasın.
776
01:01:37,156 --> 01:01:41,391
Serin serin konuşuyorsun Cihangir.
777
01:01:41,391 --> 01:01:43,828
Demek bu para ölenler için.
778
01:01:43,828 --> 01:01:47,840
Güzel güzel.
779
01:01:47,840 --> 01:01:53,989
(İskender) Biz tabii ki sarılırız,
öpüşürüz, kucaklaşırız, anlaşırız.
780
01:01:53,989 --> 01:01:59,880
Yeter ki sıramızı, yerimizi bilelim.
781
01:01:59,880 --> 01:02:03,417
(Telefon zili sesi)
782
01:02:03,417 --> 01:02:19,997
(Müzik)
783
01:02:19,997 --> 01:02:22,606
(Vekilharç nefes sesi)
784
01:02:22,606 --> 01:02:27,218
(Parmak şaklatma sesi)
785
01:02:27,218 --> 01:02:29,981
(Işık yanma sesi)
786
01:02:29,981 --> 01:02:33,481
(İlhan) Yanlış anlamayın
Vekilharç Bey ama...
787
01:02:33,481 --> 01:02:37,667
...bir şey yapıyorsa İskender, sizden
emir alır gibi yapıyor.
788
01:02:37,667 --> 01:02:45,194
Yani siz emrettiniz demiyorum.
789
01:02:45,194 --> 01:02:49,578
Sana dahlimiz ve malumatımız yok, dedim.
790
01:02:49,578 --> 01:02:51,471
Ben de bunun için geldim.
791
01:02:51,471 --> 01:02:55,295
İskender'in yaptıkları hepimize
zarar verecek.
792
01:02:55,295 --> 01:02:58,486
Bunu bilin istedim.
793
01:02:58,486 --> 01:03:03,253
İşkillenerek, vehmederek konuşmayız biz.
794
01:03:03,253 --> 01:03:05,956
Senin haber vermene gerek yok İlhan.
795
01:03:05,956 --> 01:03:09,604
Lüzumluysa öğreniriz.
796
01:03:09,604 --> 01:03:15,446
İşine, gücüne bak.
797
01:03:15,446 --> 01:03:19,505
Gidebilirsin.
798
01:03:19,505 --> 01:03:29,900
(Müzik - Gerilim)
799
01:03:29,900 --> 01:03:33,170
(Parmak şaklatma sesi)
800
01:03:33,170 --> 01:03:36,196
Bak, tamam da şu anda çok önemli
bir toplantıdayım. Ben seni--
801
01:03:36,196 --> 01:03:38,244
(İrem ses) Hayır Cihangir, kapatma.
802
01:03:38,244 --> 01:03:41,697
Ben senden bir şey istedim.
İşi bırakmanı istiyorum.
803
01:03:41,697 --> 01:03:45,081
En azından şimdilik diye umut
ediyorum. Bırakamıyorsun.
804
01:03:45,081 --> 01:03:46,638
(İrem ses) Öyleyse ben bir şey yapmalıyım.
805
01:03:46,638 --> 01:03:47,762
Ne gibi?
806
01:03:47,762 --> 01:03:49,900
Ben de seninle çalışmalıyım.
807
01:03:49,900 --> 01:03:52,363
Olur tabii de…
808
01:03:52,363 --> 01:03:55,931
Bak, dediğim gibi şu anda İskender Bey'le
çok önemli bir görüşmedeyim.
809
01:03:55,931 --> 01:03:59,215
İskender'in lokantasındasın, değil mi?
Geliyorum oraya.
810
01:03:59,215 --> 01:04:01,513
İrem, bir dakika.
811
01:04:01,513 --> 01:04:03,692
Olmaz. Bu gece olmaz.
812
01:04:03,692 --> 01:04:05,106
Hayır bu gece olsun.
813
01:04:05,106 --> 01:04:08,330
Birlikte bir hayat
süreceksek bu gece başlasın.
814
01:04:08,330 --> 01:04:28,096
(Müzik)
815
01:04:28,096 --> 01:04:30,723
Nişanlını da çağırsaydın Cihangir.
816
01:04:30,723 --> 01:04:34,358
Böyle telefonda olmaz.
Gelsin, otursun.
817
01:04:34,358 --> 01:04:36,183
Geliyor zaten.
818
01:04:36,183 --> 01:04:56,942
(Müzik - Gerilim)
819
01:04:56,942 --> 01:05:02,319
(Müzik - Gerilim)
820
01:05:02,319 --> 01:05:09,960
-Teslimat.
-Geç.
821
01:05:09,960 --> 01:05:12,882
Teslimatı getirdim.
822
01:05:12,882 --> 01:05:16,326
Kaan!
823
01:05:16,326 --> 01:05:32,954
(Müzik - Gerilim)
824
01:05:32,954 --> 01:05:34,958
Sen kimsin?
825
01:05:34,958 --> 01:05:37,896
İşte paket verdiler, onu getirdim.
826
01:05:37,896 --> 01:05:39,491
Konyalı nerede?
827
01:05:39,491 --> 01:05:42,946
-Vallahi onu hiç bilmiyorum ki.
-Nasıl bilmiyorsun?
828
01:05:42,946 --> 01:05:45,326
Konyalı kim, onu bilmiyorum.
829
01:05:45,326 --> 01:05:47,594
Bizim ekipte bir Sivaslı var ama…
830
01:05:47,594 --> 01:05:52,354
(Erkek) Bir saniye İrem Hanım,
belediyenin emri var.
831
01:05:52,354 --> 01:05:54,223
(Erkek) Buyurun takip edin.
832
01:05:54,223 --> 01:06:14,310
(Müzik - Gerilim)
833
01:06:14,310 --> 01:06:15,615
(İrem) Cihangir.
834
01:06:15,615 --> 01:06:17,977
(İskender) Hoş geldiniz İrem Hanım.
835
01:06:17,977 --> 01:06:22,229
(İrem) Cihangir.
836
01:06:22,229 --> 01:06:24,710
Kaan da mı burada, yanlış mı gördüm?
837
01:06:24,710 --> 01:06:28,281
Yanlış görmüşsün.
838
01:06:28,281 --> 01:06:31,473
Buyurun oturun.
839
01:06:31,473 --> 01:06:33,146
("Yüksel baltacı - Bir
Fırtına Tuttu Bizi" çalıyor)
840
01:06:33,146 --> 01:06:40,350
"Bir fırtına tuttu bizi"
841
01:06:40,350 --> 01:07:02,942
(Müzik - Gerilim)
842
01:07:02,942 --> 01:07:20,340
(Müzik - Gerilim)
843
01:07:20,340 --> 01:07:21,890
Sen kimsin?
844
01:07:21,890 --> 01:07:23,876
Aşağıda da sordular.
845
01:07:23,876 --> 01:07:27,004
Mandalina.
846
01:07:27,004 --> 01:07:29,116
Bana haber vermediler seni.
847
01:07:29,116 --> 01:07:30,947
Çok ekşi.
848
01:07:30,947 --> 01:07:33,614
(Vurma sesi)
849
01:07:33,614 --> 01:07:35,451
(Vurma sesi)
850
01:07:35,451 --> 01:07:36,598
Hişt!
851
01:07:36,598 --> 01:07:43,324
Hişt!
852
01:07:43,324 --> 01:07:44,968
Doldur lan şunu.
853
01:07:44,968 --> 01:07:51,237
(Müzik - Gerilim)
854
01:07:51,237 --> 01:07:53,453
Toprağım!
855
01:07:53,453 --> 01:07:56,398
Seni çağırıyorlar. Bir bakar mısın?
856
01:07:56,398 --> 01:07:58,462
(İskender) Ben size sofrayı
tazelettireyim.
857
01:07:58,462 --> 01:08:00,085
(İrem) Zahmet olmasın.
858
01:08:00,085 --> 01:08:02,633
Çok aç değilim. Etle de
pek aram yok.
859
01:08:02,633 --> 01:08:05,211
Hadi canım!
860
01:08:05,211 --> 01:08:09,358
Ben de bu Çorumluya az evvel
ebegümecini anlatıyordum.
861
01:08:09,358 --> 01:08:10,558
(Gülme sesi)
862
01:08:10,558 --> 01:08:15,846
Kars yörelerinde kuşabba diyorlar.
863
01:08:15,846 --> 01:08:17,599
(Çiğneme sesi)
864
01:08:17,599 --> 01:08:21,287
Şimdi İrem Hanım, ben bu
Cihangir'i ikna edemem.
865
01:08:21,287 --> 01:08:24,167
Sonuçta babasıdır,
hakikaten anlıyorum ama...
866
01:08:24,167 --> 01:08:27,071
...bir de siz dinleyin beni.
867
01:08:27,071 --> 01:08:28,563
(Çiğneme sesi)
868
01:08:28,563 --> 01:08:32,734
Ben cesur adamım,
eskiden daha cesurdum.
869
01:08:32,734 --> 01:08:37,358
Öyle dışarıdan bakanlar deli
cesareti deyip geçiyorlardı ama...
870
01:08:37,358 --> 01:08:41,100
...iştahtı benimkisi,
kaybetmeme iştahı.
871
01:08:41,100 --> 01:08:43,283
(Çiğneme sesi)
872
01:08:43,283 --> 01:08:49,068
Şimdi diyorum ki senin
baban, benim eski patronum ya.
873
01:08:49,068 --> 01:08:52,425
İlhan Tepeli'nin miadı doldu.
874
01:08:52,425 --> 01:08:59,042
Senin aklınla benim iştahımı
yan yana getirelim.
875
01:08:59,042 --> 01:09:03,398
Gel çalış benimle, olmaz mı?
876
01:09:03,398 --> 01:09:21,810
(Müzik)
877
01:09:21,810 --> 01:09:25,045
(Fermuar sesi)
878
01:09:25,045 --> 01:09:45,859
(Müzik)
879
01:09:45,859 --> 01:09:53,219
(Müzik devam ediyor)
880
01:09:53,219 --> 01:10:14,962
(Müzik - Hareketli)
881
01:10:14,962 --> 01:10:36,072
(Müzik - Hareketli)
882
01:10:36,072 --> 01:10:59,003
(Müzik devam ediyor)
883
01:10:59,003 --> 01:11:02,293
(Ayak sesi)
884
01:11:02,293 --> 01:11:06,035
İş konuşuyoruz kızım.
885
01:11:06,035 --> 01:11:12,202
Biraz ara vermiş olsunlar baba.
886
01:11:12,202 --> 01:11:20,442
Hep iş, hep parayla racon.
887
01:11:20,442 --> 01:11:23,499
Fazlalık kalmasın üstünde.
Nereden buldun bunu sen?
888
01:11:23,499 --> 01:11:27,109
İçeriden aldım. Fazlaysa bu fazla, al.
889
01:11:27,109 --> 01:11:40,874
(Müzik - Gerilim)
890
01:11:40,874 --> 01:11:43,065
Nerelisin toprağım?
891
01:11:43,065 --> 01:11:44,355
Alanya.
892
01:11:44,355 --> 01:11:47,873
Çok sıcak ora be.
893
01:11:47,873 --> 01:11:51,145
Baharda geleceksin,
yazın sıcak olur.
894
01:11:51,145 --> 01:11:53,166
Yüzme biliyor musun sen?
895
01:11:53,166 --> 01:11:55,370
Evet. Ne oldu ki?
896
01:11:55,370 --> 01:11:58,471
Bazısı denizin dibinde
yaşıyor, yüzmeyi bilmiyor.
897
01:11:58,471 --> 01:12:01,089
Ben biliyorum, merak etme sen.
898
01:12:01,089 --> 01:12:02,369
Tabii canım.
899
01:12:02,369 --> 01:12:07,828
Uyanık adam koyacaksın
buraya, cin gibi olacak.
900
01:12:07,828 --> 01:12:11,471
Burada öyle dolaşamazsın.
İşin bitti mi doğru yoluna.
901
01:12:11,471 --> 01:12:15,099
Hadi, görmeyeyim bir daha.
902
01:12:15,099 --> 01:12:23,206
(Müzik - Gerilim)
903
01:12:23,206 --> 01:12:38,048
Bunu kedilere bırakıyorum. Çöpe
atma gözünü seveyim, tamam mı?
904
01:12:38,048 --> 01:12:46,350
(Müzik - Gerilim)
905
01:12:46,350 --> 01:12:47,719
(Vurma sesi)
(Geçiş sesi)
906
01:12:47,719 --> 01:12:51,185
Ne yapıyoruz?
907
01:12:51,185 --> 01:12:53,456
Bu tezgâhı patlatıyoruz.
908
01:12:53,456 --> 01:12:58,013
(Cihangir dış ses) Biz yemek yerken sen
içeri girip muhasebeyi indireceksin.
909
01:12:58,013 --> 01:13:00,070
Bana haber vermediler seni.
910
01:13:00,070 --> 01:13:02,426
(Vurma sesi)
911
01:13:02,426 --> 01:13:09,182
(Vurma sesi)
912
01:13:09,182 --> 01:13:11,176
Toprağım!
913
01:13:11,176 --> 01:13:15,200
Seni çağırıyorlar. Bir bakar mısın?
914
01:13:15,200 --> 01:13:18,392
(Vurma sesi)
915
01:13:18,392 --> 01:13:21,223
Doldur lan şunu.
916
01:13:21,223 --> 01:13:23,548
(Fermuar sesi)
917
01:13:23,548 --> 01:13:25,594
Ama daha da zor olan...
918
01:13:25,594 --> 01:13:29,855
...aldığımız parayı mekândan
dışarı çıkarmak.
919
01:13:29,855 --> 01:13:33,463
Parayla dışarı çıkman imkânsız.
920
01:13:33,463 --> 01:13:38,603
(Cihangir dış ses) Parayı muhasebe
katındaki boşluktan çatıya atarsın...
921
01:13:38,603 --> 01:13:40,617
...biz oradan alırız.
922
01:13:40,617 --> 01:13:51,156
(Müzik - Aksiyon)
923
01:13:51,156 --> 01:13:53,322
Bir de babam çok yemek konuşur.
924
01:13:53,322 --> 01:13:55,869
İş dediği o olmasın?
925
01:13:55,869 --> 01:13:58,207
-Ben Müjde.
-İrem.
926
01:13:58,207 --> 01:14:03,647
Haksız mıyım Cihangir Bey?
927
01:14:03,647 --> 01:14:06,618
Cihangir de bayılır iş konuşmaya.
928
01:14:06,618 --> 01:14:08,966
Kızımın derdi iş konuşmak değil...
929
01:14:08,966 --> 01:14:16,966
...katılamayacağı için maraza
çıkartmak, değil mi Müjde?
930
01:14:16,966 --> 01:14:18,882
(Öksürme sesi)
931
01:14:18,882 --> 01:14:22,298
Ben müsaadenizle bir...
932
01:14:22,298 --> 01:14:29,042
(Müzik - Gerilim)
933
01:14:29,042 --> 01:14:41,970
Şikâyetlerimiz aynıymış İrem Hanım.
934
01:14:41,970 --> 01:14:44,557
(Kapı açılma sesi)
935
01:14:44,557 --> 01:14:46,414
(Kapı kapanma sesi)
936
01:14:46,414 --> 01:15:03,912
(Müzik - Gerilim)
937
01:15:03,912 --> 01:15:08,342
(İrem) Cihangir, teklife ne diyorsun?
938
01:15:08,342 --> 01:15:10,646
Ne diyeyim İrem?
939
01:15:10,646 --> 01:15:13,589
(Cihangir) Babanı bırak,
gel beraber çalışalım teklifine...
940
01:15:13,589 --> 01:15:16,336
...bu saatte mi cevap vereyim?
941
01:15:16,336 --> 01:15:18,079
(Müjde) Aa!
942
01:15:18,079 --> 01:15:20,713
Baba böyle bir iş teklifi mi yaptın?
943
01:15:20,713 --> 01:15:23,270
Tövbe tövbe!
944
01:15:23,270 --> 01:15:26,618
Ben mesaisiz bir hayatı söylüyorum.
945
01:15:26,618 --> 01:15:32,027
Böyle bir hayatı tercih edip
etmemekle ilgili söylediklerim.
946
01:15:32,027 --> 01:15:37,133
Bizim işlerin öyle mesaisi,
gecesi gündüzü yoktur ama.
947
01:15:37,133 --> 01:15:59,013
(Müzik)
948
01:15:59,013 --> 01:16:19,947
(Müzik)
949
01:16:19,947 --> 01:16:41,024
(Müzik devam ediyor)
950
01:16:41,024 --> 01:17:00,794
(Müzik devam ediyor)
951
01:17:00,794 --> 01:17:02,236
(Islık sesi)
952
01:17:02,236 --> 01:17:17,189
(Müzik)
953
01:17:17,189 --> 01:17:20,856
Ha gayret Âdem!
954
01:17:20,856 --> 01:17:22,003
(Düşme sesi)
955
01:17:22,003 --> 01:17:23,280
Kafama atsaydın!
956
01:17:23,280 --> 01:17:26,355
Ne var lan? Aldın işte gobel!
957
01:17:26,355 --> 01:17:38,320
(Müzik - Hareketli)
958
01:17:38,320 --> 01:17:48,301
(Motosiklet sesi)
959
01:17:48,301 --> 01:17:55,949
(Müzik - Hareketli)
960
01:17:55,949 --> 01:17:58,157
(İskender) Yemek yerken
mutlu oluyordum.
961
01:17:58,157 --> 01:18:02,140
(İskender) Demek ki bana iyi geliyor,
bu işe gireyim, dedim.
962
01:18:02,140 --> 01:18:04,487
(İskender) Ama daha evvelden
hiçbir fikrim yok.
963
01:18:04,487 --> 01:18:07,066
(İskender) Mutfağa ne
alınır, nereden alınır...
964
01:18:07,066 --> 01:18:09,149
...nasıl alınır hiç bilmiyorum.
965
01:18:09,149 --> 01:18:14,535
(Müzik - Gerilim)
966
01:18:14,535 --> 01:18:28,894
(Ses efektleri)
967
01:18:28,894 --> 01:18:36,373
(Müzik - Gerilim)
968
01:18:36,373 --> 01:18:39,620
(Anlaşılmayan konuşma)
969
01:18:39,620 --> 01:18:53,234
(Anlaşılmayan konuşma)
970
01:18:53,234 --> 01:18:56,642
Hemen geliyorum.
971
01:18:56,642 --> 01:19:15,564
(Müzik - Gerilim)
972
01:19:15,564 --> 01:19:22,931
Babam hırsızı yakalasın mı Cihangir?
973
01:19:22,931 --> 01:19:27,173
Canım biz kalkalım mı?
974
01:19:27,173 --> 01:19:33,646
Nereye gidiyorsunuz?
Daha çok erken.
975
01:19:33,646 --> 01:19:36,618
İskender Bey gelsin de…
976
01:19:36,618 --> 01:19:44,989
(Müzik - Gerilim)
977
01:19:44,989 --> 01:19:48,873
Lan!
(Tokat sesleri)
978
01:19:48,873 --> 01:19:51,267
Ne demek lan soyulduk?
979
01:19:51,267 --> 01:19:55,598
Ben soyuldum lan!
980
01:19:55,598 --> 01:20:01,169
Bir kişi girdi içeri, uyduruk
mobiletiyle geldi, sizi çökertti.
981
01:20:01,169 --> 01:20:05,150
Öyle mi?
982
01:20:05,150 --> 01:20:06,636
Kim geldi lan?
983
01:20:06,636 --> 01:20:09,596
İlk defa gördüğümüz biriydi.
984
01:20:09,596 --> 01:20:12,148
Buraya gel lan!
985
01:20:12,148 --> 01:20:14,410
Bu odaya kadar nasıl girdi peki?
986
01:20:14,410 --> 01:20:16,381
Buraya kadar gelince temiz sandım.
987
01:20:16,381 --> 01:20:19,545
İçi para dolu çantayla geliyor
İskender Bey. Yok mu deseydim?
988
01:20:19,545 --> 01:20:21,090
Ama arkadaşlar şahit, sordum--
989
01:20:21,090 --> 01:20:24,303
(Tokat sesleri)
990
01:20:24,303 --> 01:20:28,170
Senin arkadaşını da şahidini de...
991
01:20:28,170 --> 01:20:31,026
...tavuklara doğrarım lan!
992
01:20:31,026 --> 01:20:35,109
Bir kişi dördünüzü mü dövdü?
993
01:20:35,109 --> 01:20:37,594
Birden gelişti--
(Bağırma sesi)
994
01:20:37,594 --> 01:20:39,512
Paralar nerede onu söyle bana.
995
01:20:39,512 --> 01:20:41,478
Kuryeyi çıkışta aramışlar,
para yokmuş.
996
01:20:41,478 --> 01:20:43,111
Lan yürü git!
997
01:20:43,111 --> 01:20:49,781
Belki para daha binadadır
İskender Bey, sonra alacaklardır.
998
01:20:49,781 --> 01:20:56,585
O ne demek lan?
999
01:20:56,585 --> 01:21:18,169
(Müzik - Gerilim)
1000
01:21:18,169 --> 01:21:30,266
(Müzik - Gerilim)
1001
01:21:30,266 --> 01:21:43,614
Ne oldu baba?
1002
01:21:43,614 --> 01:21:50,229
Cihangir, şuraya gelsene.
1003
01:21:50,229 --> 01:22:08,087
(Müzik - Gerilim)
1004
01:22:08,087 --> 01:22:15,948
Soyuldum Cihangir.
1005
01:22:15,948 --> 01:22:20,260
Nasıl?
1006
01:22:20,260 --> 01:22:24,365
Bir bilsem.
1007
01:22:24,365 --> 01:22:27,604
Seninle ben şurada otururken...
1008
01:22:27,604 --> 01:22:33,454
...biri girip içeri götürmüş.
1009
01:22:33,454 --> 01:22:35,341
Geçmiş olsun.
1010
01:22:35,341 --> 01:22:39,580
Sen...
1011
01:22:39,580 --> 01:22:42,394
Sen burada olmasan,
sen yaptın diyeceğim ama...
1012
01:22:42,394 --> 01:22:46,433
...sen buradasın değil mi?
1013
01:22:46,433 --> 01:22:49,913
-Belki de bizim aramız--
-Nişanlın burada.
1014
01:22:49,913 --> 01:22:53,614
Ben buradayım. Silahın yok.
1015
01:22:53,614 --> 01:22:57,418
Koyun gibi keserim,
biliyorsun değil mi?
1016
01:22:57,418 --> 01:23:12,264
(Müzik - Gerilim)
1017
01:23:12,264 --> 01:23:15,587
Beş milyon lira gitti.
1018
01:23:15,587 --> 01:23:17,369
Of!
1019
01:23:17,369 --> 01:23:21,026
Çokmuş.
1020
01:23:21,026 --> 01:23:26,789
Senin şu badem, bir ara kalktı gitti.
1021
01:23:26,789 --> 01:23:30,160
O ara bir şey yaptıysan yaptın.
1022
01:23:30,160 --> 01:23:34,485
Yaptıysan...
1023
01:23:34,485 --> 01:23:37,034
...helal olsun sana.
1024
01:23:37,034 --> 01:23:44,222
Bu gece dokunmayacağım.
1025
01:23:44,222 --> 01:23:49,720
Misafirimsin.
1026
01:23:49,720 --> 01:23:53,284
Konuştuklarımız boşuna mıydı?
1027
01:23:53,284 --> 01:23:56,006
O kuryeyi bulacağım.
1028
01:23:56,006 --> 01:23:58,407
O konuşacak.
1029
01:23:58,407 --> 01:24:03,593
Sen mi yaptın, baban mı yaptı,
başkası mı bilemem.
1030
01:24:03,593 --> 01:24:06,129
Bunu yapanları kurutacağım.
1031
01:24:06,129 --> 01:24:09,962
İpe dizeceğim kulaklarını.
1032
01:24:09,962 --> 01:24:12,371
Ben de olsam aynı şeyi yapardım.
1033
01:24:12,371 --> 01:24:15,504
Hmm...
1034
01:24:15,504 --> 01:24:24,450
(Müzik - Gerilim)
1035
01:24:24,450 --> 01:24:30,570
Bir şey soracağım.
1036
01:24:30,570 --> 01:24:34,135
O gün İrem'i kaçırınca...
1037
01:24:34,135 --> 01:24:37,861
...o verdiğiniz adres, o depo...
1038
01:24:37,861 --> 01:24:40,378
...niye seçtiniz orayı?
1039
01:24:40,378 --> 01:24:44,413
Neden soruyorsun?
1040
01:24:44,413 --> 01:24:47,271
Sevmedim orayı.
1041
01:24:47,271 --> 01:24:49,723
Ben çok severim orayı.
1042
01:24:49,723 --> 01:24:52,225
İçim açılır orada.
1043
01:24:52,225 --> 01:24:55,518
Çok adam gömdüm ben oraya Cihangir.
1044
01:24:55,518 --> 01:24:59,794
Senin yaşın kadar hatırası
var oranın bende.
1045
01:24:59,794 --> 01:25:01,787
(Erkek dış ses) Babanın
katillerinden biri...
1046
01:25:01,787 --> 01:25:04,531
...Kavak lakaplı Ercan Saner.
1047
01:25:04,531 --> 01:25:08,299
(Erkek ses) Bir diğeri İskender Akay.
1048
01:25:08,299 --> 01:25:12,049
Ne ekersek onu biçeriz.
1049
01:25:12,049 --> 01:25:16,879
Teşekkür ederiz yemek için.
1050
01:25:16,879 --> 01:25:19,761
(Cihangir) Gidelim.
1051
01:25:19,761 --> 01:25:27,454
(Müzik)
1052
01:25:27,454 --> 01:25:37,874
(İskender) Bırakın gitsinler!
1053
01:25:37,874 --> 01:25:42,682
-Ne oldu baba?
-Yok bir şey.
1054
01:25:42,682 --> 01:25:45,161
Para mı kaybettik?
1055
01:25:45,161 --> 01:26:02,035
(Müzik)
1056
01:26:02,035 --> 01:26:04,655
Bırak Allah aşkına,
çeneyle olmuyor bu işler.
1057
01:26:04,655 --> 01:26:07,274
Sen daha çantayı atamıyorsun.
Neyi konuşuyorsun?
1058
01:26:07,274 --> 01:26:11,191
Lan sen daha dün bir bugün iki,
bana rota mı veriyorsun?
1059
01:26:11,191 --> 01:26:15,735
Lan bebe, ben Koyunbaba Barajı'nda
büyümüş adamım.
1060
01:26:15,735 --> 01:26:17,328
Sazandan çok iyi anlarım.
1061
01:26:17,328 --> 01:26:19,542
Aynen, anlarsın. Maşallah sana.
1062
01:26:19,542 --> 01:26:21,602
Ulan sen yat kalk...
(Araba sesi)
1063
01:26:21,602 --> 01:26:24,610
...bak şu Cihangir abime dua et.
1064
01:26:24,610 --> 01:26:26,607
Ama gün olur devran döner...
1065
01:26:26,607 --> 01:26:29,164
...sen de düşersin benim elime gobel.
1066
01:26:29,164 --> 01:26:31,143
O zaman kıvrım kıvrım
kıvranırsın...
1067
01:26:31,143 --> 01:26:33,757
...nereden tanıdım ben bu Âdem'i diye.
1068
01:26:33,757 --> 01:26:39,252
Aynen.
1069
01:26:39,252 --> 01:26:43,920
Sen bekle.
1070
01:26:43,920 --> 01:26:45,704
Ne durumdayız?
1071
01:26:45,704 --> 01:26:50,123
(Âdem) Hiçbir aksilik yok abi.
1072
01:26:50,123 --> 01:26:51,938
Ne oldu, bir şey mi oldu?
1073
01:26:51,938 --> 01:26:55,514
Yoo. Bir sıkıntı yok.
1074
01:26:55,514 --> 01:26:58,583
Abi arkadaş yeni ya,
stresli iş tabii.
1075
01:26:58,583 --> 01:27:02,249
Doktorlar stresten uzak durun
diyor ama sen merak etme...
1076
01:27:02,249 --> 01:27:04,366
...ben çözeceğim arkadaşı yakında.
1077
01:27:04,366 --> 01:27:09,359
Tamam neyse, fazla
takılmayın buralarda.
1078
01:27:09,359 --> 01:27:11,235
İyi iş çıkardın.
1079
01:27:11,235 --> 01:27:22,506
(Müzik)
1080
01:27:22,506 --> 01:27:25,755
Yeni gelini herkes
şımartır Kaan Efendi.
1081
01:27:25,755 --> 01:27:28,021
Lakin sen benim sözümü dinle.
1082
01:27:28,021 --> 01:27:30,996
Müdürden gözünü ayırma.
1083
01:27:30,996 --> 01:27:32,316
Hayırlı akşamlar.
1084
01:27:32,316 --> 01:27:34,906
Hayırlı akşamlar Âdem.
1085
01:27:34,906 --> 01:27:44,931
(Müzik)
1086
01:27:44,931 --> 01:27:51,632
(Ses efekti)
1087
01:27:51,632 --> 01:27:55,934
(Araba sesi)
1088
01:27:55,934 --> 01:28:04,192
(Müzik)
1089
01:28:04,192 --> 01:28:07,281
En çok ne kadar susabilirsin?
1090
01:28:07,281 --> 01:28:08,745
Nasıl?
1091
01:28:08,745 --> 01:28:10,575
(İrem) Benimle Cihangir.
1092
01:28:10,575 --> 01:28:14,742
Ben sana bir şey demesem,
bana ne zaman İrem dersin acaba?
1093
01:28:14,742 --> 01:28:19,378
İrem bir alınganlık
gösteriyorsun da...
1094
01:28:19,378 --> 01:28:22,624
...ben zaten konuşkan
biri değilim, biliyorsun.
1095
01:28:22,624 --> 01:28:26,472
Cihangir bana şiirler yaz,
şarkılar söyle demiyorum.
1096
01:28:26,472 --> 01:28:28,655
Tamam haklısın.
1097
01:28:28,655 --> 01:28:30,803
-Haklısın.
-(İrem) Haklısın.
1098
01:28:30,803 --> 01:28:32,927
İşine gelmeyince haklısın de geç.
1099
01:28:32,927 --> 01:28:36,308
(İrem) Ben haklı olduğumu biliyorum.
Sen de biliyorsun.
1100
01:28:36,308 --> 01:28:38,292
Başka bir şey konuşmamız
gerekmiyor mu?
1101
01:28:38,292 --> 01:28:42,664
İrem ne olur, bak rica ediyorum.
Kolay bir gün değildi zaten.
1102
01:28:42,664 --> 01:28:44,345
Kavga etmeyelim, olur mu?
1103
01:28:44,345 --> 01:28:46,026
Kavga etmek isteyen kim?
1104
01:28:46,026 --> 01:28:48,541
Ben senin için bir şeyler
yapmaya çabalıyorum.
1105
01:28:48,541 --> 01:28:50,324
Bu akşam senin için geldim oraya.
1106
01:28:50,324 --> 01:28:52,245
Ben mi sana gel dedim?
1107
01:28:52,245 --> 01:28:55,349
Bu adam seni iki gün önce
kaçırdı mı, kaçırdı.
1108
01:28:55,349 --> 01:28:57,670
O zaman senin gelmemen
daha iyi olurdu.
1109
01:28:57,670 --> 01:29:00,619
Belki de hiç olmasam daha iyi olurdu.
1110
01:29:00,619 --> 01:29:03,135
Abartma İrem!
1111
01:29:03,135 --> 01:29:05,405
Dönüp dolaşıp aynı yere
getiriyorsun lafı.
1112
01:29:05,405 --> 01:29:10,979
Belki de doğru yer orası.
Olamaz mı?
1113
01:29:10,979 --> 01:29:13,473
Babamı görmeye gitmeni istiyorum.
1114
01:29:13,473 --> 01:29:15,425
Yok öyle bir şeye gerek yok.
1115
01:29:15,425 --> 01:29:17,676
Cihangir normal değil bu.
1116
01:29:17,676 --> 01:29:19,574
Uykusuzluktan bayıldın.
1117
01:29:19,574 --> 01:29:23,630
Yakında hayaller görmeye
başlarsan hiç şaşmam.
1118
01:29:23,630 --> 01:29:27,118
(İrem) En son ne zaman güldün
bunu hiç hatırlamıyorum.
1119
01:29:27,118 --> 01:29:31,554
Sonra gerek yok diyorsun bana.
1120
01:29:31,554 --> 01:29:34,648
Tamam dersem konu kapanacak mı?
1121
01:29:34,648 --> 01:29:36,449
Pazarlık yapmıyorum.
1122
01:29:36,449 --> 01:29:39,511
Sen ne zaman iyi olursan
o zaman kapanacak.
1123
01:29:39,511 --> 01:29:42,379
O zaman müzik açıyorum.
1124
01:29:42,379 --> 01:29:45,763
("Pamela - İstanbul" çalıyor)
"Bir ortak geçmişimiz var"
1125
01:29:45,763 --> 01:29:49,596
"Bir de hep açık yaralar"
1126
01:29:49,596 --> 01:29:57,059
"Kendine hatırlattığın
fazla parlamış anılar"
1127
01:29:57,059 --> 01:30:00,620
"İstanbul seni hapsetmiş"
1128
01:30:00,620 --> 01:30:04,278
"Eski bir bandı kaydetmiş"
1129
01:30:04,278 --> 01:30:08,222
"Yüzlerce binlerce insan aman Allah"
1130
01:30:08,222 --> 01:30:11,860
"Hep bu şarkıyı söylemiş"
1131
01:30:11,860 --> 01:30:15,481
"İstanbul seni kaybetmiş"
1132
01:30:15,481 --> 01:30:19,237
"İlaçlayıp berbat etmiş"
1133
01:30:19,237 --> 01:30:22,889
"Davul gibi gerilen derini aman Allah"
1134
01:30:22,889 --> 01:30:26,947
"Kim bilir kimler inletmiş"
1135
01:30:26,947 --> 01:30:31,269
"Yüzlerce binlerce insan aman Allah"
1136
01:30:31,269 --> 01:30:36,980
"Hep bu şarkıyı söylemiş"
1137
01:30:36,980 --> 01:30:39,465
Cık, cık, cık!
1138
01:30:39,465 --> 01:30:42,094
Şu kıyafetlere bak.
1139
01:30:42,094 --> 01:30:48,202
Bak ıslak saçlar.
1140
01:30:48,202 --> 01:30:50,097
Lan.
1141
01:30:50,097 --> 01:30:56,971
Sen kaşlarını mı
alıyorsun lan yoksa?
1142
01:30:56,971 --> 01:31:01,105
Lan var ya, dışarıdan
gören adam sanır sizi.
1143
01:31:01,105 --> 01:31:04,276
(Tokat sesleri)
Lan!
1144
01:31:04,276 --> 01:31:09,200
Lan dövmeyeyim diyorum, salaksa
kovarım, beterse gömerim diyorum...
1145
01:31:09,200 --> 01:31:11,216
...ama yine de dövmeyeyim diyorum.
(Kapı vurma sesi)
1146
01:31:11,216 --> 01:31:13,175
(İskender) Kendime yakıştıramıyorum.
1147
01:31:13,175 --> 01:31:15,012
İskender Bey.
1148
01:31:15,012 --> 01:31:18,716
Lan!
1149
01:31:18,716 --> 01:31:20,373
Lan!
1150
01:31:20,373 --> 01:31:24,326
Bana bunu yapanı bulmazsanız
hepinizi doğrarım lan!
1151
01:31:24,326 --> 01:31:28,401
Etinizi bekletirim. Kol bir
yerde bacak bir yerde.
1152
01:31:28,401 --> 01:31:30,421
Lan deyyus!
1153
01:31:30,421 --> 01:31:31,965
Cevap ver lan!
1154
01:31:31,965 --> 01:31:36,218
-Kızınız...
-Ne var lan kızımda?
1155
01:31:36,218 --> 01:31:43,910
(Müzik)
1156
01:31:43,910 --> 01:31:47,095
Niye hâlâ buradasın?
1157
01:31:47,095 --> 01:31:49,672
Ben bulayım mı paranı çalanları?
1158
01:31:49,672 --> 01:31:52,908
Müjde cinim tepemde...
1159
01:31:52,908 --> 01:31:54,922
...evlat katili yapma babanı.
1160
01:31:54,922 --> 01:32:00,909
Ne diyeceksen de, çık git eve.
1161
01:32:00,909 --> 01:32:03,810
Deliyim zaten.
1162
01:32:03,810 --> 01:32:06,540
-Cihangir'i yanında istiyorsun ya.
-Evet?
1163
01:32:06,540 --> 01:32:08,394
Onu işe alma.
1164
01:32:08,394 --> 01:32:10,075
Onun yerine beni işe al.
1165
01:32:10,075 --> 01:32:15,207
(Müzik)
1166
01:32:15,207 --> 01:32:19,632
(Siren sesi)
1167
01:32:19,632 --> 01:32:34,497
(Ses efekti)
1168
01:32:34,497 --> 01:32:38,686
(Çatal bıçak sesleri)
1169
01:32:38,686 --> 01:32:43,284
(Çatal bıçak sesleri)
1170
01:32:43,284 --> 01:32:47,740
Senden bu kadar kolay
vazgeçeceklerini sanmıyorum İlhan.
1171
01:32:47,740 --> 01:32:50,233
Belli ki oyun büyük Gülay.
1172
01:32:50,233 --> 01:32:51,686
Hep böyle oluyor.
1173
01:32:51,686 --> 01:32:54,233
Biri büyüdü mü basıveriyorlar üstüne.
1174
01:32:54,233 --> 01:32:57,103
Bunca sene çalışmışlığım var.
1175
01:32:57,103 --> 01:33:00,783
Bir günde çiziveriyorlar
adamın üstünü.
1176
01:33:00,783 --> 01:33:06,850
Hem de kimin için? Sefilin teki için.
1177
01:33:06,850 --> 01:33:10,076
Belki gerçekten İskender'den
haberleri yoktur.
1178
01:33:10,076 --> 01:33:12,338
Doğru söylüyor olamaz mı yani?
1179
01:33:12,338 --> 01:33:15,090
Boş boş konuşma Gülay.
1180
01:33:15,090 --> 01:33:16,504
Her şeyi biliyorlar.
1181
01:33:16,504 --> 01:33:18,908
Bugüne kadar her şeyi bildikleri gibi.
1182
01:33:18,908 --> 01:33:21,892
Herifi görsen, böcek gibi
bakıyordu bana.
1183
01:33:21,892 --> 01:33:23,181
Ne yapacaksın?
1184
01:33:23,181 --> 01:33:25,688
Hiçbir şey yapmayacağım.
1185
01:33:25,688 --> 01:33:28,593
Geçer belki diye umacağım.
1186
01:33:28,593 --> 01:33:33,007
Tetikte olmalıyız. Çok zor
geçecek bu günler.
1187
01:33:33,007 --> 01:33:35,846
Belki kokusu da çıkar.
1188
01:33:35,846 --> 01:33:38,299
(Kapı kapanma sesi)
1189
01:33:38,299 --> 01:33:40,390
Hoş geldin oğlum.
1190
01:33:40,390 --> 01:33:45,187
Afiyet olsun.
1191
01:33:45,187 --> 01:33:47,254
(Cihangir) İskender Akay'ın selamı var.
1192
01:33:47,254 --> 01:33:50,097
Bu ne?
1193
01:33:50,097 --> 01:33:54,376
(Fermuar sesi)
1194
01:33:54,376 --> 01:33:59,775
Kuş yemi.
1195
01:33:59,775 --> 01:34:03,056
Cihangir ben sana her
şeyden uzak dur diyorum...
1196
01:34:03,056 --> 01:34:05,921
...sen gidip adamın paralarını
toparlayıp getiriyorsun.
1197
01:34:05,921 --> 01:34:07,799
Baba bir şey yapmak zorundaydım.
1198
01:34:07,799 --> 01:34:09,467
Böyle elimiz kolumuz bağlı
oturamayız.
1199
01:34:09,467 --> 01:34:14,056
Bilmediğin bazı şeyler var Cihangir.
1200
01:34:14,056 --> 01:34:15,678
Anlat.
1201
01:34:15,678 --> 01:34:19,055
Bak sen kendi işine bak, ben de
kendi işime bakayım.
1202
01:34:19,055 --> 01:34:21,136
Bildiğim gibi, alıştığım gibi.
1203
01:34:21,136 --> 01:34:24,588
Bu işi bugüne kadar
nasıl getirdiysem öyle!
1204
01:34:24,588 --> 01:34:27,609
Baba bu İskender gibi
adamların dili değil.
1205
01:34:27,609 --> 01:34:29,065
Korkmadığımızı hatta istersek...
1206
01:34:29,065 --> 01:34:31,546
...işleri nereye vardıracağımızı
göstermemiz gerekiyor.
1207
01:34:31,546 --> 01:34:33,748
İskender'i sen bana mı anlatıyorsun?
1208
01:34:33,748 --> 01:34:35,248
Ben biliyorum İskender'i.
1209
01:34:35,248 --> 01:34:38,219
Etrafımda dolanırdı, elimi öperdi.
1210
01:34:38,219 --> 01:34:41,736
Maalesef geçti o günler.
1211
01:34:41,736 --> 01:34:46,063
Cihangir, İskender
benim muhatabım değil.
1212
01:34:46,063 --> 01:34:47,908
Tamam mı?
1213
01:34:47,908 --> 01:34:49,985
(İlhan) Sen bu işi ne zannediyorsun?
1214
01:34:49,985 --> 01:34:51,486
Çocuk oyunu mu sanıyorsun?
1215
01:34:51,486 --> 01:34:54,730
Daha açık konuşsana o zaman baba.
Kim dedi çocuk oyunu diye?
1216
01:34:54,730 --> 01:34:57,325
Yukarısı var oğlum.
1217
01:34:57,325 --> 01:35:00,558
Gülay sen karışma.
1218
01:35:00,558 --> 01:35:02,631
İskender yukarıdan emir almasa...
1219
01:35:02,631 --> 01:35:05,619
...destek almasa böyle bir şey
yapamazdı, demek istiyor baban.
1220
01:35:05,619 --> 01:35:07,216
(Vurma sesi)
Yeter!
1221
01:35:07,216 --> 01:35:09,078
Yeter! Ne konuşuyorsunuz siz?
1222
01:35:09,078 --> 01:35:11,551
Gülay, sen konuşmayacaksın.
1223
01:35:11,551 --> 01:35:14,145
Sen de ben ne diyorsam
onu yapacaksın.
1224
01:35:14,145 --> 01:35:16,588
Başka hamle istemiyorum.
1225
01:35:16,588 --> 01:35:24,220
(Müzik)
1226
01:35:24,220 --> 01:35:26,722
(Kapı açılma sesi)
1227
01:35:26,722 --> 01:35:27,869
(Kapı kapanma sesi)
1228
01:35:27,869 --> 01:35:30,347
Sinirle saçmalıyorsun İlhan Tepeli.
1229
01:35:30,347 --> 01:35:34,446
Sen bu çocuğu yanında mı
istiyorsun yoksa karşında mı?
1230
01:35:34,446 --> 01:35:38,458
Ne oldu şimdi bağırdın çağırdın?
1231
01:35:38,458 --> 01:35:42,276
Düzeldi mi her şey?
1232
01:35:42,276 --> 01:35:54,434
(Müzik)
1233
01:35:54,434 --> 01:36:03,749
(Fermuar sesi)
1234
01:36:03,749 --> 01:36:11,740
(Müzik)
1235
01:36:11,740 --> 01:36:16,467
(Cama vurma sesi)
1236
01:36:16,467 --> 01:36:18,161
(Cam açma sesi)
1237
01:36:18,161 --> 01:36:21,098
-Bir şey mi vardı?
-Çarpıp kaçtınız bana, ancak yetiştim.
1238
01:36:21,098 --> 01:36:28,779
-Ne çarpması ya, kimseye çarpmadım ben.
-Nasıl kırıldı peki bu? Nasıl kırıldı?
1239
01:36:28,779 --> 01:36:39,115
Ne bileyim nasıl kırıldı Kaan?
1240
01:36:39,115 --> 01:36:41,904
Devam edeyim istiyorsun değil mi?
1241
01:36:41,904 --> 01:36:45,888
-İşin gücün makara.
-Bahar Hanım her şeye gülmüyor.
1242
01:36:45,888 --> 01:36:47,748
Bu güzel.
1243
01:36:47,748 --> 01:36:51,412
Kaan sen biraz cıvıksın, bu kötü.
1244
01:36:51,412 --> 01:36:55,107
Ciddi bir iş yapıyoruz.
İnsanlar bize canını emanet ediyor.
1245
01:36:55,107 --> 01:37:00,958
Ee, daha daha nasılsın? Ne yapıyorsun?
Nasıl keyifler?
1246
01:37:00,958 --> 01:37:06,638
-Evet, neler oldu anlat bakalım.
-Hiç, depoda takıldık öyle.
1247
01:37:06,638 --> 01:37:09,455
Ne yapalım ne yapmayalım falan işte.
Toplantı üstüne toplantı.
1248
01:37:09,455 --> 01:37:10,554
Yoruldum vallahi.
1249
01:37:10,554 --> 01:37:13,196
Geyiği keser misin?
Ne yaptınız, ne aldınız?
1250
01:37:13,196 --> 01:37:16,373
Ne konuşuldu İskender'le?
1251
01:37:16,373 --> 01:37:18,646
Aa aa!
1252
01:37:18,646 --> 01:37:20,087
Ben şok!
1253
01:37:20,087 --> 01:37:23,224
Komiserim sen nerden
biliyorsun İskender'i?
1254
01:37:23,224 --> 01:37:26,243
-Kaan!
-Bir an için göz göze geldik değil mi?
1255
01:37:26,243 --> 01:37:28,818
(Geçiş sesi)
1256
01:37:28,818 --> 01:37:30,959
(Korna sesi)
1257
01:37:30,959 --> 01:37:39,599
(Müzik - Hareketli)
1258
01:37:39,599 --> 01:37:41,717
(Korna sesi)
1259
01:37:41,717 --> 01:37:43,513
(Geçiş sesi)
1260
01:37:43,513 --> 01:37:47,834
Yalnız helal olsun komiserim.
Nasıl yetiştin bana ben inanamadım yani.
1261
01:37:47,834 --> 01:37:50,857
Size ceza kesiyorlar mı?
Polislere yani.
1262
01:37:50,857 --> 01:37:52,106
Makas attığınız zaman?
1263
01:37:52,106 --> 01:37:55,888
Ne bileyim, kırmızı ışıkta geçtiğiniz
zaman, böyle ters U falan çekerseniz?
1264
01:37:55,888 --> 01:37:57,546
Benim için çalıştığını unutuyorsun.
1265
01:37:57,546 --> 01:37:59,818
Nasıl unuturum, öyle bir şeyi
unutabilir miyim?
1266
01:37:59,818 --> 01:38:03,920
Ben yem olduğumun da farkındayım,
harcanabileceğimin de farkındayım.
1267
01:38:03,920 --> 01:38:06,423
Allah'tan şimdi bir işinize yarıyorum da
kıymet veriyorsunuz.
1268
01:38:06,423 --> 01:38:09,967
Yoksa benim hikâyem cart diye bitebilir.
1269
01:38:09,967 --> 01:38:12,044
Bu senin elinde.
1270
01:38:12,044 --> 01:38:13,320
Bitirmeyeceksin.
1271
01:38:13,320 --> 01:38:16,094
-Her şey bana bakıyor yani öyle mi?
-Bana mı bakıyor?
1272
01:38:16,094 --> 01:38:18,201
Birlikte komiserim, birlikte.
1273
01:38:18,201 --> 01:38:21,071
Sen bana güvenmek istiyorsan
ben de sana güvenebilmeliyim.
1274
01:38:21,071 --> 01:38:23,332
Sen benimle pazarlık yapacak
konumda değilsin.
1275
01:38:23,332 --> 01:38:25,464
Pazarlık etmiyorum ben,
iyi geçinmeye çalışıyorum.
1276
01:38:25,464 --> 01:38:27,130
Çünkü ne kadar iyi geçinirsek...
1277
01:38:27,130 --> 01:38:30,678
...çalışma şevkimizin o kadar
artacağını düşünüyorum.
1278
01:38:30,678 --> 01:38:32,459
Hım.
1279
01:38:32,459 --> 01:38:36,224
-Ne istiyorsun, açık konuş.
-Sen hep böyle misin ya?
1280
01:38:36,224 --> 01:38:40,506
-Bodoslama?
-Kaan, ne istiyorsun?
1281
01:38:40,506 --> 01:38:43,029
Küçük bir rica.
1282
01:38:43,029 --> 01:38:46,881
Polis kayıtlarından, arşivden.
1283
01:38:46,881 --> 01:38:50,795
Yani, emir olamayacağına göre.
1284
01:38:50,795 --> 01:38:54,271
24 Aralık 2016 tarihinde...
1285
01:38:54,271 --> 01:38:56,482
...bir olay. Aksaray'da.
1286
01:38:56,482 --> 01:38:59,602
(Kaan) Bir ihbar var mı, bir şikâyet
var mı, onu öğrenmek istiyorum.
1287
01:38:59,602 --> 01:39:02,138
Niye istiyorsun sen bunu?
1288
01:39:02,138 --> 01:39:05,563
Yani ama bu böyle al gülüm ver gülüm
ölçeğinde bir rica.
1289
01:39:05,563 --> 01:39:07,459
Gizli saklı bir şey değil.
1290
01:39:07,459 --> 01:39:12,795
Peki sen o gün, o gece işte, her neyse.
O civarda mıydın?
1291
01:39:12,795 --> 01:39:17,951
-Polis kayıtlarına göre hayır.
-Biliyorsan niye soruyorsun?
1292
01:39:17,951 --> 01:39:21,263
(İç çekme sesi)
1293
01:39:21,263 --> 01:39:23,274
İleride anlatacağım, söz.
1294
01:39:23,274 --> 01:39:26,943
-Ne kadar ileride?
-Bana inandığında.
1295
01:39:26,943 --> 01:39:30,670
Hah, bak şöyle.
Bir güldün, içerisi aydınlandı.
1296
01:39:30,670 --> 01:39:33,618
-Kaan!
-Vallahi yakışıyor, yakışmasa söylemem.
1297
01:39:33,618 --> 01:39:35,806
Gerçekten çok yakışıyor.
1298
01:39:35,806 --> 01:39:40,400
Komiserim çok yakışıyor ya.
Görüşürüz.
1299
01:39:40,400 --> 01:39:42,845
(Kapı kapanma sesi)
1300
01:39:42,845 --> 01:39:55,064
(Müzik - Gerilim)
1301
01:39:55,064 --> 01:39:58,520
Yemin ediyorum bak kendime tutsam,
memleketten halamın oğlu gelse...
1302
01:39:58,520 --> 01:39:59,872
...ancak bu kadar olur.
1303
01:39:59,872 --> 01:40:02,653
Bu çevrede, bu emsalde,
bu fiyata yok yani.
1304
01:40:02,653 --> 01:40:04,418
Hadi, bir şey olursa ararım
ben seni, hadi.
1305
01:40:04,418 --> 01:40:06,472
-Tamam abi, emrin olur ne demek?
-Hı hı.
1306
01:40:06,472 --> 01:40:09,181
-Ben kaçtım o zaman.
-İşin gücün poz, palavra. Hadi yürü ya.
1307
01:40:09,181 --> 01:40:10,367
(Kapı kapanma sesi)
1308
01:40:10,367 --> 01:40:12,931
(Su sesi)
1309
01:40:12,931 --> 01:40:15,197
Anne ne bulaşığı ya, bırak makina var.
1310
01:40:15,197 --> 01:40:17,145
Gel bak çay demlenmiş, gel.
1311
01:40:17,145 --> 01:40:21,494
Sen koy çayları geliyorum.
1312
01:40:21,494 --> 01:40:25,064
Keşke hiç girmeseydik biz bu işe.
1313
01:40:25,064 --> 01:40:28,353
Vallahi hata mı yaptık diye düşünürken
gerim gerim geriliyorum.
1314
01:40:28,353 --> 01:40:31,955
Vallahi seçme şansım olsaydı
hata mı yaptık derdim ama...
1315
01:40:31,955 --> 01:40:33,728
...girdik artık bir yola.
1316
01:40:33,728 --> 01:40:36,494
-Sen düşünme bunları.
-Ya düşünme.
1317
01:40:36,494 --> 01:40:41,041
Düşünme. Sen gel de düşünme.
1318
01:40:41,041 --> 01:40:46,205
Ama neyse yine de şükrediyorum.
Bak hapisten çıktın.
1319
01:40:46,205 --> 01:40:48,660
Pek hapisten çıkmış gibi hissetmiyorum
kendimi ama.
1320
01:40:48,660 --> 01:40:54,580
Niye? Niye fena mı oldu oğlum ha?
Bak fena mı oldu?
1321
01:40:54,580 --> 01:40:57,153
Bak ne güzel dışarda da görüşüyoruz,
çay içiyoruz...
1322
01:40:57,153 --> 01:40:59,783
...sohbet ediyoruz göz göze.
1323
01:40:59,783 --> 01:41:09,025
-(Hümeyra) Değil mi, ne güzel oldu.
-Doğru.
1324
01:41:09,025 --> 01:41:12,244
Ama keşke burada değil de...
1325
01:41:12,244 --> 01:41:14,861
...bizim evimizde kalsaydık beraber.
1326
01:41:14,861 --> 01:41:17,481
Anne, bu işin nereye varacağı
belli değil.
1327
01:41:17,481 --> 01:41:23,588
Yok yere seni de tehlikeye atamayız,
böyle iyi.
1328
01:41:23,588 --> 01:41:26,884
Ne yapıyorlar? Ha?
1329
01:41:26,884 --> 01:41:29,747
Ne yapıyor polisler sana?
Darlıyorlar mı seni yoksa?
1330
01:41:29,747 --> 01:41:31,988
Anneciğim, zaten herkes beni
sorguya çekiyor…
1331
01:41:31,988 --> 01:41:34,106
...gözünü seveyim, Allah aşkına
bir de sen sorma.
1332
01:41:34,106 --> 01:41:38,744
Oğlum niye öyle diyorsun?
Niye öyle diyorsun ha?
1333
01:41:38,744 --> 01:41:41,611
Yakıştıramıyorum ben sana bunları,
anlıyor musun?
1334
01:41:41,611 --> 01:41:49,275
Bak, hapse girdin neler geldi başımıza.
1335
01:41:49,275 --> 01:41:51,634
İşler senin bildiğin gibi değil.
1336
01:41:51,634 --> 01:41:54,176
-Beni tuzağa düşürdüler.
-Ben sana dedim.
1337
01:41:54,176 --> 01:41:59,447
Sana da dedim, başkalarına da dedim.
1338
01:41:59,447 --> 01:42:01,973
Benim oğlumun dedim,
soygunla falan işi olmaz.
1339
01:42:01,973 --> 01:42:06,689
Günahsız benim oğlum, dedim.
1340
01:42:06,689 --> 01:42:08,822
Kim tuzak kurdu oğlum sana?
1341
01:42:08,822 --> 01:42:11,994
Bilmiyorum ama daha en başından beri
hepsi tuzakmış.
1342
01:42:11,994 --> 01:42:14,075
Da işin içinden bir türlü
çıkamıyorum hâlâ.
1343
01:42:14,075 --> 01:42:17,252
(Hümeyra) Ee?
1344
01:42:17,252 --> 01:42:20,822
Bana söyleseydin? Ha?
1345
01:42:20,822 --> 01:42:22,736
Polise anlatsaydın?
1346
01:42:22,736 --> 01:42:26,423
Ne yapacaksın ben anlatsam?
Hem ben polise gitmedim mi zannediyorsun?
1347
01:42:26,423 --> 01:42:29,206
Burada bir tane adam vardı, bana yardım
edecekti, beni aradı...
1348
01:42:29,206 --> 01:42:30,847
...gel sana her şeyi anlatayım dedi.
1349
01:42:30,847 --> 01:42:34,369
Aynı gün herifi öldürdüler, beni de
kolumdan tutup hapse attılar.
1350
01:42:34,369 --> 01:42:36,840
O zaman mahkemede niye sustun,
bana bir söyle bakayım sen.
1351
01:42:36,840 --> 01:42:42,040
Ya öldürülen adam yok ki ortada.
Ben öyle yalan dolan konuşuyorum oldu.
1352
01:42:42,040 --> 01:42:43,785
Söyleseydin bana!
1353
01:42:43,785 --> 01:42:48,478
Ben hapisteyken
ne yapacaktın sen bir başına?
1354
01:42:48,478 --> 01:42:51,012
Ama benim kafamdaydı,
bir çıkayım dışarıya da...
1355
01:42:51,012 --> 01:42:52,535
...şunların hepsini ipe dizeyim.
1356
01:42:52,535 --> 01:42:55,166
Polise anlattın mı peki?
1357
01:42:55,166 --> 01:42:57,861
Ya ortada ceset yok, katil yok...
1358
01:42:57,861 --> 01:43:00,465
...benim dışımda şahit yok.
Bana yardım eden polis bile yok.
1359
01:43:00,465 --> 01:43:02,798
Polise ben ne anlatacağım?
1360
01:43:02,798 --> 01:43:05,283
Ah be oğlum.
1361
01:43:05,283 --> 01:43:08,658
Biz kime ne yaptık oğlum, ha?
1362
01:43:08,658 --> 01:43:13,220
Kime ne yaptık biz?
Sen kime, ne düşmanlık ettin?
1363
01:43:13,220 --> 01:43:16,509
Bilmiyorum ama öğreneceğim.
1364
01:43:16,509 --> 01:43:19,431
O DVD'yi bana kim gönderdi...
1365
01:43:19,431 --> 01:43:22,402
...neden bunca yıl ortada yoktu,
neden şimdi ortaya çıktı?
1366
01:43:22,402 --> 01:43:24,384
Hepsini öğreneceğim.
1367
01:43:24,384 --> 01:43:28,541
Dostumu düşmanımı tek tek tanıyacağım.
1368
01:43:28,541 --> 01:43:36,767
(Müzik - Duygusal)
1369
01:43:36,767 --> 01:43:40,322
Sen merak etme.
Gel bakayım şöyle, gel.
1370
01:43:40,322 --> 01:43:42,137
-Dur çay sıcak.
-(Kaan) Boş ver.
1371
01:43:42,137 --> 01:43:43,775
(Öpme sesi)
1372
01:43:43,775 --> 01:43:48,978
Ben bu kumpastan çıkacağım anne.
Sen merak etme.
1373
01:43:48,978 --> 01:44:01,737
(Müzik - Duygusal)
1374
01:44:01,737 --> 01:44:10,862
(Erkek) Hoş geldiniz.
1375
01:44:10,862 --> 01:44:17,784
-Günaydın baba.
-Günaydın kızım.
1376
01:44:17,784 --> 01:44:22,464
-Dediğim şeyi düşündün mü?
-Neyi?
1377
01:44:22,464 --> 01:44:28,220
-Baba sen neden beni ciddiye almıyorsun?
-Neyi ciddiye almamı istiyorsun kızım?
1378
01:44:28,220 --> 01:44:30,511
Takdir etmeyen insanlar...
1379
01:44:30,511 --> 01:44:32,928
...hiç takdir edilmedikleri için
bunu yaparlarmış.
1380
01:44:32,928 --> 01:44:36,112
Hım, bana bir şey mi öğreteceksin?
1381
01:44:36,112 --> 01:44:37,648
Sen geç dalganı.
1382
01:44:37,648 --> 01:44:41,021
O çok güvendiğin adamların çevrendeydi
ama soydular seni.
1383
01:44:41,021 --> 01:44:46,144
Bunu biliyorum, imtihanda sorsan
sınıfı geçerim.
1384
01:44:46,144 --> 01:44:50,565
Ben sana nasıl soyulduğunu anlatsam peki
buna ne dersin?
1385
01:44:50,565 --> 01:44:56,433
(Müzik - Gerilim)
1386
01:44:56,433 --> 01:44:58,714
Sen ciddi misin?
1387
01:44:58,714 --> 01:45:02,573
Evet, seni nasıl soydular biliyorum.
1388
01:45:02,573 --> 01:45:06,104
Kim soydu beni?
1389
01:45:06,104 --> 01:45:08,760
Cihangir.
1390
01:45:08,760 --> 01:45:11,095
Senin adamların aval aval
etrafta gezinirken...
1391
01:45:11,095 --> 01:45:13,933
...karşında oturan Cihangir
soydu soğana çevirdi seni.
1392
01:45:13,933 --> 01:45:17,271
Alengirli anlatma Müjde,
nasıl yaptı bunu?
1393
01:45:17,271 --> 01:45:18,427
(Geçiş sesi)
1394
01:45:18,427 --> 01:45:20,787
(Müjde dış ses) Kurye gibi bir adamı
içeri soktu.
1395
01:45:20,787 --> 01:45:24,175
(Müjde dış ses) O paraları alıp
muhtemelen çatıya bir yere sakladı.
1396
01:45:24,175 --> 01:45:31,005
(Müjde dış ses) Ve elini kolunu
sallayarak gitti.
1397
01:45:31,005 --> 01:45:34,376
(Müjde dış ses) Sonra o sofranda
lokmanı paylaştığın Cihangir'in adamı...
1398
01:45:34,376 --> 01:45:36,128
-(İskender dış ses) Âdem.
...hah işte o.
1399
01:45:36,128 --> 01:45:37,924
Badem gözlerinin içine bakarak...
1400
01:45:37,924 --> 01:45:42,987
...bir şekilde dışarı çıkıp
çatıdan aldılar parayı.
1401
01:45:42,987 --> 01:45:45,886
Sen nereden biliyorsun bunları?
1402
01:45:45,886 --> 01:45:48,690
Ben olsam öyle yapardım.
1403
01:45:48,690 --> 01:45:50,714
Babanı soyardın yani?
1404
01:45:50,714 --> 01:45:55,839
Keşke sen de benim gibi onların
gözlerinin içine bakabilseydin baba.
1405
01:45:55,839 --> 01:45:59,987
Güzel güzel yiyip içip
kalktılar masadan.
1406
01:45:59,987 --> 01:46:06,987
Cihangir yapmışsa evet, böyle yapmıştır.
1407
01:46:06,987 --> 01:46:10,245
Ee, ne diyorsun?
1408
01:46:10,245 --> 01:46:14,026
Sen neden bunları bana böyle
geç anlatıyorsun, ha?
1409
01:46:14,026 --> 01:46:17,831
Masadasın, fır fır bakıyorlardı da
bana niye sinyal çakmadın?
1410
01:46:17,831 --> 01:46:21,010
Babanın kandırılması hoşuna mı gitti?
1411
01:46:21,010 --> 01:46:24,857
(İskender) O parayı yerine koyamazsam
bana ne yaparlar sen biliyor musun?
1412
01:46:24,857 --> 01:46:28,513
-Ben mi haksız oldum yani?
-Ne yapsaydım, teşekkür mü etseydim?
1413
01:46:28,513 --> 01:46:30,448
Baba beni yakınında tut.
1414
01:46:30,448 --> 01:46:34,964
Bırak gözün kulağın olayım,
göremiyorsun işte.
1415
01:46:34,964 --> 01:46:38,409
Hım, göremiyorum.
1416
01:46:38,409 --> 01:47:00,940
(Müzik - Gerilim)
1417
01:47:00,940 --> 01:47:06,416
(Tuş sesi)
1418
01:47:06,416 --> 01:47:14,933
(Müzik - Gerilim)
1419
01:47:14,933 --> 01:47:24,072
(Kilit sesi)
1420
01:47:24,072 --> 01:47:28,916
(Kilit sesi)
1421
01:47:28,916 --> 01:47:33,118
(Dijital ses)
1422
01:47:33,118 --> 01:47:49,924
(Müzik - Gerilim)
1423
01:47:49,924 --> 01:47:53,541
Papatya çayı uykusuzluğa iyi geliyormuş.
1424
01:47:53,541 --> 01:47:56,580
Evet, duymuştum.
1425
01:47:56,580 --> 01:47:59,651
-Evde bir şey mi oldu?
-Cık.
1426
01:47:59,651 --> 01:48:03,088
İşle ilgili bir şey. Geçer merak etme.
1427
01:48:03,088 --> 01:48:07,267
Annen buraya geliyorsun diye
bir şey mi söyledi?
1428
01:48:07,267 --> 01:48:09,494
İrem annemle alakası yok.
1429
01:48:09,494 --> 01:48:12,291
Daha önce zamanım yoktu
şimdi var, geldim.
1430
01:48:12,291 --> 01:48:18,682
Konuştuğumuz gibi devam edelim olur mu?
1431
01:48:18,682 --> 01:48:21,854
Ben niye buraya geldim Cihangir?
1432
01:48:21,854 --> 01:48:25,526
Çünkü seninle gelmeseydim
randevunu ekecektin.
1433
01:48:25,526 --> 01:48:29,362
Sanki ben bayılıyorum seni elinden tutup
doktora getirmeye.
1434
01:48:29,362 --> 01:48:31,174
Annen gibi.
1435
01:48:31,174 --> 01:48:33,916
(Kapı açılma sesi)
1436
01:48:33,916 --> 01:48:35,208
(Kapı kapanma sesi)
1437
01:48:35,208 --> 01:48:37,263
-Merhaba Cihangir.
-Merhaba.
1438
01:48:37,263 --> 01:48:39,885
-Hoş geldin.
-Hoş bulduk.
1439
01:48:39,885 --> 01:48:41,366
-Ne yaptınız kızım?
-İyi baba.
1440
01:48:41,366 --> 01:48:44,215
Ben de Cihangir'e eşlik edeyim dedim.
Hem seni görmüş olurum diye.
1441
01:48:44,215 --> 01:48:45,549
İyi yaptın kızım.
1442
01:48:45,549 --> 01:48:50,361
Geçelim mi Cihangir?
Senin pek vaktin yoktur.
1443
01:48:50,361 --> 01:49:00,072
(Müzik - Gerilim)
1444
01:49:00,072 --> 01:49:04,682
(Cihangir) Böyle mi geçeyim?
1445
01:49:04,682 --> 01:49:07,612
Oh.
1446
01:49:07,612 --> 01:49:12,080
(Su sesi)
1447
01:49:12,080 --> 01:49:22,330
(Cihangir) Teşekkür ederim.
1448
01:49:22,330 --> 01:49:26,361
(Doktor) Çok uzun bir ara verdik
Cihangir, seninle açık konuşacağım.
1449
01:49:26,361 --> 01:49:29,627
Önceden doktorundum,
sen de benim hastamdın.
1450
01:49:29,627 --> 01:49:36,244
Ama şimdi damadım olacaksın, seninle
mahrem olan konular konuşuyorduk.
1451
01:49:36,244 --> 01:49:39,002
Bu ilişkinin sağlıklı yürümesi adına...
1452
01:49:39,002 --> 01:49:44,901
...seni başka bir doktora devretmem,
en azından sana bunu önermem gerekiyor.
1453
01:49:44,901 --> 01:49:47,065
Bence gerek yok.
1454
01:49:47,065 --> 01:49:48,713
Ben kendimi biliyorum.
1455
01:49:48,713 --> 01:49:51,143
Ya sizinle konuşurum ya da
hiç kimseyle konuşmam.
1456
01:49:51,143 --> 01:49:54,721
Ama bütün sorumluluğu bana bırakma.
1457
01:49:54,721 --> 01:49:58,299
Tamam, tamam.
Hemen karar vermeyelim.
1458
01:49:58,299 --> 01:50:04,729
Bir görelim, bir düşünelim, rahatsızlık
duyarsak vazgeçeriz, olur mu?
1459
01:50:04,729 --> 01:50:30,353
(Müzik - Gerilim)
1460
01:50:30,353 --> 01:50:41,526
Bana bir paça şey yaptır bir de şunu
kasadaki arkadaşa ver, biri gelip alacak.
1461
01:50:41,526 --> 01:50:45,947
Ceyda Hanım!
1462
01:50:45,947 --> 01:50:55,401
(Müzik - Gerilim)
1463
01:50:55,401 --> 01:51:07,997
Bana bir ekmek lazım, o da bu yemekte
lazım efendi.
1464
01:51:07,997 --> 01:51:10,283
Sarı elbiseli bir adam var.
1465
01:51:10,283 --> 01:51:11,568
Takım elbiseli.
1466
01:51:11,568 --> 01:51:12,856
(Geçiş sesi)
1467
01:51:12,856 --> 01:51:15,697
(Doktor dış ses) Tanımıyor musun
bu adamı?
1468
01:51:15,697 --> 01:51:18,580
Yok. Ama çok gerçek.
1469
01:51:18,580 --> 01:51:22,432
(Geçiş sesi)
1470
01:51:22,432 --> 01:51:28,408
Hani birini bir yerden hatırlarsın
ama nereden olduğunu bilemezsin ya...
1471
01:51:28,408 --> 01:51:30,838
...olmuş bir şeyi hatırlıyormuş gibiyim.
1472
01:51:30,838 --> 01:51:33,705
Arada eksik parçalar var.
1473
01:51:33,705 --> 01:51:37,791
İşte onları bilsem, rüyamda görsem...
1474
01:51:37,791 --> 01:51:40,518
...büyük resim tamamlanacak.
1475
01:51:40,518 --> 01:51:44,987
Benim de büyük bir derdim çözülecek gibi.
Yani öyle hissediyorum.
1476
01:51:44,987 --> 01:51:46,721
(Boğaz temizleme sesi)
1477
01:51:46,721 --> 01:51:50,290
Rahatsız mı ediyor bu adam seni?
1478
01:51:50,290 --> 01:51:51,458
Onu öldürdüğümü söylüyor.
1479
01:51:51,458 --> 01:51:52,810
(Geçiş sesi)
1480
01:51:52,810 --> 01:51:57,291
Beni sen öldürdün! Beni sen öldürdün!
1481
01:51:57,291 --> 01:51:59,432
Her defasında.
1482
01:51:59,432 --> 01:52:02,783
Rüyanda mı karşına çıkıyor?
1483
01:52:02,783 --> 01:52:04,012
Karışık.
1484
01:52:04,012 --> 01:52:05,815
(Geçiş sesi)
1485
01:52:05,815 --> 01:52:10,424
(Cihangir dış ses) Yani rüyayla karışık.
1486
01:52:10,424 --> 01:52:13,283
Gündüz düşü mü denir?
1487
01:52:13,283 --> 01:52:17,065
Çok karıştı artık.
1488
01:52:17,065 --> 01:52:21,276
Ticaretle uğraşıyorsun,
çok fazla insan tanıyorsun.
1489
01:52:21,276 --> 01:52:25,612
Paranın döndüğü yerde insanların da canı
yanıyor elbet.
1490
01:52:25,612 --> 01:52:27,887
(Doktor) Belki zarara
uğrattığın birisidir.
1491
01:52:27,887 --> 01:52:30,942
(Doktor) Belki iflas
etmiştir senin yüzünden.
1492
01:52:30,942 --> 01:52:34,096
Sana dokunmuştur belki bunu yapmak.
1493
01:52:34,096 --> 01:52:37,393
Bilinçaltın unutmadım, diyordur.
1494
01:52:37,393 --> 01:52:39,244
Yok öyle bir şey hatırlamıyorum.
1495
01:52:39,244 --> 01:52:42,330
Hatırlamazsın.
Ama rüyada gördüklerimiz...
1496
01:52:42,330 --> 01:52:46,838
...gerçek hayatta gördüklerimizin,
yaşadıklarımızın bir izi olabilir bazen.
1497
01:52:46,838 --> 01:52:48,627
Bir de böyle düşün.
1498
01:52:48,627 --> 01:52:52,260
Gerçek hayatta sarı takım elbise giymek
zorunda değil bu adam.
1499
01:52:52,260 --> 01:52:57,151
Arabası sarı olabilir ya da ne bileyim,
belki kuyumcudur?
1500
01:52:57,151 --> 01:52:59,565
Altın işiyle uğraşıyordur?
1501
01:52:59,565 --> 01:53:02,994
Ama sürekli konuşuyor.
1502
01:53:02,994 --> 01:53:04,153
Bazen dalga geçiyor.
1503
01:53:04,153 --> 01:53:07,604
(Geçiş sesi)
1504
01:53:07,604 --> 01:53:13,838
Bir şeyi biliyor, ben de
bilmiyormuşum gibi laflar ediyor.
1505
01:53:13,838 --> 01:53:19,838
Cihangir, sana verdiğim ilaçları
ne zamandır kullanmıyorsun?
1506
01:53:19,838 --> 01:53:21,643
Bir süredir.
1507
01:53:21,643 --> 01:53:25,362
Hı?
1508
01:53:25,362 --> 01:53:29,533
Epeydir.
1509
01:53:29,533 --> 01:53:34,174
Onları kullanmalısın.
1510
01:53:34,174 --> 01:53:39,760
Sana hemen buradan bir kutu vereceğim.
1511
01:53:39,760 --> 01:53:44,424
(Doktor) Uykusuzluğun var,
bedenen yıpranıyorsun...
1512
01:53:44,424 --> 01:53:47,924
...bu da zihnine yansıyor.
1513
01:53:47,924 --> 01:54:02,026
(Müzik - Gerilim)
1514
01:54:02,026 --> 01:54:07,901
(Efekt sesi)
1515
01:54:07,901 --> 01:54:13,388
(Siren sesi)
1516
01:54:13,388 --> 01:54:16,982
(Telsiz sesleri)
1517
01:54:16,982 --> 01:54:21,029
Sebep söylemedi öyle mi?
1518
01:54:21,029 --> 01:54:24,576
O gün, o muhit neden onun için önemli
bilmiyoruz yani?
1519
01:54:24,576 --> 01:54:28,258
Yok, bilmiyoruz. Ama bilgi bizde.
Yani Kaan'ın eli mahkûm.
1520
01:54:28,258 --> 01:54:30,907
O bir şey söyleyene kadar biz
bu bilgileri ona vermeyebiliriz.
1521
01:54:30,907 --> 01:54:33,881
Cık, yok. Öyle yapmayalım.
1522
01:54:33,881 --> 01:54:38,849
Madem bir adım attı, bizden yardım
istedi, biz de karşılık verelim.
1523
01:54:38,849 --> 01:54:42,412
(Cemal) Kime gideceğini, gücün kimde
olduğunu, yardım istediği zaman bilsin.
1524
01:54:42,412 --> 01:54:47,006
Zaten öyle bir çocuk değil.
Muhakkak kendini borçlu hissedecektir.
1525
01:54:47,006 --> 01:54:48,821
Amirim ama bu şekilde bu bilgileri...
1526
01:54:48,821 --> 01:54:52,724
...bir hiç karşılığında
veriyormuşuz gibi geliyor bana.
1527
01:54:52,724 --> 01:54:55,467
Hiç karşılığında değil. Öyle düşünme.
1528
01:54:55,467 --> 01:54:57,818
Dosyayı hemen verme.
1529
01:54:57,818 --> 01:54:59,079
Biraz zorla.
1530
01:54:59,079 --> 01:55:01,829
Israrcı ve meraklı görünme.
Ama soracağını da sor.
1531
01:55:01,829 --> 01:55:04,506
Hatta başka bir şey isterse
onu da verelim.
1532
01:55:04,506 --> 01:55:07,622
Bakalım bu Kaan bizi nereye götürecek?
1533
01:55:07,622 --> 01:55:12,443
İşkillenmesin istiyorum anladın mı?
Rahat çalışsın, rahat olsun.
1534
01:55:12,443 --> 01:55:15,756
Tamam mı?
1535
01:55:15,756 --> 01:55:22,904
(İç çekme sesi)
1536
01:55:22,904 --> 01:55:25,849
(Saat sesi)
1537
01:55:25,849 --> 01:55:35,435
(Draje sesi)
1538
01:55:35,435 --> 01:55:39,490
İçimde bir his var.
1539
01:55:39,490 --> 01:55:43,740
Bir şey olmuş ama yarım kalmış gibi.
1540
01:55:43,740 --> 01:55:50,068
(Cihangir) Hatırlasam düzelecekmiş gibi.
1541
01:55:50,068 --> 01:55:55,678
Uyuyup uyanmak gibi.
1542
01:55:55,678 --> 01:55:58,560
Hani ağlayınca...
1543
01:55:58,560 --> 01:56:02,560
...rahatlar ya insan...
1544
01:56:02,560 --> 01:56:07,646
...ben de sanki ağlasam
rahatlayacakmış gibiyim.
1545
01:56:07,646 --> 01:56:13,044
(Cihangir) Yanlış anlama,
ağlamak değil benim derdim.
1546
01:56:13,044 --> 01:56:15,857
Bulmaktan bahsediyorum.
1547
01:56:15,857 --> 01:56:20,083
Ağlayınca, gülünce rahatlarız.
Tek bir yol değil ama bir yol.
1548
01:56:20,083 --> 01:56:25,044
Ağlamak ayıp değil.
1549
01:56:25,044 --> 01:56:27,466
Rahat bırak kendini diyorsun?
1550
01:56:27,466 --> 01:56:31,513
(Doktor) En azından bu odada
rahat olmanı istiyorum.
1551
01:56:31,513 --> 01:56:40,435
(Müzik - Gerilim)
1552
01:56:40,435 --> 01:56:42,988
Gözyaşı şişesi diye
bir şey vardı, değil mi?
1553
01:56:42,988 --> 01:56:53,857
Gözyaşını tutup şişeye mi topluyorlardı?
1554
01:56:53,857 --> 01:57:03,599
(Geçiş sesi)
1555
01:57:03,599 --> 01:57:07,380
-Ne oldu Cihangir?
-Hı?
1556
01:57:07,380 --> 01:57:12,388
Ne oldu?
1557
01:57:12,388 --> 01:57:17,005
Yok bir şey. Bir şey hatırladım da.
1558
01:57:17,005 --> 01:57:23,912
Devam edelim mi?
1559
01:57:23,912 --> 01:57:27,505
-(Cihangir) Süre doldu ama.
-Uzatabiliriz.
1560
01:57:27,505 --> 01:57:34,912
Her zaman görüşmüyoruz.
Eğer konuşmaya ihtiyacın varsa...
1561
01:57:34,912 --> 01:57:40,779
Kurallara bağlı kalalım.
1562
01:57:40,779 --> 01:57:45,318
-Teşekkür ederim.
-İlaçlarını almayı unutma.
1563
01:57:45,318 --> 01:57:52,365
(Draje sesi)
1564
01:57:52,365 --> 01:57:58,982
(Kapı kapanma sesi)
1565
01:57:58,982 --> 01:58:02,505
-Geliyor musun?
-Babamla yemek yeriz diye düşünmüştüm.
1566
01:58:02,505 --> 01:58:06,024
İşler var, gümrükte mallar falan.
Siz yiyin baba kız.
1567
01:58:06,024 --> 01:58:11,576
Peki serbestsin.
Teşekkür ederim canım.
1568
01:58:11,576 --> 01:58:33,404
(Müzik - Gerilim)
1569
01:58:33,404 --> 01:58:45,646
(Müzik - Gerilim)
1570
01:58:45,646 --> 01:58:50,693
Bravo Cihangir, bravo. Doğru karar.
1571
01:58:50,693 --> 01:58:53,857
Doğru karar.
1572
01:58:53,857 --> 01:58:59,615
Doktorlar ne diyor? Stresten uzak dur.
Tek dedikleri bu.
1573
01:58:59,615 --> 01:59:02,255
(Gülme sesi)
1574
01:59:02,255 --> 01:59:06,451
Kimim ben ha?
1575
01:59:06,451 --> 01:59:10,826
Stres yapma sakın.
Trafiğe çıkacaksın Cihangir.
1576
01:59:10,826 --> 01:59:15,887
(Cam gıcırtı sesi)
1577
01:59:15,887 --> 01:59:31,021
(Müzik - Hareketli)
1578
01:59:31,021 --> 01:59:40,583
Ulan illa çorba içirecekler.
Telefona mesaj atsalar olmuyor.
1579
01:59:40,583 --> 01:59:43,732
Gel buraya gel.
1580
01:59:43,732 --> 01:59:47,240
Benim özel bir işim var.
Ben buradan tek devam edeceğim.
1581
01:59:47,240 --> 01:59:53,052
Lan oğlum bakmasana mel mel,
ver anahtarı.
1582
01:59:53,052 --> 02:00:08,529
(Müzik - Hareketli)
1583
02:00:08,529 --> 02:00:14,607
(Araba sesi)
1584
02:00:14,607 --> 02:00:20,513
(Müzik - Hareketli)
1585
02:00:20,513 --> 02:00:26,646
(Alarm sesi)
1586
02:00:26,646 --> 02:00:30,410
-(Bahar) Araba yeni?
-İşe yarıyorum işe.
1587
02:00:30,410 --> 02:00:31,531
Terfi aldım.
1588
02:00:31,531 --> 02:00:32,683
(Geçiş sesi)
1589
02:00:32,683 --> 02:00:36,691
Al lan gobel!
Cihangir abim alsın kullansın, dedi.
1590
02:00:36,691 --> 02:00:38,466
(Âdem) İyi yere dükkân açtın.
1591
02:00:38,466 --> 02:00:41,221
(Geçiş sesi)
1592
02:00:41,221 --> 02:00:43,582
-Bu dosya benim mi yoksa?
-Hı hı.
1593
02:00:43,582 --> 02:00:44,740
Süpersin.
1594
02:00:44,740 --> 02:00:46,682
(Cemal dış ses) Dosyayı hemen verme.
1595
02:00:46,682 --> 02:00:47,843
Biraz zorla.
1596
02:00:47,843 --> 02:00:51,511
Israrcı ve meraklı görünme.
Ama soracağını da sor.
1597
02:00:51,511 --> 02:00:53,814
Hatta başka bir şey isterse
onu da verelim.
1598
02:00:53,814 --> 02:00:56,293
(Cemal dış ses) Bakalım bu çocuk
bizi nereye götürecek?
1599
02:00:56,293 --> 02:00:58,958
Ben de iyim Kaan, sağ ol sorduğun için.
Sen nasılsın?
1600
02:00:58,958 --> 02:01:01,757
Sen boş beleş muhabbet sevmiyorsun diye
ben direkt konuya girdim.
1601
02:01:01,757 --> 02:01:06,433
Yoksa ne, "Üç köfte, 25 kuruş."
Bende laf çok.
1602
02:01:06,433 --> 02:01:08,901
Bu sene de yaz da olmadı sanki be, ha?
1603
02:01:08,901 --> 02:01:11,886
(Kaan) Eskiden böyle miydi?
Şuralar hep dutluktu, hep!
1604
02:01:11,886 --> 02:01:15,518
Ah ah, her yer bina doldu,
nefes alamıyoruz.
1605
02:01:15,518 --> 02:01:18,025
-Nasılım?
-Tamam uzatma.
1606
02:01:18,025 --> 02:01:21,526
Evet, ilk önce bu dosyayı neden
istediğini söyleyeceksin bana.
1607
02:01:21,526 --> 02:01:23,870
Öyle ileride falan yok, unut onu.
1608
02:01:23,870 --> 02:01:26,693
Şimdi konuşalım,
ben de sana yardım edeyim.
1609
02:01:26,693 --> 02:01:29,011
Hani birbirimize güvenecektik
bundan sonra.
1610
02:01:29,011 --> 02:01:31,701
Sana güveniyorum ki emniyetten
dosya getiriyorum değil mi?
1611
02:01:31,701 --> 02:01:36,987
Sen de bana güveneceksin Kaan.
Neymiş şu mesele anlatacaksın.
1612
02:01:36,987 --> 02:01:41,784
Kendim bir anlasam, bir anlasam,
sana da anlatacağım da çözemiyorum.
1613
02:01:41,784 --> 02:01:45,987
Tamam, ortak sayılırız, yardımcı olayım.
1614
02:01:45,987 --> 02:01:49,714
Şöyle yapalım, ben bu konu ile ilgili
bir iki adım atayım...
1615
02:01:49,714 --> 02:01:56,995
...bilgileri toplayayım sonra sana
getireyim beraber ilerleyelim.
1616
02:01:56,995 --> 02:01:59,339
İyi tamam, al.
1617
02:01:59,339 --> 02:02:03,752
Çok çabuk oldu ya. Ben şok.
1618
02:02:03,752 --> 02:02:07,198
Verdiğin tarih ve yerle ilgili ifadeler,
şikâyetler falan var burada.
1619
02:02:07,198 --> 02:02:09,562
(Bahar) Eğer bana daha net
bir bilgi verseydin...
1620
02:02:09,562 --> 02:02:11,925
...ben de sana daha net
şeyler getirebilirdim.
1621
02:02:11,925 --> 02:02:15,742
Yok, mühim değil bu yeter de...
1622
02:02:15,742 --> 02:02:16,909
...bu nedir?
1623
02:02:16,909 --> 02:02:20,513
(Bahar) Bir olayla ilgili ifade vermiş
bu vatandaş ama geri çekmiş ifadesini.
1624
02:02:20,513 --> 02:02:22,435
O yüzden kayda bir şey işlenmemiş.
1625
02:02:22,435 --> 02:02:25,357
Yani yanlış anlaşılma falan,
boş bir iş olabilir.
1626
02:02:25,357 --> 02:02:26,599
(Bahar) Oluyor böyle.
1627
02:02:26,599 --> 02:02:29,629
(Bahar) Sabah komşusuna kızıyor,
şikâyet ediyor, ifade veriyor...
1628
02:02:29,629 --> 02:02:33,900
...öğlen pişman oluyor geri çekiyor.
Çok var böylesi.
1629
02:02:33,900 --> 02:02:35,626
Anladım.
1630
02:02:35,626 --> 02:02:37,947
Önemli bir şey değil yani.
1631
02:02:37,947 --> 02:02:40,392
Öyle olsa daha çok bilgi olurdu.
1632
02:02:40,392 --> 02:02:42,758
Peki tamam, sağ ol.
1633
02:02:42,758 --> 02:02:47,798
-Ee, buldun mu istediğini?
-Bakmadın mı içine? Bir şey yok ki bunda.
1634
02:02:47,798 --> 02:02:50,931
Allah Allah?
1635
02:02:50,931 --> 02:02:53,720
Ha bu arada sahiden teşekkür ederim.
1636
02:02:53,720 --> 02:02:56,337
Yani benim için önemliydi,
yardım ettiniz.
1637
02:02:56,337 --> 02:02:59,118
Cemal Amir’ime de selam ederim.
1638
02:02:59,118 --> 02:03:01,189
-Onun haberi yok ki.
-Niye?
1639
02:03:01,189 --> 02:03:04,431
İzin vermeyebilirdi.
Ben getirdim bu dosyayı sana.
1640
02:03:04,431 --> 02:03:07,603
-Aramızda.
-Vay!
1641
02:03:07,603 --> 02:03:21,525
Tamam.
1642
02:03:21,525 --> 02:03:26,650
(Tuş sesi)
1643
02:03:26,650 --> 02:03:34,460
(Marş basma sesi)
1644
02:03:34,460 --> 02:03:56,611
(Müzik - Hareketli)
1645
02:03:56,611 --> 02:04:03,150
Hiç vazgeçmeyeceksin değil mi?
Bari bin yanıma da benzin yakmayalım.
1646
02:04:03,150 --> 02:04:24,970
(Müzik - Hareketli)
1647
02:04:24,970 --> 02:04:47,259
(Müzik - Hareketli)
1648
02:04:47,259 --> 02:04:56,978
(Müzik devam ediyor)
1649
02:04:56,978 --> 02:05:02,861
Hem açık hava hem araçla girilmiyor.
Güzel yermiş Vekilharç Bey.
1650
02:05:02,861 --> 02:05:05,001
Bacaklarım açıldı.
1651
02:05:05,001 --> 02:05:11,501
Biz dört duvar arasında duruyoruz.
Bir yerden bir yere ancak vasıta...
1652
02:05:11,501 --> 02:05:14,048
Niye geldin İskender?
1653
02:05:14,048 --> 02:05:15,532
İşini yapsana.
1654
02:05:15,532 --> 02:05:16,789
(Güvercin sesi)
1655
02:05:16,789 --> 02:05:19,259
Bir aksilik oldu.
1656
02:05:19,259 --> 02:05:22,736
-Ödemem aksadı.
-Farkındayım.
1657
02:05:22,736 --> 02:05:27,322
(Güvercin sesi)
1658
02:05:27,322 --> 02:05:30,400
İnsanın dili de varmıyor söylemeye.
1659
02:05:30,400 --> 02:05:38,173
-Soyuldum Vekilharç Bey.
-Biliyoruz.
1660
02:05:38,173 --> 02:05:41,454
Kuşlara aptal diyorlar.
1661
02:05:41,454 --> 02:05:43,853
Ne haksızlık.
1662
02:05:43,853 --> 02:05:46,164
Telafi edeceğim efendim.
1663
02:05:46,164 --> 02:05:49,431
Bunu yapan kim, onu da biliyorum.
Onun da hesabını soracağım.
1664
02:05:49,431 --> 02:05:52,556
Biz ödemenle ilgileniriz İskender.
1665
02:05:52,556 --> 02:05:58,618
Kim yaptı, niye yaptı, sen nasıl
hallettin onula ilgilenmeyiz.
1666
02:05:58,618 --> 02:06:00,220
Değil mi ama?
1667
02:06:00,220 --> 02:06:04,993
Şuraya bir şahin dadansa
şu kuşları alsa götürse...
1668
02:06:04,993 --> 02:06:07,118
...biz ne yapalım İskender?
1669
02:06:07,118 --> 02:06:10,134
Aslında sizi de ilgilendiriyor efendim.
1670
02:06:10,134 --> 02:06:14,863
Bunu yapan bizden biri, Cihangir.
İlhan Tepeli'nin oğlu.
1671
02:06:14,863 --> 02:06:16,384
(İç çekme sesi)
1672
02:06:16,384 --> 02:06:21,361
Onu da biliyoruz.
1673
02:06:21,361 --> 02:06:26,290
Sizin bilginiz dâhilinde yapılan
bir eylemse işler değişir.
1674
02:06:26,290 --> 02:06:30,587
(İskender) Bana bir ceza mı
kesiliyor yoksa?
1675
02:06:30,587 --> 02:06:38,352
Bak hele, kimler geliyor.
1676
02:06:38,352 --> 02:06:41,822
(İlhan) İyi günler Vekilharç Bey.
1677
02:06:41,822 --> 02:06:47,025
(İlhan) Bu çanta size ait beyefendi.
1678
02:06:47,025 --> 02:06:48,798
(İlhan) Bahsetmiştim.
1679
02:06:48,798 --> 02:06:50,368
(Fermuar sesi)
1680
02:06:50,368 --> 02:06:58,329
İskender'le aramızda bir anlaşmazlık
oldu ama çözülmeyecek bir şey değil.
1681
02:06:58,329 --> 02:07:01,103
Bilgim dâhilinde değil demiştim İlhan.
1682
02:07:01,103 --> 02:07:07,797
Şu hâle bak İlhan, sofrandan ekmek
yediğim yılları yaşanmamış sayıyorum.
1683
02:07:07,797 --> 02:07:11,073
Eskiden de sevmezdim seni.
Hiç sevmedim.
1684
02:07:11,073 --> 02:07:15,603
Sevmen gerekmiyor İskender,
ticaret yapıyoruz burada.
1685
02:07:15,603 --> 02:07:18,712
Karşılıklı saygı duyalım yeter.
1686
02:07:18,712 --> 02:07:22,907
Bu mu lan saygı ha?
Mekânımı soyuyorsun.
1687
02:07:22,907 --> 02:07:27,895
Yetmiyor, ikinci kere rezil etmek için
çaldığın parayı buraya getiriyorsun.
1688
02:07:27,895 --> 02:07:30,298
Öyle değil İskender.
1689
02:07:30,298 --> 02:07:34,454
Senin paranı ben getiriyorum.
1690
02:07:34,454 --> 02:07:38,454
Sen değil, Vekilharç Bey'e
ben teslim ediyorum.
1691
02:07:38,454 --> 02:07:40,540
Bu seferlik böyle olsun.
1692
02:07:40,540 --> 02:07:44,517
Aramızda bir anlaşmazlık vardı,
sürtüştük...
1693
02:07:44,517 --> 02:07:47,173
...ama artık kapansın bu konu istiyorum.
1694
02:07:47,173 --> 02:07:50,376
Benim borcumu ödüyorsun yani?
1695
02:07:50,376 --> 02:07:54,361
-Bunu neden yapıyorsun efendi?
-Bu kavgayı istemiyorum.
1696
02:07:54,361 --> 02:07:59,507
İşler yürüsün, kan dökülmesin istiyorum.
1697
02:07:59,507 --> 02:08:02,953
E peki.
1698
02:08:02,953 --> 02:08:13,068
Öyle diyorsan, barışalım diyorsan...
1699
02:08:13,068 --> 02:08:17,607
İlhan bu parayı senden almış
bana getirmiş İskender.
1700
02:08:17,607 --> 02:08:21,903
Sen ne yapmıştın? Bu parayı kaybetmiştin.
1701
02:08:21,903 --> 02:08:26,443
Senin paran değil benim
paramdı kaybettiğin.
1702
02:08:26,443 --> 02:08:32,249
O yüzden yine de bana
borcunu ödeyeceksin.
1703
02:08:32,249 --> 02:08:35,474
Vekilharç Bey, ben bunu bir
barış işareti olarak--
1704
02:08:35,474 --> 02:08:37,272
(Vekilharç) Ne dedim ben?
1705
02:08:37,272 --> 02:08:39,917
Dedim ki ilgilenmiyoruz kavganızla.
1706
02:08:39,917 --> 02:08:44,066
İster barışın ister dövüşün.
1707
02:08:44,066 --> 02:08:46,113
Cehaletin bir bedeli olacak.
1708
02:08:46,113 --> 02:08:51,040
Biz kazanıyoruz, siz kaybediyorsunuz.
1709
02:08:51,040 --> 02:08:55,454
İskender, borcunu en kısa
zamanda bekliyorum.
1710
02:08:55,454 --> 02:08:57,610
Elbette Vekilharç Bey.
1711
02:08:57,610 --> 02:09:08,023
İlhan, dikkat et kendine.
1712
02:09:08,023 --> 02:09:12,001
Kendi paramla rezil olacakmışım meğer.
1713
02:09:12,001 --> 02:09:17,139
Biz böyle yaptığımız sürece
bu adam kazanacak.
1714
02:09:17,139 --> 02:09:20,484
Ustalıktansa kalfalık daha rahat
be İlhan.
1715
02:09:20,484 --> 02:09:22,875
O hep kazanacakmış.
1716
02:09:22,875 --> 02:09:25,231
Varsın kazansın.
1717
02:09:25,231 --> 02:09:28,465
Sen kazanamayacaksın.
1718
02:09:28,465 --> 02:09:30,895
Bir türlü beynin basmıyor, değil mi?
1719
02:09:30,895 --> 02:09:34,249
İlla çuldan, çaputtan olalım istiyorsun.
1720
02:09:34,249 --> 02:09:36,950
Bu kavga devam etsin istiyorsun.
1721
02:09:36,950 --> 02:09:38,762
Ben de bunu anlamıyorum.
1722
02:09:38,762 --> 02:09:42,120
Neden kazanamayacakmışsın
biliyor musun İlhan?
1723
02:09:42,120 --> 02:09:44,476
Çünkü bitiksin.
1724
02:09:44,476 --> 02:09:47,686
Oğlun aslan gibi çarpmış beni.
1725
02:09:47,686 --> 02:09:50,306
Getirmiş parayı ayağının dibine sermiş.
1726
02:09:50,306 --> 02:09:54,810
Sen üç buçuk atıp buraya
yaltaklanmaya geliyorsun.
1727
02:09:54,810 --> 02:09:57,283
Hadi düştün de bu kadar mı düştün?
1728
02:09:57,283 --> 02:10:05,685
Korkudan tiril tiril titriyorsun.
1729
02:10:05,685 --> 02:10:09,341
Adamın cahil dediği sensin İskender.
1730
02:10:09,341 --> 02:10:13,994
Bak İlhan, o çanta var ya,
Vekilharç'la gitti.
1731
02:10:13,994 --> 02:10:17,032
Geçmiş olsun. Bir daha geri gelmez.
1732
02:10:17,032 --> 02:10:21,626
İstersen beş katını ver bana, yine yetmez.
1733
02:10:21,626 --> 02:10:23,532
Öldüreceğim seni!
1734
02:10:23,532 --> 02:10:25,963
(İskender) Yok edeceğim!
1735
02:10:25,963 --> 02:10:31,329
Babasını korumak için Cihangir mi
geliyor karşıma, onu da yok edeceğim.
1736
02:10:31,329 --> 02:10:36,223
Bunu aklına koy! Azrail'in benim!
1737
02:10:36,223 --> 02:10:40,841
Eren’in öldüğü yere neden
çağırdın Cihangir’i?
1738
02:10:40,841 --> 02:10:42,907
Onu bana Cihangir de sordu.
1739
02:10:42,907 --> 02:10:44,258
Üstüme geldi.
1740
02:10:44,258 --> 02:10:47,756
Hadi, o delikanlı, Halka’yı
nereden bilsin?
1741
02:10:47,756 --> 02:10:49,490
Sen neden soruyorsun?
1742
02:10:49,490 --> 02:10:55,269
Bunu bana değil bak, orada giden
adama soracaktın.
1743
02:10:55,269 --> 02:11:17,183
(Müzik)
1744
02:11:17,183 --> 02:11:27,600
(Müzik)
1745
02:11:27,600 --> 02:11:33,135
(Kaan) Doktor amca.
1746
02:11:33,135 --> 02:11:34,534
Ayy.
1747
02:11:34,534 --> 02:11:38,377
Ayy.
1748
02:11:38,377 --> 02:11:41,948
Yalnız gelmemişsin yine.
1749
02:11:41,948 --> 02:11:45,932
Kopamıyoruz maalesef. Ben nereye o oraya.
1750
02:11:45,932 --> 02:11:51,065
Kısmet oğlum. Kaderden kaçılmaz.
1751
02:11:51,065 --> 02:11:53,323
Ne yaptın?
1752
02:11:53,323 --> 02:11:56,283
Hapisten çıkınca gitmem gereken yere
anca gidiyorum.
1753
02:11:56,283 --> 02:12:00,116
Olsun varsın. Geç olsun da güç olmasın.
1754
02:12:00,116 --> 02:12:01,461
Var mı yeni haber?
1755
02:12:01,461 --> 02:12:05,186
Var gibi. Olay günü biri
polise ifade vermiş.
1756
02:12:05,186 --> 02:12:13,351
Sonra da ifadesini geri çekmiş.
1757
02:12:13,351 --> 02:12:16,984
Korkmuş da vazgeçmiş, öyle mi?
1758
02:12:16,984 --> 02:12:21,101
İşte fikrini niye değiştirmiş,
onu soracağım.
1759
02:12:21,101 --> 02:12:22,968
Poliste ölüm kalım gözüküyor mu?
1760
02:12:22,968 --> 02:12:25,469
Benim gördüğüm raporda yoktu.
1761
02:12:25,469 --> 02:12:29,047
Ayrıca sanmıyorum. Böyle bir şey olsa
mahkemede üstüme ihale edilirdi.
1762
02:12:29,047 --> 02:12:30,448
İyi ki de olmamış.
1763
02:12:30,448 --> 02:12:36,758
Yok yere bir de katil mi olacaktın?
1764
02:12:36,758 --> 02:12:39,483
Belki de ölmedi hakikaten.
1765
02:12:39,483 --> 02:12:41,972
Kalktı gitti. Yaralıydı.
1766
02:12:41,972 --> 02:12:44,502
(Nefes sesi)
1767
02:12:44,502 --> 02:12:47,119
Nerede o zaman?
1768
02:12:47,119 --> 02:12:50,082
O da doğru. İki yıl geçti.
1769
02:12:50,082 --> 02:12:53,244
Çıkardı ortaya illa ki.
1770
02:12:53,244 --> 02:12:54,979
Bir şahit varmış meğer.
1771
02:12:54,979 --> 02:12:57,575
Polise güvenmeyen sana nasıl güvenecek?
1772
02:12:57,575 --> 02:12:59,317
Bulacağız bir yolunu, bulacağız.
1773
02:12:59,317 --> 02:13:03,693
Ama önce senin bana yardım etmen gerek.
1774
02:13:03,693 --> 02:13:07,505
Kaderimden kaçmam için.
1775
02:13:07,505 --> 02:13:10,662
Benim de başımı belaya sokacaksın sonunda.
1776
02:13:10,662 --> 02:13:14,373
O bana kızar. Sana değil.
1777
02:13:14,373 --> 02:13:19,491
(Gülme sesleri)
1778
02:13:19,491 --> 02:13:41,256
(Müzik)
1779
02:13:41,256 --> 02:14:03,155
(Müzik)
1780
02:14:03,155 --> 02:14:25,146
(Müzik devam ediyor)
1781
02:14:25,146 --> 02:14:47,276
(Müzik devam ediyor)
1782
02:14:47,276 --> 02:15:01,476
(Müzik)
1783
02:15:01,476 --> 02:15:04,104
Abiciğim nerelerdesin sen?
1784
02:15:04,104 --> 02:15:05,921
(Erkek) Yüzünü gören cennetlik.
1785
02:15:05,921 --> 02:15:10,289
(Erkek) İş güç tabii, yoğunsundur.
Yurt dışında falan mıydın?
1786
02:15:10,289 --> 02:15:12,578
Ha yaptık öyle bir şeyler.
1787
02:15:12,578 --> 02:15:15,453
(Erkek) Sen uğramaz olunca
taşındın sandım.
1788
02:15:15,453 --> 02:15:18,112
Çırağa baktırdım, eşyalar yerinde
duruyor dedi.
1789
02:15:18,112 --> 02:15:20,657
Sağlığın sıhhatin yerindedir inşallah.
1790
02:15:20,657 --> 02:15:25,274
Eyvallah. Çok şükür.
1791
02:15:25,274 --> 02:15:27,863
Şey diyeceğim. Benim ev tamtakır.
1792
02:15:27,863 --> 02:15:31,173
Sen bana kahvaltılık böyle ufak tefek
bir şeyler ayarlasana.
1793
02:15:31,173 --> 02:15:32,696
(Erkek) Olur abi.
1794
02:15:32,696 --> 02:15:34,301
Yalnız benim bir işim var.
1795
02:15:34,301 --> 02:15:37,119
Sen senin çocuğu yollarsın.
Olmadı kapıya bırakır.
1796
02:15:37,119 --> 02:15:38,801
(Erkek) Olur abi. Emrin olur.
1797
02:15:38,801 --> 02:15:41,325
Çok güzel ev yapımı reçel var.
Organik diyeyim sana.
1798
02:15:41,325 --> 02:15:42,567
Ondan da koyayım mı?
1799
02:15:42,567 --> 02:15:44,176
-Koy koy. Kafana göre.
-(Erkek) Tamam.
1800
02:15:44,176 --> 02:15:46,632
(Erkek) Eyvallah.
1801
02:15:46,632 --> 02:16:10,815
(Müzik)
1802
02:16:10,815 --> 02:16:12,947
(Bahar) Arkadaşım, bu iki oldu.
1803
02:16:12,947 --> 02:16:15,979
Bunu unutmam ama haberin olsun.
1804
02:16:15,979 --> 02:16:27,993
(Müzik)
1805
02:16:27,993 --> 02:16:31,540
(Telefon zili sesi)
1806
02:16:31,540 --> 02:16:33,423
Buyurun ben Kaan.
1807
02:16:33,423 --> 02:16:35,186
Piyadeniz.
1808
02:16:35,186 --> 02:16:37,219
İşin düşünce pek güzel anlatıyorsun.
1809
02:16:37,219 --> 02:16:40,725
Güvenelim birbirimize, biz yol arkadaşıyız.
Şu bu.
1810
02:16:40,725 --> 02:16:44,241
Fikrim değişmedi. Güvenmeliyiz birbirimize.
1811
02:16:44,241 --> 02:16:45,767
Bu yaptığın ne o zaman Kaan?
1812
02:16:45,767 --> 02:16:47,780
İşte karşılıklı olacak o.
1813
02:16:47,780 --> 02:16:50,447
Dikiz aynasından baktığım zaman seni
görmediğim gün...
1814
02:16:50,447 --> 02:16:51,844
...inanacağım bana güvendiğine.
1815
02:16:51,844 --> 02:16:53,102
(Bahar ses) Ha, öyle mi?
1816
02:16:53,102 --> 02:16:55,001
O zaman aç kulağını da dinle beni.
1817
02:16:55,001 --> 02:16:57,697
Böyle sürerse zaten bu kaçamakların
çok da uzun sürmeyecek.
1818
02:16:57,697 --> 02:17:00,600
Yakında tekrar içeride bulacaksın kendini.
1819
02:17:00,600 --> 02:17:02,611
Sonuçta ipler senin elinde amirim.
1820
02:17:02,611 --> 02:17:06,718
Öyle dersen öyle olur. Başka türlü dersen
başka türlü.
1821
02:17:06,718 --> 02:17:09,811
Durumun farkındayım ve inadına
yapıyorum diyorsun yani.
1822
02:17:09,811 --> 02:17:11,267
(Bahar ses) İyi. Keyfin bilir.
1823
02:17:11,267 --> 02:17:13,905
Madem öyle, ödersin bedelini.
1824
02:17:13,905 --> 02:17:16,288
(Meşgul tonu)
Aa--
1825
02:17:16,288 --> 02:17:22,263
Allah Allah! Sert.
1826
02:17:22,263 --> 02:17:24,897
Bildin değil mi bizim abiyi?
Hani şu eski evde oturan.
1827
02:17:24,897 --> 02:17:27,739
-Oraya götüreceksin.
-Bildim abi.
1828
02:17:27,739 --> 02:17:49,177
(Müzik)
1829
02:17:49,177 --> 02:18:07,691
(Müzik)
1830
02:18:07,691 --> 02:18:12,339
(Kapı vurma sesi)
1831
02:18:12,339 --> 02:18:15,151
(Kapı vurma sesi)
1832
02:18:15,151 --> 02:18:28,593
(Müzik)
1833
02:18:28,593 --> 02:18:30,830
Eyvallah.
1834
02:18:30,830 --> 02:18:52,249
(Müzik)
1835
02:18:52,249 --> 02:19:14,126
(Müzik)
1836
02:19:14,126 --> 02:19:36,160
(Müzik devam ediyor)
1837
02:19:36,160 --> 02:19:41,834
(Müzik devam ediyor)
1838
02:19:41,834 --> 02:19:52,596
(Kapı açılma sesi)
1839
02:19:52,596 --> 02:19:56,825
(Kapı kapanma sesi)
1840
02:19:56,825 --> 02:20:14,674
(Ayak sesi)
1841
02:20:14,674 --> 02:20:28,541
(Ayak sesi)
1842
02:20:28,541 --> 02:20:39,580
(Sessizlik)
1843
02:20:39,580 --> 02:20:50,153
(Ayak sesi)
1844
02:20:50,153 --> 02:20:52,356
Uyandın mı Cihangir?
1845
02:20:52,356 --> 02:20:54,685
Bir ışık yandı mı?
1846
02:20:54,685 --> 02:20:57,130
Yoksa hiç ışık yok mu?
1847
02:20:57,130 --> 02:20:59,271
(Gülme sesi)
1848
02:20:59,271 --> 02:21:02,984
Oy oy... Vay benim, vay başıma!
1849
02:21:02,984 --> 02:21:06,713
(Gülme sesi)
1850
02:21:06,713 --> 02:21:09,790
(Islık sesi)
1851
02:21:09,790 --> 02:21:13,555
Senin bir bildiğin yok.
1852
02:21:13,555 --> 02:21:16,282
Zaten sen de yoksun.
1853
02:21:16,282 --> 02:21:20,409
Bak seninle bir oyun oynayalım ha?
1854
02:21:20,409 --> 02:21:27,010
Sıcak, soğuk. Ha?
1855
02:21:27,010 --> 02:21:29,862
Soğuk.
1856
02:21:29,862 --> 02:21:34,314
Soğuk.
1857
02:21:34,314 --> 02:21:38,073
Daha soğuk.
1858
02:21:38,073 --> 02:21:43,198
Şimdi ısınıyorsun.
1859
02:21:43,198 --> 02:21:45,784
Sıcak.
1860
02:21:45,784 --> 02:21:57,889
Sıcak.
1861
02:21:57,889 --> 02:22:02,271
Yakındasın.
1862
02:22:02,271 --> 02:22:06,475
(Islık sesi)
1863
02:22:06,475 --> 02:22:10,350
Ama yanlış yere bakıyorsun Cihangir.
1864
02:22:10,350 --> 02:22:12,818
(Gülme sesi)
1865
02:22:12,818 --> 02:22:19,292
(Islık sesi)
1866
02:22:19,292 --> 02:22:38,476
(Müzik - Gerilim)
1867
02:22:38,476 --> 02:22:45,289
Yanıyorsun Cihangir.
1868
02:22:45,289 --> 02:22:49,015
Ne var çekmecede? Ben mi varım yoksa?
1869
02:22:49,015 --> 02:22:55,047
(Müzik - Gerilim)
1870
02:22:55,047 --> 02:22:58,507
Bak nasıl da buldun.
1871
02:22:58,507 --> 02:22:59,822
(Gülme sesi)
1872
02:22:59,822 --> 02:23:02,586
(Tuş sesi)
1873
02:23:02,586 --> 02:23:06,811
Şifreyi hatırlayabilecek misin ha?
1874
02:23:06,811 --> 02:23:11,836
(Islık sesi)
1875
02:23:11,836 --> 02:23:16,390
(Islık sesi)
1876
02:23:16,390 --> 02:23:29,570
(Müzik)
1877
02:23:29,570 --> 02:23:33,813
(Gülme sesi)
1878
02:23:33,813 --> 02:23:37,845
Nasıl çıkmışım?
1879
02:23:37,845 --> 02:23:40,400
Sen mi çekmişsin?
1880
02:23:40,400 --> 02:23:44,338
(Gülme sesi)
1881
02:23:44,338 --> 02:23:46,970
(Islık sesi)
1882
02:23:46,970 --> 02:24:01,111
(Müzik)
1883
02:24:01,111 --> 02:24:06,869
(Kapı açılma sesi)
1884
02:24:06,869 --> 02:24:08,798
(Kapı kapanma sesi)
1885
02:24:08,798 --> 02:24:17,342
(Müzik)
1886
02:24:17,342 --> 02:24:21,032
(Su sesi)
1887
02:24:21,032 --> 02:24:40,726
(Müzik)
1888
02:24:40,726 --> 02:25:03,867
(Kuş cıvıltısı sesleri)
1889
02:25:03,867 --> 02:25:10,477
(Kuş cıvıltısı sesleri)
1890
02:25:10,477 --> 02:25:33,534
(Müzik - Gerilim)
1891
02:25:33,534 --> 02:25:40,229
(Müzik)
1892
02:25:40,229 --> 02:25:43,166
Olacak galiba Cihangir.
1893
02:25:43,166 --> 02:25:46,581
Günahlarını hatırlayacaksın.
1894
02:25:46,581 --> 02:25:59,639
(Müzik)
1895
02:25:59,639 --> 02:26:05,550
(Kapı vurma sesi)
1896
02:26:05,550 --> 02:26:08,394
(Kapı açılma sesi)
1897
02:26:08,394 --> 02:26:09,683
Buyur.
1898
02:26:09,683 --> 02:26:12,509
Teyzeciğim hayırlı günler.
Emrah’a bakmıştım ben.
1899
02:26:12,509 --> 02:26:14,658
Oyy! Sen Emrah'ın nesisin?
1900
02:26:14,658 --> 02:26:16,470
Ne edeceksin Emrah'ı?
1901
02:26:16,470 --> 02:26:18,012
*Asker arkadaşıyım ben onun.
1902
02:26:18,012 --> 02:26:20,697
*Teskereden sonra görüşecektik,
bir türlü görüşemedik.
1903
02:26:20,697 --> 02:26:21,840
Telefonu yok mu?
1904
02:26:21,840 --> 02:26:24,738
Niye aramıyorsun da ha buraya kapıya
kadar geliyorsun?
1905
02:26:24,738 --> 02:26:28,072
*Ya arıyorum açmıyor da. Yok mudur evde?
1906
02:26:28,072 --> 02:26:30,354
-Yoktur da.
-*Nerededir?
1907
02:26:30,354 --> 02:26:32,122
-İşe gitti.
-*Ya nerededir?
1908
02:26:32,122 --> 02:26:34,611
*Taksit taksit söyleme da. Söyle.
1909
02:26:34,611 --> 02:26:37,072
O pislik yuvasına! Allah'ın cezası!
1910
02:26:37,072 --> 02:26:40,543
Dersin başka yerde hiçbir işi yok,
bir kurtulmadı o batakhanelerden.
1911
02:26:40,543 --> 02:26:42,200
*Bu Emperyal'i mi diyorsun?
1912
02:26:42,200 --> 02:26:44,183
Ha. Bak sen de biliyorsun.
1913
02:26:44,183 --> 02:26:46,427
Allah oraları yok etsin ha!
1914
02:26:46,427 --> 02:26:49,195
De bakayım yoksa sen de mi o yolun
yolcususun?
1915
02:26:49,195 --> 02:26:50,584
Yüzün de tertemiz ama.
1916
02:26:50,584 --> 02:26:53,723
*Ya ağzından yel alsın. Tövbe de.
Benim ne işim olur öyle yerde?
1917
02:26:53,723 --> 02:26:55,405
*Neyse teyzeciğim kal sağlıcakla.
1918
02:26:55,405 --> 02:26:59,119
-Haydi güle güle.
-*Haydi.
1919
02:26:59,119 --> 02:27:00,893
(Kapı kapanma sesi)
1920
02:27:00,893 --> 02:27:22,234
(Müzik)
1921
02:27:22,234 --> 02:27:34,374
(Müzik)
1922
02:27:34,374 --> 02:27:44,157
(Alarm sesi)
1923
02:27:44,157 --> 02:28:01,098
(Müzik devam ediyor)
1924
02:28:01,098 --> 02:28:05,660
(Kapı açılma sesi)
1925
02:28:05,660 --> 02:28:30,909
(Müzik)
1926
02:28:30,909 --> 02:28:37,193
"Karadır kaşların ferman yazdırır"
1927
02:28:37,193 --> 02:28:43,677
"Bu aşk beni diyar diyar gezdirir"
1928
02:28:43,677 --> 02:28:48,808
"Karadır kaşların ferman yazdırır"
1929
02:28:48,808 --> 02:28:50,933
Buyur abi.
1930
02:28:50,933 --> 02:28:55,424
Merhaba.
1931
02:28:55,424 --> 02:28:57,279
Güzel bir yer yapsana bana.
1932
02:28:57,279 --> 02:28:59,914
Şöyle sahneye yakın alayım abi.
1933
02:28:59,914 --> 02:29:02,940
"Yaram azdırır"
1934
02:29:02,940 --> 02:29:06,319
"Yaramı sarmaya yâr kendi--"
1935
02:29:06,319 --> 02:29:12,680
Eyvallah.
1936
02:29:12,680 --> 02:29:15,023
Ne getireyim abime?
1937
02:29:15,023 --> 02:29:17,016
Kafana göre bir şeyler ver.
1938
02:29:17,016 --> 02:29:22,038
"Yaramı sarmaya yâr kendi gelsin"
1939
02:29:22,038 --> 02:29:28,577
"Ormanlardan aşağı aşar gezerim"
1940
02:29:28,577 --> 02:29:34,851
"Nazlı yâri kaybettim ağlar gezerim"
1941
02:29:34,851 --> 02:29:41,288
"Ormanların gümbürtüsü başıma vurur"
1942
02:29:41,288 --> 02:29:49,102
"Nazlı yârin hayali karşımda durur"
1943
02:29:49,102 --> 02:30:08,469
(Müzik - Gerilim)
1944
02:30:08,469 --> 02:30:14,993
"Kollarımdan bağlasalar gelirim"
1945
02:30:14,993 --> 02:30:22,091
"Kırarım demiri kaçarım yâre"
1946
02:30:22,091 --> 02:30:24,044
(Kapı kapanma sesi)
1947
02:30:24,044 --> 02:30:45,241
(Müzik)
1948
02:30:45,241 --> 02:30:54,967
(Müzik)
1949
02:30:54,967 --> 02:31:01,558
(Kapı kapanma sesi)
1950
02:31:01,558 --> 02:31:03,614
(Kapı çarpma sesi)
1951
02:31:03,614 --> 02:31:13,850
(Müzik)
1952
02:31:13,850 --> 02:31:19,329
Tam buradaydı bak.
1953
02:31:19,329 --> 02:31:22,329
Az kaldı Cihangir.
1954
02:31:22,329 --> 02:31:24,283
Ha gayret.
1955
02:31:24,283 --> 02:31:29,705
Buldun beni.
1956
02:31:29,705 --> 02:31:32,950
Ha gayret. Buldun beni.
1957
02:31:32,950 --> 02:31:35,025
Buldun beni.
1958
02:31:35,025 --> 02:31:39,904
(Islık sesi)
1959
02:31:39,904 --> 02:31:42,744
Beni sen öldürdün.
1960
02:31:42,744 --> 02:31:45,018
Beni sen öldürdün Cihangir.
1961
02:31:45,018 --> 02:31:47,213
Artık biliyorsun.
1962
02:31:47,213 --> 02:31:53,010
(Gülme sesi)
1963
02:31:53,010 --> 02:31:56,587
Peki, beni niye öldürdün?
1964
02:31:56,587 --> 02:31:59,611
Peki, beni niye öldürdün?
1965
02:31:59,611 --> 02:32:01,846
Hı?
1966
02:32:01,846 --> 02:32:09,232
(Müzik - Gerilim)
1967
02:32:09,232 --> 02:32:14,007
(Kapı açılma sesi)
1968
02:32:14,007 --> 02:32:16,201
Buldun beni.
1969
02:32:16,201 --> 02:32:22,497
(Müzik - Gerilim)
1970
02:32:22,497 --> 02:32:31,497
(Almanca konuşma)
1971
02:32:31,497 --> 02:32:45,326
(Almanca konuşma)
1972
02:32:45,326 --> 02:32:56,194
(Almanca konuşma)
1973
02:32:56,194 --> 02:33:05,370
(Almanca konuşma)
1974
02:33:05,370 --> 02:33:23,291
(Müzik - Gerilim)
1975
02:33:23,291 --> 02:33:26,760
(Silah sesi)
1976
02:33:26,760 --> 02:33:33,510
(Düşme sesi)
1977
02:33:33,510 --> 02:33:39,856
Cihangir.
1978
02:33:39,856 --> 02:33:45,152
Artık biliyorsun.
1979
02:33:45,152 --> 02:33:47,926
Beni sen öldürdün.
1980
02:33:47,926 --> 02:33:51,520
Artık biliyorsun Cihangir.
1981
02:33:51,520 --> 02:33:58,254
Peki, beni niye öldürdün?
1982
02:33:58,254 --> 02:34:19,576
(Müzik - Hareketli)
1983
02:34:19,576 --> 02:34:21,701
Hoş geldin abi. Şöyle locaya alayım seni.
1984
02:34:21,701 --> 02:34:24,477
Kardeş, Emrah var burada çalışan.
Onu göreceğim.
1985
02:34:24,477 --> 02:34:26,602
Çalışıyor Emrah. Ne yapacaksın onu?
1986
02:34:26,602 --> 02:34:29,423
Borcum vardı. Üstümde kalmasın
onu vereceğim.
1987
02:34:29,423 --> 02:34:31,883
Sana borç verdi? Hadi ya!
1988
02:34:31,883 --> 02:34:35,734
Bunu hep alacaklısı arar, sorar, kovalar.
1989
02:34:35,734 --> 02:34:40,320
Aha mutfağa girdi abi, gördün mü bak?
1990
02:34:40,320 --> 02:34:47,274
Eyvallah.
1991
02:34:47,274 --> 02:34:52,016
(Kapı açılma sesi)
1992
02:34:52,016 --> 02:34:55,995
(Kapı kapanma sesi)
1993
02:34:55,995 --> 02:34:58,190
Emrah varmış burada. Kolay gelsin.
1994
02:34:58,190 --> 02:35:01,276
Sağ ol. Kulise bak.
1995
02:35:01,276 --> 02:35:07,755
Sağ ol.
1996
02:35:07,755 --> 02:35:09,989
(Kaan) Emrah sen misin?
1997
02:35:09,989 --> 02:35:16,454
Gelsene bir konuşalım seninle.
1998
02:35:16,454 --> 02:35:22,518
(Kaan) Lan!
1999
02:35:22,518 --> 02:35:24,150
(Kapı çarpma sesi)
2000
02:35:24,150 --> 02:35:31,012
(Müzik - Hareketli)
2001
02:35:31,012 --> 02:35:32,117
Lan!
2002
02:35:32,117 --> 02:35:34,771
(Yumruk sesi)
(Kaan) Ne kaçıyorsun lan benden?
2003
02:35:34,771 --> 02:35:36,399
Abi bırak. Başımı belaya sokma benim.
2004
02:35:36,399 --> 02:35:38,656
Oğlum başın belada zaten lan.
2005
02:35:38,656 --> 02:35:40,107
Bela benim.
2006
02:35:40,107 --> 02:35:43,591
Bana bak, polise gitmişsin na şurada
olanları anlatmışsın.
2007
02:35:43,591 --> 02:35:46,304
-Sonra ifadeni değiştirmişsin.
-(Emrah) Yok, abi öyle bir şey.
2008
02:35:46,304 --> 02:35:49,484
Lan oğlum bir şeyden korkup
ifadeni geri çekmişsin. Yalan mı?
2009
02:35:49,484 --> 02:35:51,156
Abi yanlış bir anlaşılma olmuş.
2010
02:35:51,156 --> 02:35:53,281
Vallahi yok öyle bir şey.
Vallahi billahi yok.
2011
02:35:53,281 --> 02:35:57,032
Lan delirtme oğlum beni! Bak burada
bir adam öldürüldü, tamam mı?
2012
02:35:57,032 --> 02:35:58,598
(Kaan) Sonra da her şeyin üstü örtüldü.
2013
02:35:58,598 --> 02:36:02,345
Ne cinayet ne silahlı çatışma,
hiçbir şey olmamış gibi.
2014
02:36:02,345 --> 02:36:04,848
O adam hiç yaşamamış gibi her şeyin
üstü kapatıldı.
2015
02:36:04,848 --> 02:36:06,269
(Kaan) Bana bak.
2016
02:36:06,269 --> 02:36:08,047
O adam bana yardım edecekti, anladın mı?
2017
02:36:08,047 --> 02:36:09,563
Benim yüzümden öldürüldü.
2018
02:36:09,563 --> 02:36:11,383
(Kaan) Sen de bu cinayeti gördün.
2019
02:36:11,383 --> 02:36:13,071
(Kaan) Bunu kimin yaptığını gördün.
2020
02:36:13,071 --> 02:36:15,817
Bana katilin kim olduğunu söyleyeceksin!
2021
02:36:15,817 --> 02:36:17,927
(Emrah) Görmedim abi ben öyle bir şey.
2022
02:36:17,927 --> 02:36:20,328
Lan gördün oğlum lan! Gördün lan!
2023
02:36:20,328 --> 02:36:22,599
Sen beni de gördün lan değil mi?
2024
02:36:22,599 --> 02:36:24,599
Cevap ver lan! Gördün mü?
2025
02:36:24,599 --> 02:36:26,828
Gördüm. Sen oradaydın.
2026
02:36:26,828 --> 02:36:29,508
(Kaan) Lan gördün ha? Gördün ha?
2027
02:36:29,508 --> 02:36:36,336
(Geçiş sesi)
2028
02:36:36,336 --> 02:36:58,218
(Müzik - Gerilim)
2029
02:36:58,218 --> 02:37:11,702
(Müzik - Gerilim)
2030
02:37:11,702 --> 02:37:15,255
(Silah sesi)
2031
02:37:15,255 --> 02:37:35,212
(Müzik - Gerilim)
2032
02:37:35,212 --> 02:37:38,133
(Kaan) Heyy!
2033
02:37:38,133 --> 02:37:42,013
(Silah sesi)
2034
02:37:42,013 --> 02:37:44,443
(Geçiş sesi)
2035
02:37:44,443 --> 02:37:46,841
(Emrah) Gördüm. Sen de oradaydın.
2036
02:37:46,841 --> 02:37:48,133
Ahh!
2037
02:37:48,133 --> 02:37:52,338
Demek katilin kim olduğunu biliyorsun.
2038
02:37:52,338 --> 02:37:58,377
Katilin kim olduğunu söyleyeceksin.
2039
02:37:58,377 --> 02:38:16,166
(Müzik - Gerilim)
2040
02:38:16,166 --> 02:38:19,299
Lan söylesene oğlum. Cinayeti kim işledi?
2041
02:38:19,299 --> 02:38:31,174
(Müzik - Gerilim)
2042
02:38:31,174 --> 02:38:32,675
Kurban olayım kıyma bana!
2043
02:38:32,675 --> 02:38:35,287
Oğlum soruma cevap ver!
Kafana sıkarım senin!
2044
02:38:35,287 --> 02:38:37,394
Söyle lan!
2045
02:38:37,394 --> 02:38:58,082
(Müzik - Gerilim)
2046
02:38:58,082 --> 02:39:02,163
Bu dizinin betimlemesi ES FİLM
tarafından...
2047
02:39:02,163 --> 02:39:06,244
...Sesli Betimleme Derneğine
yaptırılmıştır.
2048
02:39:06,244 --> 02:39:09,325
www.sebeder.org
2049
02:39:09,325 --> 02:39:12,406
Sesli Betimleme Metin Yazarı:
Emine Kolivar
2050
02:39:12,406 --> 02:39:15,487
Seslendiren: Emine Kolivar
2051
02:39:15,487 --> 02:39:19,568
Ayrıntılı Altyazı Çevirmenleri:
Hatice Başpınar - Büşra M. Koçak...
2052
02:39:19,568 --> 02:39:23,649
...Nuray Ünal - Tugay Çiftci -
Özgür Deniz Türk
2053
02:39:23,649 --> 02:39:26,730
İşaret Dili Çevirmeni: Oya Tanyeri
2054
02:39:26,730 --> 02:39:30,811
Son Kontroller: Ela Korgan -
Zerrin Yılmaz Çınar - Samet Demirtaş
2055
02:39:30,811 --> 02:39:36,176
Teknik Yapım: Dağ Prodüksiyon
ve Yeni Gökdelen Tercüme
2056
02:39:36,176 --> 02:39:41,176
(Müzik - Jenerik)150879