All language subtitles for dark-heart-s01e04-webrip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,160 --> 00:00:02,960 Help me! 2 00:00:02,960 --> 00:00:05,960 It's a Calabar bean, seed of a highly toxic 3 00:00:05,960 --> 00:00:07,960 West African climbing vine and our murder weapon. 4 00:00:07,960 --> 00:00:11,960 These three were found still undigested in the nurse's stomach. 5 00:00:11,960 --> 00:00:13,960 Did either of you know she had that? 6 00:00:13,960 --> 00:00:16,160 Three grand in her bedroom drawer. No idea. 7 00:00:16,160 --> 00:00:17,960 Is it another Calabar murder? 8 00:00:17,960 --> 00:00:18,960 At first glance, yeah. 9 00:00:18,960 --> 00:00:21,960 Did you think they were having an affair? Phoebs! Did you? 10 00:00:21,960 --> 00:00:24,960 Maybe this isn't the time or the place to have this conversation. 11 00:00:24,960 --> 00:00:26,960 Something is happening in two days that our doctor 12 00:00:26,960 --> 00:00:28,960 and nurse were mixed up in. 13 00:00:28,960 --> 00:00:31,960 DNA belongs to someone called Adam Miller, presumed dead. 14 00:00:31,960 --> 00:00:33,480 Adam! 15 00:00:33,480 --> 00:00:36,960 It's just a bruise. He is never gonna do that to you again. 16 00:00:36,960 --> 00:00:37,960 I want you to leave. 17 00:00:37,960 --> 00:00:40,960 I'll give you ten ground relocation expenses. I want more. 18 00:00:40,960 --> 00:00:45,960 I want 25, or I tell the police about our little encounter. 19 00:01:17,960 --> 00:01:19,960 Early? What are you talking about? 20 00:01:19,960 --> 00:01:20,960 It's gone six. 21 00:01:20,960 --> 00:01:22,960 'Sorry, guv.' 22 00:01:22,960 --> 00:01:26,960 Anyway, Kyriacou's wife said that his behaviour had changed recently, 23 00:01:26,960 --> 00:01:30,960 just like Sofie's, so, go back over his last year or so, 24 00:01:30,960 --> 00:01:33,960 bank statements, phones, search history, the lot, 25 00:01:33,960 --> 00:01:35,960 just see what's there. Yeah? Yeah, on it. 26 00:01:37,960 --> 00:01:40,160 Anything from anyone here? Nothing. He's just disappeared. 27 00:01:40,160 --> 00:01:42,800 The next time someone complains about the amount 28 00:01:42,800 --> 00:01:44,960 of surveillance in the city, I'm bringing this up. 29 00:01:44,960 --> 00:01:47,960 Hm - Miller's picture got a social media release via the press office, 30 00:01:47,960 --> 00:01:49,960 with a warning not to approach. 31 00:01:49,960 --> 00:01:51,960 If it's even him they need to be afraid of. 32 00:01:51,960 --> 00:01:53,960 Bloke's been hiding very successfully 33 00:01:53,960 --> 00:01:55,960 over the last seven years, so I'm not... 34 00:01:55,960 --> 00:01:56,960 not holding my breath. 35 00:01:56,960 --> 00:01:59,320 We also have an Isle Of Dogs address for Vern Creecy, 36 00:01:59,320 --> 00:02:00,960 the Calabar dealer. 37 00:02:00,960 --> 00:02:01,960 Text me the details. 38 00:02:01,960 --> 00:02:03,960 I'll meet you there at midday. On it, boss. 39 00:02:07,960 --> 00:02:09,960 Vado io. 40 00:02:12,960 --> 00:02:14,800 Coming! 41 00:02:14,800 --> 00:02:15,960 Coming. 42 00:02:20,960 --> 00:02:21,960 Paulo Devenuto? 43 00:02:21,960 --> 00:02:24,960 Yeah? DS Martin, this is DC Bellow. 44 00:02:24,960 --> 00:02:27,960 We have a warrant to search these premises. 45 00:02:27,960 --> 00:02:29,960 Do you and your colleagues mind stepping outside, please? 46 00:02:29,960 --> 00:02:31,960 I'm sorry? 47 00:02:31,960 --> 00:02:33,480 Now. Please. 48 00:02:34,960 --> 00:02:35,960 Yeah, I would mind. 49 00:02:35,960 --> 00:02:37,960 It shouldn't take long, sir, but it'll take a whole lot longer 50 00:02:37,960 --> 00:02:40,960 if we stand arguing the toss all day. Oh. 51 00:02:40,960 --> 00:02:43,800 Tell you what, why don't you fuck off instead? 52 00:02:43,800 --> 00:02:44,960 Hey! 53 00:02:44,960 --> 00:02:46,960 Come on, don't be a twat. 54 00:03:20,960 --> 00:03:21,960 No. 55 00:03:23,960 --> 00:03:24,960 This was you? 56 00:03:24,960 --> 00:03:26,960 What was me? 57 00:03:26,960 --> 00:03:28,960 They found 20 grams of cocaine in my office. 58 00:03:28,960 --> 00:03:30,480 Jesus! 59 00:03:30,480 --> 00:03:31,960 Which is not mine! 60 00:03:31,960 --> 00:03:34,960 Right. 61 00:03:35,960 --> 00:03:37,000 Sorry - how did it get there, then? 62 00:03:37,000 --> 00:03:38,960 They put it there. 63 00:03:38,960 --> 00:03:39,960 Your friends, I presume. 64 00:03:39,960 --> 00:03:43,960 I have absolutely no idea what you're talking about. 65 00:03:43,960 --> 00:03:47,160 But listen, the important question here is not how it got there, 66 00:03:47,160 --> 00:03:50,000 it's what are we going to do about it? 67 00:03:50,000 --> 00:03:53,960 20 grams of Peruvian flake, man, that's serious, that's dealing. 68 00:03:53,960 --> 00:03:56,160 It's like five years. 69 00:03:56,160 --> 00:03:58,480 Minimum. 70 00:03:58,480 --> 00:04:01,960 I could make an accusation against you and your friends for corruption. 71 00:04:01,960 --> 00:04:02,960 Yeah. 72 00:04:02,960 --> 00:04:03,960 Yeah, yeah, yeah. 73 00:04:03,960 --> 00:04:05,960 Yeah, you could do that, yeah. 74 00:04:06,960 --> 00:04:10,640 But then they might find the child porn on your computer. 75 00:04:10,640 --> 00:04:11,960 Shit! 76 00:04:13,960 --> 00:04:15,640 Exactly. Then where will we be? 77 00:04:15,640 --> 00:04:16,960 Right? 78 00:04:16,960 --> 00:04:18,960 One day I will pay you back for this. 79 00:04:18,960 --> 00:04:21,640 No, it's, um... my treat. 80 00:04:23,960 --> 00:04:25,960 OK, fine. 81 00:04:26,960 --> 00:04:28,960 I'll leave. 82 00:04:28,960 --> 00:04:29,960 And you sort this out. 83 00:04:29,960 --> 00:04:30,960 Absolutely. 84 00:04:30,960 --> 00:04:33,800 All this...goes away. 85 00:04:33,800 --> 00:04:34,960 And the ten grand? 86 00:04:37,960 --> 00:04:38,960 Yeah, it's five now, I think. 87 00:04:38,960 --> 00:04:40,960 Five. 88 00:04:40,960 --> 00:04:44,800 I'm fining you five for hitting my sister 89 00:04:44,800 --> 00:04:46,960 and hitting my nephew and being scum. 90 00:04:48,960 --> 00:04:50,000 Five, then. 91 00:04:51,640 --> 00:04:52,960 Good. Jim? 92 00:04:53,960 --> 00:04:58,960 And listen to me - you don't say anything about this to her, 93 00:04:58,960 --> 00:04:59,960 do you understand me? 94 00:04:59,960 --> 00:05:02,960 You just go home, you pack your bags and you leave, by the latest 95 00:05:02,960 --> 00:05:03,960 tomorrow evening. 96 00:05:03,960 --> 00:05:06,480 Email me your details. I'll make sure the money's in your account 97 00:05:06,480 --> 00:05:07,960 before you get to Heathrow. 98 00:05:07,960 --> 00:05:09,960 You know, actually, you're doing me a favour. 99 00:05:09,960 --> 00:05:13,960 Some of the stuff she told me about your family, about your parents... 100 00:05:16,320 --> 00:05:18,960 ..I really don't want to be a part of that. 101 00:05:25,960 --> 00:05:27,960 What did she say about my parents? 102 00:05:27,960 --> 00:05:29,960 Why don't you ask her? 103 00:06:01,960 --> 00:06:03,160 Hiya. This it? 104 00:06:03,160 --> 00:06:04,960 Yeah. You OK? 105 00:06:04,960 --> 00:06:06,960 Yeah, fine. Why? 106 00:06:06,960 --> 00:06:08,160 No, all good. 107 00:06:08,160 --> 00:06:09,960 That case is ancient history. 108 00:06:09,960 --> 00:06:11,960 I sold that plant in good faith. 109 00:06:11,960 --> 00:06:14,960 Yeah, for quite a lot of money, according to our files. 110 00:06:14,960 --> 00:06:17,960 I had no idea what them seeds were gonna be used for. 111 00:06:17,960 --> 00:06:20,480 What, you mean for a witchdoctor to paralyse his wife 112 00:06:20,480 --> 00:06:22,960 so he could make a human sacrifice out of her? 113 00:06:26,800 --> 00:06:27,960 Hm. 114 00:06:28,960 --> 00:06:30,160 Still think about her? 115 00:06:33,480 --> 00:06:34,960 Every single day. 116 00:06:35,960 --> 00:06:39,960 Well, then, now's your chance to make amends, Vernon, 117 00:06:39,960 --> 00:06:44,640 cos we have two victims murdered by this poison in as many days. 118 00:06:44,640 --> 00:06:47,960 We don't have any idea if there are going to be any more, so you need 119 00:06:47,960 --> 00:06:51,480 to tell us who supplied you with the plant that you then sold on. 120 00:06:53,640 --> 00:06:56,960 I went over this a thousand times with the original investigation. 121 00:06:56,960 --> 00:06:59,960 I bought that vine years earlier, just... 122 00:06:59,960 --> 00:07:01,960 Just lost the records of who from. 123 00:07:01,960 --> 00:07:03,000 OK. 124 00:07:04,000 --> 00:07:07,960 Here's your problem - I'm not as nice or as trusting 125 00:07:07,960 --> 00:07:10,960 as those other officers, and I think you're lying. 126 00:07:10,960 --> 00:07:12,960 So let me cut to the chase and tell you, 127 00:07:12,960 --> 00:07:16,960 I will stop you getting a licence to sell any of this stuff ever again. 128 00:07:18,960 --> 00:07:22,960 I will fuck your entire business if you don't help us. 129 00:07:25,960 --> 00:07:28,960 No-one will know where we got the information from. 130 00:07:32,960 --> 00:07:33,960 They told me about it. 131 00:07:35,960 --> 00:07:36,960 Calabar. 132 00:07:39,960 --> 00:07:41,960 What it does to human chemistry, 133 00:07:41,960 --> 00:07:44,960 what it does to the inside of a body. 134 00:07:51,960 --> 00:07:55,960 Whoever it was works for an import business called Bracius. 135 00:07:57,960 --> 00:07:59,000 I never got a full name. 136 00:08:00,960 --> 00:08:02,960 I was always just told to ask for Payne. 137 00:08:04,960 --> 00:08:06,000 Payne? 138 00:08:11,960 --> 00:08:14,960 Bracius is a food import and export business. 139 00:08:14,960 --> 00:08:19,960 Last accounts were filed in 2012, and liquidated 2013. 140 00:08:19,960 --> 00:08:22,960 Directors' names look foreign, maybe Greek. 141 00:08:22,960 --> 00:08:24,480 No-one with the surname Payne. 142 00:08:24,480 --> 00:08:26,000 Kyriacou was Greek. 143 00:08:26,000 --> 00:08:27,960 So's the brother-in-law. 144 00:08:27,960 --> 00:08:30,960 Tell me you've found Adam Miller. 145 00:08:30,960 --> 00:08:31,960 Sorry, no joy as yet, boss. 146 00:08:31,960 --> 00:08:34,160 But I have found something else. 147 00:09:03,000 --> 00:09:06,960 So it turns out Dr Kyriacou had remortgaged his house. 148 00:09:06,960 --> 00:09:08,960 Despite his six-figure salary, he needed money, 149 00:09:08,960 --> 00:09:10,960 so I looked into his spending habits. 150 00:09:10,960 --> 00:09:12,960 So these records stretch back about five years, 151 00:09:12,960 --> 00:09:15,960 so spending all pretty normal, nice holidays with his family, 152 00:09:15,960 --> 00:09:17,960 swanky car, posh restaurants with his wife, 153 00:09:17,960 --> 00:09:19,960 then about 18 months ago out of nowhere 154 00:09:19,960 --> 00:09:22,960 he starts visiting this restaurant and bar in Shoreditch. 155 00:09:22,960 --> 00:09:26,960 Starts slow, then it's once a month, once a fortnight then twice a week. 156 00:09:26,960 --> 00:09:30,320 Staying out till all hours spending increasingly mental sums. 157 00:09:31,960 --> 00:09:33,480 Define mental. 158 00:09:33,480 --> 00:09:36,000 Well, in the last dozen or so visits, it's racked right up. 159 00:09:36,000 --> 00:09:37,480 Over the last 18 months, 160 00:09:37,480 --> 00:09:39,320 he spent the best part of half a million quid. 161 00:09:40,800 --> 00:09:41,960 Jesus. 162 00:09:41,960 --> 00:09:43,960 When was the last time he was there? 163 00:09:43,960 --> 00:09:45,960 Three months ago. 164 00:09:45,960 --> 00:09:48,960 500 grand in one restaurant. 165 00:09:48,960 --> 00:09:50,000 That is a lot of noodles. 166 00:09:50,000 --> 00:09:54,160 Hm. All on the only credit card that isn't jointly held with his wife. 167 00:09:56,640 --> 00:09:58,960 These are all card payments made to cash, yes? 168 00:09:58,960 --> 00:09:59,960 Think so. 169 00:09:59,960 --> 00:10:02,960 Well, they're not purchases cos they're all round numbers. 170 00:10:02,960 --> 00:10:05,960 Guv, we've also had various results back from his car. Yeah? 171 00:10:05,960 --> 00:10:08,960 So the poison was found in his coffee cup. 172 00:10:08,960 --> 00:10:09,960 Right. 173 00:10:09,960 --> 00:10:11,960 But the swabs also reveal a DNA that isn't his. 174 00:10:11,960 --> 00:10:13,640 From the takeaway place, isn't it? 175 00:10:13,640 --> 00:10:15,960 We've checked the coffee shop it came from. 176 00:10:15,960 --> 00:10:18,480 Their baristas wear gloves. Right. You run it through the database? 177 00:10:18,480 --> 00:10:19,960 No match. 178 00:10:22,960 --> 00:10:24,960 What's the name of this place? 179 00:10:24,960 --> 00:10:26,000 Bar Elexis. 180 00:10:47,000 --> 00:10:50,960 So, how do you get entry to the VIP area? 181 00:10:50,960 --> 00:10:52,960 You look like a smart guy. 182 00:10:52,960 --> 00:10:54,960 The clue is in the title. 183 00:10:54,960 --> 00:10:57,160 Well, trust me, I'm very important. 184 00:10:57,160 --> 00:10:59,960 Sorry, it's full tonight. 185 00:10:59,960 --> 00:11:01,480 Bit of friendly advice. Yeah. 186 00:11:01,480 --> 00:11:03,960 Enjoy your drink and then head home. 187 00:11:03,960 --> 00:11:05,640 You'll thank me for it in the morning. 188 00:11:05,640 --> 00:11:06,960 Oh, OK. 189 00:11:11,960 --> 00:11:17,960 But listen, if you ever fancy a drink some time away from here, 190 00:11:17,960 --> 00:11:19,960 give me a call. 191 00:11:19,960 --> 00:11:22,960 Algea. It's a lovely name. 192 00:11:22,960 --> 00:11:23,960 What's it mean? 193 00:11:23,960 --> 00:11:26,800 Call me, and maybe you'll find out. Maybe I will. 194 00:12:01,960 --> 00:12:03,960 Algea. 195 00:12:05,960 --> 00:12:07,480 Just give me half an hour... 196 00:13:01,960 --> 00:13:02,960 Oh, what?! 197 00:13:09,320 --> 00:13:10,960 Will? 198 00:13:15,320 --> 00:13:16,960 Hey. 199 00:13:16,960 --> 00:13:18,960 Hey. 200 00:13:18,960 --> 00:13:19,960 What time is it? 201 00:13:19,960 --> 00:13:20,960 Seven. 202 00:13:20,960 --> 00:13:22,960 Sorry. 203 00:13:22,960 --> 00:13:24,960 Couldn't sleep. 204 00:13:24,960 --> 00:13:26,960 What's new? 205 00:13:26,960 --> 00:13:28,960 Yeah. Do you want some breakfast? 206 00:13:28,960 --> 00:13:30,960 What is all this? 207 00:13:30,960 --> 00:13:31,960 Oh, it's nothing. 208 00:13:31,960 --> 00:13:34,960 It's just, um... boring house crap. 209 00:13:34,960 --> 00:13:36,960 For Juliette? 210 00:13:36,960 --> 00:13:38,800 Yeah, sort of, yeah. 211 00:13:38,800 --> 00:13:40,960 It's got lots of mental squiggles all over it. 212 00:13:40,960 --> 00:13:43,960 Mental squiggles with you are not good. 213 00:13:43,960 --> 00:13:45,160 It's fine. 214 00:13:45,160 --> 00:13:47,800 What is it? 215 00:13:49,960 --> 00:13:52,960 You're just going to moan at me. 216 00:13:52,960 --> 00:13:54,320 No, I'm not. Yeah, you are. 217 00:13:54,320 --> 00:13:56,960 You're gonna say that I need to move on. 218 00:13:56,960 --> 00:13:58,960 Oh, Will, this isn't about your parents, is it? 219 00:13:58,960 --> 00:14:01,960 See? This is why you can't sleep. 220 00:14:01,960 --> 00:14:03,960 No. Work is why I can't sleep. 221 00:14:03,960 --> 00:14:05,960 I thought we'd shoved all this stuff up in the attic. 222 00:14:07,960 --> 00:14:12,960 They bought this house in 1994 for 80 grand. 223 00:14:12,960 --> 00:14:16,960 So, what, this is a point about London house price inflation? 224 00:14:16,960 --> 00:14:17,960 They paid cash. 225 00:14:17,960 --> 00:14:18,960 Look. 226 00:14:18,960 --> 00:14:22,960 Where is it? There, look. 227 00:14:22,960 --> 00:14:25,960 My dad was an accountant, my mum was a primary school teacher. 228 00:14:25,960 --> 00:14:27,960 Maybe they sold a previous house. 229 00:14:27,960 --> 00:14:28,960 No. They'd never owned a place, 230 00:14:28,960 --> 00:14:32,960 and neither set of grandparents ever owned a property. 231 00:14:32,960 --> 00:14:33,960 Where did they get 80 grand from? 232 00:14:33,960 --> 00:14:37,960 What are you saying, that they had some kind of secret hidden life 233 00:14:37,960 --> 00:14:40,160 or something? You think this is funny? 234 00:14:40,160 --> 00:14:44,960 No, I don't think it's funny, just... Maybe there's stuff, Sylvie. 235 00:14:44,960 --> 00:14:46,960 Maybe there's still shit that I don't know. 236 00:14:48,960 --> 00:14:50,960 People are nuts. 237 00:14:50,960 --> 00:14:56,960 Got all sorts of crazy secrets, and maybe my mum and dad had secrets. 238 00:14:58,960 --> 00:15:00,960 All right, I'm sorry. Yeah. 239 00:15:06,960 --> 00:15:09,960 RINGING 240 00:15:09,960 --> 00:15:11,000 Hello? 241 00:15:11,000 --> 00:15:13,800 Hey, I just got your text. 242 00:15:13,800 --> 00:15:15,960 Yeah, I can come. What-what's up? 243 00:15:15,960 --> 00:15:18,960 Er... I'll tell you I see you. 244 00:15:18,960 --> 00:15:19,960 OK. 245 00:15:20,960 --> 00:15:22,000 I'll meet you there, then. 246 00:15:22,000 --> 00:15:23,960 See you in a bit. 247 00:16:04,480 --> 00:16:08,960 Anything you can find on who owns Bar Elexis, if they've got 248 00:16:08,960 --> 00:16:12,960 any history, any form, and what the sister in law was doing there. 249 00:16:12,960 --> 00:16:13,960 What was her name again? 250 00:16:13,960 --> 00:16:15,960 Alex Panousis. 251 00:16:23,960 --> 00:16:26,960 We used to dream about this. 252 00:16:26,960 --> 00:16:30,000 Big house, lovely garden. 253 00:16:30,000 --> 00:16:32,800 Some of us still do. 254 00:16:34,960 --> 00:16:36,960 So is that what it was? 255 00:16:36,960 --> 00:16:39,160 Is that what what was? 256 00:16:39,160 --> 00:16:41,640 That I got the one with all the money, is that all it was, 257 00:16:41,640 --> 00:16:42,800 just jealousy? 258 00:16:43,960 --> 00:16:44,960 Sorry, Phoebs, I'm not really with you. 259 00:16:44,960 --> 00:16:47,960 Is that why you were fucking my husband? 260 00:16:50,960 --> 00:16:54,160 OK, Phoebe, you're grieving right now and in shock, 261 00:16:54,160 --> 00:16:55,960 so I'm gonna forgive you for what you just said. 262 00:16:58,960 --> 00:17:00,960 You're my sister. 263 00:17:00,960 --> 00:17:02,640 You're my best friend. 264 00:17:02,640 --> 00:17:03,960 How could you think I would ever do... 265 00:17:03,960 --> 00:17:06,960 Oh, God, Alex, I'm sorry. 266 00:17:06,960 --> 00:17:09,960 I'm sorry, but something is wrong. Something is wrong! 267 00:17:09,960 --> 00:17:12,960 You and Nick, something was going on, 268 00:17:12,960 --> 00:17:14,960 and I feel like you've all been lying to me. 269 00:17:14,960 --> 00:17:18,320 We haven't. I haven't, I promise you. 270 00:17:18,320 --> 00:17:19,960 Hey. 271 00:17:19,960 --> 00:17:24,640 Listen, why don't we all just get away? 272 00:17:24,640 --> 00:17:26,960 Take your kids, somewhere warm. 273 00:17:26,960 --> 00:17:28,640 The coroner won't release the body for ages... 274 00:17:28,640 --> 00:17:30,960 See, that's what I'm talking about. What? 275 00:17:30,960 --> 00:17:32,960 You don't even know how weird what you suggested is, do you? 276 00:17:32,960 --> 00:17:37,640 My husband has just been murdered, my kids and I are in deep shock 277 00:17:37,640 --> 00:17:38,960 and you suggest we go on holiday! 278 00:17:45,960 --> 00:17:49,960 OK, so, finally, I found the title deeds. 279 00:17:51,000 --> 00:17:52,960 OK, good. 280 00:17:55,960 --> 00:17:58,320 Did you know Mum and Dad paid cash for the house? 281 00:17:58,320 --> 00:17:59,960 Did they? Yeah. 282 00:17:59,960 --> 00:18:01,960 What, you didn't know? 283 00:18:01,960 --> 00:18:02,960 No. 284 00:18:02,960 --> 00:18:03,960 Should I have? 285 00:18:05,960 --> 00:18:07,960 I just...you know. You were older than me, 286 00:18:07,960 --> 00:18:10,960 I thought maybe you were more aware of what was going on. 287 00:18:10,960 --> 00:18:12,960 I'm gonna level with you, Mum and Dad 288 00:18:12,960 --> 00:18:15,960 didn't exactly consult me too much about their financial affairs. 289 00:18:15,960 --> 00:18:17,960 I was 12. 290 00:18:19,960 --> 00:18:21,960 Yeah, fair enough. 291 00:18:21,960 --> 00:18:24,000 But where did they get 80 grand from, though? 292 00:18:24,000 --> 00:18:25,960 No idea. 293 00:18:25,960 --> 00:18:26,960 A will, distant relative? 294 00:18:26,960 --> 00:18:28,960 But we would have known about that, though. 295 00:18:28,960 --> 00:18:30,800 Yeah, or not. 296 00:18:31,960 --> 00:18:32,960 I've got to go. 297 00:18:32,960 --> 00:18:35,960 Yeah, me, too. 298 00:18:35,960 --> 00:18:38,960 Listen, why don't you come round Sunday? Paulo can cook. 299 00:18:38,960 --> 00:18:39,960 You and Sylvie. 300 00:18:41,960 --> 00:18:43,960 Yeah, that sounds lovely. 301 00:18:44,960 --> 00:18:46,960 Good. 302 00:18:46,960 --> 00:18:47,960 Harry'd like that. 303 00:18:47,960 --> 00:18:49,800 See you then. 304 00:18:57,960 --> 00:19:01,480 So, it turns out that Alex Panousis and her husband 305 00:19:01,480 --> 00:19:03,960 only own the lease on the bar. Right, OK. 306 00:19:03,960 --> 00:19:06,960 But the actual building is owned by a George Kairos, 307 00:19:06,960 --> 00:19:08,960 Greek Mafia, nasty bastard, 308 00:19:08,960 --> 00:19:11,960 who NCS have been trying to find for years with no luck. 309 00:19:11,960 --> 00:19:15,480 So let's assume Dr Kyriacou lost his shirt gambling at Elexis, yeah? 310 00:19:15,480 --> 00:19:16,640 Yeah. 311 00:19:16,640 --> 00:19:19,000 I'm guessing these are not the sorts of people you want to owe money to, 312 00:19:19,000 --> 00:19:21,640 so they kill him for that. Simple punishment. 313 00:19:21,640 --> 00:19:23,960 Except dead men don't pay debts. 314 00:19:23,960 --> 00:19:26,960 When did we say was the last time he was at the bar? 315 00:19:26,960 --> 00:19:29,640 Last cash transaction was nearly three months ago. 316 00:19:29,640 --> 00:19:32,960 Jesus. It's a long time for them to be waiting for their money. 317 00:19:32,960 --> 00:19:34,960 Meaning how did he fend them off all that time? 318 00:19:34,960 --> 00:19:36,960 Yeah. 319 00:19:36,960 --> 00:19:39,960 Unless he gave them something else. 320 00:19:39,960 --> 00:19:41,160 Like what? 321 00:19:41,160 --> 00:19:45,960 I don't know, but not money, but just something else of value. 322 00:19:45,960 --> 00:19:48,960 If he gave them something else of value, why is he dead? 323 00:19:48,960 --> 00:19:50,800 Good point. 324 00:19:50,800 --> 00:19:52,960 And how does any of this connect to Sofie Cerna? 325 00:19:52,960 --> 00:19:55,960 Can you stop asking me questions that I have no idea how to answer? 326 00:19:59,960 --> 00:20:01,160 HE SIGHS 327 00:20:01,160 --> 00:20:03,960 You said your sister had become distant, 328 00:20:03,960 --> 00:20:05,000 recently. 329 00:20:05,000 --> 00:20:07,800 Distracted. 330 00:20:07,800 --> 00:20:10,320 Can you be more specific? 331 00:20:11,960 --> 00:20:14,960 It was like she had lost a part of herself. 332 00:20:16,960 --> 00:20:18,960 Me, I see the world for what it is. 333 00:20:19,960 --> 00:20:21,960 Full of bullshit people trying to fuck you. 334 00:20:23,960 --> 00:20:29,960 But Sofie, she always believed that things would turn out OK, you know? 335 00:20:31,960 --> 00:20:33,480 She had hope. 336 00:20:33,480 --> 00:20:35,960 But... 337 00:20:35,960 --> 00:20:39,640 since a few months ago, she stopped wanting to leave the house, 338 00:20:39,640 --> 00:20:40,960 so it was like... 339 00:20:42,960 --> 00:20:44,960 ..I don't know. 340 00:20:46,960 --> 00:20:48,800 Afraid. 341 00:20:53,640 --> 00:20:58,960 The money in her bedroom drawer, where did that come from? 342 00:21:11,640 --> 00:21:14,960 I found them sorting through her things. 343 00:21:14,960 --> 00:21:17,480 I guess she was stealing then selling. 344 00:21:24,960 --> 00:21:26,640 More opiates? 345 00:21:26,640 --> 00:21:27,960 No, antibiotics. 346 00:21:31,960 --> 00:21:33,960 Kat, do you know a man called Adam Miller? 347 00:21:34,960 --> 00:21:36,960 Show her. 348 00:21:36,960 --> 00:21:38,960 Here. 349 00:21:40,960 --> 00:21:42,960 He was here one time. 350 00:21:42,960 --> 00:21:46,960 She said he was a friend of hers from work that was sick. 351 00:21:49,960 --> 00:21:52,000 Sick with what? No idea. 352 00:21:53,320 --> 00:21:54,960 Do you know where he lives? 353 00:21:54,960 --> 00:21:56,960 Do you know where he comes from? For sure. 354 00:21:56,960 --> 00:21:59,960 She asked me to give him a lift home that night cos it was on my way, 355 00:21:59,960 --> 00:22:01,960 and he was in bad shape. 356 00:22:01,960 --> 00:22:05,160 Shitty place that he sometimes squatted in. 357 00:22:05,160 --> 00:22:06,960 Where? 358 00:22:16,960 --> 00:22:18,960 How about that? What, here? 359 00:22:18,960 --> 00:22:19,960 Yeah. 360 00:22:20,960 --> 00:22:21,960 Anything? 361 00:22:21,960 --> 00:22:23,960 Carry on. 362 00:22:28,960 --> 00:22:30,960 Here. 363 00:22:30,960 --> 00:22:31,960 Anything? 364 00:22:33,960 --> 00:22:34,960 Here. 365 00:22:53,960 --> 00:22:55,960 Adam? 366 00:22:55,960 --> 00:22:57,960 Adam! 367 00:22:59,960 --> 00:23:00,960 Adam! 368 00:23:00,960 --> 00:23:03,480 Adam Miller! 369 00:23:05,960 --> 00:23:06,960 Adam? 370 00:23:06,960 --> 00:23:07,960 Shit. 371 00:23:07,960 --> 00:23:09,160 Adam? Adam. 372 00:23:09,160 --> 00:23:10,960 Hey! 373 00:23:10,960 --> 00:23:13,960 This is Detective Josie Chancellor... 374 00:23:22,960 --> 00:23:24,960 Hey! 375 00:23:24,960 --> 00:23:26,000 Hiya. 376 00:23:26,000 --> 00:23:27,960 Hi. 377 00:23:28,960 --> 00:23:30,960 Paulo? 378 00:23:35,960 --> 00:23:37,960 Good day? 379 00:23:37,960 --> 00:23:39,640 Yeah, not bad. Yeah? 380 00:23:39,640 --> 00:23:40,960 Paulo? 381 00:23:42,960 --> 00:23:44,160 Is he not home? 382 00:23:44,160 --> 00:23:46,160 Wasn't in when I got back. 383 00:23:56,960 --> 00:23:58,160 Fuck! 384 00:23:59,960 --> 00:24:00,960 Fuck! 385 00:24:00,960 --> 00:24:02,960 Oh, no! 386 00:24:04,480 --> 00:24:05,960 He left. 387 00:24:05,960 --> 00:24:06,960 Did he say where he was going? 388 00:24:06,960 --> 00:24:08,640 'No, sorry. Home, I guess. 389 00:24:08,640 --> 00:24:09,960 'Everything all right?' 390 00:24:09,960 --> 00:24:10,960 Yeah, yeah, fine. 391 00:24:10,960 --> 00:24:12,960 Thanks, Stephan. 392 00:24:15,960 --> 00:24:17,000 'It's Paulo. 393 00:24:17,000 --> 00:24:18,960 'Please leave a message after the tone.' 394 00:24:20,960 --> 00:24:21,960 Hi, it's me. 395 00:24:21,960 --> 00:24:25,960 I've-I've just got home and, erm... 396 00:24:26,960 --> 00:24:28,960 Oh... 397 00:24:28,960 --> 00:24:29,960 Where are you? 398 00:24:29,960 --> 00:24:32,640 What's going on? Everything's... Everything's gone. 399 00:24:32,640 --> 00:24:33,960 All your stuff's gone. 400 00:24:34,960 --> 00:24:37,640 Erm... Can you call me, cos... 401 00:24:40,960 --> 00:24:44,960 Listen, if I've done something, if I did something, then just, you know, 402 00:24:44,960 --> 00:24:48,960 just tell me and we can talk about it and-and... 403 00:24:48,960 --> 00:24:51,960 Just come home and we can talk and we'll sort it out, 404 00:24:51,960 --> 00:24:53,960 and I'm really sorry. 405 00:24:55,000 --> 00:24:57,160 Just call me, please. 406 00:25:01,640 --> 00:25:04,640 I-I love you, and... 407 00:25:04,640 --> 00:25:05,960 Yeah, just call me. 408 00:26:37,960 --> 00:26:41,960 So, the brother-in-law, Chris Panousis, has he got form? 409 00:26:41,960 --> 00:26:42,960 Not here. 410 00:26:42,960 --> 00:26:46,800 In Greece, yes, but lowlife stuff. Petty crime when he was a kid. 411 00:26:46,800 --> 00:26:50,160 It's odd that he's best mates with a kid that went to Harrow. 412 00:26:50,160 --> 00:26:53,480 Yeah, and him and Alexandra live in Dalston - not exactly slumming it. 413 00:26:53,480 --> 00:26:55,960 Yeah, but it's not Holland Park, either, is it? 414 00:26:55,960 --> 00:26:56,960 No. 415 00:26:56,960 --> 00:26:57,960 OK. Er... 416 00:26:57,960 --> 00:27:00,960 Dig into his and his wife's financial past, 417 00:27:00,960 --> 00:27:03,800 any other businesses they own, any other properties. 418 00:27:03,800 --> 00:27:05,160 Have a good look at both their bank accounts. 419 00:27:05,160 --> 00:27:06,320 Right, guv. 420 00:27:06,320 --> 00:27:07,960 DIG Wagstaffe? 421 00:27:07,960 --> 00:27:08,960 Tell me he's still alive. 422 00:27:08,960 --> 00:27:10,960 Yeah, he is, but he's not good. 423 00:27:10,960 --> 00:27:13,800 His left kidney is failing, which is a problem 424 00:27:13,800 --> 00:27:14,960 because it's the only one he has. 425 00:27:14,960 --> 00:27:16,960 Sor... What? 426 00:27:16,960 --> 00:27:20,960 He's had one removed, and very recently as well. 427 00:27:20,960 --> 00:27:21,960 We've checked very thoroughly 428 00:27:21,960 --> 00:27:24,960 and there's certainly no record of an Adam Miller 429 00:27:24,960 --> 00:27:27,960 having any kind of legitimate donor operation in the last year or so, 430 00:27:27,960 --> 00:27:30,960 which would suggest this was done illegally. 431 00:27:30,960 --> 00:27:33,960 Which sits rather oddly with the procedure itself. 432 00:27:33,960 --> 00:27:36,960 This wasn't done by some backstreet hack. 433 00:27:36,960 --> 00:27:39,640 The surgery is of a very high standard. 434 00:27:40,960 --> 00:27:42,960 Can I talk to him? 435 00:27:42,960 --> 00:27:44,800 You've got five minutes. 436 00:27:44,800 --> 00:27:45,960 He sold his kidney, 437 00:27:45,960 --> 00:27:49,960 and Kyriacou was blackmailed to perform the transplant... 438 00:27:49,960 --> 00:27:51,960 to pay off his gambling debts. 439 00:27:57,960 --> 00:28:00,640 I've been on the streets for about five years now. 440 00:28:02,960 --> 00:28:04,640 And this winter... 441 00:28:05,960 --> 00:28:08,000 ..it was cold, you know? 442 00:28:10,960 --> 00:28:12,960 Each one, you... 443 00:28:15,960 --> 00:28:17,800 Each one, you think... 444 00:28:18,960 --> 00:28:21,160 "Am I... Am I going to last another?" 445 00:28:23,960 --> 00:28:27,960 Then one day about three months ago, this guy stopped, 446 00:28:27,960 --> 00:28:30,960 and we got into a chat about how I ended up there 447 00:28:30,960 --> 00:28:35,960 and he asked me if I was hungry, and I said I was, 448 00:28:35,960 --> 00:28:40,160 and so we went to a cafe and he bought me a coffee and a hot meal... 449 00:28:41,960 --> 00:28:46,960 He... He-he just made me feel, erm... 450 00:28:48,800 --> 00:28:51,960 ..human, you know? 451 00:28:53,960 --> 00:28:58,320 And he said, "If you had something which you didn't need... 452 00:29:00,960 --> 00:29:03,800 "..would you sell it for £5,000?" 453 00:29:04,960 --> 00:29:06,960 I said, "Yeah, course I fucking would." 454 00:29:06,960 --> 00:29:08,960 You know? 455 00:29:12,960 --> 00:29:15,960 And then he said that we only need one kidney. 456 00:29:21,000 --> 00:29:23,480 Did he give you his name? 457 00:29:23,480 --> 00:29:25,000 I-I-I don't think so. 458 00:29:25,000 --> 00:29:26,960 Was he English? 459 00:29:26,960 --> 00:29:27,960 No. 460 00:29:27,960 --> 00:29:29,320 I dunno. 461 00:29:29,320 --> 00:29:30,960 Greek, I think. 462 00:29:34,320 --> 00:29:35,960 Then what happened? 463 00:29:35,960 --> 00:29:38,960 Then a car picked me up and it took me 464 00:29:38,960 --> 00:29:40,960 over to some place in North London. 465 00:29:40,960 --> 00:29:42,960 Have you got an address? 466 00:29:42,960 --> 00:29:43,960 No, I'm sorry. 467 00:29:43,960 --> 00:29:45,320 Who picked you up? 468 00:29:45,320 --> 00:29:47,960 That was a woman. 469 00:29:47,960 --> 00:29:51,320 She only spoke to check my name, so... 470 00:29:51,320 --> 00:29:52,960 What happened when you got there? 471 00:29:52,960 --> 00:29:54,960 Then Sofie was my nurse. 472 00:29:54,960 --> 00:29:59,960 She washed me and prepared me for the operation. 473 00:29:59,960 --> 00:30:00,960 And afterwards? 474 00:30:00,960 --> 00:30:03,960 Sofie looked after me again. 475 00:30:03,960 --> 00:30:06,960 When I left and I got sick, 476 00:30:06,960 --> 00:30:08,960 I went and found her at the hospital 477 00:30:08,960 --> 00:30:12,960 and she tried to help me, you know, she really did. 478 00:30:12,960 --> 00:30:14,960 She really did. 479 00:30:14,960 --> 00:30:17,800 She was even gonna give me money. 480 00:30:18,960 --> 00:30:21,960 Her own money. That what you were looking for in her flat? 481 00:30:21,960 --> 00:30:23,960 Yeah. Yeah, because they never paid me, did they? 482 00:30:23,960 --> 00:30:25,480 You know. And I was desperate. 483 00:30:25,480 --> 00:30:26,960 None of it? 484 00:30:26,960 --> 00:30:28,800 No. 485 00:30:28,800 --> 00:30:30,960 They said that it went on expenses. 486 00:30:31,960 --> 00:30:33,960 So... 487 00:30:33,960 --> 00:30:37,960 The woman who picked you up, do you remember anything about her? 488 00:30:37,960 --> 00:30:39,960 No, no, because I only really saw her in the rear view, to be honest, 489 00:30:39,960 --> 00:30:43,960 and...like, she was late 30s, 490 00:30:43,960 --> 00:30:46,960 red hair, posh bird. 491 00:30:47,960 --> 00:30:50,000 Listen. 492 00:30:50,000 --> 00:30:51,960 The text on Kyriacou's phone's 493 00:30:51,960 --> 00:30:54,960 obviously referring to another organ transplant happening today. 494 00:30:54,960 --> 00:30:56,000 If we can find out where it's happening, 495 00:30:56,000 --> 00:30:57,960 we might be able to stop it, 496 00:30:57,960 --> 00:31:01,960 but more importantly, maybe we can get closer to the top of the chain. 497 00:31:06,480 --> 00:31:08,640 It's time. 498 00:31:24,960 --> 00:31:25,960 Come on. 499 00:31:43,960 --> 00:31:44,960 Rob. 500 00:31:44,960 --> 00:31:46,960 Yeah, I've got intel on Chris and Alexandra Panousis. 501 00:31:46,960 --> 00:31:48,800 You got five minutes? 502 00:31:48,800 --> 00:31:49,960 Five. 503 00:31:49,960 --> 00:31:51,480 We're on the way to their house now. 504 00:31:51,480 --> 00:31:55,000 So, I've just been going through Alex's bank statements. 505 00:32:11,960 --> 00:32:13,800 Can I call my family? 506 00:32:13,800 --> 00:32:15,320 We don't have time for that now. 507 00:32:15,320 --> 00:32:18,960 You promised I could speak to my children first. 508 00:32:20,960 --> 00:32:23,000 Do you want me to do Alex and you do Phoebe? 509 00:32:23,000 --> 00:32:24,640 No. 510 00:32:24,640 --> 00:32:25,960 Let's talk to them together. 511 00:32:25,960 --> 00:32:28,960 There's history there, so let's use it. 512 00:32:34,960 --> 00:32:38,960 So, first up, I just wanna ask you, Alex, 513 00:32:38,960 --> 00:32:40,960 what's your relationship with George Kairos? 514 00:32:40,960 --> 00:32:45,960 I've never met him, but he owns a building my husband and I lease. 515 00:32:45,960 --> 00:32:46,960 Through Elexis? 516 00:32:46,960 --> 00:32:48,320 Yeah. 517 00:32:48,320 --> 00:32:50,960 Were you aware that he's involved in organised crime? 518 00:32:50,960 --> 00:32:53,960 Drugs, weapons and people smuggling? 519 00:32:53,960 --> 00:32:55,960 Absolutely not. No. 520 00:32:55,960 --> 00:32:57,960 Then obviously you're not aware of the illegal gambling operation 521 00:32:57,960 --> 00:32:59,960 that he and his associates run there. 522 00:32:59,960 --> 00:33:01,960 What? 523 00:33:01,960 --> 00:33:03,960 No, I don't know anything about any gambling. 524 00:33:03,960 --> 00:33:06,960 Where we believe your brother-in-law 525 00:33:06,960 --> 00:33:09,960 lost just under half a million pounds in the last 18 months. 526 00:33:09,960 --> 00:33:10,960 No! 527 00:33:13,960 --> 00:33:15,960 You let him gamble again? 528 00:33:17,480 --> 00:33:19,480 I tried to stop him, Phoebs, I did. 529 00:33:19,480 --> 00:33:20,960 I promise. Really? 530 00:33:20,960 --> 00:33:23,160 So who let him, then? Your scumbag husband? 531 00:33:23,160 --> 00:33:25,000 And you wonder why he fucking hates you. 532 00:33:25,000 --> 00:33:27,960 Which brings me rather neatly to my next question. 533 00:33:28,960 --> 00:33:31,960 What do you know about Nick's murder, Alex? 534 00:33:31,960 --> 00:33:33,000 Nothing. 535 00:33:33,000 --> 00:33:34,960 Really? 536 00:33:34,960 --> 00:33:35,960 Yeah. 537 00:33:35,960 --> 00:33:37,960 Cos I think you know that he was heavily indebted 538 00:33:37,960 --> 00:33:38,960 because of his gambling 539 00:33:38,960 --> 00:33:41,960 and I think you know that he was then blackmailed. 540 00:33:41,960 --> 00:33:44,960 If you have any feelings for me or Nick, just tell him! 541 00:33:44,960 --> 00:33:45,960 I don't know anything, I swear. 542 00:33:45,960 --> 00:33:48,960 Except we have a witness who can identify you as the woman 543 00:33:48,960 --> 00:33:51,960 who drove him to a place somewhere in North London 544 00:33:51,960 --> 00:33:54,960 where he had his kidney illegally transplanted into someone else. No. 545 00:33:54,960 --> 00:33:56,960 And the man who performed that surgery 546 00:33:56,960 --> 00:33:59,480 as a repayment for his debts was your husband, Mrs Kyriacou. 547 00:33:59,480 --> 00:34:02,960 I didn't drive anyone anywhere, I swear, I... 548 00:34:02,960 --> 00:34:04,960 And then, like Sofie Cerna, 549 00:34:04,960 --> 00:34:06,960 Nick was poisoned and subsequently murdered 550 00:34:06,960 --> 00:34:08,960 to stop him from speaking to us. 551 00:34:08,960 --> 00:34:10,960 Murdered by who? 552 00:34:12,000 --> 00:34:14,960 Why don't you tell her, Alex? 553 00:34:17,640 --> 00:34:19,960 Why don't you tell her 554 00:34:19,960 --> 00:34:22,960 why you've been siphoning money out of your husband's bank account? 555 00:34:24,480 --> 00:34:27,960 Why don't you tell your sister why you've booked a first-class 556 00:34:27,960 --> 00:34:29,960 one-way ticket to the USA? 557 00:34:29,960 --> 00:34:30,960 Hm? 558 00:34:30,960 --> 00:34:33,160 It's because you think it was your husband, don't you? 559 00:34:33,160 --> 00:34:36,000 I had nothing to do with any of this, I swear! 560 00:34:36,000 --> 00:34:38,960 Where is today's operation taking place? 561 00:34:38,960 --> 00:34:41,960 I don't know, I promise, Phoebs, I'm so sorry. 562 00:34:45,000 --> 00:34:46,960 Christopher Panousis, 563 00:34:46,960 --> 00:34:49,160 I'm arresting you on suspicion of murder. 564 00:34:49,160 --> 00:34:50,960 You do not have to say anything, 565 00:34:50,960 --> 00:34:53,960 but it may harm your defence if you do not mention when questioned 566 00:34:53,960 --> 00:34:55,960 something you later rely on in court. 567 00:35:08,960 --> 00:35:11,000 OK, so, 15 years ago, Chris, 568 00:35:11,000 --> 00:35:15,960 your good friend Nick Kyriacou had treatment for a gambling addiction. 569 00:35:15,960 --> 00:35:17,960 Nearly lost everything. 570 00:35:17,960 --> 00:35:19,960 Are you aware of that? Yeah, of course. 571 00:35:19,960 --> 00:35:22,000 So I'm curious, then - why would you let him 572 00:35:22,000 --> 00:35:24,000 buy into a high-stakes card game at your bar? 573 00:35:24,000 --> 00:35:26,960 I had no idea there was a card game going on at the bar. 574 00:35:26,960 --> 00:35:28,960 We've got the lease to one part of the building. 575 00:35:28,960 --> 00:35:31,960 Yeah. Yeah, yeah, you wife's already told us she knew. 576 00:35:31,960 --> 00:35:33,960 She's in a cell downstairs whilst we compile 577 00:35:33,960 --> 00:35:36,960 what I imagine will be an extensive chargesheet. Well, maybe she knew, 578 00:35:36,960 --> 00:35:38,000 but I didn't. 579 00:35:38,000 --> 00:35:40,960 Anyway, what was I supposed to have done, just waited there 24/7, 580 00:35:40,960 --> 00:35:42,960 and if Nick showed up, stop him? 581 00:35:42,960 --> 00:35:45,320 I've got a life, I've got other businesses to run. 582 00:35:45,320 --> 00:35:47,960 Nick was a grown-up. 583 00:35:47,960 --> 00:35:49,960 Did you tell him that the people he'd be playing with 584 00:35:49,960 --> 00:35:52,960 were involved in organised crime? That might have dissuaded him. 585 00:35:52,960 --> 00:35:54,960 Yeah, well, I didn't know anything about that. 586 00:35:54,960 --> 00:35:57,800 Why would I want my oldest friend to get himself in trouble? 587 00:35:57,800 --> 00:35:59,960 Hm. Because you were jealous. 588 00:35:59,960 --> 00:36:00,960 No. 589 00:36:00,960 --> 00:36:06,320 I'm guessing everything you have, Chris, you've worked hard for. 590 00:36:06,320 --> 00:36:07,960 Really hard. 591 00:36:07,960 --> 00:36:10,960 Whereas Nick, his family always had money, didn't they? 592 00:36:10,960 --> 00:36:15,960 He had no idea what it was like to have to fight for every penny. 593 00:36:15,960 --> 00:36:19,960 The sort of people that you had to do business with just to make money. 594 00:36:19,960 --> 00:36:25,160 And on top of that, he had the looks, he had charm, he had respect. 595 00:36:25,160 --> 00:36:28,640 Hey, I bet he even had a bigger dick than you. 596 00:36:29,960 --> 00:36:32,000 So yeah, I think you were jealous. 597 00:36:32,000 --> 00:36:34,960 And I think you engineered it 598 00:36:34,960 --> 00:36:37,800 so that he would find himself in the sort of trouble 599 00:36:37,800 --> 00:36:40,960 no-one could ever bail him out of, also that you could prove 600 00:36:40,960 --> 00:36:43,960 it was possible for Mr Perfect to lose everything. 601 00:37:16,960 --> 00:37:20,960 So, Nick's in debt to these guys, but he's got no money, right? 602 00:37:20,960 --> 00:37:21,960 He's run out. 603 00:37:21,960 --> 00:37:24,960 So they suggest a way that only he could pay them back, 604 00:37:24,960 --> 00:37:27,160 something only he could do. 605 00:37:27,160 --> 00:37:29,960 Backstreet organ transplants. 606 00:37:29,960 --> 00:37:31,960 I don't know what you're talking about. 607 00:37:31,960 --> 00:37:36,960 I think you do, cos I think they put you in charge of arranging it. 608 00:37:36,960 --> 00:37:40,480 You know, convincing Nick he had no other option, 609 00:37:40,480 --> 00:37:42,960 then he got Sofie Cerna involved. 610 00:37:42,960 --> 00:37:44,960 I'm not feeling too good. 611 00:37:44,960 --> 00:37:48,960 A young nurse whose only crime was struggling to make money, you know? 612 00:37:48,960 --> 00:37:51,960 Struggling to make ends meet in an unforgiving city, 613 00:37:51,960 --> 00:37:54,960 and then once Nick had done one, 614 00:37:54,960 --> 00:37:56,960 they had him for life. 615 00:37:57,960 --> 00:37:59,960 He was owned, just like you. 616 00:38:01,320 --> 00:38:03,480 So when did they give you the order? What order? 617 00:38:03,480 --> 00:38:04,960 To kill Nick and Sofie. 618 00:38:04,960 --> 00:38:06,320 I didn't kill anyone. 619 00:38:06,320 --> 00:38:07,960 What kind of man do you take me for? 620 00:38:07,960 --> 00:38:08,960 I dunno. 621 00:38:08,960 --> 00:38:12,800 The kind of man who calls himself Payne. 622 00:38:13,960 --> 00:38:15,960 I don't know what you're talking about. 623 00:38:15,960 --> 00:38:18,960 And I ain't got any idea about any illegal organ transplant. 624 00:38:18,960 --> 00:38:19,960 Fuck! 625 00:38:19,960 --> 00:38:22,960 Please, I'm sick. I need to stop! 626 00:38:22,960 --> 00:38:24,960 I think when we do a DNA swab on you, 627 00:38:24,960 --> 00:38:27,960 we're gonna find a match to the DNA we found on Nick's coffee cup. 628 00:38:27,960 --> 00:38:28,960 No! 629 00:38:28,960 --> 00:38:30,960 And I think when we look at the street CCTV 630 00:38:30,960 --> 00:38:33,960 outside where Sofie bought her lunch, we'll see you there as well. 631 00:38:34,960 --> 00:38:35,960 Oh, God! 632 00:38:35,960 --> 00:38:37,320 Jesus! 633 00:38:37,320 --> 00:38:40,960 Pausing recording due to subject illness. 634 00:38:40,960 --> 00:38:42,960 I think they've got to me. Who got to you? 635 00:38:42,960 --> 00:38:45,960 Who do you think? Why's he not getting help? 636 00:38:45,960 --> 00:38:47,960 Yeah, no, I need names. They don't give you no names. 637 00:38:47,960 --> 00:38:50,000 And even if they did, you'd have more luck arresting fog. 638 00:38:50,000 --> 00:38:52,960 Is everyone thinking what I'm thinking? 639 00:38:52,960 --> 00:38:53,960 Shit! 640 00:38:53,960 --> 00:38:55,960 How the hell can he have been poisoned? 641 00:38:55,960 --> 00:38:58,960 There is an antidote to this poison, you know. 642 00:38:58,960 --> 00:39:01,160 If we get you to hospital in time, you might make it. 643 00:39:01,160 --> 00:39:02,960 So what are you waiting for? 644 00:39:02,960 --> 00:39:04,960 The address to today's operation. 645 00:39:04,960 --> 00:39:06,160 Ah, you're fucking crazy! 646 00:39:07,960 --> 00:39:11,960 There is a transplant happening today 647 00:39:11,960 --> 00:39:16,800 and I think you know where it is, so give me the fucking address. 648 00:39:17,960 --> 00:39:20,960 And maybe you get to walk out of here. 649 00:39:37,160 --> 00:39:39,960 Yeah. Go, go. 650 00:39:39,960 --> 00:39:41,320 Move. 651 00:39:43,960 --> 00:39:44,960 It's clear. Go. 652 00:39:47,960 --> 00:39:49,960 Armed police! 653 00:39:49,960 --> 00:39:51,960 Armed police! 654 00:39:54,640 --> 00:39:56,960 Clear. 655 00:39:56,960 --> 00:39:58,960 Clear. 656 00:39:58,960 --> 00:40:00,960 Shit! 657 00:40:08,960 --> 00:40:11,960 That was Mullen. There was no-one bloody there. 658 00:40:11,960 --> 00:40:13,960 It was definitely the right place. 659 00:40:13,960 --> 00:40:15,480 There was still medical stuff lying around, 660 00:40:15,480 --> 00:40:16,960 so they must have been tipped off. 661 00:40:16,960 --> 00:40:19,960 But by who? And how? 662 00:40:19,960 --> 00:40:21,960 They were ahead of us. 663 00:40:22,960 --> 00:40:25,800 There are always one fucking step ahead of us. 664 00:40:25,800 --> 00:40:26,960 How's Panousis? 665 00:40:26,960 --> 00:40:28,960 Not good. 666 00:40:28,960 --> 00:40:32,960 In an induced coma, which makes it pretty unlikely he's our man Payne. 667 00:40:33,960 --> 00:40:36,960 But if it isn't him, then who the hell is it? 668 00:40:59,960 --> 00:41:03,960 Did Vern Creecy specifically say it was a man that he spoke to? 669 00:41:03,960 --> 00:41:05,960 I don't think so, no. 670 00:41:05,960 --> 00:41:06,960 Why? 671 00:41:19,960 --> 00:41:20,960 Shit! 672 00:41:20,960 --> 00:41:22,960 Come with me. 673 00:41:22,960 --> 00:41:25,160 Algea is Greek for pain. 674 00:41:41,960 --> 00:41:42,960 Fuck! 675 00:41:53,960 --> 00:41:55,960 'Hey, this is Algea. 676 00:41:55,960 --> 00:41:57,960 'Sorry but I'm away for a little while, 677 00:41:57,960 --> 00:42:00,320 'so please leave a message and I'll get back to you as soon as I can.' 678 00:42:00,320 --> 00:42:05,960 I know who you are, Algea, and I'm coming for you. 679 00:42:05,960 --> 00:42:09,960 Might not be today or tomorrow, but I will find you. 680 00:42:33,000 --> 00:42:34,960 Paulo? 681 00:42:34,960 --> 00:42:36,960 It's me. 682 00:42:37,960 --> 00:42:40,160 I'm gonna keep calling until you pick up. 683 00:42:48,800 --> 00:42:49,960 It's me again. 684 00:42:50,960 --> 00:42:52,960 Pick up. I want to speak to you. 685 00:42:54,960 --> 00:42:57,960 I just wanted you to know that Sofie died 686 00:42:57,960 --> 00:42:59,960 because she was a good person. 687 00:42:59,960 --> 00:43:02,960 She knew she'd made a mistake, she was trying to make up for it. 688 00:43:02,960 --> 00:43:04,960 She was helping someone. 689 00:43:04,960 --> 00:43:06,960 Have you got her killer? Not yet. 690 00:43:06,960 --> 00:43:08,960 We will. 691 00:43:10,640 --> 00:43:14,160 I promise you, we will. 692 00:43:17,960 --> 00:43:18,960 Hello. 693 00:43:25,960 --> 00:43:27,960 Said he gets lonely. 694 00:43:43,960 --> 00:43:45,960 For her. 695 00:43:55,960 --> 00:43:57,960 Night. Night. 696 00:44:35,960 --> 00:44:37,640 Fancy a drink? 697 00:44:38,960 --> 00:44:39,960 I'm gonna go to the hospital 698 00:44:39,960 --> 00:44:42,960 and see how Adam and his parents' reunion's going, so... 699 00:44:44,960 --> 00:44:45,960 Sure. 700 00:44:45,960 --> 00:44:48,960 See you tomorrow. See you then. 701 00:45:18,960 --> 00:45:20,160 Hey, Jules. 702 00:45:20,160 --> 00:45:23,960 Jesus, Will, where've you been? I've been trying you for hours! 703 00:45:23,960 --> 00:45:26,800 Yeah, sorry, work was crazy this afternoon. 704 00:45:26,800 --> 00:45:28,960 Paulo's gone. 705 00:45:28,960 --> 00:45:30,480 What? 706 00:45:30,480 --> 00:45:31,960 He's gone. 707 00:45:33,960 --> 00:45:35,960 Gone? 708 00:45:35,960 --> 00:45:37,480 What do you mean, gone? 51548

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.