All language subtitles for halka-s01e02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,367 --> 00:00:08,422 *Bu dizide Karadeniz ve İç Anadolu ağzı kullanılmıştır. 2 00:00:08,422 --> 00:00:30,641 (Müzik - Gerilim) 3 00:00:30,641 --> 00:00:34,289 (Araba motor sesi) 4 00:00:34,289 --> 00:00:41,984 (Müzik - Gerilim) 5 00:00:41,984 --> 00:00:44,391 (Araba gaz verme sesi) 6 00:00:44,391 --> 00:00:48,250 (Silah sesi) (Çarpma sesi) 7 00:00:48,250 --> 00:00:53,195 (Patinaj sesi) 8 00:00:53,195 --> 00:00:56,062 (Patinaj sesi) 9 00:00:56,062 --> 00:00:58,680 (Çarpma sesi) 10 00:00:58,680 --> 00:01:06,133 (Müzik - Gerilim) 11 00:01:06,133 --> 00:01:11,617 (Patinaj sesi) 12 00:01:11,617 --> 00:01:13,844 (Çarpma sesi) 13 00:01:13,844 --> 00:01:24,094 (Müzik - Gerilim) 14 00:01:24,094 --> 00:01:33,000 (Düşme sesi) 15 00:01:33,000 --> 00:01:42,367 (Müzik - Gerilim) 16 00:01:42,367 --> 00:01:43,558 (Silah sesi) 17 00:01:43,558 --> 00:01:45,570 Maktulün bedeninden altı kurşun çıkıyor. 18 00:01:45,570 --> 00:01:50,866 Üç göğüs, iki tane boyuna, bir tane kafaya. Oracıkta ölüyor. 19 00:01:50,866 --> 00:01:55,599 -Amirim çocuk ne olmuş? -İşte bundan sonrası çok enteresan. 20 00:01:55,599 --> 00:01:58,281 (Bina ortam sesi) 21 00:01:58,281 --> 00:02:00,727 (Deklanşör sesi) 22 00:02:00,727 --> 00:02:02,648 (Deklanşör sesi) 23 00:02:02,648 --> 00:02:07,257 (Baş komiser dış ses) İhbar üstüne polis olay yerine geliyor. 24 00:02:07,257 --> 00:02:10,547 (Baş komiser dış ses) Arkada bebeği buluyorlar... 25 00:02:10,547 --> 00:02:13,960 ...para gitmiş, Eren öldürülmüş, çocuğu bırakmışlar. 26 00:02:13,960 --> 00:02:15,820 (Deklanşör sesi) 27 00:02:15,820 --> 00:02:18,352 Asıl enteresan olan şey şu ki... 28 00:02:18,352 --> 00:02:22,148 ...arabada bulunan çocuk Eren'in takas için gittiği oğlu değil. 29 00:02:22,148 --> 00:02:23,453 Nasıl yani? 30 00:02:23,453 --> 00:02:26,190 Eren'in bebeğini başka bir bebekle değiştirmişler. 31 00:02:26,190 --> 00:02:27,352 (Deklanşör sesi) 32 00:02:27,352 --> 00:02:30,229 (Baş komiser dış ses) Ve Hümeyra Karabulut, emniyete geliyor. 33 00:02:30,229 --> 00:02:34,000 (Baş komiser dış ses) Eren'in karısı, çocuğu alıyor. Gıkını bile çıkarmıyor. 34 00:02:34,000 --> 00:02:35,914 (Baş komiser dış ses) Hiçbir şeye itiraz etmiyor. 35 00:02:35,914 --> 00:02:38,859 (Baş komiser dış ses) Bu oğlan benim değil demiyor. 36 00:02:38,859 --> 00:02:40,625 Asıl çocuk bulunuyor mu peki? 37 00:02:40,625 --> 00:02:46,148 Yok, bugüne kadar nerede olduğu da bilinmiyor. Dosya kapandı gitti. 38 00:02:46,148 --> 00:02:52,109 Hümeyra Karabulut, bugün sadece bir halı saha işletiyor. Bir daha hiç evlenmemiş. 39 00:02:52,109 --> 00:02:56,547 (Baş komiser) Bu işlerden uzak duruyor ve kucağına bırakılan çocuğu büyütüyor. 40 00:02:56,547 --> 00:02:59,391 Evet, peki bu dosya niye yeniden açıldı? 41 00:02:59,391 --> 00:03:08,594 25 sene sonra biz bunları niye konuşuyoruz? Niye toplandık? 42 00:03:08,594 --> 00:03:10,672 İşte bunun için. 43 00:03:10,672 --> 00:03:13,039 Bunu cezaevine göndermişler. 44 00:03:13,039 --> 00:03:17,094 Kim var cezaevinde? Arabada bulunan çocuk. 45 00:03:17,094 --> 00:03:22,375 Hümeyra Karabulut'un kucağına bırakılan çocuk. Yani Kaan Karabulut. 46 00:03:22,375 --> 00:03:46,258 (Müzik - Gerilim) 47 00:03:46,258 --> 00:03:51,781 Ben, uzun zamandır görmüyorum gerçi kendisini ama... 48 00:03:51,781 --> 00:03:54,008 ...rica edersem Kaan'ı işe o alır. 49 00:03:54,008 --> 00:03:56,367 Yok, biz öyle istemiyoruz. 50 00:03:56,367 --> 00:04:00,344 Biz, Tepeli'nin herhangi bir işletmesinde işe girsin... 51 00:04:00,344 --> 00:04:03,469 ...kendi başına yükselsin çabasıyla diye düşünüyoruz. 52 00:04:03,469 --> 00:04:07,133 İlhan Tepeli, Kaan'ın kim olduğunu mutlaka öğrenir. 53 00:04:07,133 --> 00:04:10,086 Yanına gizlice girmiş biri sonuçta. 54 00:04:10,086 --> 00:04:14,233 O olay açığa çıktığında hiç hoş olmaz. Değil mi? 55 00:04:14,233 --> 00:04:18,586 Değil Hümeyra Hanım. Biz ona yeni bir kimlik vereceğiz. 56 00:04:18,586 --> 00:04:23,523 Babasını öldürmüş. 57 00:04:23,523 --> 00:04:26,031 (Hümeyra) Öyle değil mi? 58 00:04:26,031 --> 00:04:31,055 (Cemal) Yani öyle bir iddia var ama tam emin değiliz. 59 00:04:31,055 --> 00:04:35,523 Aramızda gizli saklı bir şey olmamalı... 60 00:04:35,523 --> 00:04:38,781 ...Cemal Sandıkçı. 61 00:04:38,781 --> 00:04:40,250 Sen kimsin? 62 00:04:40,250 --> 00:04:45,405 Kaan Karabulut. 63 00:04:45,405 --> 00:04:46,514 (Geçiş sesi) 64 00:04:46,514 --> 00:04:49,797 (Erkek ses) Baban Eren Karabulut. O iki katil... 65 00:04:49,797 --> 00:04:52,812 ...cinayeti İlhan Tepeli'nin emriyle işledi. 66 00:04:52,812 --> 00:04:55,522 Kadının kocası babanın arkadaşıydı. 67 00:04:55,522 --> 00:04:56,850 Eren Karabulut. 68 00:04:56,850 --> 00:05:02,225 Hümeyra, oğluna iş arıyormuş. Cihangir yardımcı olur, ilgilenir dedik. 69 00:05:02,225 --> 00:05:13,256 (Müzik - Gerilim) 70 00:05:13,256 --> 00:05:15,592 Bu da mı gol değil Âdem? 71 00:05:15,592 --> 00:05:17,631 Buyur abi. Anlamadım. 72 00:05:17,631 --> 00:05:20,428 Bakalım nereye varacak. 73 00:05:20,428 --> 00:05:27,545 Tamam. Dağılın. 74 00:05:27,545 --> 00:05:31,857 -Sen iş arıyordun, değil mi? -Aynen. 75 00:05:31,857 --> 00:05:35,608 Silahtan anlar mısın? 76 00:05:35,608 --> 00:05:38,155 Anlarım. 77 00:05:38,155 --> 00:05:41,225 Tamam. Çıkar ceketini ver bana. 78 00:05:41,225 --> 00:05:45,116 (Âdem) Ne yapıyorsun abi? 79 00:05:45,116 --> 00:05:58,071 Giy şunu. 80 00:05:58,071 --> 00:06:01,563 -Al şunu. -Ne yapıyoruz abi? 81 00:06:01,563 --> 00:06:20,048 (Müzik - Gerilim) 82 00:06:20,048 --> 00:06:40,735 (Müzik - Gerilim) 83 00:06:40,735 --> 00:06:53,091 (Müzik devam ediyor) 84 00:06:53,091 --> 00:06:55,145 Bu araba? 85 00:06:55,145 --> 00:07:04,364 (Ara gazı verme sesi) 86 00:07:04,364 --> 00:07:09,997 Şu karşıdan silahlı birileri gelecek. 87 00:07:09,997 --> 00:07:15,356 Sen nereden biliyorsun? 88 00:07:15,356 --> 00:07:18,989 -Sen şu arabayı halleder misin? -Nasıl? 89 00:07:18,989 --> 00:07:20,192 (Silah mekanizma sesi) 90 00:07:20,192 --> 00:07:23,013 Çıkıp indireceksin. 91 00:07:23,013 --> 00:07:26,849 Karşıdan geliyorlar. 92 00:07:26,849 --> 00:07:33,645 (Ara gazı verme sesi) 93 00:07:33,645 --> 00:07:37,474 Sen şu arabayı halleder misin? 94 00:07:37,474 --> 00:07:39,442 -Kız o mu? -Oğlum sen o arabayı halleder misin? 95 00:07:39,442 --> 00:07:42,879 Bağırma gözünü seveyim. Tamam, hallederim. 96 00:07:42,879 --> 00:07:45,544 Aynı anda çıkıyoruz. 97 00:07:45,544 --> 00:07:48,637 (Silah mekanizma sesi) 98 00:07:48,637 --> 00:07:55,645 (Müzik - Aksiyon) 99 00:07:55,645 --> 00:08:00,261 (Silah sesleri) 100 00:08:00,261 --> 00:08:04,487 (Silah sesleri) 101 00:08:04,487 --> 00:08:11,544 (Müzik - Gerilim) 102 00:08:11,544 --> 00:08:23,091 (Silah sesleri) 103 00:08:23,091 --> 00:08:25,333 (İrem) Cihangir! 104 00:08:25,333 --> 00:08:27,387 (Ayak sesi) 105 00:08:27,387 --> 00:08:33,520 Ölme ulan. Hişt! 106 00:08:33,520 --> 00:08:41,886 -Yaşıyor. -Bayıldı. 107 00:08:41,886 --> 00:08:43,864 Abi. 108 00:08:43,864 --> 00:08:49,966 Abi beni beklemeden nereye gidiyorsun? 109 00:08:49,966 --> 00:08:53,622 (Âdem) Abi. Abi. 110 00:08:53,622 --> 00:09:00,583 (Âdem) Abi? 111 00:09:00,583 --> 00:09:03,606 (Âdem) Abim? Abim? 112 00:09:03,606 --> 00:09:07,887 (Âdem) Uyu abim, sen uyu. Ben seni pamuklara sarmalar sararım. 113 00:09:07,887 --> 00:09:09,958 (Âdem) Abim! 114 00:09:09,958 --> 00:09:27,871 (Müzik - Gerilim) 115 00:09:27,871 --> 00:09:43,142 (Müzik - Gerilim) 116 00:09:43,142 --> 00:09:47,541 (Deklanşör sesleri) 117 00:09:47,541 --> 00:10:01,025 (Deklanşör sesleri) 118 00:10:01,025 --> 00:10:03,243 Bu dizinin betimlemesi ES FİLM tarafından... 119 00:10:03,243 --> 00:10:05,681 ...Sesli Betimleme Derneğine yaptırılmıştır. 120 00:10:05,681 --> 00:10:08,931 www.sebeder.org 121 00:10:08,931 --> 00:10:10,728 Oğlum sen o arabayı halleder misin? 122 00:10:10,728 --> 00:10:14,010 Bağırma gözünü seveyim. Tamam, hallederim. 123 00:10:14,010 --> 00:10:15,613 Aynı anda çıkıyoruz. 124 00:10:15,613 --> 00:10:22,665 (Müzik - Gerilim) 125 00:10:22,665 --> 00:10:30,757 (Silah sesleri) 126 00:10:30,757 --> 00:10:33,695 (Silah sesi) 127 00:10:33,695 --> 00:10:50,586 (Müzik - Gerilim) 128 00:10:50,586 --> 00:10:53,563 -(İrem) Cihangir! -(Kaan) Ölme ulan. Hişt! 129 00:10:53,563 --> 00:11:00,399 (Âdem) Abi. Abi. Abi. 130 00:11:00,399 --> 00:11:02,391 -(Kaan) Yaşıyor. -(İrem) Bayıldı. 131 00:11:02,391 --> 00:11:04,617 (Erkek dış ses) Birilerini öldürdün Cihangir. 132 00:11:04,617 --> 00:11:12,313 (Üst üste konuşmalar) 133 00:11:12,313 --> 00:11:18,000 (Âdem) Abim. 134 00:11:18,000 --> 00:11:20,758 (Âdem) Abi. Abi. Abi. 135 00:11:20,758 --> 00:11:23,000 (Âdem) Abi. Abi. Abi. 136 00:11:23,000 --> 00:11:34,109 (Müzik - Gerilim) 137 00:11:34,109 --> 00:11:39,852 Yine birilerini öldürdün Cihangir. 138 00:11:39,852 --> 00:11:43,547 Beni de sen öldürdün. 139 00:11:43,547 --> 00:11:50,133 Kimsin lan sen? 140 00:11:50,133 --> 00:11:51,891 Abi benim, Âdem. 141 00:11:51,891 --> 00:11:53,593 Tanımadın mı beni? 142 00:11:53,593 --> 00:12:07,344 (Müzik - Gerilim) 143 00:12:07,344 --> 00:12:13,265 (Islık sesi) 144 00:12:13,265 --> 00:12:24,937 (Müzik - Gerilim) 145 00:12:24,937 --> 00:12:29,382 (Araba sesi) 146 00:12:29,382 --> 00:12:32,319 Cihangir. Cihangir. 147 00:12:32,319 --> 00:12:36,045 Ya halledeceğiz yengem Allah'ın izniyle. Hiçbir şey olmayacak abime. 148 00:12:36,045 --> 00:12:39,645 Hastaneye gitmiyoruz diye hiçbir şey yok değil mi? Ben hastaneye gidiyorum. 149 00:12:39,645 --> 00:12:40,779 O ne demek? 150 00:12:40,779 --> 00:12:44,668 Ya tabii hastaneye yenge. Arkadaş yeni başladı da kusuruna bakma. 151 00:12:44,668 --> 00:12:46,934 Gerilimi yükseltiyor. 152 00:12:46,934 --> 00:12:48,887 Ben mi yükseltiyorum gerilimi? 153 00:12:48,887 --> 00:12:51,317 Hasbinallah! 154 00:12:51,317 --> 00:12:53,066 Yorgunluktan bayıldı değil mi Âdem? 155 00:12:53,066 --> 00:12:54,746 (Âdem) Tabii yengem dediğim gibi... 156 00:12:54,746 --> 00:12:59,183 ...ben Cihangir abim gibi sağlam adam tanımıyorum vallahi. 157 00:12:59,183 --> 00:13:01,152 Hadi gardaşım, sen de biraz bas! 158 00:13:01,152 --> 00:13:03,371 (Korna sesi) 159 00:13:03,371 --> 00:13:18,637 (Müzik - Gerilim) 160 00:13:18,637 --> 00:13:22,926 (Sedye sesi) 161 00:13:22,926 --> 00:13:34,285 (Müzik - Gerilim) 162 00:13:34,285 --> 00:13:39,621 Korkma, rüya görüyorsun Cihangir. 163 00:13:39,621 --> 00:13:43,535 Beni sen öldürdün. Hadi hatırla beni. 164 00:13:43,535 --> 00:13:57,098 (Müzik - Gerilim) 165 00:13:57,098 --> 00:14:04,792 Beni de sen öldürdün. 166 00:14:04,792 --> 00:14:13,160 (Müzik - Gerilim) 167 00:14:13,160 --> 00:14:16,514 (Ayak sesi) 168 00:14:16,514 --> 00:14:18,811 (Geçiş sesi) 169 00:14:18,811 --> 00:14:38,482 (Müzik - Jenerik) 170 00:14:38,482 --> 00:14:58,615 (Müzik - Jenerik) 171 00:14:58,615 --> 00:15:18,911 (Müzik devam ediyor) 172 00:15:18,911 --> 00:15:39,614 (Müzik devam ediyor) 173 00:15:39,614 --> 00:16:05,479 (Müzik - Jenerik) 174 00:16:05,479 --> 00:16:07,066 (Kapı kapanma sesi) 175 00:16:07,066 --> 00:16:10,738 Doktor Bey, bir şey var mı? Ne olur söyler misiniz? 176 00:16:10,738 --> 00:16:14,449 Ama anlattım. Hanımefendiye söyledim. 177 00:16:14,449 --> 00:16:16,253 Ben annesiyim. 178 00:16:16,253 --> 00:16:18,144 Uykusuzluk, yorgun düşmüş. 179 00:16:18,144 --> 00:16:21,550 Onun dışında bir şey yok. Veya ciddi bir şey yok. 180 00:16:21,550 --> 00:16:28,043 (Doktor) Uyandırdık, konuştuk. Merak etmeyin. 181 00:16:28,043 --> 00:16:29,886 (Nurten) Gülay Hanım uyuyor. 182 00:16:29,886 --> 00:16:32,746 (Nurten) Güzel rüyalar görüyor şu anda. 183 00:16:32,746 --> 00:16:34,769 (Nurten) Turp gibi uyanacak maşallah. 184 00:16:34,769 --> 00:16:38,261 -Peki, geçmiş olsun. -Teşekkürler. 185 00:16:38,261 --> 00:16:39,842 Rüya görsün. 186 00:16:39,842 --> 00:16:43,261 Yaşadığı hayat kâbus çünkü. 187 00:16:43,261 --> 00:16:44,910 Doğru. 188 00:16:44,910 --> 00:16:52,113 Boşu boşuna kendini tehlikeye attı. 189 00:16:52,113 --> 00:16:55,886 Kâbusmuş. 190 00:16:55,886 --> 00:16:59,829 Cihangir'im mışıl mışıl, mutlu mutlu uyu sen. 191 00:16:59,829 --> 00:17:10,050 (Müzik - Duygusal) 192 00:17:10,050 --> 00:17:20,011 (Geçiş sesi) 193 00:17:20,011 --> 00:17:23,300 (Kapı gıcırtısı sesi) 194 00:17:23,300 --> 00:17:43,983 (Müzik - Gerilim) 195 00:17:43,983 --> 00:17:51,519 (Müzik - Gerilim) 196 00:17:51,519 --> 00:17:56,088 (Almanca konuşma) 197 00:17:56,088 --> 00:17:59,706 (Almanca konuşma) 198 00:17:59,706 --> 00:18:05,339 (Almanca konuşma) 199 00:18:05,339 --> 00:18:10,441 (Almanca konuşma) 200 00:18:10,441 --> 00:18:13,964 (Almanca konuşma) 201 00:18:13,964 --> 00:18:18,886 (Almanca konuşma) 202 00:18:18,886 --> 00:18:28,298 (Müzik - Gerilim) (Almanca konuşma) 203 00:18:28,298 --> 00:18:36,213 (Almanca konuşma) 204 00:18:36,213 --> 00:18:49,783 (Müzik - Gerilim) (Almanca konuşma) 205 00:18:49,783 --> 00:18:54,618 (Almanca konuşma) 206 00:18:54,618 --> 00:19:03,843 (Müzik - Gerilim) (Almanca konuşma) 207 00:19:03,843 --> 00:19:07,390 (Almanca konuşma) 208 00:19:07,390 --> 00:19:13,521 (Silah sesi) 209 00:19:13,521 --> 00:19:21,278 (Müzik - Gerilim) 210 00:19:21,278 --> 00:19:25,395 (Silah sesi) 211 00:19:25,395 --> 00:19:31,653 (Su sesi) 212 00:19:31,653 --> 00:19:34,504 (Su sesi) 213 00:19:34,504 --> 00:19:43,113 (Müzik - Gerilim) 214 00:19:43,113 --> 00:19:44,864 Ölmedin, merak etme. 215 00:19:44,864 --> 00:19:47,815 Kimsin lan sen? Ne istiyorsun benden? 216 00:19:47,815 --> 00:19:53,737 (Gülme sesi) 217 00:19:53,737 --> 00:19:58,330 Ben değil, sen benden bir şey istiyorsun Cihangir. 218 00:19:58,330 --> 00:20:00,221 Ne istiyorum? 219 00:20:00,221 --> 00:20:02,588 Ne istedim ben senden? 220 00:20:02,588 --> 00:20:05,049 Kalk. 221 00:20:05,049 --> 00:20:07,736 Rüyadasın Cihangir. 222 00:20:07,736 --> 00:20:13,026 Ben ölürsem uyanacaksın. 223 00:20:13,026 --> 00:20:16,166 (Islık sesi) 224 00:20:16,166 --> 00:20:17,372 (Su sesi) 225 00:20:17,372 --> 00:20:23,220 (Gülme sesi) 226 00:20:23,220 --> 00:20:27,369 (Islık sesi) 227 00:20:27,369 --> 00:20:36,635 (Müzik - Gerilim) (Islık sesi) 228 00:20:36,635 --> 00:20:41,510 Hadi öldür beni. 229 00:20:41,510 --> 00:20:44,463 (Silah sesi) (Geçiş sesi) 230 00:20:44,463 --> 00:20:50,237 (Nefes sesi) 231 00:20:50,237 --> 00:20:54,252 Cihangir uyandın mı evladım? 232 00:20:54,252 --> 00:20:56,564 Doktor yok mu? Gülay Hanım! 233 00:20:56,564 --> 00:21:00,322 Gülay Hanım! Hemşire! Doktor! Cihangir uyandı. 234 00:21:00,322 --> 00:21:03,807 (Nurten) Gülay Hanım, Cihangir uyandı. 235 00:21:03,807 --> 00:21:05,791 Cihangir. 236 00:21:05,791 --> 00:21:07,893 Oğlum uyandın mı? 237 00:21:07,893 --> 00:21:10,041 Cihangir. 238 00:21:10,041 --> 00:21:12,572 İyi, bir şey yok. 239 00:21:12,572 --> 00:21:15,619 Nazar çıktı. Allah yokluğunu göstermesin. 240 00:21:15,619 --> 00:21:17,565 (İrem) Nasılsın Cihangir? 241 00:21:17,565 --> 00:21:20,213 İyiyim, iyiyim. Abartmayın. 242 00:21:20,213 --> 00:21:26,260 Ağzım kurumuş, su versene. 243 00:21:26,260 --> 00:21:28,135 Al canım. 244 00:21:28,135 --> 00:21:31,963 -Ne zamandır buradayım? -Neredeyse bir gün oldu. 245 00:21:31,963 --> 00:21:35,033 Kaan iyi mi? 246 00:21:35,033 --> 00:21:37,244 Kaan kim? 247 00:21:37,244 --> 00:21:38,619 Çağırırız gelsin. 248 00:21:38,619 --> 00:21:41,290 Yanındaki çocuksa eğer, iyi. 249 00:21:41,290 --> 00:21:46,533 (Cihangir nefes sesi) 250 00:21:46,533 --> 00:22:05,993 (Müzik - Gerilim) 251 00:22:05,993 --> 00:22:26,690 (Müzik - Gerilim) 252 00:22:26,690 --> 00:22:28,658 (Cemal) Kamera çekimini buradan yapmışlar. 253 00:22:28,658 --> 00:22:31,315 (Geçiş sesi) 254 00:22:31,315 --> 00:22:34,869 -(Bahar) Eskiyi mi diyorsunuz? -(Cemal) Hı. 255 00:22:34,869 --> 00:22:38,041 Amirim, niye tekrar gelindi buraya? 256 00:22:38,041 --> 00:22:41,893 Aynı tuzağı diyorum. Göz göre göre, aynı yer. 257 00:22:41,893 --> 00:22:44,096 (Bahar) Neyin kafası bu? 258 00:22:44,096 --> 00:22:47,377 (Cemal) Neden kaydetmişler, kim kaydetmiş? 259 00:22:47,377 --> 00:22:51,994 (Cemal) Neden biz şimdi seyrediyoruz? Bilsek güzel olurdu tabii. 260 00:22:51,994 --> 00:22:54,252 (Cemal) Niye geldiniz buraya Kaan? 261 00:22:54,252 --> 00:22:56,166 Macera öyle gelişti. 262 00:22:56,166 --> 00:23:00,619 Arkadaşım mavra yapmasana. 263 00:23:00,619 --> 00:23:03,361 Depoya gittiğimde bir mevzu vardı. 264 00:23:03,361 --> 00:23:06,166 Anlayamadım. Gider misin, dediler. 265 00:23:06,166 --> 00:23:07,462 Öyle gelişti. 266 00:23:07,462 --> 00:23:10,931 Ya aynı yere geliyorsun. Aynı yere. 267 00:23:10,931 --> 00:23:13,025 Evet de kime diyecektim bunu? 268 00:23:13,025 --> 00:23:16,338 Ben bu filmi gördüm diyebileceğim bir siz varsınız. 269 00:23:16,338 --> 00:23:19,619 -Arabada Cihangir'le miydin? -Evet. 270 00:23:19,619 --> 00:23:26,447 -Sen mi söyledin tuzağı? -O da biliyordu. 271 00:23:26,447 --> 00:23:28,111 Neyi biliyordu? 272 00:23:28,111 --> 00:23:30,877 Nasıl bir tuzak olacağını Cihangir de biliyordu. 273 00:23:30,877 --> 00:23:34,705 Zaten o yüzden erken hamle ettik. 274 00:23:34,705 --> 00:23:38,791 Nereden ne çıkacağını biliyordu diyorsun. Doğru mu anlıyorum? 275 00:23:38,791 --> 00:23:41,416 Videoyu seyretmiş gibi ha? 276 00:23:41,416 --> 00:23:43,596 O kadarını bilemem. 277 00:23:43,596 --> 00:23:45,525 Ama nasıl bir tuzak olacağını biliyordu. 278 00:23:45,525 --> 00:23:47,760 En az benim kadar iyi biliyordu. 279 00:23:47,760 --> 00:23:51,432 (Telefon zili sesi) 280 00:23:51,432 --> 00:23:53,596 (Telefon zili sesi) 281 00:23:53,596 --> 00:23:56,111 (Kaan) Efendim? 282 00:23:56,111 --> 00:23:59,385 Tamam, geliyorum. 283 00:23:59,385 --> 00:24:02,220 Cihangir uyanmış, beni çağırıyor. 284 00:24:02,220 --> 00:24:26,329 (Müzik - Gerilim) 285 00:24:26,329 --> 00:24:29,587 Tamam, çağırın şu doktoru, taburcu etsin beni. İyiyim diyorum size işte. 286 00:24:29,587 --> 00:24:32,040 Düşüp bayıldın Cihangir. Canına mı kastediyorsun? 287 00:24:32,040 --> 00:24:33,775 (Cihangir) Abla pantolonum nerede? 288 00:24:33,775 --> 00:24:36,079 Yok, canım yapmıyor öyle bir şey. 289 00:24:36,079 --> 00:24:41,079 Çalışmak istiyorsa çalışsın. Böyle zorla olmaz. 290 00:24:41,079 --> 00:24:42,915 (Gülay) İyiysen tabii git oğlum. 291 00:24:42,915 --> 00:24:49,704 (Kapı kapanma sesi) 292 00:24:49,704 --> 00:24:51,923 -(Cihangir) Sen iyi misin? -İyidir. 293 00:24:51,923 --> 00:24:53,946 -Sen? -Daha iyi olacağım. 294 00:24:53,946 --> 00:24:55,431 Cihangir nereye gidiyorsun? 295 00:24:55,431 --> 00:24:57,618 Hastanedesin, delirdin mi? Bayıldın. 296 00:24:57,618 --> 00:25:03,595 -Fiziken yorgunsun. -Toparlayacağım. 297 00:25:03,595 --> 00:25:05,227 Toparlar. 298 00:25:05,227 --> 00:25:19,962 (Müzik - Gerilim) 299 00:25:19,962 --> 00:25:26,782 Cihangir ayakkabılarını unutmuşsun. 300 00:25:26,782 --> 00:25:28,321 Acele etme. 301 00:25:28,321 --> 00:25:44,852 (Müzik - Gerilim) 302 00:25:44,852 --> 00:25:48,368 -Nereye? -İskender'le konuşmayalım mı? 303 00:25:48,368 --> 00:25:50,415 Konuşmadık mı? 304 00:25:50,415 --> 00:25:53,524 Doyamadım. 305 00:25:53,524 --> 00:25:56,118 Nasıl oluyor bu Cemal Bey? 306 00:25:56,118 --> 00:25:58,078 (Cemal) Ben de onu soracaktım Hümeyra Hanım. 307 00:25:58,078 --> 00:26:01,477 Kaan DVD'de ne gördüyse ne anlatıldıysa aynını yaşadı. 308 00:26:01,477 --> 00:26:07,970 Hayır, yani ölebilirdi bu çocuk. 309 00:26:07,970 --> 00:26:10,657 İskender mi çağırmış onu? 310 00:26:10,657 --> 00:26:13,837 Öyle görünüyor. 311 00:26:13,837 --> 00:26:18,008 -Tesadüf olamaz bu. -(Cemal) Olamaz. 312 00:26:18,008 --> 00:26:19,727 Acaba diyorum siz... 313 00:26:19,727 --> 00:26:22,602 ...DVD'de anlatılanları önceden biliyor muydunuz? 314 00:26:22,602 --> 00:26:25,243 Hayır, insanın aklına gelmiyor değil ama... 315 00:26:25,243 --> 00:26:31,821 ...polis bulamadı. İspatta edemiyorsunuz bir şeyi. 316 00:26:31,821 --> 00:26:35,008 İlhan, Eren'in işlerini yürütür olunca... 317 00:26:35,008 --> 00:26:37,071 ...aklıma gelmedi değil tabii yani. 318 00:26:37,071 --> 00:26:39,274 Doğal boşluk kaldırmaz. 319 00:26:39,274 --> 00:26:42,665 İllaki biri geçecekti yerine. 320 00:26:42,665 --> 00:26:44,977 Kaan'la bunları daha önce konuştuğunuz oldu mu? 321 00:26:44,977 --> 00:26:46,095 Nasıl? 322 00:26:46,095 --> 00:26:48,665 Yani babasını kimin öldürdüğünü. 323 00:26:48,665 --> 00:26:53,274 Ha yok. 324 00:26:53,274 --> 00:26:59,102 Yani boş yere doldurmak istemedim çocuğu. 325 00:26:59,102 --> 00:27:04,321 Ama konuştunuz. 326 00:27:04,321 --> 00:27:06,282 Bir kere. 327 00:27:06,282 --> 00:27:08,181 (Karga sesi) 328 00:27:08,181 --> 00:27:11,548 Yani bir kere sordu bana... 329 00:27:11,548 --> 00:27:14,868 ...neden bunu merak etmiyorsun diye. 330 00:27:14,868 --> 00:27:17,430 (Hümeyra dış ses) Merak etmez miyim? 331 00:27:17,430 --> 00:27:21,352 Merak ettim tabii oğlum. 332 00:27:21,352 --> 00:27:25,470 Ama bizim etimiz ne budumuz ne oğlum? 333 00:27:25,470 --> 00:27:28,048 Polise haber verdim ama... 334 00:27:28,048 --> 00:27:31,633 ...bir sonuç alamadım işte. 335 00:27:31,633 --> 00:27:34,329 Beni niye öldürmemişler? 336 00:27:34,329 --> 00:27:36,501 Bebek olduğun için herhâlde. 337 00:27:36,501 --> 00:27:46,501 (Müzik - Gerilim) 338 00:27:46,501 --> 00:27:50,384 İntikam alabilirim. 339 00:27:50,384 --> 00:27:52,634 Bulsam... 340 00:27:52,634 --> 00:27:56,556 ...bir bilsem kimin yaptığını. 341 00:27:56,556 --> 00:28:00,813 Senin yerine ben alacağım intikamı. 342 00:28:00,813 --> 00:28:04,001 (Cemal dış ses) Bir kere sordu dediniz. 343 00:28:04,001 --> 00:28:07,079 Bir daha hiç sormadı mı? 344 00:28:07,079 --> 00:28:10,423 Yani Kaan, nasıl desem... 345 00:28:10,423 --> 00:28:12,798 ...bira gamsız bir çocuktu. 346 00:28:12,798 --> 00:28:17,313 Kendi derdine düşünce açıkçası bir daha da hiç üstüne düşmedi yani. 347 00:28:17,313 --> 00:28:19,204 Ya da size sormadı. 348 00:28:19,204 --> 00:28:22,352 Belki de kendi araştırıp öğrendi. 349 00:28:22,352 --> 00:28:24,485 Sanmam. 350 00:28:24,485 --> 00:28:26,782 İçi dışı birdir benim oğlumun. 351 00:28:26,782 --> 00:28:29,688 Anlatırdı yani bana, mutlaka anlatırdı. 352 00:28:29,688 --> 00:28:38,110 (Müzik - Gerilim) 353 00:28:38,110 --> 00:28:48,016 Yani sanmıyorum. 354 00:28:48,016 --> 00:28:52,531 Bana haber vermeden, silahlı çatışmaya mı girdiniz Âdem? 355 00:28:52,531 --> 00:28:55,251 Şöyle izah edeyim İlhan Bey. 356 00:28:55,251 --> 00:28:57,712 İrem Hanım kaçırılınca tabii... 357 00:28:57,712 --> 00:29:00,298 ...Cihangir abim ne etsin? Bir karar verdi. 358 00:29:00,298 --> 00:29:02,953 Bir karar vermek zorundaydı. Eli mahkûmdu bir yerde. 359 00:29:02,953 --> 00:29:05,071 Ben sana Cihangir'i sormuyorum. 360 00:29:05,071 --> 00:29:07,610 Cihangir'in ne yaptığını görüyorum. 361 00:29:07,610 --> 00:29:09,970 Ben sana soruyorum. 362 00:29:09,970 --> 00:29:12,782 Sen beni aramalıydın. 363 00:29:12,782 --> 00:29:17,188 Silahlı, külahlı andavallık istiyor muyum ben ha? 364 00:29:17,188 --> 00:29:19,462 Lan konuşurken gözüme bak! 365 00:29:19,462 --> 00:29:21,298 Başüstüne İlhan Bey. 366 00:29:21,298 --> 00:29:24,688 -Neymiş? -Sizi aramam gerekiyordu. 367 00:29:24,688 --> 00:29:27,257 İstanbul'un ortasında çata bata. 368 00:29:27,257 --> 00:29:29,890 Geçti oğlum artık o devirler, geçti. 369 00:29:29,890 --> 00:29:31,359 Nerede oldu bu iş? 370 00:29:31,359 --> 00:29:34,710 Efendim o bakımdan çok şanslıyız. Böyle gözlerden uzak bir yer. 371 00:29:34,710 --> 00:29:40,687 Yani kimsenin görmesi mümkün değil. Gören, duyan olmamıştır. 372 00:29:40,687 --> 00:29:42,452 Altını değil... 373 00:29:42,452 --> 00:29:45,827 ...kuruşu saklamak hüner öyle mi Âdem? 374 00:29:45,827 --> 00:29:48,960 Bunca zaman sen şu üç kuruşluk aklını... 375 00:29:48,960 --> 00:29:56,544 ...benden saklamışsın da ben bilememişim öyle mi? 376 00:29:56,544 --> 00:30:00,122 Yalanım varsa gözüm şuraya aksın İlhan Bey. Bakın. 377 00:30:00,122 --> 00:30:03,263 Bakın, bakın işte burada. 378 00:30:03,263 --> 00:30:09,263 (Müzik - Gerilim) 379 00:30:09,263 --> 00:30:11,302 Burada mı? 380 00:30:11,302 --> 00:30:13,350 Nereden çıktı bu resimler? 381 00:30:13,350 --> 00:30:15,607 İskender'in adamlarıyla burada mı buluştunuz? 382 00:30:15,607 --> 00:30:17,029 (Âdem) Evet İlhan Bey. 383 00:30:17,029 --> 00:30:18,975 İskender mi istedi burada buluşmanızı? 384 00:30:18,975 --> 00:30:21,014 (Âdem) Evet, evet İlhan Bey. 385 00:30:21,014 --> 00:30:23,881 Sen gitmeden önce resmini mi çektin? 386 00:30:23,881 --> 00:30:27,350 (Âdem) Çektim, çektim. Lakin Cihangir abiyle geçenlerde bir gittiydik... 387 00:30:27,350 --> 00:30:29,077 ...o ara çektim. -Niye? 388 00:30:29,077 --> 00:30:30,681 Bilmiyorum, kalk gidiyoruz dedi. Gittik işte. 389 00:30:30,681 --> 00:30:33,412 -Sonra? -Sonrası malum İlhan Bey. 390 00:30:33,412 --> 00:30:36,678 İşte burada tesadüf geldi, vuruştular. (Telefon zili sesi) 391 00:30:36,678 --> 00:30:38,556 (Âdem) Cihangir abim arıyor açayım mı? 392 00:30:38,556 --> 00:30:41,569 Aç. 393 00:30:41,569 --> 00:30:44,428 (Âdem) Alo abi günaydın. Uyandın mı abi? 394 00:30:44,428 --> 00:30:49,084 Âdem adamları topla, depoya gel. 395 00:30:49,084 --> 00:30:52,037 Niye diye sorma. Tedarikli gelin. 396 00:30:52,037 --> 00:30:55,131 Başüstüne abi. 397 00:30:55,131 --> 00:30:56,850 Ne dedi? 398 00:30:56,850 --> 00:31:01,686 Adamları topla depoya gel, diyor. 399 00:31:01,686 --> 00:31:04,631 Onun dediğini yapmayacaksın Âdem. 400 00:31:04,631 --> 00:31:10,897 Depoya gideceksin, onu ikna edeceksin. 401 00:31:10,897 --> 00:31:12,217 Ne diyeyim? 402 00:31:12,217 --> 00:31:14,787 Haa! 403 00:31:14,787 --> 00:31:16,662 Bizim oralarda... 404 00:31:16,662 --> 00:31:19,522 ...güvercine ev kuşu derler. 405 00:31:19,522 --> 00:31:21,319 Baykuşa, puhu... 406 00:31:21,319 --> 00:31:24,287 ...bıldırcına pıtpıtak derler. 407 00:31:24,287 --> 00:31:28,647 Sen bu ağızlardan anlarsın öyle değil mi Âdem? 408 00:31:28,647 --> 00:31:32,491 İşte kuşlardan konuşursunuz Cihangir'le. 409 00:31:32,491 --> 00:31:35,584 Haklısınız tabii İlhan Bey. 410 00:31:35,584 --> 00:31:39,208 Bana bak, ne yap ne et tut oğlanı. 411 00:31:39,208 --> 00:31:46,382 Bu İskender meselesini ben halledeceğim. 412 00:31:46,382 --> 00:31:49,104 Ulan hadi gitsene, mal gibi durma karşımda. 413 00:31:49,104 --> 00:31:56,904 Başüstüne İlhan Bey. Hayırlı günler. 414 00:31:56,904 --> 00:32:19,184 (Müzik - Hareketli) 415 00:32:19,184 --> 00:32:22,215 İş büyüdü müdürüm, ölen oldu. 416 00:32:22,215 --> 00:32:24,426 Silahlı çatışmadan dolayı. 417 00:32:24,426 --> 00:32:28,277 Dolayı falan filan, boş ver. 418 00:32:28,277 --> 00:32:31,746 Cemal ne dedi? 419 00:32:31,746 --> 00:32:33,332 Çok konuşamadık ama... 420 00:32:33,332 --> 00:32:39,535 ...o tabii daha çok Cihangir'in bu tuzağı nasıl anladığını düşünüyor. 421 00:32:39,535 --> 00:32:41,293 Cihangir hangisiydi? 422 00:32:41,293 --> 00:32:43,918 İlhan Tepeli'nin oğlu. 423 00:32:43,918 --> 00:32:45,660 Öbürü de Kaan'dı. 424 00:32:45,660 --> 00:32:50,714 Hı hı! 425 00:32:50,714 --> 00:32:55,731 (Altan) Sen bu safhada hiç yorum yapma. Bekle bakalım Cemal ne diyecek. 426 00:32:55,731 --> 00:33:00,630 Nasıl akıl yürütecek, seni ne tarafa yönlendirecek. 427 00:33:00,630 --> 00:33:02,746 Emredersiniz. 428 00:33:02,746 --> 00:33:05,911 Bu fasıl çok mühim kızım. 429 00:33:05,911 --> 00:33:10,153 Bırak anlatsın. Sen lafa girme. 430 00:33:10,153 --> 00:33:11,461 Tamam. 431 00:33:11,461 --> 00:33:13,373 Bir de bu Kaan... 432 00:33:13,373 --> 00:33:16,036 ...ayrı eve çıkacaksa... 433 00:33:16,036 --> 00:33:19,200 ...ona da ayrıca dikkat edeceksin. 434 00:33:19,200 --> 00:33:21,219 Ben karşı çıktım. Biliyorsunuz. 435 00:33:21,219 --> 00:33:25,665 Bırak şimdi, Cemal Sandıkçı seçmedi mi bu çocuğu? 436 00:33:25,665 --> 00:33:30,903 Seçti. Ne belli başka planları olmadığı? 437 00:33:30,903 --> 00:33:36,567 (Altan) Adamı hapisten çıkarıyorsun. Hayatını kurtarıyorsun bir yerde. 438 00:33:36,567 --> 00:33:43,598 Her teferruat önemli Bahar. 439 00:33:43,598 --> 00:33:46,841 Resimleri makinenden sileceksin. 440 00:33:46,841 --> 00:33:51,912 Buraya gelirken, giderken takip edilmediğinden emin ol kızım. 441 00:33:51,912 --> 00:33:54,959 (Altan) Cemal, buraya geldiğini de... 442 00:33:54,959 --> 00:33:58,420 ...fotoğrafları çektiğini de bilmemeli. 443 00:33:58,420 --> 00:34:06,313 Aramızdaki ilişkiyi bilmemeli. 444 00:34:06,313 --> 00:34:11,306 İyi gidiyorsun. Böyle devam et. 445 00:34:11,306 --> 00:34:33,337 (Müzik) 446 00:34:33,337 --> 00:34:35,398 (Dijital ses) 447 00:34:35,398 --> 00:34:56,702 (Müzik) 448 00:34:56,702 --> 00:35:17,481 (Müzik devam ediyor) 449 00:35:17,481 --> 00:35:38,625 (Müzik) 450 00:35:38,625 --> 00:35:59,261 (Müzik) 451 00:35:59,261 --> 00:36:21,088 (Müzik devam ediyor) 452 00:36:21,088 --> 00:36:42,038 (Müzik) 453 00:36:42,038 --> 00:36:45,687 (Depo ortam sesi) 454 00:36:45,687 --> 00:37:03,794 (Müzik) 455 00:37:03,794 --> 00:37:12,279 Abi, tekrardan geçmiş olsun. 456 00:37:12,279 --> 00:37:14,219 Nasıl oldun abi, az daha iyi misin? 457 00:37:14,219 --> 00:37:15,953 Bir şey yok Âdem, ne olacak? 458 00:37:15,953 --> 00:37:22,724 Maşallah. 459 00:37:22,724 --> 00:37:26,715 İlhan Beygilin yanından geliyorum abi. 460 00:37:26,715 --> 00:37:31,411 Diyeceklerim var, diyorsun. İyi, söyle. 461 00:37:31,411 --> 00:37:33,727 Siz karışmayın, ben halledeceğim, dedi 462 00:37:33,727 --> 00:37:35,716 İyi işte Âdem, ne güzel. 463 00:37:35,716 --> 00:37:39,434 Herkes bir tarafından tutarsa, daha çabuk hallolur. 464 00:37:39,434 --> 00:37:43,693 Yok abi, bak gözünü seveyim, öyle değil. İstemiyor İlhan Bey. 465 00:37:43,693 --> 00:37:48,248 Hem sizin şu çatışma şeyini duyunca şey etti yani. 466 00:37:48,248 --> 00:37:51,233 Kızdı yani. Döküle kalsın İskender, dedi. 467 00:37:51,233 --> 00:37:54,414 Para benim oğlumun canından kıymetli mi, dedi. 468 00:37:54,414 --> 00:37:57,778 (Âdem) Ana, kurban olurum, dedi. 469 00:37:57,778 --> 00:38:01,763 Ben onun aldığı nefesin köpeği olurum, dedi. 470 00:38:01,763 --> 00:38:03,563 Ulan uydurma! 471 00:38:03,563 --> 00:38:07,750 Babam bir şey demiştir de böyle dememiştir. 472 00:38:07,750 --> 00:38:11,188 Dedi abi. Bak, vallahi kırılıyorum ama. 473 00:38:11,188 --> 00:38:14,047 Yani sen beni iyice ıskartaya çıkarttın. 474 00:38:14,047 --> 00:38:18,532 Hayır, el âlemin bebesiyle vuruşmaya gidiyorsun. Dediğimi yalan belliyorsun. 475 00:38:18,532 --> 00:38:20,868 Hayır, yani zaten moralim bozuk. 476 00:38:20,868 --> 00:38:24,360 Gurbetteyim. Bu İstanbul'a bir türlü kanım kaynamıyor. 477 00:38:24,360 --> 00:38:27,516 (Telefon zili sesi) 478 00:38:27,516 --> 00:38:32,570 Ben sana bir su getireyim abi. 479 00:38:32,570 --> 00:38:34,658 Efendim İrem. 480 00:38:34,658 --> 00:38:48,570 (Müzik - Hareketli) 481 00:38:48,570 --> 00:38:53,969 İlhan. 482 00:38:53,969 --> 00:38:56,782 -Cihangir hastaneden çıktı. -Biliyorum. 483 00:38:56,782 --> 00:38:58,875 Keşke teşrif edip kendin görseydin. 484 00:38:58,875 --> 00:39:01,672 Gerçi biliyorsun, bu da bir şey bilmeye de bilirdin. 485 00:39:01,672 --> 00:39:04,423 Sabah sabah beni sinirlendirme Gülay. 486 00:39:04,423 --> 00:39:08,487 Cihangir beni dinlemedi. Hata üstüne hata yaptı. 487 00:39:08,487 --> 00:39:12,831 Bize saldırıyorlar. Çocuk hiç olmazsa bir şey yaptı. 488 00:39:12,831 --> 00:39:17,159 Benim dediğimi yapsın. Ben ne lazımsa yaparım. 489 00:39:17,159 --> 00:39:18,439 Aç. 490 00:39:18,439 --> 00:39:20,652 Nereye gidiyorsun? 491 00:39:20,652 --> 00:39:22,965 İlhan. 492 00:39:22,965 --> 00:39:46,297 (Müzik - Hareketli) 493 00:39:46,297 --> 00:39:52,963 (Cihangir) İrem, söylediğini anlamıyor değilim. Anlaşılmayacak bir şey yok zaten. 494 00:39:52,963 --> 00:39:56,119 Tamam, ben de onu diyorum. 495 00:39:56,119 --> 00:39:59,119 Şu anda benim bir işim var, tamam mı? Ben seni sonra arayacağım. 496 00:39:59,119 --> 00:40:04,055 Tamam. Görüşürüz. 497 00:40:04,055 --> 00:40:08,141 Yenge de perişan oldu tabii. 498 00:40:08,141 --> 00:40:09,830 Âdem. 499 00:40:09,830 --> 00:40:12,338 Babamla başladın, yenge dedin. 500 00:40:12,338 --> 00:40:14,863 Gurbet dedin, el âlemin bebesi dedin. 501 00:40:14,863 --> 00:40:16,630 Ne yapıyorsun oğlum sen vıt, vıt, vıt? 502 00:40:16,630 --> 00:40:19,158 Yok, haklısın abi. 503 00:40:19,158 --> 00:40:23,962 Bak hele, biliyorsun sen beni. Ben öyle az dur diyemem kendime. 504 00:40:23,962 --> 00:40:28,769 Benim içimde bir bozkır, böyle hırıl hırıl bir Çiçekdağı. 505 00:40:28,769 --> 00:40:32,596 Yahu abi, sen o gün beni orada bıraktın da bu bebeyle bastın gittin ya. 506 00:40:32,596 --> 00:40:37,620 Hah! Benim trafo gitti, çekmez oldum. Disconnect Âdem yani. 507 00:40:37,620 --> 00:40:38,935 Kaan'ı mı diyorsun? 508 00:40:38,935 --> 00:40:42,816 (Âdem) Onu diyorum. Tanımıyoruz etmiyoruz işe koşuyoruz. El âlem. 509 00:40:42,816 --> 00:40:45,105 Yahu hırlı mı hırsız mı, nereden biliyoruz abi? 510 00:40:45,105 --> 00:40:48,192 Artık biliyorum Âdem. Ölebilirim demedi. 511 00:40:48,192 --> 00:40:50,496 Bana ne demedi. Niye demedi Âdem? 512 00:40:50,496 --> 00:40:55,504 Gözünün yağını yediğim, ben de onu soruyorum. Niye demedi abi? 513 00:40:55,504 --> 00:40:58,288 Abi, ata arpa gerek, yiğide pilav. 514 00:40:58,288 --> 00:41:00,809 Bu gobel ne yapıyor? 515 00:41:00,809 --> 00:41:05,043 Abi, bak böyle bebe olmaz. Olmaz. 516 00:41:05,043 --> 00:41:06,785 Menfaati ne bunun? 517 00:41:06,785 --> 00:41:10,481 Yahu benzini ne bunun? 518 00:41:10,481 --> 00:41:12,463 Doğru. Çağır şunu. 519 00:41:12,463 --> 00:41:19,105 Hay, gözünü seveyim. 520 00:41:19,105 --> 00:41:28,487 Hişt, efendi! Ulan gobel! Gel hele. 521 00:41:28,487 --> 00:41:36,931 Gel. Geç otur. 522 00:41:36,931 --> 00:41:38,353 Sen de otur Âdem. 523 00:41:38,353 --> 00:41:42,091 Eyvallah abi. 524 00:41:42,091 --> 00:41:47,006 Bir şey istedim, sağ olasın ikiletmedin. 525 00:41:47,006 --> 00:41:49,744 Bizden aylık alacaksın. 526 00:41:49,744 --> 00:41:53,484 Cesaretine, fedakârlığına bedel biçemem... 527 00:41:53,484 --> 00:41:57,111 ...ama seni mutsuz etmeyecek bir aylığın olur. 528 00:41:57,111 --> 00:42:05,344 Eyvallah. 529 00:42:05,344 --> 00:42:10,636 Ben bana değil, işe sadakat gösterilsin isterim. 530 00:42:10,636 --> 00:42:17,535 Hepimiz işin, gücün hakkını verirsek, birbirimize sadakat göstermiş oluruz. 531 00:42:17,535 --> 00:42:18,910 Bana uyar. 532 00:42:18,910 --> 00:42:22,246 Güzel. O zaman gelelim yapacağımız işe. 533 00:42:22,246 --> 00:42:25,527 Ne demek bir daha olmayacak ulan? Ne demek? 534 00:42:25,527 --> 00:42:30,215 (İskender) Kamyon devrilmiş, itibarım sıfıra inmiş. 535 00:42:30,215 --> 00:42:34,885 Bir şey emretmişim, yanımda çalışan, dünya kadar para ödediğim adamlar... 536 00:42:34,885 --> 00:42:36,239 ...yapamamış. Ha? 537 00:42:36,239 --> 00:42:38,665 -(Erkek) Bir daha olmayacak abi. -(İskender) Bir daha olmayacak tabii. 538 00:42:38,665 --> 00:42:45,603 Bir daha olmayacak. Olmayacak tabii de bakalım siz burada olacak mısınız? 539 00:42:45,603 --> 00:42:49,948 Çekilin gidin ulan! 540 00:42:49,948 --> 00:43:00,854 Siz de gidin. 541 00:43:00,854 --> 00:43:04,795 Marabayla konuşurken yanıma gelme diyorum, değil mi kızım? 542 00:43:04,795 --> 00:43:09,818 İnadına geliyorsun onu da biliyorum. Bilemediğim, nereye vardırmak istediğin. 543 00:43:09,818 --> 00:43:12,460 Personeli azarladığın yetmedi mi baba? 544 00:43:12,460 --> 00:43:15,804 İş konuşuyoruz evladım. 545 00:43:15,804 --> 00:43:17,299 Para mı kaybettin? 546 00:43:17,299 --> 00:43:20,346 Neden soruyorsun? Para mı isteyeceksin? 547 00:43:20,346 --> 00:43:22,182 Kalbine vuracak diye korkuyorum. 548 00:43:22,182 --> 00:43:28,940 Kabahat bende, sana bu rahatlığı, bu gevşekliği veren benim. 549 00:43:28,940 --> 00:43:32,447 Senin şu kamyonu Cihangir mi devirdi? 550 00:43:32,447 --> 00:43:36,753 Bu laflar benim ağzıma yakışır. Ben sokaktan geldim. 551 00:43:36,753 --> 00:43:40,043 Ama seni en iyi okullara gönderdim. Sen niye? 552 00:43:40,043 --> 00:43:42,356 Hey, kurban olduğum Allah'ım! 553 00:43:42,356 --> 00:43:46,198 Millet kızını gelin olur, eveririz, dursun şurada diye kıstırır. 554 00:43:46,198 --> 00:43:50,263 Biz dedik ki durmasın, koşsun, tutsun, koparsın. 555 00:43:50,263 --> 00:43:53,224 Al işte İskender, al işte. 556 00:43:53,224 --> 00:43:56,700 Üç günde bir söylüyorsun. Biliyor musun? Üç günde bir. 557 00:43:56,700 --> 00:43:58,225 (Telefon zili sesi) 558 00:43:58,225 --> 00:44:03,762 (Müjde) Cihangir arıyor. 559 00:44:03,762 --> 00:44:04,890 Alo. 560 00:44:04,890 --> 00:44:07,152 (Cihangir ses) Alo. İskender Bey, nasılsınız? 561 00:44:07,152 --> 00:44:09,801 İzniniz olursa sizden bir ricam... 562 00:44:09,801 --> 00:44:12,880 ...bir de kabul ederseniz bir özrüm olacak. 563 00:44:12,880 --> 00:44:14,335 Söyle bakalım. 564 00:44:14,335 --> 00:44:18,786 Şimdi bir şeyler oldu, yani böyle olsun istemezdim. 565 00:44:18,786 --> 00:44:23,333 Adım gibi biliyorum, siz de istemezdiniz. Ben kendimi korudum. 566 00:44:23,333 --> 00:44:26,832 Maalesef can kaybı oldu. Keşke olmasaydı. 567 00:44:26,832 --> 00:44:30,248 Ama daha fazla sürsün istemem. Sonuçta büyüğümüzsünüz. 568 00:44:30,248 --> 00:44:32,606 (Cihangir) Bir hâl çaresine bakarız. 569 00:44:32,606 --> 00:44:37,184 Şimdi izniniz olursa yanınıza gelip hatırınızı sorayım istedim. 570 00:44:37,184 --> 00:44:40,607 Özür dileyeyim. Telafi etmem gerekiyorsa telefi edeyim diyorum. 571 00:44:40,607 --> 00:44:43,098 (İskender ses) Bu dediklerinin nasıl olacak Cihangir? 572 00:44:43,098 --> 00:44:47,099 Vallahi siz nasıl isterseniz öyle olacak İskender Bey. 573 00:44:47,099 --> 00:44:50,529 Sizin istediğiniz yani size ait bir yere geleyim... 574 00:44:50,529 --> 00:44:53,441 ...diyeceklerimi yüz yüze söyleyeyim diyorum. 575 00:44:53,441 --> 00:44:56,832 İyi. Akşam benim etçiye gelin. 576 00:44:56,832 --> 00:44:59,879 Yemek yer, konuşuruz. 577 00:44:59,879 --> 00:45:01,589 Ne diyor? 578 00:45:01,589 --> 00:45:03,831 Senin sporun yok mu kızım? 579 00:45:03,831 --> 00:45:07,355 Git esnesene sen, çakralarını aç. 580 00:45:07,355 --> 00:45:18,550 Hayat çok zor, kolay mı öyle? Hadi bakayım, hadi. 581 00:45:18,550 --> 00:45:20,613 Hmm! 582 00:45:20,613 --> 00:45:23,897 Nereden aldınız bu eti? İyiymiş. 583 00:45:23,897 --> 00:45:28,358 Çayır çimen görmüş bu. 584 00:45:28,358 --> 00:45:32,013 Bal damlıyor ağzından abi. Bal, bal. 585 00:45:32,013 --> 00:45:39,226 Bak, İlhan Beygil nasıl sevinecek. En doğrusunu, en şahanesini yaptın abi. 586 00:45:39,226 --> 00:45:44,155 -Hadi bakalım. -Nereye? 587 00:45:44,155 --> 00:45:49,351 Dolaşalım bakalım Âdem. 588 00:45:49,351 --> 00:46:10,335 (Müzik - Hareketli) 589 00:46:10,335 --> 00:46:30,044 (Müzik - Hareketli) 590 00:46:30,044 --> 00:46:32,504 Merhaba. 591 00:46:32,504 --> 00:46:34,109 Bir tuzlama verirsen. 592 00:46:34,109 --> 00:46:37,466 -Çorbadan sonra bir şey alır mısınız? -Yok, istemiyorum. 593 00:46:37,466 --> 00:46:43,553 Şunu kasaya koy, gelip alacaklar. 594 00:46:43,553 --> 00:46:48,920 Hadi. 595 00:46:48,920 --> 00:46:52,998 Hüseyin abi. 596 00:46:52,998 --> 00:47:04,131 Bu anahtarı, buradaki abi gönderdi. 597 00:47:04,131 --> 00:47:06,336 Herhangi bir yer seçtim. 598 00:47:06,336 --> 00:47:09,632 Servisçiler lahmacun, pide taşımıyorlar. 599 00:47:09,632 --> 00:47:15,430 Bahis işinden para toplayıp para dağıtıyorlar. 600 00:47:15,430 --> 00:47:30,900 (Müzik - Hareketli) 601 00:47:30,900 --> 00:47:43,572 (Cihangir dış ses) Sipariş getirmiş gibi içeri girip içeriden para alınıyor. 602 00:47:43,572 --> 00:47:45,895 (Cihangir dış ses) Her gün bayilere dikkat çekmeyen... 603 00:47:45,895 --> 00:47:55,935 ...küçük miktarlarda paralar yatırılıyor. 604 00:47:55,935 --> 00:48:03,331 (Cihangir dış ses) Her bir kurye, kalan paraları merkezlere taşıyor. 605 00:48:03,331 --> 00:48:09,815 (Cihangir dış ses) Paralar sayılıyor ve kayıt altına alınıyor. 606 00:48:09,815 --> 00:48:12,738 (Cihangir dış ses) Sonra son kurye geliyor ve toplanan paranın... 607 00:48:12,738 --> 00:48:18,309 ...her gün için yüzde 60'ını alıyor. 608 00:48:18,309 --> 00:48:32,330 (Cihangir dış ses) Çantayla yola çıkıyor. 609 00:48:32,330 --> 00:48:37,575 (Cihangir dış ses) Parayı getirip İskender Bey'in muhasebesine teslim ediyor. 610 00:48:37,575 --> 00:48:48,070 (Müzik - Hareketli) 611 00:48:48,070 --> 00:48:50,031 Nereden mi biliyorum? 612 00:48:50,031 --> 00:48:52,500 İki üç sene önce bu işi biz yapıyorduk. 613 00:48:52,500 --> 00:48:55,828 Cirosu düşük diye bizden alıp İskender'e verdiler. 614 00:48:55,828 --> 00:49:00,328 Abim, niye anlattın bunları? 615 00:49:00,328 --> 00:49:02,576 Sana değil Âdem. 616 00:49:02,576 --> 00:49:07,803 Kaan'a anlattım. 617 00:49:07,803 --> 00:49:09,357 Ne yapıyoruz? 618 00:49:09,357 --> 00:49:11,958 Bu tezgâhı patlatıyoruz. 619 00:49:11,958 --> 00:49:14,389 Ne yapıyorsun sen abi? 620 00:49:14,389 --> 00:49:17,100 Abi, sen güzel güzel konuştun İskender'le. 621 00:49:17,100 --> 00:49:20,381 (Âdem) Bak vallahi böğürlerim yandı, kum dökeceğim. 622 00:49:20,381 --> 00:49:22,599 Abi, İlhan Bey'i ne yapacağız? 623 00:49:22,599 --> 00:49:25,357 Âdem, onu bırak da ben düşüneyim. 624 00:49:25,357 --> 00:49:29,209 Abim, bak vallahi diyorum ben yemin içtim, yapamam. 625 00:49:29,209 --> 00:49:32,342 Sen değil zaten. 626 00:49:32,342 --> 00:49:34,225 Kaan yapacak. 627 00:49:34,225 --> 00:49:36,239 (Âdem) Abi, bu daha kötü. 628 00:49:36,239 --> 00:49:40,365 Benim neyim var ki sen beni koymuyorsun sahneye? 629 00:49:40,365 --> 00:49:43,686 -Gülüyor musun ulan gobel? -Ağlayana gülünmez. 630 00:49:43,686 --> 00:49:45,357 -Yok ya, esas mı diyorsun? 631 00:49:45,357 --> 00:49:46,953 -Esas diyorum! -Bana bak-- 632 00:49:46,953 --> 00:49:48,310 Âdem! 633 00:49:48,310 --> 00:49:51,474 Bu iş benim dediğim gibi olacak, tamam mı? 634 00:49:51,474 --> 00:49:55,405 Sen de babama 'ecicik' susacaksın. Oldu mu? 635 00:49:55,405 --> 00:49:58,273 Olmaz mı? Olur. 636 00:49:58,273 --> 00:50:00,906 Olur da... 637 00:50:00,906 --> 00:50:06,000 Ah benim inleyen kemiklerim, kulunçlarım. 638 00:50:06,000 --> 00:50:11,726 Bittin sen Âdem, kapının önüne koyacaklar seni. 639 00:50:11,726 --> 00:50:22,740 (Müzik - Hareketli) 640 00:50:22,740 --> 00:50:25,671 Eyvallah. 641 00:50:25,671 --> 00:50:46,562 (Müzik - Hareketli) 642 00:50:46,562 --> 00:51:07,160 (Müzik - Hareketli) 643 00:51:07,160 --> 00:51:29,408 (Müzik devam ediyor) 644 00:51:29,408 --> 00:51:37,284 (Altan dış ses) Cemal buraya geldiğini de fotoğrafları çektiğini de bilmemeli. 645 00:51:37,284 --> 00:51:44,825 Resimleri makinenden sileceksin. 646 00:51:44,825 --> 00:52:06,360 (Müzik - Hareketli) 647 00:52:06,360 --> 00:52:19,339 (Müzik - Gerilim) 648 00:52:19,339 --> 00:52:20,847 Ne yaptın? 649 00:52:20,847 --> 00:52:23,167 Cihangir'in dosyalarına baktım amirim. 650 00:52:23,167 --> 00:52:29,218 Orada bir şey yok. 651 00:52:29,218 --> 00:52:32,506 Yoksa var mı? 652 00:52:32,506 --> 00:52:34,406 Sicili temiz. 653 00:52:34,406 --> 00:52:39,303 Ama DVD'yi izlemiş olabilir mi, diye düşünüyorum. 654 00:52:39,303 --> 00:52:40,494 Anlat. 655 00:52:40,494 --> 00:52:43,347 Hiç yorum yapma. Bekle bakalım, Cemal ne diyecek. 656 00:52:43,347 --> 00:52:45,801 Nasıl akıl yürütecek, seni ne tarafa yönlendirecek. 657 00:52:45,801 --> 00:52:47,848 (Altan dış ses) Bırak anlatsın. 658 00:52:47,848 --> 00:52:51,478 Yani elimde bir şey yok. 659 00:52:51,478 --> 00:52:53,673 İki soru. 660 00:52:53,673 --> 00:52:57,564 Cihangir, bu DVD'yi biliyorsa nereden, nasıl biliyor? 661 00:52:57,564 --> 00:53:03,706 Yani demek ki ya ona da gönderildi ya da DVD'yi gönderen Cihangir. 662 00:53:03,706 --> 00:53:05,761 Yok. Göndermiş olamaz. 663 00:53:05,761 --> 00:53:07,815 Sebep? 664 00:53:07,815 --> 00:53:11,455 Babasını cezalandırmak istiyor olamaz. 665 00:53:11,455 --> 00:53:13,978 Seyrettiyse. 666 00:53:13,978 --> 00:53:15,465 Ne seyrettiğine bağlı. 667 00:53:15,465 --> 00:53:18,870 İşte bizimle aynı filmi seyretti farz ediyoruz. 668 00:53:18,870 --> 00:53:21,878 Neden? Çünkü tuzağı biliyor. 669 00:53:21,878 --> 00:53:26,885 Herkesin bilmesi mümkün değil. 670 00:53:26,885 --> 00:53:31,752 İkinci soru ne? 671 00:53:31,752 --> 00:53:37,525 Biri, Kaan'ın olup biten her şeyi öğrenmesini istedi. 672 00:53:37,525 --> 00:53:41,018 Aynı kişi Cihangir'in de bilmesini istedi. 673 00:53:41,018 --> 00:53:42,994 Niye? 674 00:53:42,994 --> 00:53:46,588 Yani soru çok da ikinci soru bu. 675 00:53:46,588 --> 00:53:49,160 (Altan dış ses) Resimleri makinenden sileceksin. 676 00:53:49,160 --> 00:53:56,533 Aramızdaki ilişkiyi bilmemeli. 677 00:53:56,533 --> 00:53:58,189 Ben... 678 00:53:58,189 --> 00:54:02,431 ...hiç fotoğraf falan bakmaya dayanamıyorum, biliyor musun? 679 00:54:02,431 --> 00:54:05,462 Sen seviyorsun galiba. 680 00:54:05,462 --> 00:54:13,397 Çekince de bir yerde saklamak lazım, değil mi? 681 00:54:13,397 --> 00:54:16,944 Hepsi ayrı meşgale. 682 00:54:16,944 --> 00:54:21,846 (Kapı gıcırtısı sesi) 683 00:54:21,846 --> 00:54:42,528 (Müzik - Gerilim) 684 00:54:42,528 --> 00:54:45,456 (Kaan) Bir şey mi oldu anne? 685 00:54:45,456 --> 00:54:47,233 Babanın öldürüldüğü yerde-- 686 00:54:47,233 --> 00:54:49,090 Çatışma oldu. 687 00:54:49,090 --> 00:54:51,413 Önemli bir şey yok. Sen merak etme. 688 00:54:51,413 --> 00:54:53,738 Ne demek önemli bir şey yok? 689 00:54:53,738 --> 00:54:55,191 Ne demek merak etme? 690 00:54:55,191 --> 00:54:58,670 Bile bile istediler bunu, bile bile yaptılar. Cihangir mi istedi seni? 691 00:54:58,670 --> 00:55:00,285 Yok öyle bir şey. 692 00:55:00,285 --> 00:55:02,784 İskender, Cihangir'in nişanlısını kaçırmıştı. 693 00:55:02,784 --> 00:55:07,356 O zaten gidecekti, benimle gitmeyebilirdi yani. 694 00:55:07,356 --> 00:55:09,230 Cihangir sana kötü mü davrandı? 695 00:55:09,230 --> 00:55:12,686 Yok anneciğim. Ben her defasında sana böyle olup biteni anlatamam ki. 696 00:55:12,686 --> 00:55:14,377 Niye? 697 00:55:14,377 --> 00:55:20,153 Niye anlatamıyorsun annene sen olup biteni? 698 00:55:20,153 --> 00:55:21,918 Bak. 699 00:55:21,918 --> 00:55:24,260 Bunlar savaşıyorlar. 700 00:55:24,260 --> 00:55:25,824 Tamam mı? 701 00:55:25,824 --> 00:55:28,377 Ben de artık işin içindeyim. 702 00:55:28,377 --> 00:55:32,030 Böyle her defasında olup biteni sana anlatmanın sana da bana da faydası yok. 703 00:55:32,030 --> 00:55:34,609 Var! Var. 704 00:55:34,609 --> 00:55:37,211 Sana da faydası var, bana da faydası var. 705 00:55:37,211 --> 00:55:39,804 Senin intikamın benim intikamım sayılır. 706 00:55:39,804 --> 00:55:43,336 Eğer babanın katilleri cezasını çekecekse... 707 00:55:43,336 --> 00:55:46,649 ...ikimiz de huzura ereceğiz. 708 00:55:46,649 --> 00:55:52,928 (Hümeyra) İkimiz de. 709 00:55:52,928 --> 00:55:56,131 Oğlum. 710 00:55:56,131 --> 00:56:07,716 Sana bir şey olacak diye geceleri gözüme uyku girmiyor benim. 711 00:56:07,716 --> 00:56:13,325 Bak bakayım bana. 712 00:56:13,325 --> 00:56:15,973 Endişelenmek yok. 713 00:56:15,973 --> 00:56:20,122 Tamam mı? Sen güven bana. 714 00:56:20,122 --> 00:56:24,451 Biz herkesi yeneceğiz. 715 00:56:24,451 --> 00:56:27,280 (Kaan) Sana söz. 716 00:56:27,280 --> 00:56:49,403 (Müzik) 717 00:56:49,403 --> 00:57:12,311 (Müzik - Hareketli) 718 00:57:12,311 --> 00:57:27,662 (Müzik devam ediyor) 719 00:57:27,662 --> 00:57:29,794 Yavaş birader. 720 00:57:29,794 --> 00:57:32,490 Memleket neresi senin? Böyle bayık bayık. 721 00:57:32,490 --> 00:57:34,771 (Âdem) Hop dedik. 722 00:57:34,771 --> 00:57:38,701 Kirliler var delikanlı. 723 00:57:38,701 --> 00:57:41,342 Ulan! Ayıptır oğlum. 724 00:57:41,342 --> 00:57:44,639 Soframıza gelmişler, bekletiyorsunuz insanları. 725 00:57:44,639 --> 00:57:47,897 Gel Cihangir. Hoş geldin. 726 00:57:47,897 --> 00:57:49,232 Hoş bulduk. 727 00:57:49,232 --> 00:57:51,178 Ne yapıyorsun Yozgatlı? 728 00:57:51,178 --> 00:57:52,694 Çankırı. 729 00:57:52,694 --> 00:57:54,374 Yakın değil mi oralar? 730 00:57:54,374 --> 00:57:55,921 (Âdem) Yani. 731 00:57:55,921 --> 00:57:57,960 Geç Allah'ın adamı. Geç oturun. 732 00:57:57,960 --> 00:57:59,811 Otur Cihangir. Hoş geldin. 733 00:57:59,811 --> 00:58:02,093 (İskender) Kebap yiyelim, hoşbeş edelim. 734 00:58:02,093 --> 00:58:04,475 Edelim İskender Bey. 735 00:58:04,475 --> 00:58:10,226 (İskender) Buyurun oturun. 736 00:58:10,226 --> 00:58:19,116 Çantasını alın misafirimizin, yük olmasın. 737 00:58:19,116 --> 00:58:40,301 (Müzik - Gerilim) 738 00:58:40,301 --> 00:58:53,251 (Müzik - Gerilim) 739 00:58:53,251 --> 00:58:58,696 İşkembeciden sanat galerisine. 740 00:58:58,696 --> 00:59:03,407 İyi akşamlar Vekilharç Bey. 741 00:59:03,407 --> 00:59:07,086 (Vekilharç) Karşılaşmalar insanı geliştirir. 742 00:59:07,086 --> 00:59:09,843 Herkes birbirine benzese... 743 00:59:09,843 --> 00:59:17,218 ...devletler de toplumlar da küçülür. 744 00:59:17,218 --> 00:59:21,054 Şu resimden bir şey anlıyor musun İlhan? 745 00:59:21,054 --> 00:59:23,336 Yok. 746 00:59:23,336 --> 00:59:29,773 Ama meraklısı para ödüyor, biliyorum. 747 00:59:29,773 --> 00:59:33,508 Anlamadığın için kızıyor musun peki ressama? 748 00:59:33,508 --> 00:59:44,302 (Vekilharç) Bu resmi beğenenlere? 749 00:59:44,302 --> 00:59:49,158 Ne istiyorsun, onu anlat. 750 00:59:49,158 --> 00:59:53,978 Resimden anlamam ama ticaretten anlarım Vekilharç Bey. 751 00:59:53,978 --> 00:59:58,519 Ticaret yürürse hayat yürür mesela. 752 00:59:58,519 --> 01:00:03,183 Çorba içersin, resim alırsın, çocuğunu okutursun... 753 01:00:03,183 --> 01:00:04,802 ...kenarda para biriktirirsin-- 754 01:00:04,802 --> 01:00:12,205 Hişt! Yorma beni. 755 01:00:12,205 --> 01:00:14,839 İskender üstüme geliyor. 756 01:00:14,839 --> 01:00:16,332 Ben bir şey duymadım. 757 01:00:16,332 --> 01:00:26,342 Sizin izniniz olmadan bunu yapamaz ama. 758 01:00:26,342 --> 01:00:28,271 (İskender) Ustam. 759 01:00:28,271 --> 01:00:29,735 (Usta) Buyurun efendim. 760 01:00:29,735 --> 01:00:32,053 -(İskender) Birkaç parça pirzola atın. -(Usta) Tabii. 761 01:00:32,053 --> 01:00:35,868 (İskender) Dinlenmiş antrikot da koy, birkaç tane bonfile atarsın. 762 01:00:35,868 --> 01:00:39,795 (İskender) Yeşil biber, kırmızı biber güzel kızartın. Sarımsak, tamam mı ustam? 763 01:00:39,795 --> 01:00:40,920 Tamam. 764 01:00:40,920 --> 01:00:42,460 Abi, bir milyon var. 765 01:00:42,460 --> 01:00:46,142 İyi. Koy bakalım şöyle. 766 01:00:46,142 --> 01:00:49,806 Eskiden ot sevmezdim. 767 01:00:49,806 --> 01:00:52,642 Cahillik işte. 768 01:00:52,642 --> 01:00:56,673 Etin yeri ayrı tabii. 769 01:00:56,673 --> 01:01:03,009 Sen şimdi bu paraları niye getirdin patronumun evladı? 770 01:01:03,009 --> 01:01:07,665 Kayıplar oldu İskender Bey. O çocuklar emir kulu. 771 01:01:07,665 --> 01:01:12,726 Ben kendimi savundum. Mecbur kaldım, indirdim. 772 01:01:12,726 --> 01:01:17,810 Ama aileleri vardır, borçları vardır, harçları vardır. 773 01:01:17,810 --> 01:01:22,647 Dedim bizim Âdem'e hazırlayın bir çanta. Getirip verelim İskender Bey'e. 774 01:01:22,647 --> 01:01:29,750 Biz anlaşırız. Yanlış anladık deriz. Sarılırız, kucaklaşırız. 775 01:01:29,750 --> 01:01:37,156 Olan yanımızda çalışanlara olmasın. 776 01:01:37,156 --> 01:01:41,391 Serin serin konuşuyorsun Cihangir. 777 01:01:41,391 --> 01:01:43,828 Demek bu para ölenler için. 778 01:01:43,828 --> 01:01:47,840 Güzel güzel. 779 01:01:47,840 --> 01:01:53,989 (İskender) Biz tabii ki sarılırız, öpüşürüz, kucaklaşırız, anlaşırız. 780 01:01:53,989 --> 01:01:59,880 Yeter ki sıramızı, yerimizi bilelim. 781 01:01:59,880 --> 01:02:03,417 (Telefon zili sesi) 782 01:02:03,417 --> 01:02:19,997 (Müzik) 783 01:02:19,997 --> 01:02:22,606 (Vekilharç nefes sesi) 784 01:02:22,606 --> 01:02:27,218 (Parmak şaklatma sesi) 785 01:02:27,218 --> 01:02:29,981 (Işık yanma sesi) 786 01:02:29,981 --> 01:02:33,481 (İlhan) Yanlış anlamayın Vekilharç Bey ama... 787 01:02:33,481 --> 01:02:37,667 ...bir şey yapıyorsa İskender, sizden emir alır gibi yapıyor. 788 01:02:37,667 --> 01:02:45,194 Yani siz emrettiniz demiyorum. 789 01:02:45,194 --> 01:02:49,578 Sana dahlimiz ve malumatımız yok, dedim. 790 01:02:49,578 --> 01:02:51,471 Ben de bunun için geldim. 791 01:02:51,471 --> 01:02:55,295 İskender'in yaptıkları hepimize zarar verecek. 792 01:02:55,295 --> 01:02:58,486 Bunu bilin istedim. 793 01:02:58,486 --> 01:03:03,253 İşkillenerek, vehmederek konuşmayız biz. 794 01:03:03,253 --> 01:03:05,956 Senin haber vermene gerek yok İlhan. 795 01:03:05,956 --> 01:03:09,604 Lüzumluysa öğreniriz. 796 01:03:09,604 --> 01:03:15,446 İşine, gücüne bak. 797 01:03:15,446 --> 01:03:19,505 Gidebilirsin. 798 01:03:19,505 --> 01:03:29,900 (Müzik - Gerilim) 799 01:03:29,900 --> 01:03:33,170 (Parmak şaklatma sesi) 800 01:03:33,170 --> 01:03:36,196 Bak, tamam da şu anda çok önemli bir toplantıdayım. Ben seni-- 801 01:03:36,196 --> 01:03:38,244 (İrem ses) Hayır Cihangir, kapatma. 802 01:03:38,244 --> 01:03:41,697 Ben senden bir şey istedim. İşi bırakmanı istiyorum. 803 01:03:41,697 --> 01:03:45,081 En azından şimdilik diye umut ediyorum. Bırakamıyorsun. 804 01:03:45,081 --> 01:03:46,638 (İrem ses) Öyleyse ben bir şey yapmalıyım. 805 01:03:46,638 --> 01:03:47,762 Ne gibi? 806 01:03:47,762 --> 01:03:49,900 Ben de seninle çalışmalıyım. 807 01:03:49,900 --> 01:03:52,363 Olur tabii de… 808 01:03:52,363 --> 01:03:55,931 Bak, dediğim gibi şu anda İskender Bey'le çok önemli bir görüşmedeyim. 809 01:03:55,931 --> 01:03:59,215 İskender'in lokantasındasın, değil mi? Geliyorum oraya. 810 01:03:59,215 --> 01:04:01,513 İrem, bir dakika. 811 01:04:01,513 --> 01:04:03,692 Olmaz. Bu gece olmaz. 812 01:04:03,692 --> 01:04:05,106 Hayır bu gece olsun. 813 01:04:05,106 --> 01:04:08,330 Birlikte bir hayat süreceksek bu gece başlasın. 814 01:04:08,330 --> 01:04:28,096 (Müzik) 815 01:04:28,096 --> 01:04:30,723 Nişanlını da çağırsaydın Cihangir. 816 01:04:30,723 --> 01:04:34,358 Böyle telefonda olmaz. Gelsin, otursun. 817 01:04:34,358 --> 01:04:36,183 Geliyor zaten. 818 01:04:36,183 --> 01:04:56,942 (Müzik - Gerilim) 819 01:04:56,942 --> 01:05:02,319 (Müzik - Gerilim) 820 01:05:02,319 --> 01:05:09,960 -Teslimat. -Geç. 821 01:05:09,960 --> 01:05:12,882 Teslimatı getirdim. 822 01:05:12,882 --> 01:05:16,326 Kaan! 823 01:05:16,326 --> 01:05:32,954 (Müzik - Gerilim) 824 01:05:32,954 --> 01:05:34,958 Sen kimsin? 825 01:05:34,958 --> 01:05:37,896 İşte paket verdiler, onu getirdim. 826 01:05:37,896 --> 01:05:39,491 Konyalı nerede? 827 01:05:39,491 --> 01:05:42,946 -Vallahi onu hiç bilmiyorum ki. -Nasıl bilmiyorsun? 828 01:05:42,946 --> 01:05:45,326 Konyalı kim, onu bilmiyorum. 829 01:05:45,326 --> 01:05:47,594 Bizim ekipte bir Sivaslı var ama… 830 01:05:47,594 --> 01:05:52,354 (Erkek) Bir saniye İrem Hanım, belediyenin emri var. 831 01:05:52,354 --> 01:05:54,223 (Erkek) Buyurun takip edin. 832 01:05:54,223 --> 01:06:14,310 (Müzik - Gerilim) 833 01:06:14,310 --> 01:06:15,615 (İrem) Cihangir. 834 01:06:15,615 --> 01:06:17,977 (İskender) Hoş geldiniz İrem Hanım. 835 01:06:17,977 --> 01:06:22,229 (İrem) Cihangir. 836 01:06:22,229 --> 01:06:24,710 Kaan da mı burada, yanlış mı gördüm? 837 01:06:24,710 --> 01:06:28,281 Yanlış görmüşsün. 838 01:06:28,281 --> 01:06:31,473 Buyurun oturun. 839 01:06:31,473 --> 01:06:33,146 ("Yüksel baltacı - Bir Fırtına Tuttu Bizi" çalıyor) 840 01:06:33,146 --> 01:06:40,350 "Bir fırtına tuttu bizi" 841 01:06:40,350 --> 01:07:02,942 (Müzik - Gerilim) 842 01:07:02,942 --> 01:07:20,340 (Müzik - Gerilim) 843 01:07:20,340 --> 01:07:21,890 Sen kimsin? 844 01:07:21,890 --> 01:07:23,876 Aşağıda da sordular. 845 01:07:23,876 --> 01:07:27,004 Mandalina. 846 01:07:27,004 --> 01:07:29,116 Bana haber vermediler seni. 847 01:07:29,116 --> 01:07:30,947 Çok ekşi. 848 01:07:30,947 --> 01:07:33,614 (Vurma sesi) 849 01:07:33,614 --> 01:07:35,451 (Vurma sesi) 850 01:07:35,451 --> 01:07:36,598 Hişt! 851 01:07:36,598 --> 01:07:43,324 Hişt! 852 01:07:43,324 --> 01:07:44,968 Doldur lan şunu. 853 01:07:44,968 --> 01:07:51,237 (Müzik - Gerilim) 854 01:07:51,237 --> 01:07:53,453 Toprağım! 855 01:07:53,453 --> 01:07:56,398 Seni çağırıyorlar. Bir bakar mısın? 856 01:07:56,398 --> 01:07:58,462 (İskender) Ben size sofrayı tazelettireyim. 857 01:07:58,462 --> 01:08:00,085 (İrem) Zahmet olmasın. 858 01:08:00,085 --> 01:08:02,633 Çok aç değilim. Etle de pek aram yok. 859 01:08:02,633 --> 01:08:05,211 Hadi canım! 860 01:08:05,211 --> 01:08:09,358 Ben de bu Çorumluya az evvel ebegümecini anlatıyordum. 861 01:08:09,358 --> 01:08:10,558 (Gülme sesi) 862 01:08:10,558 --> 01:08:15,846 Kars yörelerinde kuşabba diyorlar. 863 01:08:15,846 --> 01:08:17,599 (Çiğneme sesi) 864 01:08:17,599 --> 01:08:21,287 Şimdi İrem Hanım, ben bu Cihangir'i ikna edemem. 865 01:08:21,287 --> 01:08:24,167 Sonuçta babasıdır, hakikaten anlıyorum ama... 866 01:08:24,167 --> 01:08:27,071 ...bir de siz dinleyin beni. 867 01:08:27,071 --> 01:08:28,563 (Çiğneme sesi) 868 01:08:28,563 --> 01:08:32,734 Ben cesur adamım, eskiden daha cesurdum. 869 01:08:32,734 --> 01:08:37,358 Öyle dışarıdan bakanlar deli cesareti deyip geçiyorlardı ama... 870 01:08:37,358 --> 01:08:41,100 ...iştahtı benimkisi, kaybetmeme iştahı. 871 01:08:41,100 --> 01:08:43,283 (Çiğneme sesi) 872 01:08:43,283 --> 01:08:49,068 Şimdi diyorum ki senin baban, benim eski patronum ya. 873 01:08:49,068 --> 01:08:52,425 İlhan Tepeli'nin miadı doldu. 874 01:08:52,425 --> 01:08:59,042 Senin aklınla benim iştahımı yan yana getirelim. 875 01:08:59,042 --> 01:09:03,398 Gel çalış benimle, olmaz mı? 876 01:09:03,398 --> 01:09:21,810 (Müzik) 877 01:09:21,810 --> 01:09:25,045 (Fermuar sesi) 878 01:09:25,045 --> 01:09:45,859 (Müzik) 879 01:09:45,859 --> 01:09:53,219 (Müzik devam ediyor) 880 01:09:53,219 --> 01:10:14,962 (Müzik - Hareketli) 881 01:10:14,962 --> 01:10:36,072 (Müzik - Hareketli) 882 01:10:36,072 --> 01:10:59,003 (Müzik devam ediyor) 883 01:10:59,003 --> 01:11:02,293 (Ayak sesi) 884 01:11:02,293 --> 01:11:06,035 İş konuşuyoruz kızım. 885 01:11:06,035 --> 01:11:12,202 Biraz ara vermiş olsunlar baba. 886 01:11:12,202 --> 01:11:20,442 Hep iş, hep parayla racon. 887 01:11:20,442 --> 01:11:23,499 Fazlalık kalmasın üstünde. Nereden buldun bunu sen? 888 01:11:23,499 --> 01:11:27,109 İçeriden aldım. Fazlaysa bu fazla, al. 889 01:11:27,109 --> 01:11:40,874 (Müzik - Gerilim) 890 01:11:40,874 --> 01:11:43,065 Nerelisin toprağım? 891 01:11:43,065 --> 01:11:44,355 Alanya. 892 01:11:44,355 --> 01:11:47,873 Çok sıcak ora be. 893 01:11:47,873 --> 01:11:51,145 Baharda geleceksin, yazın sıcak olur. 894 01:11:51,145 --> 01:11:53,166 Yüzme biliyor musun sen? 895 01:11:53,166 --> 01:11:55,370 Evet. Ne oldu ki? 896 01:11:55,370 --> 01:11:58,471 Bazısı denizin dibinde yaşıyor, yüzmeyi bilmiyor. 897 01:11:58,471 --> 01:12:01,089 Ben biliyorum, merak etme sen. 898 01:12:01,089 --> 01:12:02,369 Tabii canım. 899 01:12:02,369 --> 01:12:07,828 Uyanık adam koyacaksın buraya, cin gibi olacak. 900 01:12:07,828 --> 01:12:11,471 Burada öyle dolaşamazsın. İşin bitti mi doğru yoluna. 901 01:12:11,471 --> 01:12:15,099 Hadi, görmeyeyim bir daha. 902 01:12:15,099 --> 01:12:23,206 (Müzik - Gerilim) 903 01:12:23,206 --> 01:12:38,048 Bunu kedilere bırakıyorum. Çöpe atma gözünü seveyim, tamam mı? 904 01:12:38,048 --> 01:12:46,350 (Müzik - Gerilim) 905 01:12:46,350 --> 01:12:47,719 (Vurma sesi) (Geçiş sesi) 906 01:12:47,719 --> 01:12:51,185 Ne yapıyoruz? 907 01:12:51,185 --> 01:12:53,456 Bu tezgâhı patlatıyoruz. 908 01:12:53,456 --> 01:12:58,013 (Cihangir dış ses) Biz yemek yerken sen içeri girip muhasebeyi indireceksin. 909 01:12:58,013 --> 01:13:00,070 Bana haber vermediler seni. 910 01:13:00,070 --> 01:13:02,426 (Vurma sesi) 911 01:13:02,426 --> 01:13:09,182 (Vurma sesi) 912 01:13:09,182 --> 01:13:11,176 Toprağım! 913 01:13:11,176 --> 01:13:15,200 Seni çağırıyorlar. Bir bakar mısın? 914 01:13:15,200 --> 01:13:18,392 (Vurma sesi) 915 01:13:18,392 --> 01:13:21,223 Doldur lan şunu. 916 01:13:21,223 --> 01:13:23,548 (Fermuar sesi) 917 01:13:23,548 --> 01:13:25,594 Ama daha da zor olan... 918 01:13:25,594 --> 01:13:29,855 ...aldığımız parayı mekândan dışarı çıkarmak. 919 01:13:29,855 --> 01:13:33,463 Parayla dışarı çıkman imkânsız. 920 01:13:33,463 --> 01:13:38,603 (Cihangir dış ses) Parayı muhasebe katındaki boşluktan çatıya atarsın... 921 01:13:38,603 --> 01:13:40,617 ...biz oradan alırız. 922 01:13:40,617 --> 01:13:51,156 (Müzik - Aksiyon) 923 01:13:51,156 --> 01:13:53,322 Bir de babam çok yemek konuşur. 924 01:13:53,322 --> 01:13:55,869 İş dediği o olmasın? 925 01:13:55,869 --> 01:13:58,207 -Ben Müjde. -İrem. 926 01:13:58,207 --> 01:14:03,647 Haksız mıyım Cihangir Bey? 927 01:14:03,647 --> 01:14:06,618 Cihangir de bayılır iş konuşmaya. 928 01:14:06,618 --> 01:14:08,966 Kızımın derdi iş konuşmak değil... 929 01:14:08,966 --> 01:14:16,966 ...katılamayacağı için maraza çıkartmak, değil mi Müjde? 930 01:14:16,966 --> 01:14:18,882 (Öksürme sesi) 931 01:14:18,882 --> 01:14:22,298 Ben müsaadenizle bir... 932 01:14:22,298 --> 01:14:29,042 (Müzik - Gerilim) 933 01:14:29,042 --> 01:14:41,970 Şikâyetlerimiz aynıymış İrem Hanım. 934 01:14:41,970 --> 01:14:44,557 (Kapı açılma sesi) 935 01:14:44,557 --> 01:14:46,414 (Kapı kapanma sesi) 936 01:14:46,414 --> 01:15:03,912 (Müzik - Gerilim) 937 01:15:03,912 --> 01:15:08,342 (İrem) Cihangir, teklife ne diyorsun? 938 01:15:08,342 --> 01:15:10,646 Ne diyeyim İrem? 939 01:15:10,646 --> 01:15:13,589 (Cihangir) Babanı bırak, gel beraber çalışalım teklifine... 940 01:15:13,589 --> 01:15:16,336 ...bu saatte mi cevap vereyim? 941 01:15:16,336 --> 01:15:18,079 (Müjde) Aa! 942 01:15:18,079 --> 01:15:20,713 Baba böyle bir iş teklifi mi yaptın? 943 01:15:20,713 --> 01:15:23,270 Tövbe tövbe! 944 01:15:23,270 --> 01:15:26,618 Ben mesaisiz bir hayatı söylüyorum. 945 01:15:26,618 --> 01:15:32,027 Böyle bir hayatı tercih edip etmemekle ilgili söylediklerim. 946 01:15:32,027 --> 01:15:37,133 Bizim işlerin öyle mesaisi, gecesi gündüzü yoktur ama. 947 01:15:37,133 --> 01:15:59,013 (Müzik) 948 01:15:59,013 --> 01:16:19,947 (Müzik) 949 01:16:19,947 --> 01:16:41,024 (Müzik devam ediyor) 950 01:16:41,024 --> 01:17:00,794 (Müzik devam ediyor) 951 01:17:00,794 --> 01:17:02,236 (Islık sesi) 952 01:17:02,236 --> 01:17:17,189 (Müzik) 953 01:17:17,189 --> 01:17:20,856 Ha gayret Âdem! 954 01:17:20,856 --> 01:17:22,003 (Düşme sesi) 955 01:17:22,003 --> 01:17:23,280 Kafama atsaydın! 956 01:17:23,280 --> 01:17:26,355 Ne var lan? Aldın işte gobel! 957 01:17:26,355 --> 01:17:38,320 (Müzik - Hareketli) 958 01:17:38,320 --> 01:17:48,301 (Motosiklet sesi) 959 01:17:48,301 --> 01:17:55,949 (Müzik - Hareketli) 960 01:17:55,949 --> 01:17:58,157 (İskender) Yemek yerken mutlu oluyordum. 961 01:17:58,157 --> 01:18:02,140 (İskender) Demek ki bana iyi geliyor, bu işe gireyim, dedim. 962 01:18:02,140 --> 01:18:04,487 (İskender) Ama daha evvelden hiçbir fikrim yok. 963 01:18:04,487 --> 01:18:07,066 (İskender) Mutfağa ne alınır, nereden alınır... 964 01:18:07,066 --> 01:18:09,149 ...nasıl alınır hiç bilmiyorum. 965 01:18:09,149 --> 01:18:14,535 (Müzik - Gerilim) 966 01:18:14,535 --> 01:18:28,894 (Ses efektleri) 967 01:18:28,894 --> 01:18:36,373 (Müzik - Gerilim) 968 01:18:36,373 --> 01:18:39,620 (Anlaşılmayan konuşma) 969 01:18:39,620 --> 01:18:53,234 (Anlaşılmayan konuşma) 970 01:18:53,234 --> 01:18:56,642 Hemen geliyorum. 971 01:18:56,642 --> 01:19:15,564 (Müzik - Gerilim) 972 01:19:15,564 --> 01:19:22,931 Babam hırsızı yakalasın mı Cihangir? 973 01:19:22,931 --> 01:19:27,173 Canım biz kalkalım mı? 974 01:19:27,173 --> 01:19:33,646 Nereye gidiyorsunuz? Daha çok erken. 975 01:19:33,646 --> 01:19:36,618 İskender Bey gelsin de… 976 01:19:36,618 --> 01:19:44,989 (Müzik - Gerilim) 977 01:19:44,989 --> 01:19:48,873 Lan! (Tokat sesleri) 978 01:19:48,873 --> 01:19:51,267 Ne demek lan soyulduk? 979 01:19:51,267 --> 01:19:55,598 Ben soyuldum lan! 980 01:19:55,598 --> 01:20:01,169 Bir kişi girdi içeri, uyduruk mobiletiyle geldi, sizi çökertti. 981 01:20:01,169 --> 01:20:05,150 Öyle mi? 982 01:20:05,150 --> 01:20:06,636 Kim geldi lan? 983 01:20:06,636 --> 01:20:09,596 İlk defa gördüğümüz biriydi. 984 01:20:09,596 --> 01:20:12,148 Buraya gel lan! 985 01:20:12,148 --> 01:20:14,410 Bu odaya kadar nasıl girdi peki? 986 01:20:14,410 --> 01:20:16,381 Buraya kadar gelince temiz sandım. 987 01:20:16,381 --> 01:20:19,545 İçi para dolu çantayla geliyor İskender Bey. Yok mu deseydim? 988 01:20:19,545 --> 01:20:21,090 Ama arkadaşlar şahit, sordum-- 989 01:20:21,090 --> 01:20:24,303 (Tokat sesleri) 990 01:20:24,303 --> 01:20:28,170 Senin arkadaşını da şahidini de... 991 01:20:28,170 --> 01:20:31,026 ...tavuklara doğrarım lan! 992 01:20:31,026 --> 01:20:35,109 Bir kişi dördünüzü mü dövdü? 993 01:20:35,109 --> 01:20:37,594 Birden gelişti-- (Bağırma sesi) 994 01:20:37,594 --> 01:20:39,512 Paralar nerede onu söyle bana. 995 01:20:39,512 --> 01:20:41,478 Kuryeyi çıkışta aramışlar, para yokmuş. 996 01:20:41,478 --> 01:20:43,111 Lan yürü git! 997 01:20:43,111 --> 01:20:49,781 Belki para daha binadadır İskender Bey, sonra alacaklardır. 998 01:20:49,781 --> 01:20:56,585 O ne demek lan? 999 01:20:56,585 --> 01:21:18,169 (Müzik - Gerilim) 1000 01:21:18,169 --> 01:21:30,266 (Müzik - Gerilim) 1001 01:21:30,266 --> 01:21:43,614 Ne oldu baba? 1002 01:21:43,614 --> 01:21:50,229 Cihangir, şuraya gelsene. 1003 01:21:50,229 --> 01:22:08,087 (Müzik - Gerilim) 1004 01:22:08,087 --> 01:22:15,948 Soyuldum Cihangir. 1005 01:22:15,948 --> 01:22:20,260 Nasıl? 1006 01:22:20,260 --> 01:22:24,365 Bir bilsem. 1007 01:22:24,365 --> 01:22:27,604 Seninle ben şurada otururken... 1008 01:22:27,604 --> 01:22:33,454 ...biri girip içeri götürmüş. 1009 01:22:33,454 --> 01:22:35,341 Geçmiş olsun. 1010 01:22:35,341 --> 01:22:39,580 Sen... 1011 01:22:39,580 --> 01:22:42,394 Sen burada olmasan, sen yaptın diyeceğim ama... 1012 01:22:42,394 --> 01:22:46,433 ...sen buradasın değil mi? 1013 01:22:46,433 --> 01:22:49,913 -Belki de bizim aramız-- -Nişanlın burada. 1014 01:22:49,913 --> 01:22:53,614 Ben buradayım. Silahın yok. 1015 01:22:53,614 --> 01:22:57,418 Koyun gibi keserim, biliyorsun değil mi? 1016 01:22:57,418 --> 01:23:12,264 (Müzik - Gerilim) 1017 01:23:12,264 --> 01:23:15,587 Beş milyon lira gitti. 1018 01:23:15,587 --> 01:23:17,369 Of! 1019 01:23:17,369 --> 01:23:21,026 Çokmuş. 1020 01:23:21,026 --> 01:23:26,789 Senin şu badem, bir ara kalktı gitti. 1021 01:23:26,789 --> 01:23:30,160 O ara bir şey yaptıysan yaptın. 1022 01:23:30,160 --> 01:23:34,485 Yaptıysan... 1023 01:23:34,485 --> 01:23:37,034 ...helal olsun sana. 1024 01:23:37,034 --> 01:23:44,222 Bu gece dokunmayacağım. 1025 01:23:44,222 --> 01:23:49,720 Misafirimsin. 1026 01:23:49,720 --> 01:23:53,284 Konuştuklarımız boşuna mıydı? 1027 01:23:53,284 --> 01:23:56,006 O kuryeyi bulacağım. 1028 01:23:56,006 --> 01:23:58,407 O konuşacak. 1029 01:23:58,407 --> 01:24:03,593 Sen mi yaptın, baban mı yaptı, başkası mı bilemem. 1030 01:24:03,593 --> 01:24:06,129 Bunu yapanları kurutacağım. 1031 01:24:06,129 --> 01:24:09,962 İpe dizeceğim kulaklarını. 1032 01:24:09,962 --> 01:24:12,371 Ben de olsam aynı şeyi yapardım. 1033 01:24:12,371 --> 01:24:15,504 Hmm... 1034 01:24:15,504 --> 01:24:24,450 (Müzik - Gerilim) 1035 01:24:24,450 --> 01:24:30,570 Bir şey soracağım. 1036 01:24:30,570 --> 01:24:34,135 O gün İrem'i kaçırınca... 1037 01:24:34,135 --> 01:24:37,861 ...o verdiğiniz adres, o depo... 1038 01:24:37,861 --> 01:24:40,378 ...niye seçtiniz orayı? 1039 01:24:40,378 --> 01:24:44,413 Neden soruyorsun? 1040 01:24:44,413 --> 01:24:47,271 Sevmedim orayı. 1041 01:24:47,271 --> 01:24:49,723 Ben çok severim orayı. 1042 01:24:49,723 --> 01:24:52,225 İçim açılır orada. 1043 01:24:52,225 --> 01:24:55,518 Çok adam gömdüm ben oraya Cihangir. 1044 01:24:55,518 --> 01:24:59,794 Senin yaşın kadar hatırası var oranın bende. 1045 01:24:59,794 --> 01:25:01,787 (Erkek dış ses) Babanın katillerinden biri... 1046 01:25:01,787 --> 01:25:04,531 ...Kavak lakaplı Ercan Saner. 1047 01:25:04,531 --> 01:25:08,299 (Erkek ses) Bir diğeri İskender Akay. 1048 01:25:08,299 --> 01:25:12,049 Ne ekersek onu biçeriz. 1049 01:25:12,049 --> 01:25:16,879 Teşekkür ederiz yemek için. 1050 01:25:16,879 --> 01:25:19,761 (Cihangir) Gidelim. 1051 01:25:19,761 --> 01:25:27,454 (Müzik) 1052 01:25:27,454 --> 01:25:37,874 (İskender) Bırakın gitsinler! 1053 01:25:37,874 --> 01:25:42,682 -Ne oldu baba? -Yok bir şey. 1054 01:25:42,682 --> 01:25:45,161 Para mı kaybettik? 1055 01:25:45,161 --> 01:26:02,035 (Müzik) 1056 01:26:02,035 --> 01:26:04,655 Bırak Allah aşkına, çeneyle olmuyor bu işler. 1057 01:26:04,655 --> 01:26:07,274 Sen daha çantayı atamıyorsun. Neyi konuşuyorsun? 1058 01:26:07,274 --> 01:26:11,191 Lan sen daha dün bir bugün iki, bana rota mı veriyorsun? 1059 01:26:11,191 --> 01:26:15,735 Lan bebe, ben Koyunbaba Barajı'nda büyümüş adamım. 1060 01:26:15,735 --> 01:26:17,328 Sazandan çok iyi anlarım. 1061 01:26:17,328 --> 01:26:19,542 Aynen, anlarsın. Maşallah sana. 1062 01:26:19,542 --> 01:26:21,602 Ulan sen yat kalk... (Araba sesi) 1063 01:26:21,602 --> 01:26:24,610 ...bak şu Cihangir abime dua et. 1064 01:26:24,610 --> 01:26:26,607 Ama gün olur devran döner... 1065 01:26:26,607 --> 01:26:29,164 ...sen de düşersin benim elime gobel. 1066 01:26:29,164 --> 01:26:31,143 O zaman kıvrım kıvrım kıvranırsın... 1067 01:26:31,143 --> 01:26:33,757 ...nereden tanıdım ben bu Âdem'i diye. 1068 01:26:33,757 --> 01:26:39,252 Aynen. 1069 01:26:39,252 --> 01:26:43,920 Sen bekle. 1070 01:26:43,920 --> 01:26:45,704 Ne durumdayız? 1071 01:26:45,704 --> 01:26:50,123 (Âdem) Hiçbir aksilik yok abi. 1072 01:26:50,123 --> 01:26:51,938 Ne oldu, bir şey mi oldu? 1073 01:26:51,938 --> 01:26:55,514 Yoo. Bir sıkıntı yok. 1074 01:26:55,514 --> 01:26:58,583 Abi arkadaş yeni ya, stresli iş tabii. 1075 01:26:58,583 --> 01:27:02,249 Doktorlar stresten uzak durun diyor ama sen merak etme... 1076 01:27:02,249 --> 01:27:04,366 ...ben çözeceğim arkadaşı yakında. 1077 01:27:04,366 --> 01:27:09,359 Tamam neyse, fazla takılmayın buralarda. 1078 01:27:09,359 --> 01:27:11,235 İyi iş çıkardın. 1079 01:27:11,235 --> 01:27:22,506 (Müzik) 1080 01:27:22,506 --> 01:27:25,755 Yeni gelini herkes şımartır Kaan Efendi. 1081 01:27:25,755 --> 01:27:28,021 Lakin sen benim sözümü dinle. 1082 01:27:28,021 --> 01:27:30,996 Müdürden gözünü ayırma. 1083 01:27:30,996 --> 01:27:32,316 Hayırlı akşamlar. 1084 01:27:32,316 --> 01:27:34,906 Hayırlı akşamlar Âdem. 1085 01:27:34,906 --> 01:27:44,931 (Müzik) 1086 01:27:44,931 --> 01:27:51,632 (Ses efekti) 1087 01:27:51,632 --> 01:27:55,934 (Araba sesi) 1088 01:27:55,934 --> 01:28:04,192 (Müzik) 1089 01:28:04,192 --> 01:28:07,281 En çok ne kadar susabilirsin? 1090 01:28:07,281 --> 01:28:08,745 Nasıl? 1091 01:28:08,745 --> 01:28:10,575 (İrem) Benimle Cihangir. 1092 01:28:10,575 --> 01:28:14,742 Ben sana bir şey demesem, bana ne zaman İrem dersin acaba? 1093 01:28:14,742 --> 01:28:19,378 İrem bir alınganlık gösteriyorsun da... 1094 01:28:19,378 --> 01:28:22,624 ...ben zaten konuşkan biri değilim, biliyorsun. 1095 01:28:22,624 --> 01:28:26,472 Cihangir bana şiirler yaz, şarkılar söyle demiyorum. 1096 01:28:26,472 --> 01:28:28,655 Tamam haklısın. 1097 01:28:28,655 --> 01:28:30,803 -Haklısın. -(İrem) Haklısın. 1098 01:28:30,803 --> 01:28:32,927 İşine gelmeyince haklısın de geç. 1099 01:28:32,927 --> 01:28:36,308 (İrem) Ben haklı olduğumu biliyorum. Sen de biliyorsun. 1100 01:28:36,308 --> 01:28:38,292 Başka bir şey konuşmamız gerekmiyor mu? 1101 01:28:38,292 --> 01:28:42,664 İrem ne olur, bak rica ediyorum. Kolay bir gün değildi zaten. 1102 01:28:42,664 --> 01:28:44,345 Kavga etmeyelim, olur mu? 1103 01:28:44,345 --> 01:28:46,026 Kavga etmek isteyen kim? 1104 01:28:46,026 --> 01:28:48,541 Ben senin için bir şeyler yapmaya çabalıyorum. 1105 01:28:48,541 --> 01:28:50,324 Bu akşam senin için geldim oraya. 1106 01:28:50,324 --> 01:28:52,245 Ben mi sana gel dedim? 1107 01:28:52,245 --> 01:28:55,349 Bu adam seni iki gün önce kaçırdı mı, kaçırdı. 1108 01:28:55,349 --> 01:28:57,670 O zaman senin gelmemen daha iyi olurdu. 1109 01:28:57,670 --> 01:29:00,619 Belki de hiç olmasam daha iyi olurdu. 1110 01:29:00,619 --> 01:29:03,135 Abartma İrem! 1111 01:29:03,135 --> 01:29:05,405 Dönüp dolaşıp aynı yere getiriyorsun lafı. 1112 01:29:05,405 --> 01:29:10,979 Belki de doğru yer orası. Olamaz mı? 1113 01:29:10,979 --> 01:29:13,473 Babamı görmeye gitmeni istiyorum. 1114 01:29:13,473 --> 01:29:15,425 Yok öyle bir şeye gerek yok. 1115 01:29:15,425 --> 01:29:17,676 Cihangir normal değil bu. 1116 01:29:17,676 --> 01:29:19,574 Uykusuzluktan bayıldın. 1117 01:29:19,574 --> 01:29:23,630 Yakında hayaller görmeye başlarsan hiç şaşmam. 1118 01:29:23,630 --> 01:29:27,118 (İrem) En son ne zaman güldün bunu hiç hatırlamıyorum. 1119 01:29:27,118 --> 01:29:31,554 Sonra gerek yok diyorsun bana. 1120 01:29:31,554 --> 01:29:34,648 Tamam dersem konu kapanacak mı? 1121 01:29:34,648 --> 01:29:36,449 Pazarlık yapmıyorum. 1122 01:29:36,449 --> 01:29:39,511 Sen ne zaman iyi olursan o zaman kapanacak. 1123 01:29:39,511 --> 01:29:42,379 O zaman müzik açıyorum. 1124 01:29:42,379 --> 01:29:45,763 ("Pamela - İstanbul" çalıyor) "Bir ortak geçmişimiz var" 1125 01:29:45,763 --> 01:29:49,596 "Bir de hep açık yaralar" 1126 01:29:49,596 --> 01:29:57,059 "Kendine hatırlattığın fazla parlamış anılar" 1127 01:29:57,059 --> 01:30:00,620 "İstanbul seni hapsetmiş" 1128 01:30:00,620 --> 01:30:04,278 "Eski bir bandı kaydetmiş" 1129 01:30:04,278 --> 01:30:08,222 "Yüzlerce binlerce insan aman Allah" 1130 01:30:08,222 --> 01:30:11,860 "Hep bu şarkıyı söylemiş" 1131 01:30:11,860 --> 01:30:15,481 "İstanbul seni kaybetmiş" 1132 01:30:15,481 --> 01:30:19,237 "İlaçlayıp berbat etmiş" 1133 01:30:19,237 --> 01:30:22,889 "Davul gibi gerilen derini aman Allah" 1134 01:30:22,889 --> 01:30:26,947 "Kim bilir kimler inletmiş" 1135 01:30:26,947 --> 01:30:31,269 "Yüzlerce binlerce insan aman Allah" 1136 01:30:31,269 --> 01:30:36,980 "Hep bu şarkıyı söylemiş" 1137 01:30:36,980 --> 01:30:39,465 Cık, cık, cık! 1138 01:30:39,465 --> 01:30:42,094 Şu kıyafetlere bak. 1139 01:30:42,094 --> 01:30:48,202 Bak ıslak saçlar. 1140 01:30:48,202 --> 01:30:50,097 Lan. 1141 01:30:50,097 --> 01:30:56,971 Sen kaşlarını mı alıyorsun lan yoksa? 1142 01:30:56,971 --> 01:31:01,105 Lan var ya, dışarıdan gören adam sanır sizi. 1143 01:31:01,105 --> 01:31:04,276 (Tokat sesleri) Lan! 1144 01:31:04,276 --> 01:31:09,200 Lan dövmeyeyim diyorum, salaksa kovarım, beterse gömerim diyorum... 1145 01:31:09,200 --> 01:31:11,216 ...ama yine de dövmeyeyim diyorum. (Kapı vurma sesi) 1146 01:31:11,216 --> 01:31:13,175 (İskender) Kendime yakıştıramıyorum. 1147 01:31:13,175 --> 01:31:15,012 İskender Bey. 1148 01:31:15,012 --> 01:31:18,716 Lan! 1149 01:31:18,716 --> 01:31:20,373 Lan! 1150 01:31:20,373 --> 01:31:24,326 Bana bunu yapanı bulmazsanız hepinizi doğrarım lan! 1151 01:31:24,326 --> 01:31:28,401 Etinizi bekletirim. Kol bir yerde bacak bir yerde. 1152 01:31:28,401 --> 01:31:30,421 Lan deyyus! 1153 01:31:30,421 --> 01:31:31,965 Cevap ver lan! 1154 01:31:31,965 --> 01:31:36,218 -Kızınız... -Ne var lan kızımda? 1155 01:31:36,218 --> 01:31:43,910 (Müzik) 1156 01:31:43,910 --> 01:31:47,095 Niye hâlâ buradasın? 1157 01:31:47,095 --> 01:31:49,672 Ben bulayım mı paranı çalanları? 1158 01:31:49,672 --> 01:31:52,908 Müjde cinim tepemde... 1159 01:31:52,908 --> 01:31:54,922 ...evlat katili yapma babanı. 1160 01:31:54,922 --> 01:32:00,909 Ne diyeceksen de, çık git eve. 1161 01:32:00,909 --> 01:32:03,810 Deliyim zaten. 1162 01:32:03,810 --> 01:32:06,540 -Cihangir'i yanında istiyorsun ya. -Evet? 1163 01:32:06,540 --> 01:32:08,394 Onu işe alma. 1164 01:32:08,394 --> 01:32:10,075 Onun yerine beni işe al. 1165 01:32:10,075 --> 01:32:15,207 (Müzik) 1166 01:32:15,207 --> 01:32:19,632 (Siren sesi) 1167 01:32:19,632 --> 01:32:34,497 (Ses efekti) 1168 01:32:34,497 --> 01:32:38,686 (Çatal bıçak sesleri) 1169 01:32:38,686 --> 01:32:43,284 (Çatal bıçak sesleri) 1170 01:32:43,284 --> 01:32:47,740 Senden bu kadar kolay vazgeçeceklerini sanmıyorum İlhan. 1171 01:32:47,740 --> 01:32:50,233 Belli ki oyun büyük Gülay. 1172 01:32:50,233 --> 01:32:51,686 Hep böyle oluyor. 1173 01:32:51,686 --> 01:32:54,233 Biri büyüdü mü basıveriyorlar üstüne. 1174 01:32:54,233 --> 01:32:57,103 Bunca sene çalışmışlığım var. 1175 01:32:57,103 --> 01:33:00,783 Bir günde çiziveriyorlar adamın üstünü. 1176 01:33:00,783 --> 01:33:06,850 Hem de kimin için? Sefilin teki için. 1177 01:33:06,850 --> 01:33:10,076 Belki gerçekten İskender'den haberleri yoktur. 1178 01:33:10,076 --> 01:33:12,338 Doğru söylüyor olamaz mı yani? 1179 01:33:12,338 --> 01:33:15,090 Boş boş konuşma Gülay. 1180 01:33:15,090 --> 01:33:16,504 Her şeyi biliyorlar. 1181 01:33:16,504 --> 01:33:18,908 Bugüne kadar her şeyi bildikleri gibi. 1182 01:33:18,908 --> 01:33:21,892 Herifi görsen, böcek gibi bakıyordu bana. 1183 01:33:21,892 --> 01:33:23,181 Ne yapacaksın? 1184 01:33:23,181 --> 01:33:25,688 Hiçbir şey yapmayacağım. 1185 01:33:25,688 --> 01:33:28,593 Geçer belki diye umacağım. 1186 01:33:28,593 --> 01:33:33,007 Tetikte olmalıyız. Çok zor geçecek bu günler. 1187 01:33:33,007 --> 01:33:35,846 Belki kokusu da çıkar. 1188 01:33:35,846 --> 01:33:38,299 (Kapı kapanma sesi) 1189 01:33:38,299 --> 01:33:40,390 Hoş geldin oğlum. 1190 01:33:40,390 --> 01:33:45,187 Afiyet olsun. 1191 01:33:45,187 --> 01:33:47,254 (Cihangir) İskender Akay'ın selamı var. 1192 01:33:47,254 --> 01:33:50,097 Bu ne? 1193 01:33:50,097 --> 01:33:54,376 (Fermuar sesi) 1194 01:33:54,376 --> 01:33:59,775 Kuş yemi. 1195 01:33:59,775 --> 01:34:03,056 Cihangir ben sana her şeyden uzak dur diyorum... 1196 01:34:03,056 --> 01:34:05,921 ...sen gidip adamın paralarını toparlayıp getiriyorsun. 1197 01:34:05,921 --> 01:34:07,799 Baba bir şey yapmak zorundaydım. 1198 01:34:07,799 --> 01:34:09,467 Böyle elimiz kolumuz bağlı oturamayız. 1199 01:34:09,467 --> 01:34:14,056 Bilmediğin bazı şeyler var Cihangir. 1200 01:34:14,056 --> 01:34:15,678 Anlat. 1201 01:34:15,678 --> 01:34:19,055 Bak sen kendi işine bak, ben de kendi işime bakayım. 1202 01:34:19,055 --> 01:34:21,136 Bildiğim gibi, alıştığım gibi. 1203 01:34:21,136 --> 01:34:24,588 Bu işi bugüne kadar nasıl getirdiysem öyle! 1204 01:34:24,588 --> 01:34:27,609 Baba bu İskender gibi adamların dili değil. 1205 01:34:27,609 --> 01:34:29,065 Korkmadığımızı hatta istersek... 1206 01:34:29,065 --> 01:34:31,546 ...işleri nereye vardıracağımızı göstermemiz gerekiyor. 1207 01:34:31,546 --> 01:34:33,748 İskender'i sen bana mı anlatıyorsun? 1208 01:34:33,748 --> 01:34:35,248 Ben biliyorum İskender'i. 1209 01:34:35,248 --> 01:34:38,219 Etrafımda dolanırdı, elimi öperdi. 1210 01:34:38,219 --> 01:34:41,736 Maalesef geçti o günler. 1211 01:34:41,736 --> 01:34:46,063 Cihangir, İskender benim muhatabım değil. 1212 01:34:46,063 --> 01:34:47,908 Tamam mı? 1213 01:34:47,908 --> 01:34:49,985 (İlhan) Sen bu işi ne zannediyorsun? 1214 01:34:49,985 --> 01:34:51,486 Çocuk oyunu mu sanıyorsun? 1215 01:34:51,486 --> 01:34:54,730 Daha açık konuşsana o zaman baba. Kim dedi çocuk oyunu diye? 1216 01:34:54,730 --> 01:34:57,325 Yukarısı var oğlum. 1217 01:34:57,325 --> 01:35:00,558 Gülay sen karışma. 1218 01:35:00,558 --> 01:35:02,631 İskender yukarıdan emir almasa... 1219 01:35:02,631 --> 01:35:05,619 ...destek almasa böyle bir şey yapamazdı, demek istiyor baban. 1220 01:35:05,619 --> 01:35:07,216 (Vurma sesi) Yeter! 1221 01:35:07,216 --> 01:35:09,078 Yeter! Ne konuşuyorsunuz siz? 1222 01:35:09,078 --> 01:35:11,551 Gülay, sen konuşmayacaksın. 1223 01:35:11,551 --> 01:35:14,145 Sen de ben ne diyorsam onu yapacaksın. 1224 01:35:14,145 --> 01:35:16,588 Başka hamle istemiyorum. 1225 01:35:16,588 --> 01:35:24,220 (Müzik) 1226 01:35:24,220 --> 01:35:26,722 (Kapı açılma sesi) 1227 01:35:26,722 --> 01:35:27,869 (Kapı kapanma sesi) 1228 01:35:27,869 --> 01:35:30,347 Sinirle saçmalıyorsun İlhan Tepeli. 1229 01:35:30,347 --> 01:35:34,446 Sen bu çocuğu yanında mı istiyorsun yoksa karşında mı? 1230 01:35:34,446 --> 01:35:38,458 Ne oldu şimdi bağırdın çağırdın? 1231 01:35:38,458 --> 01:35:42,276 Düzeldi mi her şey? 1232 01:35:42,276 --> 01:35:54,434 (Müzik) 1233 01:35:54,434 --> 01:36:03,749 (Fermuar sesi) 1234 01:36:03,749 --> 01:36:11,740 (Müzik) 1235 01:36:11,740 --> 01:36:16,467 (Cama vurma sesi) 1236 01:36:16,467 --> 01:36:18,161 (Cam açma sesi) 1237 01:36:18,161 --> 01:36:21,098 -Bir şey mi vardı? -Çarpıp kaçtınız bana, ancak yetiştim. 1238 01:36:21,098 --> 01:36:28,779 -Ne çarpması ya, kimseye çarpmadım ben. -Nasıl kırıldı peki bu? Nasıl kırıldı? 1239 01:36:28,779 --> 01:36:39,115 Ne bileyim nasıl kırıldı Kaan? 1240 01:36:39,115 --> 01:36:41,904 Devam edeyim istiyorsun değil mi? 1241 01:36:41,904 --> 01:36:45,888 -İşin gücün makara. -Bahar Hanım her şeye gülmüyor. 1242 01:36:45,888 --> 01:36:47,748 Bu güzel. 1243 01:36:47,748 --> 01:36:51,412 Kaan sen biraz cıvıksın, bu kötü. 1244 01:36:51,412 --> 01:36:55,107 Ciddi bir iş yapıyoruz. İnsanlar bize canını emanet ediyor. 1245 01:36:55,107 --> 01:37:00,958 Ee, daha daha nasılsın? Ne yapıyorsun? Nasıl keyifler? 1246 01:37:00,958 --> 01:37:06,638 -Evet, neler oldu anlat bakalım. -Hiç, depoda takıldık öyle. 1247 01:37:06,638 --> 01:37:09,455 Ne yapalım ne yapmayalım falan işte. Toplantı üstüne toplantı. 1248 01:37:09,455 --> 01:37:10,554 Yoruldum vallahi. 1249 01:37:10,554 --> 01:37:13,196 Geyiği keser misin? Ne yaptınız, ne aldınız? 1250 01:37:13,196 --> 01:37:16,373 Ne konuşuldu İskender'le? 1251 01:37:16,373 --> 01:37:18,646 Aa aa! 1252 01:37:18,646 --> 01:37:20,087 Ben şok! 1253 01:37:20,087 --> 01:37:23,224 Komiserim sen nerden biliyorsun İskender'i? 1254 01:37:23,224 --> 01:37:26,243 -Kaan! -Bir an için göz göze geldik değil mi? 1255 01:37:26,243 --> 01:37:28,818 (Geçiş sesi) 1256 01:37:28,818 --> 01:37:30,959 (Korna sesi) 1257 01:37:30,959 --> 01:37:39,599 (Müzik - Hareketli) 1258 01:37:39,599 --> 01:37:41,717 (Korna sesi) 1259 01:37:41,717 --> 01:37:43,513 (Geçiş sesi) 1260 01:37:43,513 --> 01:37:47,834 Yalnız helal olsun komiserim. Nasıl yetiştin bana ben inanamadım yani. 1261 01:37:47,834 --> 01:37:50,857 Size ceza kesiyorlar mı? Polislere yani. 1262 01:37:50,857 --> 01:37:52,106 Makas attığınız zaman? 1263 01:37:52,106 --> 01:37:55,888 Ne bileyim, kırmızı ışıkta geçtiğiniz zaman, böyle ters U falan çekerseniz? 1264 01:37:55,888 --> 01:37:57,546 Benim için çalıştığını unutuyorsun. 1265 01:37:57,546 --> 01:37:59,818 Nasıl unuturum, öyle bir şeyi unutabilir miyim? 1266 01:37:59,818 --> 01:38:03,920 Ben yem olduğumun da farkındayım, harcanabileceğimin de farkındayım. 1267 01:38:03,920 --> 01:38:06,423 Allah'tan şimdi bir işinize yarıyorum da kıymet veriyorsunuz. 1268 01:38:06,423 --> 01:38:09,967 Yoksa benim hikâyem cart diye bitebilir. 1269 01:38:09,967 --> 01:38:12,044 Bu senin elinde. 1270 01:38:12,044 --> 01:38:13,320 Bitirmeyeceksin. 1271 01:38:13,320 --> 01:38:16,094 -Her şey bana bakıyor yani öyle mi? -Bana mı bakıyor? 1272 01:38:16,094 --> 01:38:18,201 Birlikte komiserim, birlikte. 1273 01:38:18,201 --> 01:38:21,071 Sen bana güvenmek istiyorsan ben de sana güvenebilmeliyim. 1274 01:38:21,071 --> 01:38:23,332 Sen benimle pazarlık yapacak konumda değilsin. 1275 01:38:23,332 --> 01:38:25,464 Pazarlık etmiyorum ben, iyi geçinmeye çalışıyorum. 1276 01:38:25,464 --> 01:38:27,130 Çünkü ne kadar iyi geçinirsek... 1277 01:38:27,130 --> 01:38:30,678 ...çalışma şevkimizin o kadar artacağını düşünüyorum. 1278 01:38:30,678 --> 01:38:32,459 Hım. 1279 01:38:32,459 --> 01:38:36,224 -Ne istiyorsun, açık konuş. -Sen hep böyle misin ya? 1280 01:38:36,224 --> 01:38:40,506 -Bodoslama? -Kaan, ne istiyorsun? 1281 01:38:40,506 --> 01:38:43,029 Küçük bir rica. 1282 01:38:43,029 --> 01:38:46,881 Polis kayıtlarından, arşivden. 1283 01:38:46,881 --> 01:38:50,795 Yani, emir olamayacağına göre. 1284 01:38:50,795 --> 01:38:54,271 24 Aralık 2016 tarihinde... 1285 01:38:54,271 --> 01:38:56,482 ...bir olay. Aksaray'da. 1286 01:38:56,482 --> 01:38:59,602 (Kaan) Bir ihbar var mı, bir şikâyet var mı, onu öğrenmek istiyorum. 1287 01:38:59,602 --> 01:39:02,138 Niye istiyorsun sen bunu? 1288 01:39:02,138 --> 01:39:05,563 Yani ama bu böyle al gülüm ver gülüm ölçeğinde bir rica. 1289 01:39:05,563 --> 01:39:07,459 Gizli saklı bir şey değil. 1290 01:39:07,459 --> 01:39:12,795 Peki sen o gün, o gece işte, her neyse. O civarda mıydın? 1291 01:39:12,795 --> 01:39:17,951 -Polis kayıtlarına göre hayır. -Biliyorsan niye soruyorsun? 1292 01:39:17,951 --> 01:39:21,263 (İç çekme sesi) 1293 01:39:21,263 --> 01:39:23,274 İleride anlatacağım, söz. 1294 01:39:23,274 --> 01:39:26,943 -Ne kadar ileride? -Bana inandığında. 1295 01:39:26,943 --> 01:39:30,670 Hah, bak şöyle. Bir güldün, içerisi aydınlandı. 1296 01:39:30,670 --> 01:39:33,618 -Kaan! -Vallahi yakışıyor, yakışmasa söylemem. 1297 01:39:33,618 --> 01:39:35,806 Gerçekten çok yakışıyor. 1298 01:39:35,806 --> 01:39:40,400 Komiserim çok yakışıyor ya. Görüşürüz. 1299 01:39:40,400 --> 01:39:42,845 (Kapı kapanma sesi) 1300 01:39:42,845 --> 01:39:55,064 (Müzik - Gerilim) 1301 01:39:55,064 --> 01:39:58,520 Yemin ediyorum bak kendime tutsam, memleketten halamın oğlu gelse... 1302 01:39:58,520 --> 01:39:59,872 ...ancak bu kadar olur. 1303 01:39:59,872 --> 01:40:02,653 Bu çevrede, bu emsalde, bu fiyata yok yani. 1304 01:40:02,653 --> 01:40:04,418 Hadi, bir şey olursa ararım ben seni, hadi. 1305 01:40:04,418 --> 01:40:06,472 -Tamam abi, emrin olur ne demek? -Hı hı. 1306 01:40:06,472 --> 01:40:09,181 -Ben kaçtım o zaman. -İşin gücün poz, palavra. Hadi yürü ya. 1307 01:40:09,181 --> 01:40:10,367 (Kapı kapanma sesi) 1308 01:40:10,367 --> 01:40:12,931 (Su sesi) 1309 01:40:12,931 --> 01:40:15,197 Anne ne bulaşığı ya, bırak makina var. 1310 01:40:15,197 --> 01:40:17,145 Gel bak çay demlenmiş, gel. 1311 01:40:17,145 --> 01:40:21,494 Sen koy çayları geliyorum. 1312 01:40:21,494 --> 01:40:25,064 Keşke hiç girmeseydik biz bu işe. 1313 01:40:25,064 --> 01:40:28,353 Vallahi hata mı yaptık diye düşünürken gerim gerim geriliyorum. 1314 01:40:28,353 --> 01:40:31,955 Vallahi seçme şansım olsaydı hata mı yaptık derdim ama... 1315 01:40:31,955 --> 01:40:33,728 ...girdik artık bir yola. 1316 01:40:33,728 --> 01:40:36,494 -Sen düşünme bunları. -Ya düşünme. 1317 01:40:36,494 --> 01:40:41,041 Düşünme. Sen gel de düşünme. 1318 01:40:41,041 --> 01:40:46,205 Ama neyse yine de şükrediyorum. Bak hapisten çıktın. 1319 01:40:46,205 --> 01:40:48,660 Pek hapisten çıkmış gibi hissetmiyorum kendimi ama. 1320 01:40:48,660 --> 01:40:54,580 Niye? Niye fena mı oldu oğlum ha? Bak fena mı oldu? 1321 01:40:54,580 --> 01:40:57,153 Bak ne güzel dışarda da görüşüyoruz, çay içiyoruz... 1322 01:40:57,153 --> 01:40:59,783 ...sohbet ediyoruz göz göze. 1323 01:40:59,783 --> 01:41:09,025 -(Hümeyra) Değil mi, ne güzel oldu. -Doğru. 1324 01:41:09,025 --> 01:41:12,244 Ama keşke burada değil de... 1325 01:41:12,244 --> 01:41:14,861 ...bizim evimizde kalsaydık beraber. 1326 01:41:14,861 --> 01:41:17,481 Anne, bu işin nereye varacağı belli değil. 1327 01:41:17,481 --> 01:41:23,588 Yok yere seni de tehlikeye atamayız, böyle iyi. 1328 01:41:23,588 --> 01:41:26,884 Ne yapıyorlar? Ha? 1329 01:41:26,884 --> 01:41:29,747 Ne yapıyor polisler sana? Darlıyorlar mı seni yoksa? 1330 01:41:29,747 --> 01:41:31,988 Anneciğim, zaten herkes beni sorguya çekiyor… 1331 01:41:31,988 --> 01:41:34,106 ...gözünü seveyim, Allah aşkına bir de sen sorma. 1332 01:41:34,106 --> 01:41:38,744 Oğlum niye öyle diyorsun? Niye öyle diyorsun ha? 1333 01:41:38,744 --> 01:41:41,611 Yakıştıramıyorum ben sana bunları, anlıyor musun? 1334 01:41:41,611 --> 01:41:49,275 Bak, hapse girdin neler geldi başımıza. 1335 01:41:49,275 --> 01:41:51,634 İşler senin bildiğin gibi değil. 1336 01:41:51,634 --> 01:41:54,176 -Beni tuzağa düşürdüler. -Ben sana dedim. 1337 01:41:54,176 --> 01:41:59,447 Sana da dedim, başkalarına da dedim. 1338 01:41:59,447 --> 01:42:01,973 Benim oğlumun dedim, soygunla falan işi olmaz. 1339 01:42:01,973 --> 01:42:06,689 Günahsız benim oğlum, dedim. 1340 01:42:06,689 --> 01:42:08,822 Kim tuzak kurdu oğlum sana? 1341 01:42:08,822 --> 01:42:11,994 Bilmiyorum ama daha en başından beri hepsi tuzakmış. 1342 01:42:11,994 --> 01:42:14,075 Da işin içinden bir türlü çıkamıyorum hâlâ. 1343 01:42:14,075 --> 01:42:17,252 (Hümeyra) Ee? 1344 01:42:17,252 --> 01:42:20,822 Bana söyleseydin? Ha? 1345 01:42:20,822 --> 01:42:22,736 Polise anlatsaydın? 1346 01:42:22,736 --> 01:42:26,423 Ne yapacaksın ben anlatsam? Hem ben polise gitmedim mi zannediyorsun? 1347 01:42:26,423 --> 01:42:29,206 Burada bir tane adam vardı, bana yardım edecekti, beni aradı... 1348 01:42:29,206 --> 01:42:30,847 ...gel sana her şeyi anlatayım dedi. 1349 01:42:30,847 --> 01:42:34,369 Aynı gün herifi öldürdüler, beni de kolumdan tutup hapse attılar. 1350 01:42:34,369 --> 01:42:36,840 O zaman mahkemede niye sustun, bana bir söyle bakayım sen. 1351 01:42:36,840 --> 01:42:42,040 Ya öldürülen adam yok ki ortada. Ben öyle yalan dolan konuşuyorum oldu. 1352 01:42:42,040 --> 01:42:43,785 Söyleseydin bana! 1353 01:42:43,785 --> 01:42:48,478 Ben hapisteyken ne yapacaktın sen bir başına? 1354 01:42:48,478 --> 01:42:51,012 Ama benim kafamdaydı, bir çıkayım dışarıya da... 1355 01:42:51,012 --> 01:42:52,535 ...şunların hepsini ipe dizeyim. 1356 01:42:52,535 --> 01:42:55,166 Polise anlattın mı peki? 1357 01:42:55,166 --> 01:42:57,861 Ya ortada ceset yok, katil yok... 1358 01:42:57,861 --> 01:43:00,465 ...benim dışımda şahit yok. Bana yardım eden polis bile yok. 1359 01:43:00,465 --> 01:43:02,798 Polise ben ne anlatacağım? 1360 01:43:02,798 --> 01:43:05,283 Ah be oğlum. 1361 01:43:05,283 --> 01:43:08,658 Biz kime ne yaptık oğlum, ha? 1362 01:43:08,658 --> 01:43:13,220 Kime ne yaptık biz? Sen kime, ne düşmanlık ettin? 1363 01:43:13,220 --> 01:43:16,509 Bilmiyorum ama öğreneceğim. 1364 01:43:16,509 --> 01:43:19,431 O DVD'yi bana kim gönderdi... 1365 01:43:19,431 --> 01:43:22,402 ...neden bunca yıl ortada yoktu, neden şimdi ortaya çıktı? 1366 01:43:22,402 --> 01:43:24,384 Hepsini öğreneceğim. 1367 01:43:24,384 --> 01:43:28,541 Dostumu düşmanımı tek tek tanıyacağım. 1368 01:43:28,541 --> 01:43:36,767 (Müzik - Duygusal) 1369 01:43:36,767 --> 01:43:40,322 Sen merak etme. Gel bakayım şöyle, gel. 1370 01:43:40,322 --> 01:43:42,137 -Dur çay sıcak. -(Kaan) Boş ver. 1371 01:43:42,137 --> 01:43:43,775 (Öpme sesi) 1372 01:43:43,775 --> 01:43:48,978 Ben bu kumpastan çıkacağım anne. Sen merak etme. 1373 01:43:48,978 --> 01:44:01,737 (Müzik - Duygusal) 1374 01:44:01,737 --> 01:44:10,862 (Erkek) Hoş geldiniz. 1375 01:44:10,862 --> 01:44:17,784 -Günaydın baba. -Günaydın kızım. 1376 01:44:17,784 --> 01:44:22,464 -Dediğim şeyi düşündün mü? -Neyi? 1377 01:44:22,464 --> 01:44:28,220 -Baba sen neden beni ciddiye almıyorsun? -Neyi ciddiye almamı istiyorsun kızım? 1378 01:44:28,220 --> 01:44:30,511 Takdir etmeyen insanlar... 1379 01:44:30,511 --> 01:44:32,928 ...hiç takdir edilmedikleri için bunu yaparlarmış. 1380 01:44:32,928 --> 01:44:36,112 Hım, bana bir şey mi öğreteceksin? 1381 01:44:36,112 --> 01:44:37,648 Sen geç dalganı. 1382 01:44:37,648 --> 01:44:41,021 O çok güvendiğin adamların çevrendeydi ama soydular seni. 1383 01:44:41,021 --> 01:44:46,144 Bunu biliyorum, imtihanda sorsan sınıfı geçerim. 1384 01:44:46,144 --> 01:44:50,565 Ben sana nasıl soyulduğunu anlatsam peki buna ne dersin? 1385 01:44:50,565 --> 01:44:56,433 (Müzik - Gerilim) 1386 01:44:56,433 --> 01:44:58,714 Sen ciddi misin? 1387 01:44:58,714 --> 01:45:02,573 Evet, seni nasıl soydular biliyorum. 1388 01:45:02,573 --> 01:45:06,104 Kim soydu beni? 1389 01:45:06,104 --> 01:45:08,760 Cihangir. 1390 01:45:08,760 --> 01:45:11,095 Senin adamların aval aval etrafta gezinirken... 1391 01:45:11,095 --> 01:45:13,933 ...karşında oturan Cihangir soydu soğana çevirdi seni. 1392 01:45:13,933 --> 01:45:17,271 Alengirli anlatma Müjde, nasıl yaptı bunu? 1393 01:45:17,271 --> 01:45:18,427 (Geçiş sesi) 1394 01:45:18,427 --> 01:45:20,787 (Müjde dış ses) Kurye gibi bir adamı içeri soktu. 1395 01:45:20,787 --> 01:45:24,175 (Müjde dış ses) O paraları alıp muhtemelen çatıya bir yere sakladı. 1396 01:45:24,175 --> 01:45:31,005 (Müjde dış ses) Ve elini kolunu sallayarak gitti. 1397 01:45:31,005 --> 01:45:34,376 (Müjde dış ses) Sonra o sofranda lokmanı paylaştığın Cihangir'in adamı... 1398 01:45:34,376 --> 01:45:36,128 -(İskender dış ses) Âdem. ...hah işte o. 1399 01:45:36,128 --> 01:45:37,924 Badem gözlerinin içine bakarak... 1400 01:45:37,924 --> 01:45:42,987 ...bir şekilde dışarı çıkıp çatıdan aldılar parayı. 1401 01:45:42,987 --> 01:45:45,886 Sen nereden biliyorsun bunları? 1402 01:45:45,886 --> 01:45:48,690 Ben olsam öyle yapardım. 1403 01:45:48,690 --> 01:45:50,714 Babanı soyardın yani? 1404 01:45:50,714 --> 01:45:55,839 Keşke sen de benim gibi onların gözlerinin içine bakabilseydin baba. 1405 01:45:55,839 --> 01:45:59,987 Güzel güzel yiyip içip kalktılar masadan. 1406 01:45:59,987 --> 01:46:06,987 Cihangir yapmışsa evet, böyle yapmıştır. 1407 01:46:06,987 --> 01:46:10,245 Ee, ne diyorsun? 1408 01:46:10,245 --> 01:46:14,026 Sen neden bunları bana böyle geç anlatıyorsun, ha? 1409 01:46:14,026 --> 01:46:17,831 Masadasın, fır fır bakıyorlardı da bana niye sinyal çakmadın? 1410 01:46:17,831 --> 01:46:21,010 Babanın kandırılması hoşuna mı gitti? 1411 01:46:21,010 --> 01:46:24,857 (İskender) O parayı yerine koyamazsam bana ne yaparlar sen biliyor musun? 1412 01:46:24,857 --> 01:46:28,513 -Ben mi haksız oldum yani? -Ne yapsaydım, teşekkür mü etseydim? 1413 01:46:28,513 --> 01:46:30,448 Baba beni yakınında tut. 1414 01:46:30,448 --> 01:46:34,964 Bırak gözün kulağın olayım, göremiyorsun işte. 1415 01:46:34,964 --> 01:46:38,409 Hım, göremiyorum. 1416 01:46:38,409 --> 01:47:00,940 (Müzik - Gerilim) 1417 01:47:00,940 --> 01:47:06,416 (Tuş sesi) 1418 01:47:06,416 --> 01:47:14,933 (Müzik - Gerilim) 1419 01:47:14,933 --> 01:47:24,072 (Kilit sesi) 1420 01:47:24,072 --> 01:47:28,916 (Kilit sesi) 1421 01:47:28,916 --> 01:47:33,118 (Dijital ses) 1422 01:47:33,118 --> 01:47:49,924 (Müzik - Gerilim) 1423 01:47:49,924 --> 01:47:53,541 Papatya çayı uykusuzluğa iyi geliyormuş. 1424 01:47:53,541 --> 01:47:56,580 Evet, duymuştum. 1425 01:47:56,580 --> 01:47:59,651 -Evde bir şey mi oldu? -Cık. 1426 01:47:59,651 --> 01:48:03,088 İşle ilgili bir şey. Geçer merak etme. 1427 01:48:03,088 --> 01:48:07,267 Annen buraya geliyorsun diye bir şey mi söyledi? 1428 01:48:07,267 --> 01:48:09,494 İrem annemle alakası yok. 1429 01:48:09,494 --> 01:48:12,291 Daha önce zamanım yoktu şimdi var, geldim. 1430 01:48:12,291 --> 01:48:18,682 Konuştuğumuz gibi devam edelim olur mu? 1431 01:48:18,682 --> 01:48:21,854 Ben niye buraya geldim Cihangir? 1432 01:48:21,854 --> 01:48:25,526 Çünkü seninle gelmeseydim randevunu ekecektin. 1433 01:48:25,526 --> 01:48:29,362 Sanki ben bayılıyorum seni elinden tutup doktora getirmeye. 1434 01:48:29,362 --> 01:48:31,174 Annen gibi. 1435 01:48:31,174 --> 01:48:33,916 (Kapı açılma sesi) 1436 01:48:33,916 --> 01:48:35,208 (Kapı kapanma sesi) 1437 01:48:35,208 --> 01:48:37,263 -Merhaba Cihangir. -Merhaba. 1438 01:48:37,263 --> 01:48:39,885 -Hoş geldin. -Hoş bulduk. 1439 01:48:39,885 --> 01:48:41,366 -Ne yaptınız kızım? -İyi baba. 1440 01:48:41,366 --> 01:48:44,215 Ben de Cihangir'e eşlik edeyim dedim. Hem seni görmüş olurum diye. 1441 01:48:44,215 --> 01:48:45,549 İyi yaptın kızım. 1442 01:48:45,549 --> 01:48:50,361 Geçelim mi Cihangir? Senin pek vaktin yoktur. 1443 01:48:50,361 --> 01:49:00,072 (Müzik - Gerilim) 1444 01:49:00,072 --> 01:49:04,682 (Cihangir) Böyle mi geçeyim? 1445 01:49:04,682 --> 01:49:07,612 Oh. 1446 01:49:07,612 --> 01:49:12,080 (Su sesi) 1447 01:49:12,080 --> 01:49:22,330 (Cihangir) Teşekkür ederim. 1448 01:49:22,330 --> 01:49:26,361 (Doktor) Çok uzun bir ara verdik Cihangir, seninle açık konuşacağım. 1449 01:49:26,361 --> 01:49:29,627 Önceden doktorundum, sen de benim hastamdın. 1450 01:49:29,627 --> 01:49:36,244 Ama şimdi damadım olacaksın, seninle mahrem olan konular konuşuyorduk. 1451 01:49:36,244 --> 01:49:39,002 Bu ilişkinin sağlıklı yürümesi adına... 1452 01:49:39,002 --> 01:49:44,901 ...seni başka bir doktora devretmem, en azından sana bunu önermem gerekiyor. 1453 01:49:44,901 --> 01:49:47,065 Bence gerek yok. 1454 01:49:47,065 --> 01:49:48,713 Ben kendimi biliyorum. 1455 01:49:48,713 --> 01:49:51,143 Ya sizinle konuşurum ya da hiç kimseyle konuşmam. 1456 01:49:51,143 --> 01:49:54,721 Ama bütün sorumluluğu bana bırakma. 1457 01:49:54,721 --> 01:49:58,299 Tamam, tamam. Hemen karar vermeyelim. 1458 01:49:58,299 --> 01:50:04,729 Bir görelim, bir düşünelim, rahatsızlık duyarsak vazgeçeriz, olur mu? 1459 01:50:04,729 --> 01:50:30,353 (Müzik - Gerilim) 1460 01:50:30,353 --> 01:50:41,526 Bana bir paça şey yaptır bir de şunu kasadaki arkadaşa ver, biri gelip alacak. 1461 01:50:41,526 --> 01:50:45,947 Ceyda Hanım! 1462 01:50:45,947 --> 01:50:55,401 (Müzik - Gerilim) 1463 01:50:55,401 --> 01:51:07,997 Bana bir ekmek lazım, o da bu yemekte lazım efendi. 1464 01:51:07,997 --> 01:51:10,283 Sarı elbiseli bir adam var. 1465 01:51:10,283 --> 01:51:11,568 Takım elbiseli. 1466 01:51:11,568 --> 01:51:12,856 (Geçiş sesi) 1467 01:51:12,856 --> 01:51:15,697 (Doktor dış ses) Tanımıyor musun bu adamı? 1468 01:51:15,697 --> 01:51:18,580 Yok. Ama çok gerçek. 1469 01:51:18,580 --> 01:51:22,432 (Geçiş sesi) 1470 01:51:22,432 --> 01:51:28,408 Hani birini bir yerden hatırlarsın ama nereden olduğunu bilemezsin ya... 1471 01:51:28,408 --> 01:51:30,838 ...olmuş bir şeyi hatırlıyormuş gibiyim. 1472 01:51:30,838 --> 01:51:33,705 Arada eksik parçalar var. 1473 01:51:33,705 --> 01:51:37,791 İşte onları bilsem, rüyamda görsem... 1474 01:51:37,791 --> 01:51:40,518 ...büyük resim tamamlanacak. 1475 01:51:40,518 --> 01:51:44,987 Benim de büyük bir derdim çözülecek gibi. Yani öyle hissediyorum. 1476 01:51:44,987 --> 01:51:46,721 (Boğaz temizleme sesi) 1477 01:51:46,721 --> 01:51:50,290 Rahatsız mı ediyor bu adam seni? 1478 01:51:50,290 --> 01:51:51,458 Onu öldürdüğümü söylüyor. 1479 01:51:51,458 --> 01:51:52,810 (Geçiş sesi) 1480 01:51:52,810 --> 01:51:57,291 Beni sen öldürdün! Beni sen öldürdün! 1481 01:51:57,291 --> 01:51:59,432 Her defasında. 1482 01:51:59,432 --> 01:52:02,783 Rüyanda mı karşına çıkıyor? 1483 01:52:02,783 --> 01:52:04,012 Karışık. 1484 01:52:04,012 --> 01:52:05,815 (Geçiş sesi) 1485 01:52:05,815 --> 01:52:10,424 (Cihangir dış ses) Yani rüyayla karışık. 1486 01:52:10,424 --> 01:52:13,283 Gündüz düşü mü denir? 1487 01:52:13,283 --> 01:52:17,065 Çok karıştı artık. 1488 01:52:17,065 --> 01:52:21,276 Ticaretle uğraşıyorsun, çok fazla insan tanıyorsun. 1489 01:52:21,276 --> 01:52:25,612 Paranın döndüğü yerde insanların da canı yanıyor elbet. 1490 01:52:25,612 --> 01:52:27,887 (Doktor) Belki zarara uğrattığın birisidir. 1491 01:52:27,887 --> 01:52:30,942 (Doktor) Belki iflas etmiştir senin yüzünden. 1492 01:52:30,942 --> 01:52:34,096 Sana dokunmuştur belki bunu yapmak. 1493 01:52:34,096 --> 01:52:37,393 Bilinçaltın unutmadım, diyordur. 1494 01:52:37,393 --> 01:52:39,244 Yok öyle bir şey hatırlamıyorum. 1495 01:52:39,244 --> 01:52:42,330 Hatırlamazsın. Ama rüyada gördüklerimiz... 1496 01:52:42,330 --> 01:52:46,838 ...gerçek hayatta gördüklerimizin, yaşadıklarımızın bir izi olabilir bazen. 1497 01:52:46,838 --> 01:52:48,627 Bir de böyle düşün. 1498 01:52:48,627 --> 01:52:52,260 Gerçek hayatta sarı takım elbise giymek zorunda değil bu adam. 1499 01:52:52,260 --> 01:52:57,151 Arabası sarı olabilir ya da ne bileyim, belki kuyumcudur? 1500 01:52:57,151 --> 01:52:59,565 Altın işiyle uğraşıyordur? 1501 01:52:59,565 --> 01:53:02,994 Ama sürekli konuşuyor. 1502 01:53:02,994 --> 01:53:04,153 Bazen dalga geçiyor. 1503 01:53:04,153 --> 01:53:07,604 (Geçiş sesi) 1504 01:53:07,604 --> 01:53:13,838 Bir şeyi biliyor, ben de bilmiyormuşum gibi laflar ediyor. 1505 01:53:13,838 --> 01:53:19,838 Cihangir, sana verdiğim ilaçları ne zamandır kullanmıyorsun? 1506 01:53:19,838 --> 01:53:21,643 Bir süredir. 1507 01:53:21,643 --> 01:53:25,362 Hı? 1508 01:53:25,362 --> 01:53:29,533 Epeydir. 1509 01:53:29,533 --> 01:53:34,174 Onları kullanmalısın. 1510 01:53:34,174 --> 01:53:39,760 Sana hemen buradan bir kutu vereceğim. 1511 01:53:39,760 --> 01:53:44,424 (Doktor) Uykusuzluğun var, bedenen yıpranıyorsun... 1512 01:53:44,424 --> 01:53:47,924 ...bu da zihnine yansıyor. 1513 01:53:47,924 --> 01:54:02,026 (Müzik - Gerilim) 1514 01:54:02,026 --> 01:54:07,901 (Efekt sesi) 1515 01:54:07,901 --> 01:54:13,388 (Siren sesi) 1516 01:54:13,388 --> 01:54:16,982 (Telsiz sesleri) 1517 01:54:16,982 --> 01:54:21,029 Sebep söylemedi öyle mi? 1518 01:54:21,029 --> 01:54:24,576 O gün, o muhit neden onun için önemli bilmiyoruz yani? 1519 01:54:24,576 --> 01:54:28,258 Yok, bilmiyoruz. Ama bilgi bizde. Yani Kaan'ın eli mahkûm. 1520 01:54:28,258 --> 01:54:30,907 O bir şey söyleyene kadar biz bu bilgileri ona vermeyebiliriz. 1521 01:54:30,907 --> 01:54:33,881 Cık, yok. Öyle yapmayalım. 1522 01:54:33,881 --> 01:54:38,849 Madem bir adım attı, bizden yardım istedi, biz de karşılık verelim. 1523 01:54:38,849 --> 01:54:42,412 (Cemal) Kime gideceğini, gücün kimde olduğunu, yardım istediği zaman bilsin. 1524 01:54:42,412 --> 01:54:47,006 Zaten öyle bir çocuk değil. Muhakkak kendini borçlu hissedecektir. 1525 01:54:47,006 --> 01:54:48,821 Amirim ama bu şekilde bu bilgileri... 1526 01:54:48,821 --> 01:54:52,724 ...bir hiç karşılığında veriyormuşuz gibi geliyor bana. 1527 01:54:52,724 --> 01:54:55,467 Hiç karşılığında değil. Öyle düşünme. 1528 01:54:55,467 --> 01:54:57,818 Dosyayı hemen verme. 1529 01:54:57,818 --> 01:54:59,079 Biraz zorla. 1530 01:54:59,079 --> 01:55:01,829 Israrcı ve meraklı görünme. Ama soracağını da sor. 1531 01:55:01,829 --> 01:55:04,506 Hatta başka bir şey isterse onu da verelim. 1532 01:55:04,506 --> 01:55:07,622 Bakalım bu Kaan bizi nereye götürecek? 1533 01:55:07,622 --> 01:55:12,443 İşkillenmesin istiyorum anladın mı? Rahat çalışsın, rahat olsun. 1534 01:55:12,443 --> 01:55:15,756 Tamam mı? 1535 01:55:15,756 --> 01:55:22,904 (İç çekme sesi) 1536 01:55:22,904 --> 01:55:25,849 (Saat sesi) 1537 01:55:25,849 --> 01:55:35,435 (Draje sesi) 1538 01:55:35,435 --> 01:55:39,490 İçimde bir his var. 1539 01:55:39,490 --> 01:55:43,740 Bir şey olmuş ama yarım kalmış gibi. 1540 01:55:43,740 --> 01:55:50,068 (Cihangir) Hatırlasam düzelecekmiş gibi. 1541 01:55:50,068 --> 01:55:55,678 Uyuyup uyanmak gibi. 1542 01:55:55,678 --> 01:55:58,560 Hani ağlayınca... 1543 01:55:58,560 --> 01:56:02,560 ...rahatlar ya insan... 1544 01:56:02,560 --> 01:56:07,646 ...ben de sanki ağlasam rahatlayacakmış gibiyim. 1545 01:56:07,646 --> 01:56:13,044 (Cihangir) Yanlış anlama, ağlamak değil benim derdim. 1546 01:56:13,044 --> 01:56:15,857 Bulmaktan bahsediyorum. 1547 01:56:15,857 --> 01:56:20,083 Ağlayınca, gülünce rahatlarız. Tek bir yol değil ama bir yol. 1548 01:56:20,083 --> 01:56:25,044 Ağlamak ayıp değil. 1549 01:56:25,044 --> 01:56:27,466 Rahat bırak kendini diyorsun? 1550 01:56:27,466 --> 01:56:31,513 (Doktor) En azından bu odada rahat olmanı istiyorum. 1551 01:56:31,513 --> 01:56:40,435 (Müzik - Gerilim) 1552 01:56:40,435 --> 01:56:42,988 Gözyaşı şişesi diye bir şey vardı, değil mi? 1553 01:56:42,988 --> 01:56:53,857 Gözyaşını tutup şişeye mi topluyorlardı? 1554 01:56:53,857 --> 01:57:03,599 (Geçiş sesi) 1555 01:57:03,599 --> 01:57:07,380 -Ne oldu Cihangir? -Hı? 1556 01:57:07,380 --> 01:57:12,388 Ne oldu? 1557 01:57:12,388 --> 01:57:17,005 Yok bir şey. Bir şey hatırladım da. 1558 01:57:17,005 --> 01:57:23,912 Devam edelim mi? 1559 01:57:23,912 --> 01:57:27,505 -(Cihangir) Süre doldu ama. -Uzatabiliriz. 1560 01:57:27,505 --> 01:57:34,912 Her zaman görüşmüyoruz. Eğer konuşmaya ihtiyacın varsa... 1561 01:57:34,912 --> 01:57:40,779 Kurallara bağlı kalalım. 1562 01:57:40,779 --> 01:57:45,318 -Teşekkür ederim. -İlaçlarını almayı unutma. 1563 01:57:45,318 --> 01:57:52,365 (Draje sesi) 1564 01:57:52,365 --> 01:57:58,982 (Kapı kapanma sesi) 1565 01:57:58,982 --> 01:58:02,505 -Geliyor musun? -Babamla yemek yeriz diye düşünmüştüm. 1566 01:58:02,505 --> 01:58:06,024 İşler var, gümrükte mallar falan. Siz yiyin baba kız. 1567 01:58:06,024 --> 01:58:11,576 Peki serbestsin. Teşekkür ederim canım. 1568 01:58:11,576 --> 01:58:33,404 (Müzik - Gerilim) 1569 01:58:33,404 --> 01:58:45,646 (Müzik - Gerilim) 1570 01:58:45,646 --> 01:58:50,693 Bravo Cihangir, bravo. Doğru karar. 1571 01:58:50,693 --> 01:58:53,857 Doğru karar. 1572 01:58:53,857 --> 01:58:59,615 Doktorlar ne diyor? Stresten uzak dur. Tek dedikleri bu. 1573 01:58:59,615 --> 01:59:02,255 (Gülme sesi) 1574 01:59:02,255 --> 01:59:06,451 Kimim ben ha? 1575 01:59:06,451 --> 01:59:10,826 Stres yapma sakın. Trafiğe çıkacaksın Cihangir. 1576 01:59:10,826 --> 01:59:15,887 (Cam gıcırtı sesi) 1577 01:59:15,887 --> 01:59:31,021 (Müzik - Hareketli) 1578 01:59:31,021 --> 01:59:40,583 Ulan illa çorba içirecekler. Telefona mesaj atsalar olmuyor. 1579 01:59:40,583 --> 01:59:43,732 Gel buraya gel. 1580 01:59:43,732 --> 01:59:47,240 Benim özel bir işim var. Ben buradan tek devam edeceğim. 1581 01:59:47,240 --> 01:59:53,052 Lan oğlum bakmasana mel mel, ver anahtarı. 1582 01:59:53,052 --> 02:00:08,529 (Müzik - Hareketli) 1583 02:00:08,529 --> 02:00:14,607 (Araba sesi) 1584 02:00:14,607 --> 02:00:20,513 (Müzik - Hareketli) 1585 02:00:20,513 --> 02:00:26,646 (Alarm sesi) 1586 02:00:26,646 --> 02:00:30,410 -(Bahar) Araba yeni? -İşe yarıyorum işe. 1587 02:00:30,410 --> 02:00:31,531 Terfi aldım. 1588 02:00:31,531 --> 02:00:32,683 (Geçiş sesi) 1589 02:00:32,683 --> 02:00:36,691 Al lan gobel! Cihangir abim alsın kullansın, dedi. 1590 02:00:36,691 --> 02:00:38,466 (Âdem) İyi yere dükkân açtın. 1591 02:00:38,466 --> 02:00:41,221 (Geçiş sesi) 1592 02:00:41,221 --> 02:00:43,582 -Bu dosya benim mi yoksa? -Hı hı. 1593 02:00:43,582 --> 02:00:44,740 Süpersin. 1594 02:00:44,740 --> 02:00:46,682 (Cemal dış ses) Dosyayı hemen verme. 1595 02:00:46,682 --> 02:00:47,843 Biraz zorla. 1596 02:00:47,843 --> 02:00:51,511 Israrcı ve meraklı görünme. Ama soracağını da sor. 1597 02:00:51,511 --> 02:00:53,814 Hatta başka bir şey isterse onu da verelim. 1598 02:00:53,814 --> 02:00:56,293 (Cemal dış ses) Bakalım bu çocuk bizi nereye götürecek? 1599 02:00:56,293 --> 02:00:58,958 Ben de iyim Kaan, sağ ol sorduğun için. Sen nasılsın? 1600 02:00:58,958 --> 02:01:01,757 Sen boş beleş muhabbet sevmiyorsun diye ben direkt konuya girdim. 1601 02:01:01,757 --> 02:01:06,433 Yoksa ne, "Üç köfte, 25 kuruş." Bende laf çok. 1602 02:01:06,433 --> 02:01:08,901 Bu sene de yaz da olmadı sanki be, ha? 1603 02:01:08,901 --> 02:01:11,886 (Kaan) Eskiden böyle miydi? Şuralar hep dutluktu, hep! 1604 02:01:11,886 --> 02:01:15,518 Ah ah, her yer bina doldu, nefes alamıyoruz. 1605 02:01:15,518 --> 02:01:18,025 -Nasılım? -Tamam uzatma. 1606 02:01:18,025 --> 02:01:21,526 Evet, ilk önce bu dosyayı neden istediğini söyleyeceksin bana. 1607 02:01:21,526 --> 02:01:23,870 Öyle ileride falan yok, unut onu. 1608 02:01:23,870 --> 02:01:26,693 Şimdi konuşalım, ben de sana yardım edeyim. 1609 02:01:26,693 --> 02:01:29,011 Hani birbirimize güvenecektik bundan sonra. 1610 02:01:29,011 --> 02:01:31,701 Sana güveniyorum ki emniyetten dosya getiriyorum değil mi? 1611 02:01:31,701 --> 02:01:36,987 Sen de bana güveneceksin Kaan. Neymiş şu mesele anlatacaksın. 1612 02:01:36,987 --> 02:01:41,784 Kendim bir anlasam, bir anlasam, sana da anlatacağım da çözemiyorum. 1613 02:01:41,784 --> 02:01:45,987 Tamam, ortak sayılırız, yardımcı olayım. 1614 02:01:45,987 --> 02:01:49,714 Şöyle yapalım, ben bu konu ile ilgili bir iki adım atayım... 1615 02:01:49,714 --> 02:01:56,995 ...bilgileri toplayayım sonra sana getireyim beraber ilerleyelim. 1616 02:01:56,995 --> 02:01:59,339 İyi tamam, al. 1617 02:01:59,339 --> 02:02:03,752 Çok çabuk oldu ya. Ben şok. 1618 02:02:03,752 --> 02:02:07,198 Verdiğin tarih ve yerle ilgili ifadeler, şikâyetler falan var burada. 1619 02:02:07,198 --> 02:02:09,562 (Bahar) Eğer bana daha net bir bilgi verseydin... 1620 02:02:09,562 --> 02:02:11,925 ...ben de sana daha net şeyler getirebilirdim. 1621 02:02:11,925 --> 02:02:15,742 Yok, mühim değil bu yeter de... 1622 02:02:15,742 --> 02:02:16,909 ...bu nedir? 1623 02:02:16,909 --> 02:02:20,513 (Bahar) Bir olayla ilgili ifade vermiş bu vatandaş ama geri çekmiş ifadesini. 1624 02:02:20,513 --> 02:02:22,435 O yüzden kayda bir şey işlenmemiş. 1625 02:02:22,435 --> 02:02:25,357 Yani yanlış anlaşılma falan, boş bir iş olabilir. 1626 02:02:25,357 --> 02:02:26,599 (Bahar) Oluyor böyle. 1627 02:02:26,599 --> 02:02:29,629 (Bahar) Sabah komşusuna kızıyor, şikâyet ediyor, ifade veriyor... 1628 02:02:29,629 --> 02:02:33,900 ...öğlen pişman oluyor geri çekiyor. Çok var böylesi. 1629 02:02:33,900 --> 02:02:35,626 Anladım. 1630 02:02:35,626 --> 02:02:37,947 Önemli bir şey değil yani. 1631 02:02:37,947 --> 02:02:40,392 Öyle olsa daha çok bilgi olurdu. 1632 02:02:40,392 --> 02:02:42,758 Peki tamam, sağ ol. 1633 02:02:42,758 --> 02:02:47,798 -Ee, buldun mu istediğini? -Bakmadın mı içine? Bir şey yok ki bunda. 1634 02:02:47,798 --> 02:02:50,931 Allah Allah? 1635 02:02:50,931 --> 02:02:53,720 Ha bu arada sahiden teşekkür ederim. 1636 02:02:53,720 --> 02:02:56,337 Yani benim için önemliydi, yardım ettiniz. 1637 02:02:56,337 --> 02:02:59,118 Cemal Amir’ime de selam ederim. 1638 02:02:59,118 --> 02:03:01,189 -Onun haberi yok ki. -Niye? 1639 02:03:01,189 --> 02:03:04,431 İzin vermeyebilirdi. Ben getirdim bu dosyayı sana. 1640 02:03:04,431 --> 02:03:07,603 -Aramızda. -Vay! 1641 02:03:07,603 --> 02:03:21,525 Tamam. 1642 02:03:21,525 --> 02:03:26,650 (Tuş sesi) 1643 02:03:26,650 --> 02:03:34,460 (Marş basma sesi) 1644 02:03:34,460 --> 02:03:56,611 (Müzik - Hareketli) 1645 02:03:56,611 --> 02:04:03,150 Hiç vazgeçmeyeceksin değil mi? Bari bin yanıma da benzin yakmayalım. 1646 02:04:03,150 --> 02:04:24,970 (Müzik - Hareketli) 1647 02:04:24,970 --> 02:04:47,259 (Müzik - Hareketli) 1648 02:04:47,259 --> 02:04:56,978 (Müzik devam ediyor) 1649 02:04:56,978 --> 02:05:02,861 Hem açık hava hem araçla girilmiyor. Güzel yermiş Vekilharç Bey. 1650 02:05:02,861 --> 02:05:05,001 Bacaklarım açıldı. 1651 02:05:05,001 --> 02:05:11,501 Biz dört duvar arasında duruyoruz. Bir yerden bir yere ancak vasıta... 1652 02:05:11,501 --> 02:05:14,048 Niye geldin İskender? 1653 02:05:14,048 --> 02:05:15,532 İşini yapsana. 1654 02:05:15,532 --> 02:05:16,789 (Güvercin sesi) 1655 02:05:16,789 --> 02:05:19,259 Bir aksilik oldu. 1656 02:05:19,259 --> 02:05:22,736 -Ödemem aksadı. -Farkındayım. 1657 02:05:22,736 --> 02:05:27,322 (Güvercin sesi) 1658 02:05:27,322 --> 02:05:30,400 İnsanın dili de varmıyor söylemeye. 1659 02:05:30,400 --> 02:05:38,173 -Soyuldum Vekilharç Bey. -Biliyoruz. 1660 02:05:38,173 --> 02:05:41,454 Kuşlara aptal diyorlar. 1661 02:05:41,454 --> 02:05:43,853 Ne haksızlık. 1662 02:05:43,853 --> 02:05:46,164 Telafi edeceğim efendim. 1663 02:05:46,164 --> 02:05:49,431 Bunu yapan kim, onu da biliyorum. Onun da hesabını soracağım. 1664 02:05:49,431 --> 02:05:52,556 Biz ödemenle ilgileniriz İskender. 1665 02:05:52,556 --> 02:05:58,618 Kim yaptı, niye yaptı, sen nasıl hallettin onula ilgilenmeyiz. 1666 02:05:58,618 --> 02:06:00,220 Değil mi ama? 1667 02:06:00,220 --> 02:06:04,993 Şuraya bir şahin dadansa şu kuşları alsa götürse... 1668 02:06:04,993 --> 02:06:07,118 ...biz ne yapalım İskender? 1669 02:06:07,118 --> 02:06:10,134 Aslında sizi de ilgilendiriyor efendim. 1670 02:06:10,134 --> 02:06:14,863 Bunu yapan bizden biri, Cihangir. İlhan Tepeli'nin oğlu. 1671 02:06:14,863 --> 02:06:16,384 (İç çekme sesi) 1672 02:06:16,384 --> 02:06:21,361 Onu da biliyoruz. 1673 02:06:21,361 --> 02:06:26,290 Sizin bilginiz dâhilinde yapılan bir eylemse işler değişir. 1674 02:06:26,290 --> 02:06:30,587 (İskender) Bana bir ceza mı kesiliyor yoksa? 1675 02:06:30,587 --> 02:06:38,352 Bak hele, kimler geliyor. 1676 02:06:38,352 --> 02:06:41,822 (İlhan) İyi günler Vekilharç Bey. 1677 02:06:41,822 --> 02:06:47,025 (İlhan) Bu çanta size ait beyefendi. 1678 02:06:47,025 --> 02:06:48,798 (İlhan) Bahsetmiştim. 1679 02:06:48,798 --> 02:06:50,368 (Fermuar sesi) 1680 02:06:50,368 --> 02:06:58,329 İskender'le aramızda bir anlaşmazlık oldu ama çözülmeyecek bir şey değil. 1681 02:06:58,329 --> 02:07:01,103 Bilgim dâhilinde değil demiştim İlhan. 1682 02:07:01,103 --> 02:07:07,797 Şu hâle bak İlhan, sofrandan ekmek yediğim yılları yaşanmamış sayıyorum. 1683 02:07:07,797 --> 02:07:11,073 Eskiden de sevmezdim seni. Hiç sevmedim. 1684 02:07:11,073 --> 02:07:15,603 Sevmen gerekmiyor İskender, ticaret yapıyoruz burada. 1685 02:07:15,603 --> 02:07:18,712 Karşılıklı saygı duyalım yeter. 1686 02:07:18,712 --> 02:07:22,907 Bu mu lan saygı ha? Mekânımı soyuyorsun. 1687 02:07:22,907 --> 02:07:27,895 Yetmiyor, ikinci kere rezil etmek için çaldığın parayı buraya getiriyorsun. 1688 02:07:27,895 --> 02:07:30,298 Öyle değil İskender. 1689 02:07:30,298 --> 02:07:34,454 Senin paranı ben getiriyorum. 1690 02:07:34,454 --> 02:07:38,454 Sen değil, Vekilharç Bey'e ben teslim ediyorum. 1691 02:07:38,454 --> 02:07:40,540 Bu seferlik böyle olsun. 1692 02:07:40,540 --> 02:07:44,517 Aramızda bir anlaşmazlık vardı, sürtüştük... 1693 02:07:44,517 --> 02:07:47,173 ...ama artık kapansın bu konu istiyorum. 1694 02:07:47,173 --> 02:07:50,376 Benim borcumu ödüyorsun yani? 1695 02:07:50,376 --> 02:07:54,361 -Bunu neden yapıyorsun efendi? -Bu kavgayı istemiyorum. 1696 02:07:54,361 --> 02:07:59,507 İşler yürüsün, kan dökülmesin istiyorum. 1697 02:07:59,507 --> 02:08:02,953 E peki. 1698 02:08:02,953 --> 02:08:13,068 Öyle diyorsan, barışalım diyorsan... 1699 02:08:13,068 --> 02:08:17,607 İlhan bu parayı senden almış bana getirmiş İskender. 1700 02:08:17,607 --> 02:08:21,903 Sen ne yapmıştın? Bu parayı kaybetmiştin. 1701 02:08:21,903 --> 02:08:26,443 Senin paran değil benim paramdı kaybettiğin. 1702 02:08:26,443 --> 02:08:32,249 O yüzden yine de bana borcunu ödeyeceksin. 1703 02:08:32,249 --> 02:08:35,474 Vekilharç Bey, ben bunu bir barış işareti olarak-- 1704 02:08:35,474 --> 02:08:37,272 (Vekilharç) Ne dedim ben? 1705 02:08:37,272 --> 02:08:39,917 Dedim ki ilgilenmiyoruz kavganızla. 1706 02:08:39,917 --> 02:08:44,066 İster barışın ister dövüşün. 1707 02:08:44,066 --> 02:08:46,113 Cehaletin bir bedeli olacak. 1708 02:08:46,113 --> 02:08:51,040 Biz kazanıyoruz, siz kaybediyorsunuz. 1709 02:08:51,040 --> 02:08:55,454 İskender, borcunu en kısa zamanda bekliyorum. 1710 02:08:55,454 --> 02:08:57,610 Elbette Vekilharç Bey. 1711 02:08:57,610 --> 02:09:08,023 İlhan, dikkat et kendine. 1712 02:09:08,023 --> 02:09:12,001 Kendi paramla rezil olacakmışım meğer. 1713 02:09:12,001 --> 02:09:17,139 Biz böyle yaptığımız sürece bu adam kazanacak. 1714 02:09:17,139 --> 02:09:20,484 Ustalıktansa kalfalık daha rahat be İlhan. 1715 02:09:20,484 --> 02:09:22,875 O hep kazanacakmış. 1716 02:09:22,875 --> 02:09:25,231 Varsın kazansın. 1717 02:09:25,231 --> 02:09:28,465 Sen kazanamayacaksın. 1718 02:09:28,465 --> 02:09:30,895 Bir türlü beynin basmıyor, değil mi? 1719 02:09:30,895 --> 02:09:34,249 İlla çuldan, çaputtan olalım istiyorsun. 1720 02:09:34,249 --> 02:09:36,950 Bu kavga devam etsin istiyorsun. 1721 02:09:36,950 --> 02:09:38,762 Ben de bunu anlamıyorum. 1722 02:09:38,762 --> 02:09:42,120 Neden kazanamayacakmışsın biliyor musun İlhan? 1723 02:09:42,120 --> 02:09:44,476 Çünkü bitiksin. 1724 02:09:44,476 --> 02:09:47,686 Oğlun aslan gibi çarpmış beni. 1725 02:09:47,686 --> 02:09:50,306 Getirmiş parayı ayağının dibine sermiş. 1726 02:09:50,306 --> 02:09:54,810 Sen üç buçuk atıp buraya yaltaklanmaya geliyorsun. 1727 02:09:54,810 --> 02:09:57,283 Hadi düştün de bu kadar mı düştün? 1728 02:09:57,283 --> 02:10:05,685 Korkudan tiril tiril titriyorsun. 1729 02:10:05,685 --> 02:10:09,341 Adamın cahil dediği sensin İskender. 1730 02:10:09,341 --> 02:10:13,994 Bak İlhan, o çanta var ya, Vekilharç'la gitti. 1731 02:10:13,994 --> 02:10:17,032 Geçmiş olsun. Bir daha geri gelmez. 1732 02:10:17,032 --> 02:10:21,626 İstersen beş katını ver bana, yine yetmez. 1733 02:10:21,626 --> 02:10:23,532 Öldüreceğim seni! 1734 02:10:23,532 --> 02:10:25,963 (İskender) Yok edeceğim! 1735 02:10:25,963 --> 02:10:31,329 Babasını korumak için Cihangir mi geliyor karşıma, onu da yok edeceğim. 1736 02:10:31,329 --> 02:10:36,223 Bunu aklına koy! Azrail'in benim! 1737 02:10:36,223 --> 02:10:40,841 Eren’in öldüğü yere neden çağırdın Cihangir’i? 1738 02:10:40,841 --> 02:10:42,907 Onu bana Cihangir de sordu. 1739 02:10:42,907 --> 02:10:44,258 Üstüme geldi. 1740 02:10:44,258 --> 02:10:47,756 Hadi, o delikanlı, Halka’yı nereden bilsin? 1741 02:10:47,756 --> 02:10:49,490 Sen neden soruyorsun? 1742 02:10:49,490 --> 02:10:55,269 Bunu bana değil bak, orada giden adama soracaktın. 1743 02:10:55,269 --> 02:11:17,183 (Müzik) 1744 02:11:17,183 --> 02:11:27,600 (Müzik) 1745 02:11:27,600 --> 02:11:33,135 (Kaan) Doktor amca. 1746 02:11:33,135 --> 02:11:34,534 Ayy. 1747 02:11:34,534 --> 02:11:38,377 Ayy. 1748 02:11:38,377 --> 02:11:41,948 Yalnız gelmemişsin yine. 1749 02:11:41,948 --> 02:11:45,932 Kopamıyoruz maalesef. Ben nereye o oraya. 1750 02:11:45,932 --> 02:11:51,065 Kısmet oğlum. Kaderden kaçılmaz. 1751 02:11:51,065 --> 02:11:53,323 Ne yaptın? 1752 02:11:53,323 --> 02:11:56,283 Hapisten çıkınca gitmem gereken yere anca gidiyorum. 1753 02:11:56,283 --> 02:12:00,116 Olsun varsın. Geç olsun da güç olmasın. 1754 02:12:00,116 --> 02:12:01,461 Var mı yeni haber? 1755 02:12:01,461 --> 02:12:05,186 Var gibi. Olay günü biri polise ifade vermiş. 1756 02:12:05,186 --> 02:12:13,351 Sonra da ifadesini geri çekmiş. 1757 02:12:13,351 --> 02:12:16,984 Korkmuş da vazgeçmiş, öyle mi? 1758 02:12:16,984 --> 02:12:21,101 İşte fikrini niye değiştirmiş, onu soracağım. 1759 02:12:21,101 --> 02:12:22,968 Poliste ölüm kalım gözüküyor mu? 1760 02:12:22,968 --> 02:12:25,469 Benim gördüğüm raporda yoktu. 1761 02:12:25,469 --> 02:12:29,047 Ayrıca sanmıyorum. Böyle bir şey olsa mahkemede üstüme ihale edilirdi. 1762 02:12:29,047 --> 02:12:30,448 İyi ki de olmamış. 1763 02:12:30,448 --> 02:12:36,758 Yok yere bir de katil mi olacaktın? 1764 02:12:36,758 --> 02:12:39,483 Belki de ölmedi hakikaten. 1765 02:12:39,483 --> 02:12:41,972 Kalktı gitti. Yaralıydı. 1766 02:12:41,972 --> 02:12:44,502 (Nefes sesi) 1767 02:12:44,502 --> 02:12:47,119 Nerede o zaman? 1768 02:12:47,119 --> 02:12:50,082 O da doğru. İki yıl geçti. 1769 02:12:50,082 --> 02:12:53,244 Çıkardı ortaya illa ki. 1770 02:12:53,244 --> 02:12:54,979 Bir şahit varmış meğer. 1771 02:12:54,979 --> 02:12:57,575 Polise güvenmeyen sana nasıl güvenecek? 1772 02:12:57,575 --> 02:12:59,317 Bulacağız bir yolunu, bulacağız. 1773 02:12:59,317 --> 02:13:03,693 Ama önce senin bana yardım etmen gerek. 1774 02:13:03,693 --> 02:13:07,505 Kaderimden kaçmam için. 1775 02:13:07,505 --> 02:13:10,662 Benim de başımı belaya sokacaksın sonunda. 1776 02:13:10,662 --> 02:13:14,373 O bana kızar. Sana değil. 1777 02:13:14,373 --> 02:13:19,491 (Gülme sesleri) 1778 02:13:19,491 --> 02:13:41,256 (Müzik) 1779 02:13:41,256 --> 02:14:03,155 (Müzik) 1780 02:14:03,155 --> 02:14:25,146 (Müzik devam ediyor) 1781 02:14:25,146 --> 02:14:47,276 (Müzik devam ediyor) 1782 02:14:47,276 --> 02:15:01,476 (Müzik) 1783 02:15:01,476 --> 02:15:04,104 Abiciğim nerelerdesin sen? 1784 02:15:04,104 --> 02:15:05,921 (Erkek) Yüzünü gören cennetlik. 1785 02:15:05,921 --> 02:15:10,289 (Erkek) İş güç tabii, yoğunsundur. Yurt dışında falan mıydın? 1786 02:15:10,289 --> 02:15:12,578 Ha yaptık öyle bir şeyler. 1787 02:15:12,578 --> 02:15:15,453 (Erkek) Sen uğramaz olunca taşındın sandım. 1788 02:15:15,453 --> 02:15:18,112 Çırağa baktırdım, eşyalar yerinde duruyor dedi. 1789 02:15:18,112 --> 02:15:20,657 Sağlığın sıhhatin yerindedir inşallah. 1790 02:15:20,657 --> 02:15:25,274 Eyvallah. Çok şükür. 1791 02:15:25,274 --> 02:15:27,863 Şey diyeceğim. Benim ev tamtakır. 1792 02:15:27,863 --> 02:15:31,173 Sen bana kahvaltılık böyle ufak tefek bir şeyler ayarlasana. 1793 02:15:31,173 --> 02:15:32,696 (Erkek) Olur abi. 1794 02:15:32,696 --> 02:15:34,301 Yalnız benim bir işim var. 1795 02:15:34,301 --> 02:15:37,119 Sen senin çocuğu yollarsın. Olmadı kapıya bırakır. 1796 02:15:37,119 --> 02:15:38,801 (Erkek) Olur abi. Emrin olur. 1797 02:15:38,801 --> 02:15:41,325 Çok güzel ev yapımı reçel var. Organik diyeyim sana. 1798 02:15:41,325 --> 02:15:42,567 Ondan da koyayım mı? 1799 02:15:42,567 --> 02:15:44,176 -Koy koy. Kafana göre. -(Erkek) Tamam. 1800 02:15:44,176 --> 02:15:46,632 (Erkek) Eyvallah. 1801 02:15:46,632 --> 02:16:10,815 (Müzik) 1802 02:16:10,815 --> 02:16:12,947 (Bahar) Arkadaşım, bu iki oldu. 1803 02:16:12,947 --> 02:16:15,979 Bunu unutmam ama haberin olsun. 1804 02:16:15,979 --> 02:16:27,993 (Müzik) 1805 02:16:27,993 --> 02:16:31,540 (Telefon zili sesi) 1806 02:16:31,540 --> 02:16:33,423 Buyurun ben Kaan. 1807 02:16:33,423 --> 02:16:35,186 Piyadeniz. 1808 02:16:35,186 --> 02:16:37,219 İşin düşünce pek güzel anlatıyorsun. 1809 02:16:37,219 --> 02:16:40,725 Güvenelim birbirimize, biz yol arkadaşıyız. Şu bu. 1810 02:16:40,725 --> 02:16:44,241 Fikrim değişmedi. Güvenmeliyiz birbirimize. 1811 02:16:44,241 --> 02:16:45,767 Bu yaptığın ne o zaman Kaan? 1812 02:16:45,767 --> 02:16:47,780 İşte karşılıklı olacak o. 1813 02:16:47,780 --> 02:16:50,447 Dikiz aynasından baktığım zaman seni görmediğim gün... 1814 02:16:50,447 --> 02:16:51,844 ...inanacağım bana güvendiğine. 1815 02:16:51,844 --> 02:16:53,102 (Bahar ses) Ha, öyle mi? 1816 02:16:53,102 --> 02:16:55,001 O zaman aç kulağını da dinle beni. 1817 02:16:55,001 --> 02:16:57,697 Böyle sürerse zaten bu kaçamakların çok da uzun sürmeyecek. 1818 02:16:57,697 --> 02:17:00,600 Yakında tekrar içeride bulacaksın kendini. 1819 02:17:00,600 --> 02:17:02,611 Sonuçta ipler senin elinde amirim. 1820 02:17:02,611 --> 02:17:06,718 Öyle dersen öyle olur. Başka türlü dersen başka türlü. 1821 02:17:06,718 --> 02:17:09,811 Durumun farkındayım ve inadına yapıyorum diyorsun yani. 1822 02:17:09,811 --> 02:17:11,267 (Bahar ses) İyi. Keyfin bilir. 1823 02:17:11,267 --> 02:17:13,905 Madem öyle, ödersin bedelini. 1824 02:17:13,905 --> 02:17:16,288 (Meşgul tonu) Aa-- 1825 02:17:16,288 --> 02:17:22,263 Allah Allah! Sert. 1826 02:17:22,263 --> 02:17:24,897 Bildin değil mi bizim abiyi? Hani şu eski evde oturan. 1827 02:17:24,897 --> 02:17:27,739 -Oraya götüreceksin. -Bildim abi. 1828 02:17:27,739 --> 02:17:49,177 (Müzik) 1829 02:17:49,177 --> 02:18:07,691 (Müzik) 1830 02:18:07,691 --> 02:18:12,339 (Kapı vurma sesi) 1831 02:18:12,339 --> 02:18:15,151 (Kapı vurma sesi) 1832 02:18:15,151 --> 02:18:28,593 (Müzik) 1833 02:18:28,593 --> 02:18:30,830 Eyvallah. 1834 02:18:30,830 --> 02:18:52,249 (Müzik) 1835 02:18:52,249 --> 02:19:14,126 (Müzik) 1836 02:19:14,126 --> 02:19:36,160 (Müzik devam ediyor) 1837 02:19:36,160 --> 02:19:41,834 (Müzik devam ediyor) 1838 02:19:41,834 --> 02:19:52,596 (Kapı açılma sesi) 1839 02:19:52,596 --> 02:19:56,825 (Kapı kapanma sesi) 1840 02:19:56,825 --> 02:20:14,674 (Ayak sesi) 1841 02:20:14,674 --> 02:20:28,541 (Ayak sesi) 1842 02:20:28,541 --> 02:20:39,580 (Sessizlik) 1843 02:20:39,580 --> 02:20:50,153 (Ayak sesi) 1844 02:20:50,153 --> 02:20:52,356 Uyandın mı Cihangir? 1845 02:20:52,356 --> 02:20:54,685 Bir ışık yandı mı? 1846 02:20:54,685 --> 02:20:57,130 Yoksa hiç ışık yok mu? 1847 02:20:57,130 --> 02:20:59,271 (Gülme sesi) 1848 02:20:59,271 --> 02:21:02,984 Oy oy... Vay benim, vay başıma! 1849 02:21:02,984 --> 02:21:06,713 (Gülme sesi) 1850 02:21:06,713 --> 02:21:09,790 (Islık sesi) 1851 02:21:09,790 --> 02:21:13,555 Senin bir bildiğin yok. 1852 02:21:13,555 --> 02:21:16,282 Zaten sen de yoksun. 1853 02:21:16,282 --> 02:21:20,409 Bak seninle bir oyun oynayalım ha? 1854 02:21:20,409 --> 02:21:27,010 Sıcak, soğuk. Ha? 1855 02:21:27,010 --> 02:21:29,862 Soğuk. 1856 02:21:29,862 --> 02:21:34,314 Soğuk. 1857 02:21:34,314 --> 02:21:38,073 Daha soğuk. 1858 02:21:38,073 --> 02:21:43,198 Şimdi ısınıyorsun. 1859 02:21:43,198 --> 02:21:45,784 Sıcak. 1860 02:21:45,784 --> 02:21:57,889 Sıcak. 1861 02:21:57,889 --> 02:22:02,271 Yakındasın. 1862 02:22:02,271 --> 02:22:06,475 (Islık sesi) 1863 02:22:06,475 --> 02:22:10,350 Ama yanlış yere bakıyorsun Cihangir. 1864 02:22:10,350 --> 02:22:12,818 (Gülme sesi) 1865 02:22:12,818 --> 02:22:19,292 (Islık sesi) 1866 02:22:19,292 --> 02:22:38,476 (Müzik - Gerilim) 1867 02:22:38,476 --> 02:22:45,289 Yanıyorsun Cihangir. 1868 02:22:45,289 --> 02:22:49,015 Ne var çekmecede? Ben mi varım yoksa? 1869 02:22:49,015 --> 02:22:55,047 (Müzik - Gerilim) 1870 02:22:55,047 --> 02:22:58,507 Bak nasıl da buldun. 1871 02:22:58,507 --> 02:22:59,822 (Gülme sesi) 1872 02:22:59,822 --> 02:23:02,586 (Tuş sesi) 1873 02:23:02,586 --> 02:23:06,811 Şifreyi hatırlayabilecek misin ha? 1874 02:23:06,811 --> 02:23:11,836 (Islık sesi) 1875 02:23:11,836 --> 02:23:16,390 (Islık sesi) 1876 02:23:16,390 --> 02:23:29,570 (Müzik) 1877 02:23:29,570 --> 02:23:33,813 (Gülme sesi) 1878 02:23:33,813 --> 02:23:37,845 Nasıl çıkmışım? 1879 02:23:37,845 --> 02:23:40,400 Sen mi çekmişsin? 1880 02:23:40,400 --> 02:23:44,338 (Gülme sesi) 1881 02:23:44,338 --> 02:23:46,970 (Islık sesi) 1882 02:23:46,970 --> 02:24:01,111 (Müzik) 1883 02:24:01,111 --> 02:24:06,869 (Kapı açılma sesi) 1884 02:24:06,869 --> 02:24:08,798 (Kapı kapanma sesi) 1885 02:24:08,798 --> 02:24:17,342 (Müzik) 1886 02:24:17,342 --> 02:24:21,032 (Su sesi) 1887 02:24:21,032 --> 02:24:40,726 (Müzik) 1888 02:24:40,726 --> 02:25:03,867 (Kuş cıvıltısı sesleri) 1889 02:25:03,867 --> 02:25:10,477 (Kuş cıvıltısı sesleri) 1890 02:25:10,477 --> 02:25:33,534 (Müzik - Gerilim) 1891 02:25:33,534 --> 02:25:40,229 (Müzik) 1892 02:25:40,229 --> 02:25:43,166 Olacak galiba Cihangir. 1893 02:25:43,166 --> 02:25:46,581 Günahlarını hatırlayacaksın. 1894 02:25:46,581 --> 02:25:59,639 (Müzik) 1895 02:25:59,639 --> 02:26:05,550 (Kapı vurma sesi) 1896 02:26:05,550 --> 02:26:08,394 (Kapı açılma sesi) 1897 02:26:08,394 --> 02:26:09,683 Buyur. 1898 02:26:09,683 --> 02:26:12,509 Teyzeciğim hayırlı günler. Emrah’a bakmıştım ben. 1899 02:26:12,509 --> 02:26:14,658 Oyy! Sen Emrah'ın nesisin? 1900 02:26:14,658 --> 02:26:16,470 Ne edeceksin Emrah'ı? 1901 02:26:16,470 --> 02:26:18,012 *Asker arkadaşıyım ben onun. 1902 02:26:18,012 --> 02:26:20,697 *Teskereden sonra görüşecektik, bir türlü görüşemedik. 1903 02:26:20,697 --> 02:26:21,840 Telefonu yok mu? 1904 02:26:21,840 --> 02:26:24,738 Niye aramıyorsun da ha buraya kapıya kadar geliyorsun? 1905 02:26:24,738 --> 02:26:28,072 *Ya arıyorum açmıyor da. Yok mudur evde? 1906 02:26:28,072 --> 02:26:30,354 -Yoktur da. -*Nerededir? 1907 02:26:30,354 --> 02:26:32,122 -İşe gitti. -*Ya nerededir? 1908 02:26:32,122 --> 02:26:34,611 *Taksit taksit söyleme da. Söyle. 1909 02:26:34,611 --> 02:26:37,072 O pislik yuvasına! Allah'ın cezası! 1910 02:26:37,072 --> 02:26:40,543 Dersin başka yerde hiçbir işi yok, bir kurtulmadı o batakhanelerden. 1911 02:26:40,543 --> 02:26:42,200 *Bu Emperyal'i mi diyorsun? 1912 02:26:42,200 --> 02:26:44,183 Ha. Bak sen de biliyorsun. 1913 02:26:44,183 --> 02:26:46,427 Allah oraları yok etsin ha! 1914 02:26:46,427 --> 02:26:49,195 De bakayım yoksa sen de mi o yolun yolcususun? 1915 02:26:49,195 --> 02:26:50,584 Yüzün de tertemiz ama. 1916 02:26:50,584 --> 02:26:53,723 *Ya ağzından yel alsın. Tövbe de. Benim ne işim olur öyle yerde? 1917 02:26:53,723 --> 02:26:55,405 *Neyse teyzeciğim kal sağlıcakla. 1918 02:26:55,405 --> 02:26:59,119 -Haydi güle güle. -*Haydi. 1919 02:26:59,119 --> 02:27:00,893 (Kapı kapanma sesi) 1920 02:27:00,893 --> 02:27:22,234 (Müzik) 1921 02:27:22,234 --> 02:27:34,374 (Müzik) 1922 02:27:34,374 --> 02:27:44,157 (Alarm sesi) 1923 02:27:44,157 --> 02:28:01,098 (Müzik devam ediyor) 1924 02:28:01,098 --> 02:28:05,660 (Kapı açılma sesi) 1925 02:28:05,660 --> 02:28:30,909 (Müzik) 1926 02:28:30,909 --> 02:28:37,193 "Karadır kaşların ferman yazdırır" 1927 02:28:37,193 --> 02:28:43,677 "Bu aşk beni diyar diyar gezdirir" 1928 02:28:43,677 --> 02:28:48,808 "Karadır kaşların ferman yazdırır" 1929 02:28:48,808 --> 02:28:50,933 Buyur abi. 1930 02:28:50,933 --> 02:28:55,424 Merhaba. 1931 02:28:55,424 --> 02:28:57,279 Güzel bir yer yapsana bana. 1932 02:28:57,279 --> 02:28:59,914 Şöyle sahneye yakın alayım abi. 1933 02:28:59,914 --> 02:29:02,940 "Yaram azdırır" 1934 02:29:02,940 --> 02:29:06,319 "Yaramı sarmaya yâr kendi--" 1935 02:29:06,319 --> 02:29:12,680 Eyvallah. 1936 02:29:12,680 --> 02:29:15,023 Ne getireyim abime? 1937 02:29:15,023 --> 02:29:17,016 Kafana göre bir şeyler ver. 1938 02:29:17,016 --> 02:29:22,038 "Yaramı sarmaya yâr kendi gelsin" 1939 02:29:22,038 --> 02:29:28,577 "Ormanlardan aşağı aşar gezerim" 1940 02:29:28,577 --> 02:29:34,851 "Nazlı yâri kaybettim ağlar gezerim" 1941 02:29:34,851 --> 02:29:41,288 "Ormanların gümbürtüsü başıma vurur" 1942 02:29:41,288 --> 02:29:49,102 "Nazlı yârin hayali karşımda durur" 1943 02:29:49,102 --> 02:30:08,469 (Müzik - Gerilim) 1944 02:30:08,469 --> 02:30:14,993 "Kollarımdan bağlasalar gelirim" 1945 02:30:14,993 --> 02:30:22,091 "Kırarım demiri kaçarım yâre" 1946 02:30:22,091 --> 02:30:24,044 (Kapı kapanma sesi) 1947 02:30:24,044 --> 02:30:45,241 (Müzik) 1948 02:30:45,241 --> 02:30:54,967 (Müzik) 1949 02:30:54,967 --> 02:31:01,558 (Kapı kapanma sesi) 1950 02:31:01,558 --> 02:31:03,614 (Kapı çarpma sesi) 1951 02:31:03,614 --> 02:31:13,850 (Müzik) 1952 02:31:13,850 --> 02:31:19,329 Tam buradaydı bak. 1953 02:31:19,329 --> 02:31:22,329 Az kaldı Cihangir. 1954 02:31:22,329 --> 02:31:24,283 Ha gayret. 1955 02:31:24,283 --> 02:31:29,705 Buldun beni. 1956 02:31:29,705 --> 02:31:32,950 Ha gayret. Buldun beni. 1957 02:31:32,950 --> 02:31:35,025 Buldun beni. 1958 02:31:35,025 --> 02:31:39,904 (Islık sesi) 1959 02:31:39,904 --> 02:31:42,744 Beni sen öldürdün. 1960 02:31:42,744 --> 02:31:45,018 Beni sen öldürdün Cihangir. 1961 02:31:45,018 --> 02:31:47,213 Artık biliyorsun. 1962 02:31:47,213 --> 02:31:53,010 (Gülme sesi) 1963 02:31:53,010 --> 02:31:56,587 Peki, beni niye öldürdün? 1964 02:31:56,587 --> 02:31:59,611 Peki, beni niye öldürdün? 1965 02:31:59,611 --> 02:32:01,846 Hı? 1966 02:32:01,846 --> 02:32:09,232 (Müzik - Gerilim) 1967 02:32:09,232 --> 02:32:14,007 (Kapı açılma sesi) 1968 02:32:14,007 --> 02:32:16,201 Buldun beni. 1969 02:32:16,201 --> 02:32:22,497 (Müzik - Gerilim) 1970 02:32:22,497 --> 02:32:31,497 (Almanca konuşma) 1971 02:32:31,497 --> 02:32:45,326 (Almanca konuşma) 1972 02:32:45,326 --> 02:32:56,194 (Almanca konuşma) 1973 02:32:56,194 --> 02:33:05,370 (Almanca konuşma) 1974 02:33:05,370 --> 02:33:23,291 (Müzik - Gerilim) 1975 02:33:23,291 --> 02:33:26,760 (Silah sesi) 1976 02:33:26,760 --> 02:33:33,510 (Düşme sesi) 1977 02:33:33,510 --> 02:33:39,856 Cihangir. 1978 02:33:39,856 --> 02:33:45,152 Artık biliyorsun. 1979 02:33:45,152 --> 02:33:47,926 Beni sen öldürdün. 1980 02:33:47,926 --> 02:33:51,520 Artık biliyorsun Cihangir. 1981 02:33:51,520 --> 02:33:58,254 Peki, beni niye öldürdün? 1982 02:33:58,254 --> 02:34:19,576 (Müzik - Hareketli) 1983 02:34:19,576 --> 02:34:21,701 Hoş geldin abi. Şöyle locaya alayım seni. 1984 02:34:21,701 --> 02:34:24,477 Kardeş, Emrah var burada çalışan. Onu göreceğim. 1985 02:34:24,477 --> 02:34:26,602 Çalışıyor Emrah. Ne yapacaksın onu? 1986 02:34:26,602 --> 02:34:29,423 Borcum vardı. Üstümde kalmasın onu vereceğim. 1987 02:34:29,423 --> 02:34:31,883 Sana borç verdi? Hadi ya! 1988 02:34:31,883 --> 02:34:35,734 Bunu hep alacaklısı arar, sorar, kovalar. 1989 02:34:35,734 --> 02:34:40,320 Aha mutfağa girdi abi, gördün mü bak? 1990 02:34:40,320 --> 02:34:47,274 Eyvallah. 1991 02:34:47,274 --> 02:34:52,016 (Kapı açılma sesi) 1992 02:34:52,016 --> 02:34:55,995 (Kapı kapanma sesi) 1993 02:34:55,995 --> 02:34:58,190 Emrah varmış burada. Kolay gelsin. 1994 02:34:58,190 --> 02:35:01,276 Sağ ol. Kulise bak. 1995 02:35:01,276 --> 02:35:07,755 Sağ ol. 1996 02:35:07,755 --> 02:35:09,989 (Kaan) Emrah sen misin? 1997 02:35:09,989 --> 02:35:16,454 Gelsene bir konuşalım seninle. 1998 02:35:16,454 --> 02:35:22,518 (Kaan) Lan! 1999 02:35:22,518 --> 02:35:24,150 (Kapı çarpma sesi) 2000 02:35:24,150 --> 02:35:31,012 (Müzik - Hareketli) 2001 02:35:31,012 --> 02:35:32,117 Lan! 2002 02:35:32,117 --> 02:35:34,771 (Yumruk sesi) (Kaan) Ne kaçıyorsun lan benden? 2003 02:35:34,771 --> 02:35:36,399 Abi bırak. Başımı belaya sokma benim. 2004 02:35:36,399 --> 02:35:38,656 Oğlum başın belada zaten lan. 2005 02:35:38,656 --> 02:35:40,107 Bela benim. 2006 02:35:40,107 --> 02:35:43,591 Bana bak, polise gitmişsin na şurada olanları anlatmışsın. 2007 02:35:43,591 --> 02:35:46,304 -Sonra ifadeni değiştirmişsin. -(Emrah) Yok, abi öyle bir şey. 2008 02:35:46,304 --> 02:35:49,484 Lan oğlum bir şeyden korkup ifadeni geri çekmişsin. Yalan mı? 2009 02:35:49,484 --> 02:35:51,156 Abi yanlış bir anlaşılma olmuş. 2010 02:35:51,156 --> 02:35:53,281 Vallahi yok öyle bir şey. Vallahi billahi yok. 2011 02:35:53,281 --> 02:35:57,032 Lan delirtme oğlum beni! Bak burada bir adam öldürüldü, tamam mı? 2012 02:35:57,032 --> 02:35:58,598 (Kaan) Sonra da her şeyin üstü örtüldü. 2013 02:35:58,598 --> 02:36:02,345 Ne cinayet ne silahlı çatışma, hiçbir şey olmamış gibi. 2014 02:36:02,345 --> 02:36:04,848 O adam hiç yaşamamış gibi her şeyin üstü kapatıldı. 2015 02:36:04,848 --> 02:36:06,269 (Kaan) Bana bak. 2016 02:36:06,269 --> 02:36:08,047 O adam bana yardım edecekti, anladın mı? 2017 02:36:08,047 --> 02:36:09,563 Benim yüzümden öldürüldü. 2018 02:36:09,563 --> 02:36:11,383 (Kaan) Sen de bu cinayeti gördün. 2019 02:36:11,383 --> 02:36:13,071 (Kaan) Bunu kimin yaptığını gördün. 2020 02:36:13,071 --> 02:36:15,817 Bana katilin kim olduğunu söyleyeceksin! 2021 02:36:15,817 --> 02:36:17,927 (Emrah) Görmedim abi ben öyle bir şey. 2022 02:36:17,927 --> 02:36:20,328 Lan gördün oğlum lan! Gördün lan! 2023 02:36:20,328 --> 02:36:22,599 Sen beni de gördün lan değil mi? 2024 02:36:22,599 --> 02:36:24,599 Cevap ver lan! Gördün mü? 2025 02:36:24,599 --> 02:36:26,828 Gördüm. Sen oradaydın. 2026 02:36:26,828 --> 02:36:29,508 (Kaan) Lan gördün ha? Gördün ha? 2027 02:36:29,508 --> 02:36:36,336 (Geçiş sesi) 2028 02:36:36,336 --> 02:36:58,218 (Müzik - Gerilim) 2029 02:36:58,218 --> 02:37:11,702 (Müzik - Gerilim) 2030 02:37:11,702 --> 02:37:15,255 (Silah sesi) 2031 02:37:15,255 --> 02:37:35,212 (Müzik - Gerilim) 2032 02:37:35,212 --> 02:37:38,133 (Kaan) Heyy! 2033 02:37:38,133 --> 02:37:42,013 (Silah sesi) 2034 02:37:42,013 --> 02:37:44,443 (Geçiş sesi) 2035 02:37:44,443 --> 02:37:46,841 (Emrah) Gördüm. Sen de oradaydın. 2036 02:37:46,841 --> 02:37:48,133 Ahh! 2037 02:37:48,133 --> 02:37:52,338 Demek katilin kim olduğunu biliyorsun. 2038 02:37:52,338 --> 02:37:58,377 Katilin kim olduğunu söyleyeceksin. 2039 02:37:58,377 --> 02:38:16,166 (Müzik - Gerilim) 2040 02:38:16,166 --> 02:38:19,299 Lan söylesene oğlum. Cinayeti kim işledi? 2041 02:38:19,299 --> 02:38:31,174 (Müzik - Gerilim) 2042 02:38:31,174 --> 02:38:32,675 Kurban olayım kıyma bana! 2043 02:38:32,675 --> 02:38:35,287 Oğlum soruma cevap ver! Kafana sıkarım senin! 2044 02:38:35,287 --> 02:38:37,394 Söyle lan! 2045 02:38:37,394 --> 02:38:58,082 (Müzik - Gerilim) 2046 02:38:58,082 --> 02:39:02,163 Bu dizinin betimlemesi ES FİLM tarafından... 2047 02:39:02,163 --> 02:39:06,244 ...Sesli Betimleme Derneğine yaptırılmıştır. 2048 02:39:06,244 --> 02:39:09,325 www.sebeder.org 2049 02:39:09,325 --> 02:39:12,406 Sesli Betimleme Metin Yazarı: Emine Kolivar 2050 02:39:12,406 --> 02:39:15,487 Seslendiren: Emine Kolivar 2051 02:39:15,487 --> 02:39:19,568 Ayrıntılı Altyazı Çevirmenleri: Hatice Başpınar - Büşra M. Koçak... 2052 02:39:19,568 --> 02:39:23,649 ...Nuray Ünal - Tugay Çiftci - Özgür Deniz Türk 2053 02:39:23,649 --> 02:39:26,730 İşaret Dili Çevirmeni: Oya Tanyeri 2054 02:39:26,730 --> 02:39:30,811 Son Kontroller: Ela Korgan - Zerrin Yılmaz Çınar - Samet Demirtaş 2055 02:39:30,811 --> 02:39:36,176 Teknik Yapım: Dağ Prodüksiyon ve Yeni Gökdelen Tercüme 2056 02:39:36,176 --> 02:39:41,176 (Müzik - Jenerik)150879

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.