All language subtitles for cowry-cn7.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,775 --> 00:00:13,144 December 25th, 1945 2 00:00:15,081 --> 00:00:19,518 Tomoko, the sun has set 3 00:00:20,820 --> 00:00:24,847 I can't see Taiwan now 4 00:00:26,593 --> 00:00:30,324 Are you still waiting for me there? 5 00:01:32,125 --> 00:01:33,217 Fuck you! 6 00:01:33,526 --> 00:01:35,050 Fuck you, Taipei! 7 00:03:54,834 --> 00:03:56,461 We can't pass through 8 00:03:57,237 --> 00:03:58,670 Yes, we can 9 00:03:58,738 --> 00:04:00,103 Yes, we can 10 00:04:00,540 --> 00:04:01,666 No, we can't. Too low 11 00:04:01,741 --> 00:04:03,641 Yes, we can. Really 12 00:04:03,710 --> 00:04:05,905 Let's give it a try 13 00:04:06,512 --> 00:04:07,570 Try what? 14 00:04:07,680 --> 00:04:09,705 We'll get stuck. Try your ass! 15 00:04:09,949 --> 00:04:11,348 Are you getting in or what? 16 00:04:21,928 --> 00:04:23,452 Tomoko, come on! 17 00:04:23,529 --> 00:04:24,621 Wait a minute... 18 00:04:24,697 --> 00:04:26,426 Come on! We don't have all day here 19 00:04:26,499 --> 00:04:27,431 Tomoko, out! 20 00:04:27,500 --> 00:04:30,025 OK, sorry 21 00:04:32,238 --> 00:04:33,603 Back off please 22 00:04:38,511 --> 00:04:40,570 Got good light. Keep it close together 23 00:04:40,680 --> 00:04:41,977 Tight together. Come on. Excellent! 24 00:04:42,115 --> 00:04:44,447 Good. Keep it close. Thank you 25 00:04:46,919 --> 00:04:48,284 That way! 26 00:04:49,956 --> 00:04:52,390 Now, come on! Keep it close now... 27 00:04:54,127 --> 00:04:56,288 Hey! What do you think you're doing? 28 00:04:56,496 --> 00:04:57,895 Come on! Jeez! 29 00:04:59,932 --> 00:05:02,594 Tomoko, we're trying to shoot here What do you think you're doing? 30 00:05:02,669 --> 00:05:03,931 All right, ladies. Never mind 31 00:05:04,003 --> 00:05:06,767 Let's do it professionally, all right? I want everybody in and smiling 32 00:05:06,839 --> 00:05:07,863 Good! 33 00:05:09,776 --> 00:05:11,073 Old Mao... 34 00:05:11,944 --> 00:05:14,640 Old Mao... 35 00:05:26,326 --> 00:05:27,452 Registered mail! 36 00:05:40,673 --> 00:05:41,605 Come on! 37 00:05:41,674 --> 00:05:44,370 A healthy young man has to work 38 00:05:44,444 --> 00:05:46,708 Don't force me, please 39 00:05:47,013 --> 00:05:48,480 There's no vacancy 40 00:05:48,548 --> 00:05:49,480 How could it be? 41 00:05:49,582 --> 00:05:52,278 Old Mao is 80 and he refuses to retire 42 00:05:52,385 --> 00:05:54,250 He doesn't see you waving hands nor hear you calling him 43 00:05:54,420 --> 00:05:56,217 He can't be a mailman anymore 44 00:06:25,451 --> 00:06:28,443 Hey... 45 00:06:28,621 --> 00:06:30,521 You can't go swimming 46 00:06:30,590 --> 00:06:32,785 You have work tomorrow and later on 47 00:06:33,626 --> 00:06:36,891 What if you got sunburn? 48 00:06:36,963 --> 00:06:37,930 What we want is a dip in the water 49 00:06:37,997 --> 00:06:39,589 What are you hollering at? 50 00:06:39,665 --> 00:06:40,632 Don't be a bitch! 51 00:06:40,700 --> 00:06:43,863 Stop looking at the girls! Watch the road! 52 00:06:46,372 --> 00:06:48,306 Hey! I'm also a model! 53 00:06:48,374 --> 00:06:50,399 How can you do it to me? 54 00:06:52,044 --> 00:06:52,874 Watch out! 55 00:06:58,618 --> 00:06:59,915 What the hell are you doing? 56 00:07:30,183 --> 00:07:31,616 Damn it! 57 00:07:31,717 --> 00:07:34,117 I told them they'd get sunburn 58 00:07:34,220 --> 00:07:36,279 They wouldn't listen. What can I do? 59 00:07:38,891 --> 00:07:40,381 You don't care about anything 60 00:07:40,460 --> 00:07:42,155 But you want me to be responsible 61 00:07:43,496 --> 00:07:45,430 What do you want me to do? 62 00:08:06,719 --> 00:08:07,913 Hey, you! 63 00:08:08,754 --> 00:08:10,619 You smoked in my bathroom? 64 00:08:13,459 --> 00:08:15,586 Don't you think I'll tell the manager? 65 00:08:23,836 --> 00:08:26,327 Just paint it. Don't waste your time 66 00:08:30,676 --> 00:08:32,007 Come on. It's done 67 00:08:57,470 --> 00:08:58,960 Grandpa, he's here! 68 00:09:01,173 --> 00:09:03,004 First day at work and you're late 69 00:09:03,442 --> 00:09:04,500 You too 70 00:09:04,577 --> 00:09:06,010 You're late for school 71 00:09:21,127 --> 00:09:23,061 From Hengchun Professional School... 72 00:09:23,663 --> 00:09:26,564 ...to Junior High through Hengnan R. And to Elementary School through Beiman R... 73 00:09:26,966 --> 00:09:28,593 ...to Zhongzheng R. And then Hsinhsing R. 74 00:09:32,505 --> 00:09:35,201 This is the returned mail Give it back tomorrow 75 00:09:39,879 --> 00:09:41,039 Any question? 76 00:09:41,113 --> 00:09:42,171 That's it. Go! 77 00:09:42,248 --> 00:09:43,408 You're late already 78 00:09:45,084 --> 00:09:46,608 Hey! You forget this! 79 00:09:53,926 --> 00:09:55,484 Fuck! You're dead! 80 00:09:55,828 --> 00:09:57,819 Jerk! So late on the first day! 81 00:09:59,432 --> 00:10:02,526 Damn! Got me out and left me here 82 00:10:28,027 --> 00:10:29,392 Where are you from? 83 00:10:39,739 --> 00:10:42,071 Post office's motorcycle broke down 84 00:10:42,375 --> 00:10:44,707 Fuck! I thought you were mute 85 00:10:45,177 --> 00:10:46,542 Why aren't you wearing the helmet? 86 00:10:47,580 --> 00:10:48,842 Driver's license, please 87 00:10:51,751 --> 00:10:52,877 What about him? 88 00:10:54,487 --> 00:10:55,545 And them? 89 00:10:57,323 --> 00:10:58,551 And her? 90 00:11:01,027 --> 00:11:02,426 And she ran through a red light too! 91 00:11:03,029 --> 00:11:04,792 There are plenty of them. Why me? 92 00:11:05,197 --> 00:11:06,994 Because you're in a bad luck 93 00:11:08,701 --> 00:11:09,793 Driver's license! 94 00:11:12,805 --> 00:11:14,204 Don't have it? 95 00:11:14,674 --> 00:11:16,471 And driving without license too 96 00:11:17,243 --> 00:11:18,301 What's your name? 97 00:11:21,947 --> 00:11:23,414 What's your name? 98 00:11:24,383 --> 00:11:26,214 What the fuck is your name? 99 00:11:28,421 --> 00:11:29,547 Shameless! 100 00:11:32,258 --> 00:11:33,282 Fuck! 101 00:11:34,026 --> 00:11:35,584 What are you doing? 102 00:11:35,661 --> 00:11:36,787 I'll kill you! 103 00:11:37,163 --> 00:11:37,993 What the hell are you doing? 104 00:11:39,532 --> 00:11:40,590 What are you doing? 105 00:11:40,766 --> 00:11:42,495 Rauma, stop it! 106 00:11:45,504 --> 00:11:46,835 I'll kill this motherfucker! 107 00:11:47,006 --> 00:11:48,371 You're not in SWAT team anymore! 108 00:11:48,474 --> 00:11:49,338 Come here! 109 00:11:50,776 --> 00:11:51,902 Sorry... 110 00:11:52,912 --> 00:11:55,472 You! Maintain the traffic! 111 00:11:55,548 --> 00:11:56,640 Goddamn it! 112 00:11:56,916 --> 00:11:58,042 What the fuck? 113 00:12:15,167 --> 00:12:16,134 I'm sorry 114 00:12:16,302 --> 00:12:17,963 He's in a bad mood 115 00:12:18,304 --> 00:12:19,202 Are you all right? 116 00:12:24,009 --> 00:12:25,306 Why don't you listen to me? 117 00:12:25,578 --> 00:12:26,636 Come on! 118 00:12:29,048 --> 00:12:30,242 Come on! Don't be a fool! 119 00:12:39,024 --> 00:12:40,150 What's wrong? 120 00:12:41,927 --> 00:12:43,121 Can't start it! 121 00:12:48,868 --> 00:12:50,495 It's tricky 122 00:12:51,070 --> 00:12:53,197 Why is it wrapped like this? 123 00:12:55,908 --> 00:12:57,899 Wow! It's convertible! 124 00:12:58,277 --> 00:12:59,403 Do you have our mails? 125 00:12:59,712 --> 00:13:00,838 No! 126 00:13:01,046 --> 00:13:02,673 Can you fix it or not? 127 00:13:03,215 --> 00:13:05,240 All my tools are in there 128 00:13:05,751 --> 00:13:07,013 Then go get it! 129 00:13:07,153 --> 00:13:09,121 My owner has the keys 130 00:13:10,289 --> 00:13:11,722 You arrived just now? 131 00:13:12,958 --> 00:13:14,425 When'll your owner be here? 132 00:13:14,493 --> 00:13:15,926 He lives in there! 133 00:13:18,798 --> 00:13:20,129 Then why don't you ring the bell? 134 00:13:32,678 --> 00:13:35,704 Amitabha, please... 135 00:13:36,382 --> 00:13:38,577 Amitabha. I'm not Police 136 00:13:38,651 --> 00:13:40,881 I'm Frog, and I have no money 137 00:13:54,300 --> 00:13:55,597 I replace you? 138 00:13:55,734 --> 00:13:57,998 I've been in politics longer than you 139 00:13:58,871 --> 00:13:59,838 I don't replace you 140 00:13:59,905 --> 00:14:02,066 I let you be the mayor first 141 00:14:08,013 --> 00:14:11,005 Mayor, excuse me. This needs your stamp now 142 00:14:11,884 --> 00:14:13,852 Put it on my desk 143 00:14:19,491 --> 00:14:21,152 All right. Put it there 144 00:14:23,329 --> 00:14:26,924 Stamps? Everything needs my stamp 145 00:14:27,299 --> 00:14:31,326 Japanese singer's concert at the beach 146 00:14:31,670 --> 00:14:34,138 It's Mayor's most important job You have to learn how to do it 147 00:14:34,206 --> 00:14:37,505 Mayor, if you approve this... 148 00:14:37,576 --> 00:14:40,170 ...all the representatives will kill you 149 00:15:48,113 --> 00:15:49,307 Tomoko... 150 00:15:50,249 --> 00:15:53,707 Please forgive my cowardice 151 00:15:54,954 --> 00:15:58,583 I dared not admit we were in love 152 00:16:00,025 --> 00:16:03,153 I even forgot how I became obsessed... 153 00:16:04,797 --> 00:16:07,630 ...with that rebellious girl... 154 00:16:08,133 --> 00:16:10,431 ...who upset me all the time 155 00:16:11,737 --> 00:16:12,965 Tomoko... 156 00:16:13,973 --> 00:16:17,841 You were stubborn and vain 157 00:16:19,244 --> 00:16:23,681 But I couldn't help being crazy for you 158 00:16:25,317 --> 00:16:28,343 You graduated from the school... 159 00:16:28,787 --> 00:16:30,755 ...when we lost the war 160 00:16:32,157 --> 00:16:34,148 We're losers 161 00:16:35,194 --> 00:16:41,861 Our aristocratism is no more 162 00:16:43,035 --> 00:16:45,196 I'm nothing but a poor teacher 163 00:16:45,871 --> 00:16:48,499 Why should I be the scapegoat? 164 00:16:50,676 --> 00:16:54,043 I have nothing to do with the war 165 00:16:55,080 --> 00:16:58,379 I'm but a poor teacher 166 00:16:59,151 --> 00:17:04,111 I love you, but I have to leave you 167 00:17:15,300 --> 00:17:21,535 O, Lord, let us praise together... 168 00:17:21,640 --> 00:17:28,671 ...and call thy name 169 00:17:34,753 --> 00:17:52,502 A... 170 00:17:53,038 --> 00:17:57,236 ...men! 171 00:18:02,781 --> 00:18:06,683 Everybody, let's pray together 172 00:18:11,390 --> 00:18:12,823 Malasun! 173 00:18:19,698 --> 00:18:20,995 Miss, how are you? 174 00:18:21,066 --> 00:18:22,294 I have an appointment with Mr. Huang 175 00:18:22,367 --> 00:18:23,265 Can you tell him I'm here? 176 00:18:23,335 --> 00:18:24,324 Wait a second, please 177 00:18:29,942 --> 00:18:32,172 Hello? Is Mr. Huang available now? 178 00:18:36,348 --> 00:18:38,680 Miss, it's a new brand 179 00:18:38,750 --> 00:18:40,615 We repackage the aborigine's millet wine 180 00:18:40,719 --> 00:18:42,050 The goal is to go international 181 00:18:42,121 --> 00:18:43,418 Thousands years of history with new sensation 182 00:18:43,489 --> 00:18:44,456 We named it Malasun 183 00:18:44,556 --> 00:18:45,750 I'll pour one for you 184 00:18:45,824 --> 00:18:46,620 No, thanks... 185 00:18:46,692 --> 00:18:49,923 Yes? I have a Mr... 186 00:18:50,028 --> 00:18:51,928 Malasun! Ma-la-sun... 187 00:18:51,997 --> 00:18:54,431 ...Mr. Malasun, who says he has an appointment with you 188 00:18:54,967 --> 00:18:57,492 OK. The B1 office 189 00:18:57,569 --> 00:18:58,627 B1 office. No problem 190 00:18:58,704 --> 00:19:00,831 The elevator is there 191 00:19:08,914 --> 00:19:10,074 Where's the general manager? 192 00:19:10,415 --> 00:19:11,746 You... 193 00:19:13,452 --> 00:19:15,682 Mr. Representative, can I help you? 194 00:19:15,888 --> 00:19:18,413 Have a seat, Mr. Representative! 195 00:19:22,027 --> 00:19:27,021 What is love? 196 00:19:27,132 --> 00:19:30,329 It's nothing but a game 197 00:19:30,736 --> 00:19:33,864 Honey, darling, baby or pumpkin 198 00:19:33,972 --> 00:19:36,964 Whatever you call me 199 00:19:37,042 --> 00:19:37,872 Which floor? 200 00:19:37,943 --> 00:19:38,875 The basement 201 00:19:39,244 --> 00:19:40,677 Can't you walk? 202 00:19:41,046 --> 00:19:42,035 Don't you have legs? 203 00:19:49,121 --> 00:19:50,383 5th floor! 204 00:19:54,426 --> 00:20:00,023 Oh, I'm scared of nothing because I love you 205 00:20:00,132 --> 00:20:07,163 But if you love someone else I'll kill you for sure 206 00:20:07,406 --> 00:20:14,539 Oh, I'm scared of nothing because I love you, baby 207 00:20:14,613 --> 00:20:20,609 Please indulge me to show your love 208 00:20:21,320 --> 00:20:28,590 Amen! 209 00:20:29,928 --> 00:20:31,725 Who says Hengchun has no talent? 210 00:20:35,567 --> 00:20:37,797 Dada, why are you here? 211 00:20:37,970 --> 00:20:39,130 The church is done? 212 00:20:39,204 --> 00:20:40,000 Not yet 213 00:20:40,239 --> 00:20:41,536 Then why are you here? 214 00:20:41,640 --> 00:20:43,073 Lord kicked me out of there 215 00:20:48,113 --> 00:20:51,014 Mr. Representative, why so mad? 216 00:20:51,216 --> 00:20:53,411 The hotel is yours, but the sea is ours 217 00:20:53,485 --> 00:20:55,180 You think rich people can make everything BOT? 218 00:20:55,754 --> 00:20:57,915 What are you talking about? 219 00:20:57,990 --> 00:21:00,254 We have to go global now 220 00:21:00,325 --> 00:21:01,724 It's a global village 221 00:21:01,793 --> 00:21:03,055 What global village? 222 00:21:03,795 --> 00:21:05,956 You outsiders build up hotels here 223 00:21:06,498 --> 00:21:08,363 The lands BOT. The mountains BOT 224 00:21:08,467 --> 00:21:09,957 Now the sea BOT too 225 00:21:11,069 --> 00:21:13,697 What about us natives? Be employed? 226 00:21:14,072 --> 00:21:16,973 - Are we living on the same Earth? - Hey! 227 00:21:17,376 --> 00:21:18,308 Where are you going? 228 00:21:18,377 --> 00:21:19,139 Here it is! 229 00:21:20,612 --> 00:21:22,170 Open the door then! 230 00:21:30,989 --> 00:21:32,320 The sea is so beautiful 231 00:21:32,424 --> 00:21:34,119 Why can't people see it? 232 00:21:35,127 --> 00:21:36,458 Why? 233 00:21:36,862 --> 00:21:39,296 Because rich people bought it too 234 00:21:39,364 --> 00:21:40,558 They left us nothing 235 00:21:41,500 --> 00:21:44,333 The annual Spring Scream is in Hengchun 236 00:21:44,469 --> 00:21:45,834 What about us natives? 237 00:21:46,471 --> 00:21:47,199 What do we get? 238 00:21:47,306 --> 00:21:49,797 We can only cheer with the crowds 239 00:21:49,875 --> 00:21:52,241 And all we get is garbage everywhere 240 00:21:52,344 --> 00:21:55,472 Come on! We have nothing to do with Spring Scream 241 00:21:56,048 --> 00:21:58,608 This year we invite... 242 00:21:58,717 --> 00:22:01,015 ...a famous singer from Japan 243 00:22:01,153 --> 00:22:02,848 What's his name again? 244 00:22:03,155 --> 00:22:05,646 His voice is like the sea... 245 00:22:05,824 --> 00:22:07,917 I don't care if your Japanese singer... 246 00:22:07,993 --> 00:22:09,893 ...is going to be a doctor or a sailor 247 00:22:09,961 --> 00:22:10,985 What I'm asking you... 248 00:22:11,096 --> 00:22:13,894 ...is to have a local warm-up band 249 00:22:13,965 --> 00:22:15,262 Do you understand me? 250 00:22:15,334 --> 00:22:17,461 But there's no local band here 251 00:22:19,905 --> 00:22:22,339 I want gaiety this time 252 00:22:22,407 --> 00:22:25,740 That's why we need killing bands 253 00:22:29,681 --> 00:22:31,410 You have no such talents here 254 00:22:31,917 --> 00:22:32,884 What are you talking about? 255 00:22:32,951 --> 00:22:34,248 You? We? 256 00:22:34,386 --> 00:22:36,081 What happened to your global village? 257 00:22:36,154 --> 00:22:37,280 What do you mean? 258 00:22:38,223 --> 00:22:39,212 I mean... 259 00:22:39,291 --> 00:22:41,156 All right, whatever 260 00:22:41,259 --> 00:22:43,090 I assure you that I can get... 261 00:22:43,161 --> 00:22:44,958 ...a great local band for you 262 00:22:45,330 --> 00:22:46,797 No. It's impossible 263 00:22:46,865 --> 00:22:47,991 Yes, it's possible 264 00:22:48,066 --> 00:22:49,966 No, it's impossible! 265 00:22:50,035 --> 00:22:51,002 Yes, it's possible! 266 00:22:51,069 --> 00:22:52,832 Believe me when I say it's possible 267 00:22:53,004 --> 00:22:54,665 Or let's run for the Mayor next year 268 00:22:54,740 --> 00:22:55,832 Wait and see who will be elected 269 00:22:56,441 --> 00:22:58,568 Come on! Please! 270 00:22:59,010 --> 00:23:01,706 I promised those people in Taipei 271 00:23:01,780 --> 00:23:03,372 Why don't you cancel it? 272 00:23:03,849 --> 00:23:06,682 We've paid them. How could it be cancelled? 273 00:23:06,752 --> 00:23:08,447 - Yeah! - Listen, it's all right 274 00:23:09,054 --> 00:23:12,114 If you don't want a local band... 275 00:23:12,224 --> 00:23:14,055 ...I won't let you party at beach... 276 00:23:14,126 --> 00:23:16,890 ...even if I have to kidnap the Mayor 277 00:23:17,696 --> 00:23:18,628 Let's go! 278 00:23:18,697 --> 00:23:20,562 Wait a minute... 279 00:23:20,966 --> 00:23:23,594 Listen to me, please 280 00:23:23,869 --> 00:23:26,030 Do you know how much money I've spent? 281 00:23:26,505 --> 00:23:29,531 I even get lots of foreign models... 282 00:23:29,608 --> 00:23:30,905 ...for people to take photos with 283 00:23:31,009 --> 00:23:33,500 It's Integrated Marketing, you know? 284 00:23:33,612 --> 00:23:36,740 I'm running for the Mayor next year 285 00:23:36,848 --> 00:23:38,110 Think about it. I'll give you 1 minute 286 00:23:39,050 --> 00:23:42,542 Have you heard of Kousuke Atari? 287 00:23:43,588 --> 00:23:45,180 Don't you understand what I'm saying? 288 00:23:45,457 --> 00:23:47,084 Wait... Wait a minute! 289 00:23:48,660 --> 00:23:49,718 All right! 290 00:23:50,495 --> 00:23:51,757 I'll have your band 291 00:23:52,764 --> 00:23:53,958 I'll have your band 292 00:23:54,032 --> 00:23:55,659 No... our band 293 00:23:55,734 --> 00:24:00,694 No... our band 294 00:24:01,239 --> 00:24:05,733 Ma-la-sun 295 00:24:08,447 --> 00:24:10,039 Try it... 296 00:24:11,416 --> 00:24:14,749 What do you think? Is your mouth... 297 00:24:15,253 --> 00:24:16,686 ...filled with the beautiful flavor? 298 00:24:17,456 --> 00:24:21,984 Wow! You really can drink 299 00:24:23,094 --> 00:24:24,425 Let me get you one more 300 00:24:25,464 --> 00:24:26,431 Why? 301 00:24:27,666 --> 00:24:29,133 OK. I'll be right there... 302 00:24:30,669 --> 00:24:31,863 Yes? 303 00:24:36,708 --> 00:24:39,006 What? They're leaving! 304 00:24:39,744 --> 00:24:41,371 OK. I'll be right there! 305 00:25:02,968 --> 00:25:04,367 What the hell? 306 00:25:15,280 --> 00:25:16,542 I'm a model too 307 00:25:16,615 --> 00:25:18,105 Why can't I go on the runway? 308 00:25:18,583 --> 00:25:20,778 Why do you always ask me to be a caretaker and an interpreter? 309 00:25:20,886 --> 00:25:22,046 You're good looking 310 00:25:22,120 --> 00:25:25,487 But the current fashion doesn't suit you 311 00:25:25,790 --> 00:25:27,724 You look good actually 312 00:25:27,993 --> 00:25:29,756 You're still young, you know? 313 00:25:30,695 --> 00:25:31,627 I'm old! 314 00:25:31,696 --> 00:25:33,459 I'm so upset that I age early 315 00:25:33,865 --> 00:25:36,356 I stay here in Taiwan after graduation 316 00:25:36,468 --> 00:25:38,936 because you said that I was special 317 00:25:39,004 --> 00:25:41,131 Now you say I'm not in trend... 318 00:25:41,206 --> 00:25:42,867 ...and that I can only be an interpreter? 319 00:25:42,941 --> 00:25:45,171 Please, don't start with me 320 00:25:45,243 --> 00:25:46,403 It's an emergency. We had no choice 321 00:25:46,511 --> 00:25:48,206 But it's a lifetime chance 322 00:25:48,580 --> 00:25:51,276 The Japanese label doesn't believe... 323 00:25:51,416 --> 00:25:53,077 ...they can get proper musicians... 324 00:25:53,151 --> 00:25:54,448 ...in such a place like Hengchun 325 00:25:54,553 --> 00:25:55,451 Do me a favor, please 326 00:25:55,554 --> 00:25:58,045 Supervise everything there 327 00:25:58,123 --> 00:25:59,590 Be a caretaker 328 00:25:59,658 --> 00:26:01,956 Anyway, you can't ask me to stay without asking for my consent 329 00:26:02,494 --> 00:26:04,086 You can't do that 330 00:26:05,830 --> 00:26:06,990 The key to Miss Tomoko's room 331 00:26:07,065 --> 00:26:09,329 You know the Japanese are so picky 332 00:26:09,401 --> 00:26:10,766 We don't know how to deal with them 333 00:26:11,136 --> 00:26:12,797 When you speak ill of the Japanese... 334 00:26:12,871 --> 00:26:14,532 ...don't forget I'm Japanese too 335 00:26:17,042 --> 00:26:19,237 Why should we cancel our plans? 336 00:26:25,717 --> 00:26:28,277 You're late every day. Lazybones! 337 00:26:28,386 --> 00:26:29,512 What do you think you're doing? 338 00:26:30,288 --> 00:26:32,222 I don't work here 339 00:26:32,290 --> 00:26:33,655 Schedule your route today 340 00:26:33,959 --> 00:26:35,722 I'll see if it's appropriate 341 00:27:43,461 --> 00:27:44,621 The 3rd day 342 00:27:46,164 --> 00:27:48,655 How could I stop myself from thinking about you? 343 00:27:50,669 --> 00:27:54,662 You're a student from the sunny South 344 00:27:55,940 --> 00:28:01,173 while I'm a teacher from the snowy North 345 00:28:02,547 --> 00:28:04,708 We're so different 346 00:28:05,417 --> 00:28:07,351 But why do we love each other so much? 347 00:28:08,420 --> 00:28:14,484 I miss the sunshine and the warm winds 348 00:28:16,528 --> 00:28:22,262 I remember you were upset by the ants 349 00:28:23,401 --> 00:28:25,995 I know I shouldn't laugh at you 350 00:28:26,571 --> 00:28:30,473 But the way you stamped on the ants... It fascinated me 351 00:28:31,242 --> 00:28:33,710 It's as if you were dancing... 352 00:28:33,778 --> 00:28:41,742 ...with anger and airing joyfulness 353 00:28:43,088 --> 00:28:48,617 That was when I fell in love with you 354 00:29:38,443 --> 00:29:42,880 Attention, everyone 355 00:29:43,047 --> 00:29:46,710 We have an audition at 7:30 this evening 356 00:29:46,785 --> 00:29:49,549 All those who can play any instrument are welcome to attend 357 00:29:50,789 --> 00:29:52,188 Your ID card, please 358 00:29:52,524 --> 00:29:53,821 My ID card is needed? 359 00:29:53,925 --> 00:29:57,053 Don't you have it? Then how do I know if you're native 360 00:29:57,195 --> 00:29:58,822 Move! Don't you see I'm limping? 361 00:29:58,930 --> 00:30:00,192 Get out of my way! 362 00:30:01,966 --> 00:30:04,264 This kid is impossible. Move! 363 00:30:05,403 --> 00:30:07,633 Hsiang, eat it by yourself 364 00:30:07,705 --> 00:30:10,333 Number 10? All right... 365 00:30:13,044 --> 00:30:14,306 All right... 366 00:30:15,180 --> 00:30:16,738 You're the best. Eat it by yourself 367 00:30:16,848 --> 00:30:20,215 Ma'am, my friend registered for me... 368 00:30:20,285 --> 00:30:22,082 ...to play the drums in an audition 369 00:30:22,487 --> 00:30:24,079 Okay, you're free to go 370 00:30:24,589 --> 00:30:26,580 Do you want to see me performing? 371 00:30:27,292 --> 00:30:29,419 Who would take care of these kids? 372 00:30:29,694 --> 00:30:31,753 Take them with you then 373 00:30:34,566 --> 00:30:36,500 - Do you want to go? - Yes! 374 00:30:49,280 --> 00:30:51,180 Hey, you! Stop! 375 00:30:55,820 --> 00:30:58,118 Stop... 376 00:31:30,555 --> 00:31:33,115 Ask your people to be quiet, please 377 00:31:33,191 --> 00:31:34,590 Stop the racket! 378 00:31:39,364 --> 00:31:40,729 Quiet! 379 00:31:41,699 --> 00:31:43,132 Quiet! Do you hear me? 380 00:31:45,036 --> 00:31:46,628 Where are those 3 kids from? 381 00:31:47,038 --> 00:31:48,266 Get them out of here! 382 00:31:49,707 --> 00:31:51,572 Let me tell you something... 383 00:31:51,843 --> 00:31:53,037 Be quiet when someone's performing 384 00:31:53,111 --> 00:31:53,873 Otherwise it'd seem so rude 385 00:31:53,945 --> 00:31:54,741 Old Mao! 386 00:32:00,985 --> 00:32:02,612 Finished already? 387 00:32:02,720 --> 00:32:03,584 Finished? 388 00:32:03,655 --> 00:32:04,553 Applaud! 389 00:32:18,136 --> 00:32:19,865 Number 10, it's your turn 390 00:32:19,971 --> 00:32:21,871 Number 10? Shit! It's me! 391 00:32:21,973 --> 00:32:24,134 Number 10... 392 00:32:24,208 --> 00:32:27,803 Take care of these kids for me please 393 00:32:28,846 --> 00:32:30,177 Number 10... 394 00:32:30,348 --> 00:32:31,838 Number 10! 395 00:32:33,651 --> 00:32:34,845 What are you doing? 396 00:32:34,919 --> 00:32:38,013 Number 10! It's me! 397 00:32:41,492 --> 00:32:42,459 Who's spraying water? 398 00:32:42,527 --> 00:32:43,721 Sorry... 399 00:32:43,795 --> 00:32:45,456 That's not water. It's saliva 400 00:32:45,530 --> 00:32:46,895 You're disgusting! 401 00:32:48,132 --> 00:32:49,656 I didn't think you would come 402 00:32:50,034 --> 00:32:51,092 Take it 403 00:32:53,237 --> 00:32:54,670 Or I will crash it 404 00:32:57,542 --> 00:32:58,839 How dare you? 405 00:32:59,377 --> 00:33:00,674 Well, go ahead and do it 406 00:33:10,221 --> 00:33:11,449 See that? 407 00:33:11,823 --> 00:33:13,916 There goes Hengchun's drum player 408 00:33:25,536 --> 00:33:26,935 Go with me 409 00:33:50,194 --> 00:33:51,627 Are you going on stage? 410 00:34:14,952 --> 00:34:16,510 It won't hit you... 411 00:34:18,122 --> 00:34:19,749 See? I told you. What are you afraid of? 412 00:34:19,824 --> 00:34:21,758 Hey, Mr. Postman 413 00:34:22,126 --> 00:34:24,060 Playing guitars is supposed to make you happy 414 00:35:30,161 --> 00:35:32,891 Old Mao, please! 415 00:35:33,598 --> 00:35:35,088 Put it away! 416 00:38:08,919 --> 00:38:12,878 My wife and your father died early 417 00:38:13,824 --> 00:38:17,555 My kids are working elsewhere 418 00:38:17,662 --> 00:38:21,428 Your brothers are away either 419 00:38:22,199 --> 00:38:23,826 Only your mother and I are left here 420 00:38:24,802 --> 00:38:26,201 We're so lonely 421 00:38:29,240 --> 00:38:30,867 The house is big... 422 00:38:31,942 --> 00:38:33,375 ...and the bed is large... 423 00:38:33,544 --> 00:38:35,136 Come on! 424 00:38:35,279 --> 00:38:37,679 Speaking about the house makes angry Why should you mention the bed too? 425 00:38:43,587 --> 00:38:45,555 The priest says... 426 00:38:45,623 --> 00:38:46,749 ...that it's not good to be alone 427 00:38:47,658 --> 00:38:50,559 That was why their God created women 428 00:38:52,763 --> 00:38:55,357 People are meant to be social 429 00:38:59,737 --> 00:39:00,931 That's all I can say 430 00:39:01,505 --> 00:39:02,904 I hope you understand 431 00:39:29,533 --> 00:39:31,194 He's the only one who can play drums 432 00:39:31,302 --> 00:39:34,533 You can't ask him to because of that 433 00:39:35,539 --> 00:39:37,166 You don't think he's good enough? 434 00:39:37,508 --> 00:39:39,339 That's not the point 435 00:39:39,543 --> 00:39:41,374 What matters is how he charms the audience on stage 436 00:39:41,846 --> 00:39:42,835 But... 437 00:39:43,280 --> 00:39:44,838 He looks like an insect 438 00:39:45,282 --> 00:39:46,510 What insect? 439 00:39:46,817 --> 00:39:49,752 You look down upon him already 440 00:39:49,820 --> 00:39:50,787 Frog! 441 00:39:50,888 --> 00:39:53,914 The rehearsal is 7:30 at the Hotel basement 442 00:39:53,991 --> 00:39:55,481 I picked you among others 443 00:39:55,593 --> 00:39:57,060 Don't let me down 444 00:40:00,398 --> 00:40:03,458 Remember, put your feelings into it 445 00:40:03,634 --> 00:40:04,464 Come on! 446 00:40:13,611 --> 00:40:15,909 This aborigine is good at mouth organ 447 00:40:16,280 --> 00:40:19,078 Mouth organs are not for a rock band 448 00:40:19,150 --> 00:40:22,449 Says who? He played drums yesterday... 449 00:40:22,553 --> 00:40:24,919 ...and guitar and mouth organ. It was great 450 00:40:24,989 --> 00:40:27,549 Everyone loved it 451 00:40:28,592 --> 00:40:30,492 Ask him to play the bass guitar then 452 00:40:30,928 --> 00:40:32,896 What does a mouth organ player know about the bass guitar? 453 00:40:32,963 --> 00:40:34,089 Goddamn it! 454 00:40:34,865 --> 00:40:37,493 Those DoReMis are the same anyway 455 00:40:37,902 --> 00:40:40,132 I bet he knows how to play them both 456 00:40:40,204 --> 00:40:41,364 You think I know nothing about music? 457 00:40:41,572 --> 00:40:43,233 What the hell are you doing? 458 00:40:43,441 --> 00:40:45,568 You play the bass guitar Your son plays the guitar 459 00:40:46,210 --> 00:40:47,507 I don't know how to play bass guitar 460 00:40:47,578 --> 00:40:48,840 It's OK. Everything will be fine 461 00:40:48,946 --> 00:40:50,311 All right, that's it then 462 00:40:50,381 --> 00:40:51,177 And the lead vocal... 463 00:40:51,248 --> 00:40:54,513 Go get Mr. Representative's... that kid! 464 00:40:54,985 --> 00:40:57,215 Wait a minute... Who's that? 465 00:40:57,655 --> 00:40:58,622 Was he there yesterday? 466 00:40:59,023 --> 00:41:02,117 The one who got mad playing the guitar 467 00:41:03,928 --> 00:41:05,122 Can he sing? 468 00:41:05,496 --> 00:41:06,827 Don't look down upon him 469 00:41:06,931 --> 00:41:09,126 He was a lead vocal in a Taipei band 470 00:41:09,200 --> 00:41:10,667 He can write, play and sing 471 00:41:10,734 --> 00:41:12,167 How often do you meet a talent like him? 472 00:41:15,272 --> 00:41:16,534 What are you complaining about? 473 00:41:17,775 --> 00:41:19,299 Did I say anything? 474 00:41:19,376 --> 00:41:21,003 This is men's talk 475 00:41:21,078 --> 00:41:22,204 What are you moaning about? 476 00:41:22,279 --> 00:41:24,679 Your tooth aches? Why don't you see a doctor? 477 00:41:29,286 --> 00:41:31,516 Ignore her. Come on... 478 00:41:33,524 --> 00:41:37,085 The one who plays keyboard is too old 479 00:41:37,261 --> 00:41:40,890 Old? How about this one? She's 40 480 00:41:41,298 --> 00:41:42,663 Look how beautiful our sea is 481 00:41:43,901 --> 00:41:45,926 Why can't young people stay here? 482 00:41:49,206 --> 00:41:51,231 Tomoko, take a look at our sea... 483 00:41:51,342 --> 00:41:52,707 I don't understand your dialect! 484 00:42:39,490 --> 00:42:40,889 Excuse me... 485 00:42:41,191 --> 00:42:44,820 7 o'clock tonight at Chateau Hotel 486 00:42:44,929 --> 00:42:47,659 You'll join the band on our behalf 487 00:42:47,998 --> 00:42:50,330 What about my grandpa? Is he in? 488 00:42:50,401 --> 00:42:53,632 Come on! It's a rock band 489 00:42:53,704 --> 00:42:55,194 Old Mao can only play yukin 490 00:42:55,272 --> 00:42:56,569 Son of a bitch! 491 00:42:57,007 --> 00:42:58,133 Malasun! 492 00:42:58,208 --> 00:43:00,199 What did you say? 493 00:43:00,511 --> 00:43:02,502 It's Malasun 494 00:43:02,580 --> 00:43:04,013 Damn! It's 7:30 now 495 00:43:04,081 --> 00:43:06,242 Till 9 o'clock? What's wrong with you? 496 00:43:06,717 --> 00:43:08,446 Enough! I want to talk to your manager 497 00:43:11,622 --> 00:43:12,486 Frog! 498 00:43:15,192 --> 00:43:16,921 - Have your feelings with you? - Yeah... 499 00:43:16,994 --> 00:43:18,962 Put your feelings into it, all right? 500 00:43:19,029 --> 00:43:20,724 You're in it too? 501 00:43:20,965 --> 00:43:22,262 I'm Frog 502 00:43:22,333 --> 00:43:23,527 The drummer 503 00:43:23,901 --> 00:43:25,163 Frog! 504 00:43:25,235 --> 00:43:26,793 - How are you? - Frog! 505 00:43:28,539 --> 00:43:30,131 When were you back? 506 00:43:30,207 --> 00:43:30,866 My daughter 507 00:43:30,941 --> 00:43:32,738 She's so cute 508 00:43:33,911 --> 00:43:35,173 Leave her alone 509 00:43:35,746 --> 00:43:38,681 I'm the drummer, your mom's friend 510 00:43:45,356 --> 00:43:48,086 How do you do? I'm Frog the drummer 511 00:43:48,325 --> 00:43:51,761 Insect! Go back where you came from 512 00:43:55,366 --> 00:43:56,765 I'm sorry 513 00:44:02,406 --> 00:44:03,338 Where's Aga? 514 00:44:03,741 --> 00:44:04,901 God knows! 515 00:44:22,126 --> 00:44:24,720 Forget it. Let's start the rehearsal 516 00:44:25,696 --> 00:44:28,164 Rehearse what? It's our first day 517 00:44:28,365 --> 00:44:31,630 Yeah, we don't have the score and we don't know each other 518 00:44:36,240 --> 00:44:38,538 Hi, I'm Hong Kuo-rong 519 00:44:39,009 --> 00:44:40,636 The town council chairman 520 00:44:41,211 --> 00:44:43,338 Hi, I'm Frog the drummer 521 00:44:43,414 --> 00:44:45,439 I know! I picked you personally! 522 00:44:46,417 --> 00:44:49,909 I'm the town council chairman I'm 170 centimeters tall 523 00:44:50,254 --> 00:44:52,745 I weigh 75 kilograms and I'm 60 years old 524 00:44:53,490 --> 00:44:54,752 What I love most to do is... 525 00:44:55,025 --> 00:44:57,220 ...quarrel, fight, kill people and set a fire 526 00:44:58,095 --> 00:44:59,585 And my ambition... 527 00:44:59,997 --> 00:45:02,488 ...is to burn down Hengchun... 528 00:45:02,666 --> 00:45:03,997 ...and to ask all the young people... 529 00:45:04,068 --> 00:45:07,162 ...to come back here to rebuild it 530 00:45:07,237 --> 00:45:09,569 We'll be the employers, not the employees 531 00:45:10,774 --> 00:45:11,968 Do we know each other now? 532 00:45:12,042 --> 00:45:13,168 Yes! It hurts! 533 00:45:13,243 --> 00:45:15,234 All right already! Calm down! 534 00:45:15,412 --> 00:45:17,039 Yeah, calm down... 535 00:45:24,221 --> 00:45:25,950 You said something too! 536 00:46:01,191 --> 00:46:03,284 What are they doing downstairs? Band? 537 00:46:03,360 --> 00:46:04,622 Mr. Malasun? 538 00:46:04,862 --> 00:46:06,762 Can you lower your voice? 539 00:46:06,964 --> 00:46:07,931 You scared me! 540 00:46:08,832 --> 00:46:10,197 Here! 541 00:46:11,301 --> 00:46:13,997 Do you clean the cup before it's passed on to someone else? 542 00:46:15,706 --> 00:46:17,537 Yeah 543 00:46:17,775 --> 00:46:19,572 They're rehearsing now 544 00:46:21,512 --> 00:46:22,638 I see 545 00:46:23,981 --> 00:46:26,381 I'll report to you in a couple of days 546 00:46:26,450 --> 00:46:28,384 I've informed our Taipei Office 547 00:46:30,587 --> 00:46:31,713 Yeah 548 00:46:32,589 --> 00:46:33,886 Yeah, I see 549 00:46:55,445 --> 00:46:56,639 What the hell are you doing? 550 00:46:56,980 --> 00:46:58,277 Mind your tempo 551 00:46:58,782 --> 00:47:00,113 Stop fooling around! 552 00:47:39,957 --> 00:47:41,390 Take your call outside! 553 00:48:01,912 --> 00:48:03,504 You're getting nearer and nearer 554 00:48:03,580 --> 00:48:05,172 It's next to me today 555 00:48:05,249 --> 00:48:06,682 I've had enough! 556 00:48:07,818 --> 00:48:09,251 Malasun! 557 00:48:16,827 --> 00:48:18,795 I have and appointment with your general manager... 558 00:48:23,033 --> 00:48:24,091 Mr. Representative... 559 00:48:24,167 --> 00:48:26,260 I'm Hakka in Baoli. Here's my calling card 560 00:48:27,638 --> 00:48:29,299 This is our new product 561 00:48:29,373 --> 00:48:31,000 Revolutionary millet wine 562 00:48:31,074 --> 00:48:32,234 It's called Malasun 563 00:48:32,576 --> 00:48:34,203 Age-old tradition with new sensation 564 00:48:34,378 --> 00:48:35,845 This is for you. Try it please 565 00:48:36,713 --> 00:48:39,045 He's waiting for you upstairs 566 00:48:39,883 --> 00:48:41,180 Thank you 567 00:48:41,251 --> 00:48:42,115 Mr. Representative... 568 00:48:42,219 --> 00:48:45,188 I'm the only salesman in Hengchun 569 00:48:45,255 --> 00:48:47,450 I'm wondering if you can help me... 570 00:48:47,524 --> 00:48:48,821 ...and introduce me to other hotels 571 00:48:49,126 --> 00:48:50,923 My boss wants this new product... 572 00:48:50,994 --> 00:48:53,724 ...to be high-class 573 00:48:53,997 --> 00:48:56,329 Please. Do me the favor 574 00:48:56,733 --> 00:48:58,132 Baoli belongs to Checheng 575 00:48:58,201 --> 00:48:59,133 This is Hengchun here 576 00:48:59,469 --> 00:49:00,959 Why should I help you? 577 00:49:01,505 --> 00:49:03,405 Have some pride, young man 578 00:49:03,707 --> 00:49:06,232 Stop kissing someone's ass for money 579 00:49:15,552 --> 00:49:18,919 Yeah, not bad 580 00:49:19,289 --> 00:49:22,622 I've been watching them rehearsing 581 00:49:30,167 --> 00:49:32,431 Yeah, the first song will be ready this week 582 00:49:32,502 --> 00:49:35,300 The second one by this weekend 583 00:49:35,505 --> 00:49:37,370 The weather's gone mad and the sea is boiling 584 00:49:37,441 --> 00:49:39,671 That's why I want to seize the day 585 00:49:39,943 --> 00:49:43,037 Stop wasting time 586 00:49:43,113 --> 00:49:46,048 Be a skywalker... 587 00:49:46,116 --> 00:49:47,606 Stop... 588 00:49:47,718 --> 00:49:48,685 What? 589 00:49:49,152 --> 00:49:51,177 I'm adding something here 590 00:49:53,623 --> 00:49:58,822 Be a skywalker... 591 00:50:13,443 --> 00:50:19,211 Amen! 592 00:50:22,052 --> 00:50:24,213 All right, whatever. As you wish 593 00:50:24,721 --> 00:50:25,847 One more time! 594 00:50:27,424 --> 00:50:29,585 - When the sky is empty... - Wait... 595 00:50:29,659 --> 00:50:30,819 After that... 596 00:50:30,927 --> 00:50:32,588 ...I'll try something cool. Come on! 597 00:50:33,830 --> 00:50:35,092 Hey! 598 00:50:36,133 --> 00:50:38,363 Can you try it after we do it once? 599 00:50:38,668 --> 00:50:39,862 It's been 3 days 600 00:50:40,504 --> 00:50:42,062 We haven't finish anything yet 601 00:50:42,372 --> 00:50:43,839 You, with the keyboard! 602 00:50:43,907 --> 00:50:44,999 Mind your tempo 603 00:50:45,442 --> 00:50:47,000 The bass guitar is lagging 604 00:50:47,544 --> 00:50:48,533 Drummer can't stop criticizing 605 00:50:48,612 --> 00:50:50,011 What the hell do you want? 606 00:50:50,881 --> 00:50:53,111 What? Stop moaning! 607 00:50:53,417 --> 00:50:54,907 You look down upon us, don't you? 608 00:50:55,318 --> 00:50:57,047 You're the best, all right? 609 00:50:57,254 --> 00:50:58,585 Only you can say anything 610 00:50:58,789 --> 00:50:59,585 What do you want? 611 00:50:59,656 --> 00:51:01,590 What? Wanna fight? 612 00:51:14,004 --> 00:51:15,835 I'd like to point out 3 things 613 00:51:16,173 --> 00:51:19,404 First, the keyboardist is too young 614 00:51:19,543 --> 00:51:21,170 ...while the bass guitarist is too old 615 00:51:21,244 --> 00:51:23,940 We have to find someone else 616 00:51:24,281 --> 00:51:28,183 Second, you're a mess 617 00:51:28,251 --> 00:51:29,912 We should rehearse more often 618 00:51:31,388 --> 00:51:32,753 Third! 619 00:51:34,691 --> 00:51:38,127 They want you to write 2 songs 620 00:51:38,495 --> 00:51:41,987 But there's only one now... 621 00:51:42,365 --> 00:51:45,493 ...written by you a long time ago 622 00:51:47,137 --> 00:51:50,129 But what matters is the other song 623 00:51:51,508 --> 00:51:52,839 Can you do it? 624 00:51:55,545 --> 00:51:56,739 Can you do it if I can't? 625 00:51:57,547 --> 00:51:58,844 I'm not in charge here 626 00:52:06,990 --> 00:52:08,457 Ride to hell! 627 00:52:15,065 --> 00:52:16,157 Aga... 628 00:52:17,534 --> 00:52:19,331 When are you normally off duty? 629 00:52:21,571 --> 00:52:22,970 Around 5 o'clock 630 00:52:24,274 --> 00:52:25,502 5 o'clock? 631 00:52:26,042 --> 00:52:28,135 You're fast, aren't you? 632 00:52:29,913 --> 00:52:33,041 Put the mails inside the mailbox to avoid them being stolen 633 00:52:33,283 --> 00:52:35,513 I've got complaints about losing mails 634 00:52:52,502 --> 00:52:53,491 Hey, girl! 635 00:52:54,738 --> 00:52:56,000 Who do you want? 636 00:52:56,106 --> 00:53:00,202 Excuse me... Is Aga here? 637 00:53:00,744 --> 00:53:03,212 He's off to work. What do you want? 638 00:53:03,280 --> 00:53:04,440 He won't be back until late afternoon 639 00:53:06,917 --> 00:53:08,748 I'm the coordinator of the band 640 00:53:08,885 --> 00:53:11,410 This CD is for his reference 641 00:53:11,488 --> 00:53:13,581 Please give it to him 642 00:53:13,924 --> 00:53:17,758 So, you're that Japanese girl? 643 00:53:17,827 --> 00:53:19,920 Come on. Come in, please 644 00:53:19,996 --> 00:53:23,523 No, thanks. I'll write him a note 645 00:53:30,006 --> 00:53:31,530 Won't you come in and have a seat? 646 00:53:31,608 --> 00:53:32,404 No, thanks 647 00:53:34,411 --> 00:53:36,003 You're Japanese... 648 00:53:36,079 --> 00:53:37,774 ...but you write well in Chinese 649 00:54:17,053 --> 00:54:18,384 I'm sorry. Are you all right? 650 00:54:18,455 --> 00:54:19,820 I didn't mean to hurt you 651 00:54:20,023 --> 00:54:21,422 My betel nut... 652 00:54:22,692 --> 00:54:23,556 What is it? 653 00:54:23,627 --> 00:54:25,424 I'm fine 654 00:54:26,529 --> 00:54:27,587 Are you all right? 655 00:54:27,664 --> 00:54:29,154 I can't see 656 00:54:31,401 --> 00:54:33,869 Wipe them clean! I can't see... 657 00:54:34,838 --> 00:54:36,465 Help him up 658 00:54:36,539 --> 00:54:37,972 My legs are fine 659 00:54:38,842 --> 00:54:40,070 Get on! 660 00:54:40,176 --> 00:54:41,302 Wipe them clean! 661 00:54:43,980 --> 00:54:45,777 Excuse me... well... 662 00:54:46,650 --> 00:54:48,117 Thank you 663 00:54:55,158 --> 00:54:57,149 What happened? Are his hands hurt? 664 00:55:00,530 --> 00:55:01,690 Damn! 665 00:55:02,565 --> 00:55:03,964 What happened to your nose? 666 00:55:04,034 --> 00:55:06,195 He's hurt already and you put an X on his nose? 667 00:55:06,303 --> 00:55:07,668 His wound is right here 668 00:55:07,737 --> 00:55:09,830 I have to avoid his eyes and nose tip 669 00:55:09,906 --> 00:55:10,838 What else can I do? 670 00:55:13,276 --> 00:55:16,074 What are you laughing at? He's in pain 671 00:56:07,864 --> 00:56:09,855 The staircase is too steep 672 00:56:24,047 --> 00:56:26,709 You really know how to play this? 673 00:56:26,783 --> 00:56:29,377 Can you do it? 674 00:56:35,525 --> 00:56:37,425 It's not what you're thinking! 675 00:56:43,867 --> 00:56:45,198 Aga! 676 00:56:46,236 --> 00:56:47,669 Aga... 677 00:56:53,943 --> 00:56:56,173 Please! Don't tell anyone! 678 00:56:56,246 --> 00:56:58,680 He's young and ignorant Why don't you help him? 679 00:56:58,748 --> 00:56:59,874 Don't I have anything better to do? 680 00:57:00,150 --> 00:57:02,914 I'm old and limping and you want me to help him? 681 00:57:03,086 --> 00:57:05,281 How many times have I told you? 682 00:57:05,355 --> 00:57:06,322 What if it's notifying someone's... 683 00:57:06,423 --> 00:57:07,822 ...wedding, giving birth or death? 684 00:57:08,825 --> 00:57:10,725 We have phones. Who writes letters anymore? 685 00:57:10,794 --> 00:57:11,658 Damn you! 686 00:57:12,262 --> 00:57:13,752 Are you working for the post office or the phone company? 687 00:57:14,831 --> 00:57:16,628 Old Mao, don't tell anyone please 688 00:57:16,699 --> 00:57:17,461 Come on. I don't need money 689 00:57:17,534 --> 00:57:18,501 Buy whatever you like with it 690 00:57:18,568 --> 00:57:19,626 I like playing music 691 00:57:19,702 --> 00:57:21,465 Buy a new instrument then 692 00:57:21,538 --> 00:57:22,732 Who am I playing for? 693 00:57:22,839 --> 00:57:24,136 Who wants to listen to... 694 00:57:24,207 --> 00:57:25,697 ...us old people playing? 695 00:57:25,875 --> 00:57:27,137 The newspaper says I'm a gem 696 00:57:27,277 --> 00:57:29,575 Who gives a damn? 697 00:57:29,879 --> 00:57:31,608 If I'm a gem, I should go out and show them... 698 00:57:31,714 --> 00:57:33,545 ...instead of staying at home 699 00:57:45,094 --> 00:57:45,924 All right... 700 00:57:45,995 --> 00:57:48,793 Only hundreds of them They won't give you so hard a time 701 00:57:49,032 --> 00:57:51,933 I heard someone got in jail for opening private letters 702 00:57:52,802 --> 00:57:54,633 I told you it's not that! 703 00:57:54,704 --> 00:57:55,693 What is it then? 704 00:57:56,272 --> 00:57:57,739 Porno? 705 00:57:58,441 --> 00:57:59,874 Yeah, yeah... 706 00:58:04,414 --> 00:58:06,006 How I wish a storm would come now... 707 00:58:06,716 --> 00:58:11,847 ...and drown me in the ocean between Taiwan and Japan 708 00:58:13,289 --> 00:58:19,057 Then I won't have to be responsible for my cowardice 709 00:58:21,197 --> 00:58:22,459 Tomoko... 710 00:58:23,466 --> 00:58:25,491 I've been sailing for several days 711 00:58:26,503 --> 00:58:29,233 The weeps brought by the sea wind 712 00:58:30,707 --> 00:58:33,801 age me already 713 00:58:34,844 --> 00:58:36,812 I don't want to leave the deck 714 00:58:37,714 --> 00:58:39,272 or go to bed 715 00:58:40,783 --> 00:58:43,343 I've made up my mind 716 00:58:43,753 --> 00:58:46,085 Once I land... 717 00:58:46,155 --> 00:58:48,453 ...I'll no longer see the ocean 718 00:58:50,326 --> 00:58:55,457 Sea wind, why do you always bring the weeps? 719 00:58:56,666 --> 00:59:00,864 They weep for being in love, for marrying someone 720 00:59:00,970 --> 00:59:03,700 or giving birth 721 00:59:03,773 --> 00:59:10,576 I weep when I think of you marrying someone else 722 00:59:10,647 --> 00:59:14,583 But the sea wind dries my tears... 723 00:59:15,485 --> 00:59:17,851 ...before they drop 724 00:59:18,254 --> 00:59:23,886 I can't cry any tear, which ages me even more 725 00:59:25,361 --> 00:59:27,158 Curse the wind! 726 00:59:27,964 --> 00:59:29,693 Curse the moonlight! 727 00:59:31,534 --> 00:59:33,468 Curse the sea! 728 01:00:03,866 --> 01:00:05,834 I told you already! 729 01:00:06,202 --> 01:00:07,863 The bass guitarist was too old 730 01:00:08,071 --> 01:00:10,198 Now you have someone even older 731 01:00:10,573 --> 01:00:12,632 It was not me who asked him here 732 01:00:12,709 --> 01:00:14,233 I'm not in charge here 733 01:00:14,344 --> 01:00:15,641 You're not in charge? 734 01:00:17,313 --> 01:00:22,910 All right, I'll see how you're going to sing on stage 735 01:00:27,090 --> 01:00:28,921 I love my girl 736 01:00:29,258 --> 01:00:32,455 I love you so much 737 01:00:32,862 --> 01:00:36,161 When we were in the park... 738 01:00:36,532 --> 01:00:39,467 ...do you know what happened? 739 01:00:40,036 --> 01:00:43,369 I saw the moonlight... 740 01:00:46,776 --> 01:00:48,471 You... 741 01:00:49,078 --> 01:00:52,206 You really want him to use that as a bass guitar? 742 01:00:53,750 --> 01:00:57,015 I bet that old man... 743 01:00:58,655 --> 01:01:02,785 ...never touched a bass guitar 744 01:01:04,127 --> 01:01:07,255 Our Japanese singer will be here soon 745 01:01:07,830 --> 01:01:09,092 What can we do now? 746 01:01:09,632 --> 01:01:11,532 What about your other song? 747 01:01:11,834 --> 01:01:13,802 I haven't seen anything! 748 01:01:14,671 --> 01:01:16,536 Have you listened to the CD I gave you? 749 01:01:22,278 --> 01:01:25,008 Look at him! 750 01:01:25,281 --> 01:01:28,250 Don't tell me writing songs is not your job 751 01:01:30,787 --> 01:01:32,118 What are you doing? 752 01:01:34,924 --> 01:01:36,289 Look! 753 01:01:36,793 --> 01:01:38,055 It's salt! 754 01:01:38,661 --> 01:01:42,324 He spent his time at the beach 755 01:01:43,499 --> 01:01:44,693 You've been late everyday 756 01:01:44,834 --> 01:01:47,701 I thought you were busy writing songs 757 01:01:48,071 --> 01:01:50,471 Now I know that you were at the beach 758 01:01:53,376 --> 01:01:56,038 How can you be so mean? 759 01:01:56,913 --> 01:01:58,403 I quit! 760 01:01:59,315 --> 01:02:01,112 Get out of my way! 761 01:02:05,655 --> 01:02:07,782 Why didn't you say anything? 762 01:02:09,025 --> 01:02:11,323 Do you understand anything she said? 763 01:02:17,033 --> 01:02:18,694 Wow! The Japanese eats everything! 764 01:02:18,801 --> 01:02:22,396 I see the moonlight sprinkling 765 01:02:22,505 --> 01:02:25,201 I have something to tell you 766 01:02:25,842 --> 01:02:30,006 Please think about it, girl... 767 01:02:30,079 --> 01:02:30,841 What are you doing? 768 01:02:30,913 --> 01:02:32,881 Play this 769 01:02:32,949 --> 01:02:34,439 How do you play this thing? 770 01:03:45,254 --> 01:03:47,586 Hey! Are you leaving? 771 01:03:50,092 --> 01:03:52,925 Hey! Japanese girl! 772 01:03:53,129 --> 01:03:55,962 Your job is not done. Why are you leaving? 773 01:04:12,715 --> 01:04:16,048 Miss Tomoko, what's wrong with you? 774 01:04:16,152 --> 01:04:17,346 Miss Tomoko! 775 01:04:19,589 --> 01:04:20,954 Miss Tomoko... 776 01:04:21,023 --> 01:04:24,424 The grandson of my younger brother is getting married today 777 01:04:24,493 --> 01:04:27,257 We have the reception this evening 778 01:04:27,330 --> 01:04:28,957 Please come and enjoy with us 779 01:04:29,031 --> 01:04:31,124 We'll be waiting for you 780 01:04:38,374 --> 01:04:40,001 Congratulations 781 01:04:43,779 --> 01:04:45,440 I'm the bass guitarist of the band 782 01:04:45,548 --> 01:04:47,277 I want to practice a little 783 01:05:11,574 --> 01:05:13,371 Look, Mr. Representative! 784 01:05:15,578 --> 01:05:17,239 This Hakka is so diligent 785 01:05:17,813 --> 01:05:19,747 He works day in and day out 786 01:05:20,616 --> 01:05:22,743 Diligence is the only strategy he knows 787 01:05:23,152 --> 01:05:24,414 The bottles of wine he's sold today... 788 01:05:24,487 --> 01:05:26,421 ...are more than the mails at Aga's 789 01:05:26,856 --> 01:05:27,982 Shit! 790 01:05:28,090 --> 01:05:30,149 Nothing... 791 01:05:54,483 --> 01:05:56,212 Hey! Malasun! 792 01:06:18,708 --> 01:06:21,233 Chateau Hotel. May I help you? 793 01:06:22,445 --> 01:06:23,673 60 bottles? 794 01:06:26,082 --> 01:06:29,574 OK... Thank you. Bye 795 01:06:47,536 --> 01:06:48,434 Let me show you one more time 796 01:06:48,504 --> 01:06:49,801 Why can't I do it right? 797 01:06:49,872 --> 01:06:50,861 What can I do? 798 01:06:52,575 --> 01:06:53,564 Malasun! 799 01:06:54,777 --> 01:06:55,835 What the hell? 800 01:06:55,911 --> 01:06:57,173 Let me show you. It's... 801 01:06:57,446 --> 01:06:59,505 Malasun! You hit the jackpot! 802 01:06:59,582 --> 01:07:00,879 Mr. Representative called... 803 01:07:00,950 --> 01:07:02,281 ...and asked for 60 bottles of wine 804 01:07:02,385 --> 01:07:03,443 For the wedding reception 805 01:07:03,552 --> 01:07:04,917 60... 806 01:07:07,323 --> 01:07:08,483 I'm sorry... 807 01:07:22,772 --> 01:07:25,639 60! 60 bottles... 808 01:07:25,708 --> 01:07:28,802 Malasun, you know Mr. Representative well? 809 01:07:30,780 --> 01:07:32,873 Please give this old man a chance 810 01:07:32,948 --> 01:07:35,348 Don't tell him you can play, please 811 01:07:36,285 --> 01:07:38,310 Malasun! Hi, everyone! 812 01:07:38,421 --> 01:07:39,285 It's on Mr. Representative 813 01:07:39,355 --> 01:07:41,220 Our company's new product Malasun millet wine 814 01:07:41,290 --> 01:07:43,053 Aga! 815 01:07:48,497 --> 01:07:50,260 Come on... Bon appetit! 816 01:07:52,134 --> 01:07:53,192 Miss Tomoko... 817 01:07:53,302 --> 01:07:54,667 This is Aga's mother 818 01:07:55,071 --> 01:07:57,631 I've seen her. She visited us once 819 01:07:58,374 --> 01:07:59,534 Sit there! 820 01:08:15,858 --> 01:08:17,052 Harder! 821 01:08:17,626 --> 01:08:20,527 Next! Mr. Chen Kuang-hui 822 01:08:20,629 --> 01:08:22,358 Here I am! I'm Chen Kuang-hui 823 01:08:23,365 --> 01:08:26,198 Dad, my head aches! Stop! 824 01:08:26,302 --> 01:08:27,792 All right! 825 01:08:27,870 --> 01:08:29,201 I don't need help! 826 01:08:32,408 --> 01:08:34,239 Idiot! 827 01:08:59,702 --> 01:09:01,431 Wow! You really can drink! 828 01:09:18,120 --> 01:09:20,918 Why are you dressed like this? 829 01:09:20,990 --> 01:09:23,083 I don't know. Well... 830 01:09:23,159 --> 01:09:24,421 Sit there... 831 01:09:27,863 --> 01:09:28,989 There's no seat here 832 01:09:29,064 --> 01:09:31,032 I'll... sit there instead 833 01:09:32,735 --> 01:09:33,861 Hi, Ma'am 834 01:09:35,471 --> 01:09:37,234 Why are you dressed like this? 835 01:09:38,007 --> 01:09:39,907 Uncle Frog, you're handsome! 836 01:09:40,009 --> 01:09:41,840 Thank you, Mr. Lin 837 01:09:41,911 --> 01:09:43,879 You're so cute! 838 01:09:44,246 --> 01:09:47,682 Stop, you chicken! I'll get you! 839 01:09:49,385 --> 01:09:51,285 Go on... Cheer for Daddy 840 01:09:51,787 --> 01:09:53,482 Go on, cheer for Daddy 841 01:09:55,491 --> 01:09:59,154 Now..."Whirling Neon Light" 842 01:10:00,963 --> 01:10:02,590 You have suits like this one? 843 01:10:03,866 --> 01:10:05,959 The boss is drunk again 844 01:10:08,003 --> 01:10:10,972 This is for you 845 01:10:35,197 --> 01:10:39,634 The December sea is filled with anger 846 01:10:41,470 --> 01:10:46,999 I tolerate the shame and regrets... 847 01:10:50,112 --> 01:10:52,171 ...accompanied by uneasiness 848 01:10:53,115 --> 01:10:54,946 Not sure I'm going home... 849 01:10:57,753 --> 01:11:03,385 ...or leaving home 850 01:11:13,402 --> 01:11:14,960 Hey, friend... 851 01:11:18,274 --> 01:11:20,367 This is my princess 852 01:11:20,442 --> 01:11:22,034 Isn't she pretty? 853 01:11:23,178 --> 01:11:25,169 If you see her, please tell her... 854 01:11:25,247 --> 01:11:29,183 ...that I no longer take risks 855 01:11:29,251 --> 01:11:32,482 I'm back here for a peaceful life 856 01:11:32,588 --> 01:11:33,247 Please? 857 01:11:33,322 --> 01:11:34,880 Mr. Representative... 858 01:11:34,990 --> 01:11:36,981 It's the last bottle. Cheers! 859 01:11:37,092 --> 01:11:39,492 No, I have more 860 01:11:40,396 --> 01:11:42,193 I'll do it 861 01:11:44,733 --> 01:11:46,360 I'll leave it here 862 01:11:46,568 --> 01:11:48,832 Enjoy yourself. Thank you 863 01:11:49,938 --> 01:11:51,701 This Hakka is really... 864 01:11:56,879 --> 01:11:59,746 It's all right. I'll go. You eat 865 01:12:03,719 --> 01:12:06,449 He always gets drunk and falls 866 01:12:06,522 --> 01:12:07,784 Come on. Drink... 867 01:12:07,856 --> 01:12:08,880 Mr. Representative! 868 01:12:10,459 --> 01:12:12,586 How are you? Long time no see 869 01:12:12,661 --> 01:12:14,094 Fine. I'm great 870 01:12:14,163 --> 01:12:15,596 This is my wife 871 01:12:15,664 --> 01:12:16,756 Is she pretty? 872 01:12:16,832 --> 01:12:18,197 Yeah... 873 01:12:18,734 --> 01:12:20,861 Here. Propose a toast over there 874 01:12:20,969 --> 01:12:21,958 They're waiting for you. Go ahead... 875 01:12:22,037 --> 01:12:23,698 I'm sorry... 876 01:12:27,242 --> 01:12:29,073 He was at the SWAT team in Taipei 877 01:12:29,178 --> 01:12:32,545 You know them, always taking risks 878 01:12:32,614 --> 01:12:34,411 Sometimes they were gone all day long 879 01:12:34,717 --> 01:12:37,948 His wife left him because of it 880 01:12:38,053 --> 01:12:38,985 He's always in a bad mood 881 01:12:39,088 --> 01:12:40,146 Once he fell from the 3rd floor while he was chasing the perpetrator 882 01:12:40,289 --> 01:12:42,314 I want to sing 883 01:12:43,158 --> 01:12:45,752 He was hurt badly Stayed at the hospital for six months 884 01:12:46,095 --> 01:12:48,859 Then he was reassign here, back home 885 01:13:14,323 --> 01:13:15,620 Tomoko? 886 01:13:17,993 --> 01:13:20,120 - Tomoko? - Get off me! 887 01:13:20,396 --> 01:13:22,864 - Tomoko! - I said get off me! 888 01:13:33,275 --> 01:13:39,271 First love is filled with emotions 889 01:13:39,381 --> 01:13:45,047 I flush when she says she loves me 890 01:13:45,120 --> 01:13:48,112 The girl is happy 891 01:13:48,190 --> 01:13:50,886 But she pretends to be angry 892 01:13:51,193 --> 01:13:56,529 Oh... yeah... she's pretending 893 01:13:56,632 --> 01:14:02,400 First love is filled with emotions 894 01:14:02,504 --> 01:14:06,497 I flush when she says she loves me 895 01:14:06,575 --> 01:14:09,203 Fuck! I'm looking at the characters! 896 01:14:09,278 --> 01:14:11,041 Your owner's wife is older than you 897 01:14:12,281 --> 01:14:14,442 And she has 3 kids too 898 01:14:15,284 --> 01:14:17,946 What matters is her husband is still alive 899 01:14:18,353 --> 01:14:20,287 What the hell are you thinking? 900 01:14:21,323 --> 01:14:23,553 Have you seen breeding frogs? 901 01:14:24,293 --> 01:14:27,922 A couple of male frogs get on one female's back 902 01:14:28,297 --> 01:14:29,423 Those male frogs... 903 01:14:29,498 --> 01:14:31,659 Do they fight one another? 904 01:14:31,733 --> 01:14:33,291 No! 905 01:14:33,502 --> 01:14:35,663 Then why should we human beings... 906 01:14:35,737 --> 01:14:37,705 ...insist on monogamy? 907 01:14:40,576 --> 01:14:42,510 Right on! 908 01:14:53,822 --> 01:14:56,313 Aga! Come out! 909 01:15:02,798 --> 01:15:04,425 Come out! 910 01:15:05,334 --> 01:15:07,632 Why don't you come out? 911 01:15:09,071 --> 01:15:10,834 You're too proud! 912 01:15:11,707 --> 01:15:13,675 Why did you treat me like that? 913 01:15:18,313 --> 01:15:19,541 Aga! 914 01:15:21,383 --> 01:15:23,374 You're so cocky! 915 01:15:34,162 --> 01:15:36,756 Why did you do this to me? 916 01:15:37,699 --> 01:15:40,691 I'm simply doing my job 917 01:16:02,491 --> 01:16:04,618 What are you laughing at? 918 01:16:04,993 --> 01:16:07,359 Damn you! 919 01:16:25,981 --> 01:16:30,179 I got you! 920 01:16:37,159 --> 01:16:38,592 Look at this 921 01:16:39,094 --> 01:16:41,255 This is my princess 922 01:16:42,631 --> 01:16:44,861 She's pretty, isn't she? 923 01:16:46,401 --> 01:16:48,892 Isn't she pretty? 924 01:16:49,905 --> 01:16:53,204 If you see her, please tell her... 925 01:17:56,271 --> 01:17:59,206 Why did you do this to me? 926 01:18:04,379 --> 01:18:08,042 Why did you do this to me? 927 01:18:11,720 --> 01:18:13,415 I'm a girl... 928 01:18:16,491 --> 01:18:18,425 ...away from home 929 01:18:22,364 --> 01:18:24,298 I'm working here 930 01:18:25,467 --> 01:18:27,526 And I work very hard 931 01:18:31,206 --> 01:18:34,300 Why did you do this to me? 932 01:18:37,979 --> 01:18:41,176 Why did you do this to me? 933 01:18:57,165 --> 01:18:59,690 Evening. We're on the Sea of Japan 934 01:19:00,669 --> 01:19:03,160 My head ached badly earlier today 935 01:19:04,873 --> 01:19:06,864 I hate this thick fog 936 01:19:07,175 --> 01:19:10,167 It blocked my sight during the day 937 01:19:11,213 --> 01:19:14,410 But the stars are beautiful 938 01:19:15,784 --> 01:19:20,414 Remember when you were in 7th grade... 939 01:19:21,256 --> 01:19:24,623 you challenged my lunar eclipse theory 940 01:19:24,693 --> 01:19:27,992 ...with the myth of Moon being eaten? 941 01:19:29,531 --> 01:19:32,364 I'll tell you another scientific truth 942 01:19:33,535 --> 01:19:36,504 Do you know the stars we see now... 943 01:19:36,571 --> 01:19:38,903 ...are lights reflected... 944 01:19:39,007 --> 01:19:40,668 ...from billions of light-years away? 945 01:19:42,210 --> 01:19:47,546 Wow! Billions of light-years away! 946 01:19:48,049 --> 01:19:50,517 And we haven't seen them until now 947 01:19:51,820 --> 01:19:54,983 In billions of light-years... 948 01:19:55,090 --> 01:19:57,149 ...what will Taiwan and Japan become of? 949 01:19:58,760 --> 01:20:01,854 Mountains and seas will still be there 950 01:20:03,064 --> 01:20:05,032 But the people will be gone 951 01:20:07,669 --> 01:20:10,866 I want to take another glimpse at the sky 952 01:20:12,574 --> 01:20:14,303 In this changeable world... 953 01:20:15,377 --> 01:20:17,208 ...I want to see what eternity is 954 01:20:21,550 --> 01:20:24,951 I met a school of grey mullet heading to Taiwan for the winter 955 01:20:26,655 --> 01:20:29,715 I trust my love to you to one of them 956 01:20:30,792 --> 01:20:35,456 May your fisherman father catch it 957 01:20:36,464 --> 01:20:40,696 Tomoko, though it tastes bad... 958 01:20:41,903 --> 01:20:43,734 ...you have to try it anyway 959 01:20:44,706 --> 01:20:46,867 You'll understand... 960 01:20:47,676 --> 01:20:49,837 ...that I didn't mean to leave you 961 01:20:51,813 --> 01:20:56,216 I'm moaning on the deck at night... 962 01:20:57,786 --> 01:21:02,621 ...that I didn't mean to leave you 963 01:21:53,508 --> 01:21:55,976 You really expect anything from us? 964 01:22:04,719 --> 01:22:06,414 But after 15 years... 965 01:22:07,956 --> 01:22:09,981 ...I fail after all 966 01:22:13,228 --> 01:22:14,855 Though I'm not really that bad 967 01:22:46,294 --> 01:22:50,594 A new day dawns, but who cares? 968 01:22:51,833 --> 01:22:55,963 Sunlight only brings thick mist anyway 969 01:22:57,339 --> 01:22:59,569 I saw before dawn... 970 01:23:00,275 --> 01:23:03,210 ...the aged you from the future... 971 01:23:04,279 --> 01:23:07,442 ...and the aged me from the future 972 01:23:08,550 --> 01:23:12,611 The morning mist covers my wrinkles on the forehead 973 01:23:13,021 --> 01:23:16,422 The sun scorches your black hair 974 01:23:17,625 --> 01:23:22,324 I've lost you completely 975 01:23:23,031 --> 01:23:24,589 Tomoko... 976 01:23:24,966 --> 01:23:27,127 Please forgive the cowardly me 977 01:24:12,714 --> 01:24:14,272 You... 978 01:24:15,050 --> 01:24:17,450 Those letters are very important 979 01:24:18,553 --> 01:24:19,781 You have to give them to that girl... 980 01:24:20,522 --> 01:24:23,218 ...whatever it takes 981 01:24:47,082 --> 01:24:49,380 Oh, Jeez! 982 01:24:49,751 --> 01:24:51,981 Who did this? 983 01:25:14,075 --> 01:25:16,566 You idiot! You'll be put into jail! 984 01:25:17,145 --> 01:25:19,670 I told you to return the mail but you opened it instead? 985 01:25:23,284 --> 01:25:25,946 Cape No.7, Hengchun 986 01:25:31,793 --> 01:25:33,784 Kojima Tomoko? 987 01:25:34,295 --> 01:25:36,525 I don't remember this person 988 01:25:36,631 --> 01:25:39,099 We're about the same age if she's still alive 989 01:25:46,541 --> 01:25:48,839 It's 16 degrees Celsius here... 990 01:25:48,910 --> 01:25:53,040 ...with a 12-knot wind above the 97-meter-deep sea 991 01:25:53,915 --> 01:25:57,214 I've seen a couple of sea birds 992 01:25:58,219 --> 01:26:00,619 We're landing tomorrow night 993 01:26:01,356 --> 01:26:02,721 Tomoko... 994 01:26:03,424 --> 01:26:06,052 I left you all my photos taken in Taiwan 995 01:26:07,061 --> 01:26:09,291 I gave them to your mother 996 01:26:09,998 --> 01:26:13,126 But I took one of them with me 997 01:26:14,135 --> 01:26:17,036 It's you playing at the beach 998 01:26:18,039 --> 01:26:22,169 The sea in the photo is so calm... 999 01:26:22,744 --> 01:26:26,840 ...and your smiles fascinate me 1000 01:26:28,316 --> 01:26:30,511 Whoever your new lover will be... 1001 01:26:31,119 --> 01:26:33,713 ...he can't be good enough for you 1002 01:26:35,290 --> 01:26:39,624 I thought I packed all my beautiful memories 1003 01:26:40,295 --> 01:26:42,786 Now I realize that all I can take away is emptiness 1004 01:26:43,231 --> 01:26:46,667 I really miss you! 1005 01:26:47,969 --> 01:26:50,233 Wow! Rainbow! 1006 01:27:00,448 --> 01:27:02,507 May the rainbow bridge the two ends of ocean 1007 01:27:02,884 --> 01:27:06,650 ...and bridge you and me 1008 01:27:26,674 --> 01:27:32,169 When sunshine returns 1009 01:27:32,413 --> 01:27:37,077 To the rainy southern country 1010 01:27:37,485 --> 01:27:40,386 I'll try to finish 1011 01:27:41,823 --> 01:27:48,422 The love story in the past 1012 01:27:48,630 --> 01:27:51,827 When sunshine... 1013 01:27:56,371 --> 01:27:58,965 So many strings. I can't do it right 1014 01:27:59,374 --> 01:28:00,807 It's a love song! 1015 01:28:01,743 --> 01:28:03,677 It's easy. Only a few chords 1016 01:28:03,745 --> 01:28:05,110 Come on! 1017 01:28:07,482 --> 01:28:10,508 Let me tell you something Come earlier to practice tomorrow 1018 01:28:10,585 --> 01:28:11,415 All right... 1019 01:28:11,486 --> 01:28:13,215 I never use these two strings 1020 01:28:13,454 --> 01:28:14,921 Can I cut them off? 1021 01:28:14,989 --> 01:28:16,650 No, you can't! 1022 01:28:16,758 --> 01:28:18,919 Say it nicely. Why did you shout? 1023 01:28:44,485 --> 01:28:47,318 Have you found that girl? 1024 01:28:47,422 --> 01:28:49,652 I tried, but didn't find her 1025 01:28:50,124 --> 01:28:51,250 I'll try harder 1026 01:28:54,662 --> 01:28:55,788 The lyrics... 1027 01:28:57,832 --> 01:28:59,697 I know. I'll revise them 1028 01:29:00,968 --> 01:29:03,402 So... I have to go 1029 01:29:12,447 --> 01:29:14,039 I need to turn off the lights 1030 01:29:15,116 --> 01:29:17,550 I'll do it 1031 01:29:24,525 --> 01:29:26,550 All right, it's up to you guys 1032 01:29:27,729 --> 01:29:30,493 Yeah, I think he can do it well 1033 01:29:31,065 --> 01:29:32,430 I think so too 1034 01:29:32,834 --> 01:29:33,823 Damn! 1035 01:29:34,836 --> 01:29:37,464 You were so quick to answer 1036 01:29:37,905 --> 01:29:39,065 I'm senile! 1037 01:29:39,173 --> 01:29:42,165 You hurt my feelings 1038 01:29:43,444 --> 01:29:45,378 It's you who brought him here, not us 1039 01:29:45,446 --> 01:29:47,710 Yeah! We don't even know him 1040 01:29:49,117 --> 01:29:51,085 Never mind me, Old Mao 1041 01:29:51,152 --> 01:29:53,882 Come on! I know what you want 1042 01:29:54,856 --> 01:29:56,380 You're cocky only because you can play the bass guitar? 1043 01:30:00,528 --> 01:30:02,359 Why can't we have two bass guitarists? 1044 01:30:06,734 --> 01:30:08,702 Any instrument is all right for me 1045 01:30:08,770 --> 01:30:09,896 I have to be on stage 1046 01:30:10,905 --> 01:30:12,236 Damn! They say I'm a gem! 1047 01:30:45,907 --> 01:30:50,173 Tomoko, I've landed safely 1048 01:30:51,379 --> 01:30:53,244 After the seven-day voyage... 1049 01:30:53,981 --> 01:30:58,008 ...I finally step on my homeland 1050 01:30:58,986 --> 01:31:01,420 But I miss the sea already 1051 01:31:03,157 --> 01:31:04,556 Why is the sea standing for... 1052 01:31:04,625 --> 01:31:07,423 ...the two extremes of hope and death? 1053 01:31:08,696 --> 01:31:12,496 This is my last letter to you 1054 01:31:12,567 --> 01:31:14,467 I'll mail them later 1055 01:31:15,837 --> 01:31:18,635 This sea can't tolerate love 1056 01:31:18,706 --> 01:31:21,903 At least it can tolerate lovesickness 1057 01:31:23,077 --> 01:31:27,446 Tomoko, you must receive my lovesickness 1058 01:31:28,282 --> 01:31:32,412 So that you'll forgive me a little bit 1059 01:31:33,354 --> 01:31:36,448 I'll bury you in my heart forever 1060 01:31:36,958 --> 01:31:39,290 Even when I'm getting married... 1061 01:31:39,527 --> 01:31:42,257 ...or at some turning points of life... 1062 01:31:42,530 --> 01:31:44,794 ...I'm bound to think of you 1063 01:31:45,633 --> 01:31:48,431 The girl who ran away from home... 1064 01:31:48,503 --> 01:31:52,837 ...standing alone in the crowd... 1065 01:31:53,908 --> 01:31:56,138 ...wearing the white hat... 1066 01:31:56,210 --> 01:31:58,110 ...which you'd worked so hard to buy 1067 01:31:58,913 --> 01:32:03,247 You wanted me to recognize you in the crowd, didn't you? 1068 01:32:05,753 --> 01:32:10,884 I saw you... I saw you... 1069 01:32:12,326 --> 01:32:16,023 You were standing there silently 1070 01:32:16,130 --> 01:32:18,598 It's an old address. Anyone knows? 1071 01:32:21,802 --> 01:32:24,066 You're like the July sun 1072 01:32:25,273 --> 01:32:27,468 I dare not glimpse at you any longer 1073 01:32:30,378 --> 01:32:35,509 I saw you standing there silently 1074 01:32:36,817 --> 01:32:40,981 You lit up my chilled heart 1075 01:32:41,989 --> 01:32:43,980 I was sad, but had to hide my feelings 1076 01:32:44,859 --> 01:32:50,855 I didn't speak anything 1077 01:32:51,699 --> 01:32:54,429 I know that my lovesickness... 1078 01:32:54,502 --> 01:32:57,471 ...is like the shadow under the sun... 1079 01:32:57,538 --> 01:33:01,668 ...chased by me and chasing me... 1080 01:33:01,742 --> 01:33:04,336 ...for the eternity 1081 01:33:24,198 --> 01:33:26,291 Why are you so sad? 1082 01:33:26,968 --> 01:33:29,994 Because of love? Of work? 1083 01:33:30,271 --> 01:33:34,571 Or is it because of us? 1084 01:33:37,979 --> 01:33:43,281 I'm afraid it'll still be raining tomorrow 1085 01:33:46,621 --> 01:33:48,054 Miss Tomoko... 1086 01:33:49,123 --> 01:33:52,149 Aren't you expecting the rainbow? 1087 01:34:00,468 --> 01:34:01,799 Tomoko... 1088 01:34:02,536 --> 01:34:06,700 I wrote my guiltiness in my last letter... 1089 01:34:07,742 --> 01:34:11,178 ...to show my apology to you 1090 01:34:12,446 --> 01:34:16,780 That's how I can forgive myself 1091 01:34:25,292 --> 01:34:27,522 Hey, you two! 1092 01:34:27,628 --> 01:34:29,323 No singing for you tomorrow on stage Can you live with that? 1093 01:34:31,832 --> 01:34:33,925 I was sleepless last night, thinking 1094 01:34:34,368 --> 01:34:35,892 I've played yukin for more than 50 years 1095 01:34:36,003 --> 01:34:37,834 I'll be on stage for the first time tomorrow and I'll be shaking this? 1096 01:34:39,006 --> 01:34:40,473 Hey, you! 1097 01:34:40,841 --> 01:34:42,502 You can sing very well 1098 01:34:42,910 --> 01:34:44,036 Don't you want to sing on stage? 1099 01:34:44,111 --> 01:34:44,873 I think... 1100 01:34:44,945 --> 01:34:46,845 Shut up! No one asks you anything 1101 01:35:04,565 --> 01:35:06,499 Hey, slam-dunker... 1102 01:35:07,568 --> 01:35:09,297 Red hair is not trendy now 1103 01:35:15,076 --> 01:35:17,271 Aga is home revising the lyrics 1104 01:35:17,611 --> 01:35:19,078 He asked us to rehearse without him 1105 01:35:24,118 --> 01:35:26,814 Today, I bought something for each of you at the airport 1106 01:35:27,455 --> 01:35:30,481 Dada, this is Ancestors' Eyes... 1107 01:35:30,825 --> 01:35:32,986 ...to protect your health 1108 01:35:33,060 --> 01:35:33,822 Thank you 1109 01:35:36,130 --> 01:35:37,620 Malasun! 1110 01:35:38,999 --> 01:35:40,466 This is Bead of Butterfly Pupa... 1111 01:35:40,701 --> 01:35:42,635 ...to bring you fortune... 1112 01:35:42,770 --> 01:35:44,738 ...for your diligence 1113 01:35:44,839 --> 01:35:47,330 Thanks. Fortune is all I need 1114 01:35:48,876 --> 01:35:50,707 Frog! 1115 01:35:52,313 --> 01:35:53,871 This is Bead of Hands and Legs... 1116 01:35:54,482 --> 01:35:56,279 ...to improve your craftsmanship 1117 01:35:58,953 --> 01:36:00,147 Rauma... 1118 01:36:01,989 --> 01:36:03,650 This is Bead of Peacock... 1119 01:36:03,924 --> 01:36:06,552 ...to guard your love for your wife 1120 01:36:08,496 --> 01:36:10,123 This is Bead of Tears 1121 01:36:12,133 --> 01:36:16,536 It's my lifelong aching for my wife 1122 01:36:20,608 --> 01:36:22,906 But I bought it. Wear it anyway 1123 01:36:24,044 --> 01:36:26,842 You're aching because of love 1124 01:36:30,084 --> 01:36:31,176 Thank you... 1125 01:36:32,653 --> 01:36:34,211 Thank you... 1126 01:36:36,991 --> 01:36:38,788 Old Mao! 1127 01:36:40,628 --> 01:36:43,654 Duck's grandpa is playing the timbrel now 1128 01:36:43,731 --> 01:36:46,097 Playing the timbrel is good as well 1129 01:36:46,500 --> 01:36:49,401 Old Mao! This is Bead of Sunshine 1130 01:36:49,703 --> 01:36:51,637 It represents your nobility 1131 01:36:56,911 --> 01:36:59,436 I have Mazu too. Won't they fight? 1132 01:37:00,548 --> 01:37:01,446 No, they won't! 1133 01:37:01,549 --> 01:37:04,279 We're all family. Why should we fight? 1134 01:37:04,819 --> 01:37:06,047 Speaking of family... 1135 01:37:06,487 --> 01:37:09,388 Actually I have something for you 1136 01:37:09,523 --> 01:37:11,491 We need unification... 1137 01:37:11,592 --> 01:37:13,890 ...because we're all part of the band 1138 01:37:13,961 --> 01:37:16,191 I had these custom-made earlier 1139 01:37:16,831 --> 01:37:18,458 And I'll give them to you right now 1140 01:37:18,532 --> 01:37:20,466 This is my own design 1141 01:37:20,534 --> 01:37:22,024 It's our uniform actually... 1142 01:37:22,102 --> 01:37:23,296 ...for us to wear on stage 1143 01:37:26,373 --> 01:37:28,068 Uniform? 1144 01:37:28,175 --> 01:37:29,142 Malasun 1145 01:37:29,210 --> 01:37:31,201 Thousands years of history with new sensation 1146 01:37:31,278 --> 01:37:33,109 The uniform for family 1147 01:37:42,857 --> 01:37:44,415 Sorry to bother you 1148 01:37:46,260 --> 01:37:49,354 Make yourselves at home. I'll be in my room 1149 01:37:53,500 --> 01:37:59,370 The breeze informs of Spring's coming 1150 01:38:00,274 --> 01:38:05,405 The fragrance of blooming flowers... 1151 01:38:05,479 --> 01:38:13,079 ...reminds me of you far away 1152 01:38:13,988 --> 01:38:26,594 You're like a blooming flower in the sunshine of Spring 1153 01:38:27,635 --> 01:38:40,673 The light of hope will lead us well into the future 1154 01:38:40,748 --> 01:38:53,559 We're stepping on the roads we chose 1155 01:38:55,296 --> 01:38:56,786 Now I know... 1156 01:38:56,864 --> 01:38:58,354 ...why people said I sang too hard 1157 01:39:04,738 --> 01:39:09,232 Aga, I... 1158 01:39:11,211 --> 01:39:13,771 Are you all here? It's your turn 1159 01:39:17,484 --> 01:39:18,712 All right? 1160 01:39:18,786 --> 01:39:20,253 Atari, all right? 1161 01:39:20,621 --> 01:39:22,782 - OK! - Yeah, I see 1162 01:39:22,856 --> 01:39:24,585 Please 1163 01:39:25,259 --> 01:39:26,658 Do me a favor 1164 01:39:26,760 --> 01:39:28,990 I'll make a DVD 1165 01:39:29,063 --> 01:39:31,793 Project our logo on that big screen 1166 01:39:32,132 --> 01:39:34,259 It's the best way of promotion 1167 01:39:34,335 --> 01:39:35,427 Don't ask too much! 1168 01:39:35,502 --> 01:39:36,696 You've got the T-shirts 1169 01:39:38,939 --> 01:39:40,236 Thanks a lot! 1170 01:39:40,341 --> 01:39:41,171 Thanks a lot! 1171 01:39:41,241 --> 01:39:43,539 Let's have a rest in the hotel 1172 01:39:54,588 --> 01:39:56,613 Tomoko, can you ask them to prepare the meal? 1173 01:39:58,459 --> 01:40:01,257 That policeman is the band's guitarist 1174 01:40:01,328 --> 01:40:02,260 Policeman? 1175 01:40:08,635 --> 01:40:11,001 You're very popular in Taiwan 1176 01:40:12,740 --> 01:40:14,298 Miss Tomoko... 1177 01:40:16,610 --> 01:40:18,009 Rainbow! 1178 01:40:47,174 --> 01:40:49,039 Can I have a cigarette? 1179 01:40:50,377 --> 01:40:51,173 Don't tell me you don't speak Japanese 1180 01:41:03,323 --> 01:41:04,756 After today... 1181 01:41:06,493 --> 01:41:12,523 ...you don't have to see us anymore 1182 01:41:18,505 --> 01:41:22,839 I'm in love with Aga 1183 01:41:31,752 --> 01:41:34,084 I've been in love before 1184 01:41:35,089 --> 01:41:36,886 But this is different 1185 01:41:38,158 --> 01:41:40,251 I don't know if it's love or not 1186 01:41:45,032 --> 01:41:49,196 You Japanese don't know what love is 1187 01:41:51,839 --> 01:41:57,038 Have you been hurt by any Japanese? 1188 01:41:58,312 --> 01:42:00,109 Why are you so prejudiced? 1189 01:42:04,952 --> 01:42:10,049 Is it Dada's father? 1190 01:42:17,664 --> 01:42:20,292 He must've hurt you really bad 1191 01:42:27,875 --> 01:42:31,402 My heart died long ago 1192 01:42:36,583 --> 01:42:40,576 I'm looking for a girl in Hengchun whose heart died too 1193 01:42:41,955 --> 01:42:47,450 She's probably 80 years old now 1194 01:42:48,695 --> 01:42:51,323 Her name is also Tomoko 1195 01:42:52,733 --> 01:42:59,696 I saw a package at Aga's place 1196 01:42:59,773 --> 01:43:02,173 A Japanese package with an unknown address 1197 01:43:04,278 --> 01:43:05,870 Or more aptly put... 1198 01:43:06,780 --> 01:43:09,010 ...there are seven love letters in it 1199 01:43:11,084 --> 01:43:13,211 When the Japanese old man died... 1200 01:43:13,287 --> 01:43:15,653 ...his daughter found them in his closet 1201 01:43:15,756 --> 01:43:17,656 She mailed them on his behalf 1202 01:43:20,394 --> 01:43:27,493 Unfortunately, no one remembers an old address 60 years ago 1203 01:43:28,302 --> 01:43:33,865 I read those love letters 1204 01:43:38,979 --> 01:43:46,442 Never seen anything more beautiful 1205 01:43:47,688 --> 01:43:52,887 It'd comfort the lovesick old lady 1206 01:44:11,578 --> 01:44:12,909 What's the matter with you? 1207 01:44:21,989 --> 01:44:24,787 Send the package to this address 1208 01:44:26,026 --> 01:44:29,587 That Tomoko lives here 1209 01:44:34,468 --> 01:44:36,163 How do you know that? 1210 01:44:43,277 --> 01:44:46,713 She's my grandmother 1211 01:44:50,651 --> 01:44:55,315 Then... I'll give the package to you 1212 01:45:02,829 --> 01:45:09,166 I did something bad to her 1213 01:45:13,106 --> 01:45:17,839 She doesn't want to see me anymore 1214 01:45:21,315 --> 01:45:23,180 Go ahead! 1215 01:45:26,320 --> 01:45:28,413 Go! 1216 01:45:53,080 --> 01:45:54,570 Aga! 1217 01:45:54,648 --> 01:45:55,615 Aga! 1218 01:45:59,519 --> 01:46:01,578 I found the owner of the package 1219 01:46:13,467 --> 01:46:15,594 Can you go now? 1220 01:46:16,737 --> 01:46:18,398 That urgent? 1221 01:46:19,539 --> 01:46:21,006 Aga... 1222 01:46:21,942 --> 01:46:24,001 When the concert is over... 1223 01:46:24,111 --> 01:46:26,409 ...I'll go back to Japan... 1224 01:46:26,480 --> 01:46:27,447 ...with the Japanese staff 1225 01:46:29,750 --> 01:46:34,278 They offered me a job in Japan 1226 01:46:38,692 --> 01:46:40,091 And you accepted? 1227 01:46:46,233 --> 01:46:47,791 Don't forget to tell me... 1228 01:46:48,068 --> 01:46:51,162 ...what that Tomoko looks like 1229 01:46:55,442 --> 01:46:58,434 This is Bead of Warrior... 1230 01:47:01,782 --> 01:47:05,013 ...to guard your honor and bravery 1231 01:47:36,716 --> 01:47:39,241 I'll pretend that you forget me... 1232 01:47:41,321 --> 01:47:43,812 ...that you send your love to me away... 1233 01:47:44,124 --> 01:47:48,117 ...like a migrating bird 1234 01:47:50,130 --> 01:47:56,296 ...and that you throw the past away 1235 01:47:57,003 --> 01:47:59,699 I'll pretend... 1236 01:48:00,040 --> 01:48:02,508 ...until I believe everything I imagine 1237 01:48:04,377 --> 01:48:05,867 And then... 1238 01:48:06,413 --> 01:48:12,909 ...I'll wish you all the happiness 1239 01:48:12,986 --> 01:48:14,476 Anybody home? 1240 01:48:20,193 --> 01:48:21,854 Anybody home? 1241 01:49:30,530 --> 01:49:32,862 Hey! What did you say to Aga? 1242 01:50:41,334 --> 01:50:42,392 Those near the sea water... 1243 01:50:42,502 --> 01:50:44,163 Please come closer! 1244 01:50:44,237 --> 01:50:45,568 The tide is ebbing 1245 01:50:45,672 --> 01:50:47,503 Please come closer! 1246 01:50:48,375 --> 01:50:50,570 Please come closer! 1247 01:50:50,644 --> 01:50:51,440 Thank you! 1248 01:50:52,712 --> 01:50:54,441 Be careful! Come closer! 1249 01:50:55,048 --> 01:50:56,413 What were you thinking? 1250 01:50:56,950 --> 01:50:59,384 You asked him to send a mail? 1251 01:50:59,452 --> 01:51:02,285 What's wrong with you? 1252 01:51:03,189 --> 01:51:04,383 Mr. Manager... 1253 01:51:04,457 --> 01:51:06,288 ...wanna contact Mr. Representative? 1254 01:51:06,359 --> 01:51:08,589 He may be in the crowd 1255 01:51:09,362 --> 01:51:10,761 What good will it do? 1256 01:51:12,165 --> 01:51:14,963 Do something! Do you hear me? 1257 01:51:16,569 --> 01:51:17,536 Miss Tomoko... 1258 01:51:17,704 --> 01:51:19,228 Is there anyone who can sing? 1259 01:51:19,773 --> 01:51:21,502 I can sing very well! 1260 01:51:22,342 --> 01:51:24,333 Ask him if you don't believe me 1261 01:51:24,411 --> 01:51:25,537 Ask him 1262 01:51:25,779 --> 01:51:27,679 Aga's here! 1263 01:51:33,787 --> 01:51:36,051 Come on! Get on stage... 1264 01:51:41,227 --> 01:51:43,127 What took you so long? 1265 01:51:48,635 --> 01:51:51,297 Didn't they hate each other? 1266 01:51:52,238 --> 01:51:53,535 Stay... 1267 01:51:54,407 --> 01:51:55,840 ...or I'll go with you 1268 01:52:27,774 --> 01:52:30,299 Don't be nervous! Relax! 1269 01:52:32,278 --> 01:52:34,439 Who's nervous? Idiot! 1270 01:53:10,150 --> 01:53:12,618 I wanna collect the warmth of Summer 1271 01:53:12,852 --> 01:53:15,252 Wanna cross the river named Happiness 1272 01:53:15,488 --> 01:53:17,979 Wanna be a snake swallowing elephant 1273 01:53:18,158 --> 01:53:24,620 It sounds stupid, but why not? 1274 01:53:26,199 --> 01:53:30,226 I wanna write a song 1275 01:53:30,436 --> 01:53:33,530 When the sky is empty and the earth is dry 1276 01:53:33,606 --> 01:53:35,972 I'm pouring passion for you 1277 01:53:36,242 --> 01:53:38,437 Make you crazy and make you thirsty 1278 01:53:38,545 --> 01:53:41,537 I want the whole world to know you're mine 1279 01:53:41,614 --> 01:53:43,946 The weather's gone mad and the sea is boiling 1280 01:53:44,050 --> 01:53:46,712 That's why I want to seize the day 1281 01:53:46,786 --> 01:53:50,415 Stop wasting time 1282 01:53:50,490 --> 01:53:54,620 Be a skywalker... 1283 01:54:03,436 --> 01:54:05,996 An angel like you 1284 01:54:06,239 --> 01:54:08,673 Should have wings and name 1285 01:54:08,908 --> 01:54:11,274 Should have fatal beauty 1286 01:54:11,544 --> 01:54:15,878 Should belong to me for once 1287 01:54:15,949 --> 01:54:18,747 When the sky is empty and the earth is dry 1288 01:54:18,818 --> 01:54:21,309 I'm pouring passion for you 1289 01:54:21,588 --> 01:54:23,749 Make you crazy and make you thirsty 1290 01:54:23,823 --> 01:54:26,724 I want the whole world to know you're mine 1291 01:54:26,960 --> 01:54:29,428 The weather's gone mad and the sea is boiling 1292 01:54:29,562 --> 01:54:32,156 That's why I want to seize the day -Grandpa! 1293 01:54:32,232 --> 01:54:35,668 Stop wasting time 1294 01:54:35,869 --> 01:54:40,135 Be a skywalker... 1295 01:54:48,047 --> 01:54:50,845 When the sky is empty and the earth is dry 1296 01:54:50,917 --> 01:54:53,408 I'm pouring passion for you 1297 01:54:53,519 --> 01:54:55,749 Make you crazy and make you thirsty 1298 01:54:55,822 --> 01:54:58,916 I want the whole world to know that you're mine 1299 01:54:58,992 --> 01:55:01,483 The end of the world scares me not 1300 01:55:01,561 --> 01:55:04,189 I'll keep on enjoying myself 1301 01:55:04,297 --> 01:55:07,960 'Cause loving you makes me happy 1302 01:55:08,034 --> 01:55:13,734 Be a skywalker... 1303 01:55:14,374 --> 01:55:20,040 Be happy, oh... 1304 01:56:03,323 --> 01:56:05,723 Relax! What are you afraid of? 1305 01:56:07,827 --> 01:56:09,454 Here. Take this 1306 01:56:38,992 --> 01:56:46,194 If Sea can talk and if Wind falls in love with Sands 1307 01:56:46,299 --> 01:56:53,296 If my longing's lost in vacancy 1308 01:56:53,373 --> 01:57:00,279 I'll listen to the waves Let the wind blow my hair 1309 01:57:01,080 --> 01:57:07,815 My love for you grows with time 1310 01:57:10,823 --> 01:57:17,092 Summer's here when Spring's away 1311 01:57:17,463 --> 01:57:23,197 I finally realize on retrospect 1312 01:57:26,739 --> 01:57:32,075 When sunshine returns 1313 01:57:32,378 --> 01:57:36,178 To the rainy southern country 1314 01:57:37,483 --> 01:57:40,111 I'll try to finish 1315 01:57:41,621 --> 01:57:44,556 The love story 1316 01:57:45,124 --> 01:57:47,922 In the past 1317 01:57:48,127 --> 01:57:53,588 When sunshine leaves 1318 01:57:53,866 --> 01:57:57,996 The too sunny southern country 1319 01:57:58,771 --> 01:58:01,672 Will you give me back 1320 01:58:03,076 --> 01:58:06,068 All the love you took away 1321 01:58:06,646 --> 01:58:11,674 Before you said goodbye 1322 01:58:18,424 --> 01:58:24,021 Sea is blue. Stars shine bright 1323 01:58:25,698 --> 01:58:30,465 My arms are empty without you 1324 01:58:32,872 --> 01:58:38,708 Sky is endless at my lonely nights 1325 01:58:38,878 --> 01:58:41,904 Please forgive my hesitancy 1326 01:58:42,448 --> 01:58:46,544 To confess that I love you 1327 01:59:22,688 --> 01:59:24,622 This is Bead of Peacock... 1328 01:59:25,158 --> 01:59:27,991 ...to guard your everlasting love 1329 02:00:07,400 --> 02:00:12,997 When sunshine returns 1330 02:00:13,272 --> 02:00:17,470 To the rainy southern country 1331 02:00:18,377 --> 02:00:21,278 I'll try to finish 1332 02:00:22,481 --> 02:00:25,177 The love story 1333 02:00:26,118 --> 02:00:28,746 In the past 1334 02:00:34,126 --> 02:00:37,823 The rainbow... Thank you very much 1335 02:00:38,231 --> 02:00:39,528 Don't mention it 1336 02:00:39,865 --> 02:00:43,460 Will you give me back 1337 02:00:44,203 --> 02:00:47,070 All the love you took away 1338 02:00:47,707 --> 02:00:52,542 Before you said goodbye 1339 02:01:32,318 --> 02:01:34,752 It's all right. Let them sing one more 1340 02:01:34,820 --> 02:01:37,254 No, they only have two songs 1341 02:01:46,866 --> 02:01:47,662 Come here! 1342 02:01:47,733 --> 02:01:48,893 Old Mao! 1343 02:01:58,110 --> 02:01:59,668 Rauma! 1344 02:02:00,613 --> 02:02:02,046 Rauma... 1345 02:02:46,125 --> 02:02:51,529 A boy sees a wild rose 1346 02:02:52,131 --> 02:02:55,066 Ah! I know that song too 1347 02:02:57,770 --> 02:03:02,730 It blooms so early in the morning 1348 02:03:03,342 --> 02:03:08,405 He rushes to see it clearly 1349 02:03:09,048 --> 02:03:14,486 The rose makes him happy 1350 02:03:15,154 --> 02:03:20,615 Rose, rose, the red rose 1351 02:03:21,293 --> 02:03:26,697 The rose in the wilderness 1352 02:04:48,981 --> 02:04:50,278 Miss Tomoko... 1353 02:04:51,817 --> 02:04:55,776 These are the letters my father wrote 1354 02:04:56,589 --> 02:05:01,492 I accidentally found them in my father's bedroom closet 1355 02:05:02,695 --> 02:05:07,530 My father died in January this year 1356 02:05:08,901 --> 02:05:12,302 I read every one of the letters 1357 02:05:12,605 --> 02:05:16,701 How the beautiful secrets... 1358 02:05:17,209 --> 02:05:20,838 ...hidden in them broke my heart 1359 02:05:21,413 --> 02:05:23,574 I mailed these letters he wrote... 1360 02:05:24,049 --> 02:05:25,380 ...which he was supposed to send... 1361 02:05:26,585 --> 02:05:29,486 ...60 years ago 1362 02:05:29,755 --> 02:05:32,315 Sorry for keeping you waiting for so long 90219

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.