All language subtitles for catacombs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,804 --> 00:00:41,314 CAPTIONING MADE POSSIBLE BY LIONS GATE ENTERTAINMENT 2 00:01:35,363 --> 00:01:38,203 [DISTANT SIRENS] 3 00:02:10,864 --> 00:02:13,304 [ROCK MUSIC PLAYING] 4 00:02:48,736 --> 00:02:50,466 [ENGINE REVVING] 5 00:02:50,504 --> 00:02:52,314 [CHEERING] 6 00:03:40,354 --> 00:03:42,494 [CHEERING] 7 00:03:46,360 --> 00:03:49,300 [PANTING] 8 00:03:49,330 --> 00:03:53,700 [WOMAN SCREAMS] 9 00:03:53,734 --> 00:03:56,604 AAAAH! 10 00:03:58,439 --> 00:04:01,479 [CRYING, SPEAKS FRENCH] 11 00:04:01,509 --> 00:04:04,009 AAAAH! [GROWLING] 12 00:04:19,493 --> 00:04:21,733 [PANTING] 13 00:04:21,762 --> 00:04:24,372 AAAAH! 14 00:04:24,832 --> 00:04:27,372 [PANTING] 15 00:04:28,802 --> 00:04:30,472 [TIRES SQUEAL] 16 00:04:30,504 --> 00:04:33,844 [PANTING] 17 00:04:33,874 --> 00:04:36,514 [GASPS] 18 00:04:36,544 --> 00:04:39,854 [GROWLING] 19 00:04:59,900 --> 00:05:02,440 [SPEAKS FRENCH] 20 00:05:03,904 --> 00:05:06,444 [SPEAKS FRENCH] 21 00:05:06,474 --> 00:05:08,584 AAAAH! 22 00:05:15,148 --> 00:05:18,748 JE M'-- JE M'APPELLE VICTORIA. 23 00:05:18,786 --> 00:05:19,986 JE M'APPELLE VICTORIA. 24 00:05:20,020 --> 00:05:22,420 COMMENT T'APPELLE TU? 25 00:05:22,456 --> 00:05:24,856 IL Y A... [LAUGHS] 26 00:05:24,892 --> 00:05:26,462 OH, NO. 27 00:05:26,960 --> 00:05:30,600 Victoria: MY SISTER SENT ME A POSTCARD. 28 00:05:30,631 --> 00:05:31,471 ALL IT SAID WAS, 29 00:05:31,499 --> 00:05:36,539 "COME TO PARIS. IT'LL BE GOOD FOR YOU." 30 00:05:37,004 --> 00:05:40,444 [WOMAN SPEAKING FRENCH ON P.A.] 31 00:05:40,474 --> 00:05:43,144 Victoria: 48 HOURS AFTER I ARRIVED, 32 00:05:43,176 --> 00:05:45,846 SHE AND EVERYONE I'D MET WERE DEAD. 33 00:05:45,879 --> 00:05:49,649 [BARKING] 34 00:05:53,887 --> 00:05:54,917 [SPEAKING FRENCH] 35 00:05:54,955 --> 00:05:58,585 I'M SORRY? 36 00:06:01,895 --> 00:06:03,095 OPEN THE BAGGAGE. 37 00:06:03,130 --> 00:06:05,970 OPEN MY BAG? OK. 38 00:06:13,006 --> 00:06:14,136 YOU HAVE BEEN TO PARIS BEFORE? 39 00:06:14,174 --> 00:06:17,954 NO. I HAVEN'T BEEN ANYWHERE BEFORE. 40 00:06:26,720 --> 00:06:27,890 I GET A LITTLE, UM-- 41 00:06:27,921 --> 00:06:30,161 I GET NERVOUS SOMETIMES. 42 00:06:30,190 --> 00:06:32,130 COMPRENDREZ VOUS FRANCAIS? 43 00:06:32,159 --> 00:06:33,789 I'M SORRY. I DON'T UNDERSTAND. 44 00:06:33,827 --> 00:06:36,057 Man: SHE ASKED IF YOU UNDERSTAND FRENCH. 45 00:06:36,096 --> 00:06:37,626 NO, I DON'T SPEAK FRENCH. 46 00:06:37,665 --> 00:06:39,625 [LAUGHS] 47 00:06:45,038 --> 00:06:47,108 GOING TO STAY WHERE? HOTEL OR... 48 00:06:47,140 --> 00:06:51,010 UM, I'M STAYING WITH MY SISTER. 49 00:06:51,211 --> 00:06:53,681 HEY, WELCOME TO PARIS. 50 00:06:53,714 --> 00:06:54,554 HAVING FUN YET? 51 00:06:54,582 --> 00:06:57,452 SHE'S--I DON'T KNOW WHERE SHE'S STAYING. 52 00:06:57,485 --> 00:07:00,185 SHE STUDIES HERE AT THE SORBONNE. 53 00:07:00,220 --> 00:07:02,190 [SPEAKING FRENCH] 54 00:07:02,222 --> 00:07:05,062 [LAUGHS] 55 00:07:05,092 --> 00:07:05,932 HER ADDRESS? 56 00:07:05,959 --> 00:07:07,229 I DON'T KNOW. I'M SORRY. 57 00:07:07,260 --> 00:07:10,100 SHE'S PICKING ME UP AT THE AIRPORT. 58 00:07:10,130 --> 00:07:13,570 IT'S, UH... 59 00:07:13,601 --> 00:07:16,001 I DON'T KNOW. 60 00:07:24,211 --> 00:07:26,881 WELCOME TO FRANCE. 61 00:07:28,081 --> 00:07:28,921 I'M TELLING YOU, SIS, 62 00:07:28,949 --> 00:07:32,119 THIS TRIP IS GOING TO CHANGE YOU FOREVER. 63 00:07:32,152 --> 00:07:34,052 AREN'T YOU EXCITED? 64 00:07:34,722 --> 00:07:38,092 YEAH, DEFINITELY. I JUST HAVE A HEADACHE. 65 00:07:40,127 --> 00:07:42,957 THERE'S THE SISTER I REMEMBER. 66 00:08:34,882 --> 00:08:38,152 WHERE ARE WE GOING? 67 00:08:41,989 --> 00:08:44,119 THIS IS WHERE YOU LIVE? 68 00:08:44,157 --> 00:08:44,757 YEP. 69 00:08:44,792 --> 00:08:46,332 IT'S PRETTY CREEPY, RIGHT? 70 00:08:46,359 --> 00:08:49,929 I GET A GOOD DEAL ON THE RENT, THOUGH. 71 00:08:52,032 --> 00:08:53,602 YOU'LL LOVE THIS. 72 00:08:53,634 --> 00:08:55,144 FRANCE'S FIRST SERIAL KILLER 73 00:08:55,168 --> 00:08:57,068 HAD A ROOM ON THE FIFTH FLOOR. 74 00:08:57,104 --> 00:08:58,614 HE CHOPPED UP A BUNCH OF BODIES 75 00:08:58,639 --> 00:09:00,139 BEFORE SOMEONE COMPLAINED ABOUT THE NOISE 76 00:09:00,173 --> 00:09:03,043 THE BONE SAW WAS MAKING EVERY DAY. 77 00:09:03,076 --> 00:09:04,106 WHEN THEY CONFRONTED HIM, 78 00:09:04,144 --> 00:09:07,654 THE GUY WENT FUCKING MENTAL. 79 00:09:07,681 --> 00:09:09,221 BY THE TIME THE COPS GOT HERE, 80 00:09:09,249 --> 00:09:11,989 HE'D ALREADY KILLED EVERYONE. 81 00:09:16,924 --> 00:09:20,094 AFTER THE MASSACRE, EVERYONE MOVED OUT. 82 00:09:20,127 --> 00:09:24,027 THERE'S TOO MUCH BAD BLOOD, SO TO SPEAK. 83 00:09:28,401 --> 00:09:32,071 WHAT? I'M JUST FUCKING WITH YOU. 84 00:09:32,105 --> 00:09:34,805 IT'S JUST A SHIT BUILDING. 85 00:09:34,842 --> 00:09:36,242 YOU GOTTA LEARN TO LIGHTEN UP, HONEY. 86 00:09:36,276 --> 00:09:38,276 THERE'S NOT A HOMICIDAL MANIAC 87 00:09:38,311 --> 00:09:41,251 LURKING IN EVERY SHADOW. 88 00:09:59,733 --> 00:10:00,533 [SIGHS] ALL RIGHT, 89 00:10:00,567 --> 00:10:02,167 TURN THE LIGHT ON ALREADY, WOULD YOU? 90 00:10:02,202 --> 00:10:04,242 WELL, I DON'T KNOW WHERE THE LIGHT IS. 91 00:10:04,271 --> 00:10:07,711 I WASN'T TALKING TO YOU. 92 00:10:07,741 --> 00:10:08,711 WHAT? 93 00:10:08,742 --> 00:10:09,712 GRRR! 94 00:10:09,743 --> 00:10:11,083 AAAAH! 95 00:10:11,111 --> 00:10:13,751 [BOYS LAUGHING] 96 00:10:16,249 --> 00:10:18,019 NIC, DOES EVERY SINGLE MOMENT IN YOUR LIFE 97 00:10:18,051 --> 00:10:20,191 HAVE TO REVOLVE AROUND SCARING THE SHIT OUT OF PEOPLE? 98 00:10:20,220 --> 00:10:22,290 OH, EVEN SUCH A SUGGESTION 99 00:10:22,322 --> 00:10:24,792 BREAKS MY HEART, CAROLYN. 100 00:10:24,825 --> 00:10:25,685 [LAUGHS] 101 00:10:25,726 --> 00:10:26,856 DON'T TAKE IT PERSONALLY. 102 00:10:26,894 --> 00:10:28,234 THEY DO IT TO EVERYONE. 103 00:10:28,261 --> 00:10:28,931 ARE YOU OK? 104 00:10:28,962 --> 00:10:31,232 YEAH, NO, I JUST-- I NEED TO-- 105 00:10:31,264 --> 00:10:32,234 WHERE DO I SLEEP? 106 00:10:32,265 --> 00:10:34,425 YOU SLEEP IN BALTIMORE, VIC. 107 00:10:34,467 --> 00:10:37,197 NOT EVEN THE DEAD SLEEP IN PARIS. 108 00:10:37,237 --> 00:10:38,937 IT'S JUST THAT I DIDN'T SLEEP ON THE PLANE 109 00:10:38,972 --> 00:10:41,212 LAST NIGHT, AND I WAS... 110 00:10:41,241 --> 00:10:42,281 NERVOUS ABOUT THE FLIGHT, 111 00:10:42,309 --> 00:10:43,679 SO I COULDN'T SLEEP ON THE FLIGHT. 112 00:10:43,711 --> 00:10:47,081 YEAH, WELL, SORRY, THERE'S NO TIME. 113 00:10:47,114 --> 00:10:49,154 WE GOT A PARTY TO GET READY FOR. 114 00:10:49,182 --> 00:10:52,122 [SNAPPING FINGERS] 115 00:10:52,152 --> 00:10:53,022 TONIGHT? 116 00:10:53,053 --> 00:10:55,163 THERE'S NO WAY I CAN GO TO A PARTY TONIGHT. 117 00:10:55,188 --> 00:10:59,158 NOT DRESSED LIKE MOM, YOU CAN'T. 118 00:10:59,359 --> 00:11:03,359 COME ON, LET'S GO SHOPPING. 119 00:11:27,387 --> 00:11:29,057 [SIRENS] 120 00:11:29,089 --> 00:11:31,389 [INDISTINCT SHOUTING] 121 00:11:43,937 --> 00:11:46,267 HOW ABOUT THAT? 122 00:11:59,352 --> 00:12:00,992 YOU OK? 123 00:12:01,021 --> 00:12:03,091 YEAH. 124 00:12:04,524 --> 00:12:06,134 [BELLS RINGING] 125 00:12:06,159 --> 00:12:07,359 YOU SURE YOU DON'T HAVE ANYTHING 126 00:12:07,394 --> 00:12:10,204 TO CONFESS, QUASIMODO? 127 00:12:11,431 --> 00:12:14,131 [INDISTINCT CHATTER] 128 00:12:16,303 --> 00:12:16,903 SO... 129 00:12:16,937 --> 00:12:19,307 WHAT DO YOU THINK SO FAR? 130 00:12:19,339 --> 00:12:21,339 OF WHAT? 131 00:12:22,442 --> 00:12:23,282 OF WHAT? 132 00:12:23,310 --> 00:12:24,880 OF PARIS. LOOK AROUND YOU. 133 00:12:24,912 --> 00:12:27,252 IT'S THE MOST BEAUTIFUL CITY IN THE WORLD. 134 00:12:27,280 --> 00:12:28,950 IT'S THE CITY OF LIFE, ROMANCE, 135 00:12:28,982 --> 00:12:31,452 ART, ARCHITECTURE, BEAUTY. 136 00:12:31,484 --> 00:12:32,494 IT'S HARD TO IMAGINE 137 00:12:32,519 --> 00:12:33,289 IT ALL SITS RIGHT ON TOP 138 00:12:33,320 --> 00:12:35,960 OF THE LARGEST MASS GRAVE IN HISTORY. 139 00:12:38,291 --> 00:12:39,791 COME ON. CAN'T GO TO A PARTY 140 00:12:39,827 --> 00:12:41,427 WITHOUT YOUR SHOES. 141 00:13:07,520 --> 00:13:11,320 [BELLS RINGING] 142 00:13:20,600 --> 00:13:21,270 HEY. 143 00:13:21,301 --> 00:13:23,041 [GASPS] OH, GOD, YOU SCARED ME. 144 00:13:23,070 --> 00:13:27,980 YOU? YOU'RE USUALLY SO CALM AND COLLECTED. 145 00:13:28,008 --> 00:13:28,808 WHAT ARE YOU TAKING? 146 00:13:28,842 --> 00:13:31,212 NOTHING. I TOLD YOU I HAVE A HEADACHE. 147 00:13:33,346 --> 00:13:37,846 WELL, LET'S MOVE THAT ASS. TAXI'S COMING. 148 00:13:56,436 --> 00:13:59,366 HEY, SIS, LOOK, IT'S THE EIFFEL TOWER. 149 00:13:59,406 --> 00:14:03,236 NOW YOU'VE BEEN TO PARIS. 150 00:14:33,406 --> 00:14:36,376 [INDISTINCT FRENCH CHATTER] 151 00:14:38,611 --> 00:14:41,511 HEY, HEY, CA VA? 152 00:14:43,383 --> 00:14:46,053 [SPEAKING FRENCH] 153 00:14:49,689 --> 00:14:52,929 VICTORIA, THIS IS MY DEAR FRIEND HUGO. 154 00:14:52,960 --> 00:14:53,590 HE'S ONE OF THE HOSTS 155 00:14:53,626 --> 00:14:56,196 OF TONIGHT'S FABULOUS AFFAIR. 156 00:14:56,229 --> 00:14:59,169 HUGO, THIS IS MY INFAMOUS SISTER VICTORIA. 157 00:14:59,199 --> 00:15:01,129 JE M'APPELLE VICTORIA. 158 00:15:01,168 --> 00:15:04,698 WE ALL SPEAK ENGLISH HERE, SISTER. 159 00:15:04,737 --> 00:15:07,267 OK. OK? 160 00:15:10,510 --> 00:15:12,080 WHAT AM I, AN AMATEUR? 161 00:15:12,112 --> 00:15:16,152 NO, NO, NO, THIS IS FOR YOUR SISTER. 162 00:15:16,483 --> 00:15:17,523 FOR ME? 163 00:15:17,550 --> 00:15:19,620 OK, LADIES, PLEASE COME IN. 164 00:15:19,652 --> 00:15:20,722 AU REVOIR, MON CHERIE. 165 00:15:20,753 --> 00:15:23,623 [INDISTINCT CHATTER] 166 00:15:25,458 --> 00:15:26,728 COME ON, SIS. 167 00:15:26,759 --> 00:15:28,999 CAROLYN, WAIT, WHERE ARE WE GOING? 168 00:15:29,029 --> 00:15:32,629 IT'S TOO LATE TO TURN BACK NOW. 169 00:15:34,634 --> 00:15:35,644 HEY, I DON'T UNDERSTAND. 170 00:15:35,668 --> 00:15:38,008 WHAT KIND OF PARTY IS THIS? 171 00:15:38,038 --> 00:15:41,408 THIS IS THE KIND OF PARTY THAT CHANGES YOUR LIFE. 172 00:15:41,441 --> 00:15:44,381 IT CHANGED MINE, ANYWAY. 173 00:15:45,578 --> 00:15:48,348 SERIOUSLY, WHY WOULD ANYBODY THROW A PARTY DOWN HERE? 174 00:15:48,381 --> 00:15:51,521 BECAUSE THIS IS WHERE THE DEAD BODIES ARE. 175 00:15:51,551 --> 00:15:55,291 YOU'RE JUST TRYING TO SCARE ME, AREN'T YOU? 176 00:15:55,322 --> 00:15:56,192 NO, I SWEAR. 177 00:15:56,223 --> 00:15:59,133 EVERYTHING I'M SAYING IS ABSOLUTELY TRUE. 178 00:15:59,159 --> 00:16:00,659 PARIS' DIRTY LITTLE SECRET. 179 00:16:00,693 --> 00:16:05,303 ABANDON ALL HOPE, YE WHO ENTER. 180 00:16:05,332 --> 00:16:06,572 NICE. 181 00:16:06,599 --> 00:16:08,199 [GIGGLING] [CHATTER] 182 00:16:08,235 --> 00:16:11,165 YOU SEE, 200 YEARS AGO, PARIS RAN OUT OF ROOM 183 00:16:11,204 --> 00:16:12,514 TO BURY ITS DEAD. 184 00:16:12,539 --> 00:16:17,109 GRAVEYARDS WERE STACKED, LIKE, 15 BODIES DEEP. 185 00:16:17,144 --> 00:16:20,114 CORPSES WERE ROTTING IN THE STREETS. 186 00:16:20,147 --> 00:16:24,117 SO SOME BRILLIANT PERSON DECIDES THE THING TO DO 187 00:16:24,151 --> 00:16:26,651 IS START OVER, JUST DIG UP THE BODIES 188 00:16:26,686 --> 00:16:29,356 OF EVERY DEAD PERSON IN PARIS, 189 00:16:29,389 --> 00:16:31,119 ALL 7 MILLION OF THEM, 190 00:16:31,158 --> 00:16:33,228 AND STACK THEIR BONES IN A MAZE OF MINESHAFTS 191 00:16:33,260 --> 00:16:34,490 BENEATH THE LEFT BANK. 192 00:16:34,527 --> 00:16:35,597 7 MILLION? 193 00:16:35,628 --> 00:16:37,528 ISN'T THAT FUNNY? 194 00:16:37,564 --> 00:16:40,074 DON'T THE POLICE TRY TO STOP YOU? 195 00:16:40,100 --> 00:16:40,800 THEY TRY. 196 00:16:40,833 --> 00:16:42,273 THEY CREATED A WHOLE TASK FORCE 197 00:16:42,302 --> 00:16:44,672 TO TRY TO SHUT US DOWN-- THE CATACOPS. 198 00:16:44,704 --> 00:16:46,744 BUT THERE'S 300 MILES OF TUNNELS UNDER THE CITY, 199 00:16:46,773 --> 00:16:50,783 AND WE NEVER THROW A PARTY IN THE SAME PLACE TWICE. 200 00:16:50,810 --> 00:16:53,480 [SHOUTING IN FRENCH] 201 00:16:53,513 --> 00:16:56,283 [CHATTER] [GIGGLING] 202 00:16:59,652 --> 00:17:02,392 [SPEAKING FRENCH] 203 00:17:02,422 --> 00:17:04,222 YOU REMEMBER NICO AND LEON? 204 00:17:04,257 --> 00:17:06,757 [LAUGHING] HI. 205 00:17:06,793 --> 00:17:08,203 COME ON, COME ON, LET'S MOVE. 206 00:17:08,228 --> 00:17:11,058 JEAN-MICHELE IS WAITING FOR US. 207 00:17:11,098 --> 00:17:13,598 [SPEAKING FRENCH] 208 00:17:13,633 --> 00:17:15,173 WHO'S JEAN-MICHELE? 209 00:17:15,202 --> 00:17:16,202 YOU'LL MEET HIM. 210 00:17:16,236 --> 00:17:18,166 HE AND HUGO ARE THE ONES THAT CAME UP WITH THE IDEA 211 00:17:18,205 --> 00:17:20,705 OF THROWING PARTIES DOWN HERE. 212 00:17:20,740 --> 00:17:25,110 [ALL CHEERING] 213 00:17:25,145 --> 00:17:27,205 Man on loudspeaker: AND NOW OUR CELEBRATION 214 00:17:27,247 --> 00:17:32,387 HAS BECOME MORE AND MORE POPULAR. 215 00:17:32,619 --> 00:17:34,719 I HAVE BEEN ACCUSED IN THE PRESS 216 00:17:34,754 --> 00:17:36,594 OF BEING IN LOVE WITH DEATH. 217 00:17:36,623 --> 00:17:38,363 Woman: GET DOWN, JEAN-MICHELE! 218 00:17:38,391 --> 00:17:40,791 KIND OF NECROPHILIAC, I SUPPOSE. 219 00:17:40,827 --> 00:17:43,097 Crowd: NO! 220 00:17:45,698 --> 00:17:47,298 BUT IN ANCIENT GREECE, 221 00:17:47,334 --> 00:17:49,874 IT WAS THE PRACTICE OF PHILOSOPHERS 222 00:17:49,902 --> 00:17:55,482 TO KEEP A HUMAN SKULL ON THEIR DESK. 223 00:17:55,508 --> 00:17:58,478 THE IDEA WAS THIS. 224 00:17:58,511 --> 00:18:03,751 ONLY WITH A CONSTANT AWARENESS 225 00:18:03,783 --> 00:18:06,753 OF OUR PENDING DEATH, 226 00:18:06,786 --> 00:18:09,586 CAN WE APPRECIATE OUR LIVES FULLY. 227 00:18:09,622 --> 00:18:12,792 I'VE ALWAYS FOUND MYSELF 228 00:18:12,825 --> 00:18:16,295 PERSUADED BY THE SENTIMENT. 229 00:18:16,329 --> 00:18:17,899 [CROWD WHOOPS] 230 00:18:17,930 --> 00:18:21,770 THE ONLY PROBLEM IS 231 00:18:21,801 --> 00:18:23,741 I NEVER OWNED A DESK. 232 00:18:23,770 --> 00:18:25,870 [TECHNO MUSIC PLAYING] 233 00:18:25,905 --> 00:18:30,175 [ALL CHEERING] 234 00:18:33,680 --> 00:18:36,720 WELCOME TO THE CATACOMBS! 235 00:18:46,493 --> 00:18:48,163 HEY! 236 00:18:52,532 --> 00:18:54,202 Woman: WE LOVE YOU! 237 00:18:54,234 --> 00:18:57,744 [INDISTINCT SHOUTING] 238 00:19:19,592 --> 00:19:21,462 I'M GONNA GO GET SOME WATER. 239 00:19:21,494 --> 00:19:22,734 OK. 240 00:19:31,671 --> 00:19:33,911 AAAAAH! 241 00:19:53,726 --> 00:19:56,896 [INDISTINCT FRENCH CHATTER] 242 00:20:02,869 --> 00:20:04,899 CAN I GET SOME WATER, PLEASE? 243 00:20:04,937 --> 00:20:06,837 I NEED SOME WATER. 244 00:20:08,508 --> 00:20:12,678 CAN I HAVE SOME WATER, PLEASE? 245 00:20:18,418 --> 00:20:20,888 YOU DON'T HAVE TO DRINK HERE. 246 00:20:21,654 --> 00:20:22,424 YOU'RE JEAN-MICHELE? 247 00:20:22,455 --> 00:20:26,725 CAROLYN HAS TOLD ME A LOT ABOUT YOU. 248 00:20:28,895 --> 00:20:31,495 WHAT DID SHE SAY? 249 00:20:31,531 --> 00:20:34,801 SHE SAID YOU ARE AFRAID OF THE DARK. 250 00:20:36,703 --> 00:20:38,473 I'M NOT REALLY. 251 00:20:38,505 --> 00:20:40,035 OH, 'CAUSE I AM. 252 00:20:40,072 --> 00:20:42,012 WE ALL ARE. 253 00:20:43,343 --> 00:20:47,283 WHY THE HELL DO YOU COME DOWN TO THIS PLACE, THEN? 254 00:20:48,715 --> 00:20:50,745 IT IS GOD'S KINDNESS 255 00:20:50,783 --> 00:20:53,853 TO TERRIFY US 256 00:20:53,886 --> 00:20:56,516 SO WE BECOME STRONGER. 257 00:21:02,362 --> 00:21:06,932 UM, WHERE AM I SUPPOSED TO DRINK? 258 00:21:15,508 --> 00:21:19,408 YOU'RE WASTING YOUR TIME, JEAN-MICHELE. 259 00:21:19,446 --> 00:21:21,346 SHE DOESN'T DRINK ALCOHOL. 260 00:21:21,381 --> 00:21:25,551 IT'S NOT ALCOHOL, IT'S ABSINTHE. 261 00:21:27,720 --> 00:21:28,760 Man: GO, GO, GO, GO, GO, GO. 262 00:21:28,788 --> 00:21:29,888 COME ON, COME ON, COME ON. 263 00:21:29,922 --> 00:21:31,662 UH-UH-UH-UH-UH. 264 00:21:31,691 --> 00:21:34,031 HEY! [APPLAUSE] 265 00:21:34,461 --> 00:21:37,701 I CAN SEE THIS GOING VERY BADLY. 266 00:21:38,130 --> 00:21:39,970 [LAUGHS] 267 00:21:51,511 --> 00:21:53,751 [LAUGHING] 268 00:21:57,083 --> 00:21:59,493 HEY, SPACE CADET. 269 00:22:01,554 --> 00:22:03,894 YOU OK? 270 00:22:04,957 --> 00:22:08,557 SO, SINCE YOU ARRIVED IN PARIS, 271 00:22:08,595 --> 00:22:12,095 DID YOU SEE A GHOST YET? 272 00:22:13,032 --> 00:22:15,032 Man: THAT LINE IS GETTING SO OLD. 273 00:22:15,067 --> 00:22:18,067 SHE'S IN PARIS, THE MOST HAUNTED CITY IN THE WORLD. 274 00:22:18,104 --> 00:22:20,444 IT IS A LEGITIMATE QUESTION. 275 00:22:20,473 --> 00:22:21,243 LOOK AROUND YOU. 276 00:22:21,273 --> 00:22:23,113 6 MILLION PEOPLE TORN FROM THE GROUND 277 00:22:23,142 --> 00:22:26,712 AND STACKED UNDER YOUR FEET LIKE WOOD FOR A FIRE. 278 00:22:26,746 --> 00:22:27,976 IF THERE ARE GHOSTS ANYWHERE, 279 00:22:28,014 --> 00:22:29,154 THERE ARE GHOSTS IN PARIS. 280 00:22:29,181 --> 00:22:30,151 IF THERE ARE GHOSTS ANYWHERE, 281 00:22:30,182 --> 00:22:32,522 THERE ARE GHOSTS IN THIS PLACE. 282 00:22:32,552 --> 00:22:34,922 YOU KNOW, HE'S ABSOLUTELY RIGHT. 283 00:22:34,954 --> 00:22:36,594 THE CATACOMBS ARE HAUNTED, 284 00:22:36,623 --> 00:22:39,593 BUT NOT BY GHOULS OR SPECTERS. 285 00:22:39,626 --> 00:22:42,086 THE CATACOMBS ARE HAUNTED BY PEOPLE. 286 00:22:42,128 --> 00:22:45,798 THE LOWEST CREEPS AND LUNATICS DRAWN DOWN 287 00:22:45,832 --> 00:22:48,972 FROM THE SURFACE BY MORBIDITY. 288 00:22:49,001 --> 00:22:53,611 DEATH IS A SPECTACLE, 289 00:22:53,640 --> 00:22:55,110 AN OPERA. 290 00:23:01,080 --> 00:23:03,950 WHEN THE CULT OF THE BLACK VIRGIN 291 00:23:03,983 --> 00:23:06,853 BEGAN INVERTING THE RITES OF CATHOLICISM, 292 00:23:06,886 --> 00:23:11,416 PAINTING THE STATUE OF MARY IN BLACK, 293 00:23:11,458 --> 00:23:13,588 PRAYING TO SATAN. 294 00:23:13,626 --> 00:23:14,986 EVEN WHEN THOSE PEOPLE 295 00:23:15,027 --> 00:23:19,067 CLAIMED TO HAVE GIVEN BIRTH TO THE ANTICHRIST, 296 00:23:19,098 --> 00:23:22,898 NO SANE PERSON TOOK THEM SERIOUSLY, 297 00:23:22,935 --> 00:23:24,035 BUT THEY DID. 298 00:23:24,070 --> 00:23:27,670 [GRUNTING] 299 00:23:32,111 --> 00:23:34,411 THEY TAKE A CHILD... 300 00:23:38,551 --> 00:23:40,491 BORN OF INCEST... 301 00:23:46,959 --> 00:23:49,859 RAISED ON RAW MEAT... 302 00:23:54,133 --> 00:23:57,603 THEY NEVER ALLOWED HIM TO SEE DAYLIGHT. 303 00:23:57,637 --> 00:24:01,037 HE THOUGHT HE WAS THE DESTROYER OF MEN. 304 00:24:01,073 --> 00:24:05,243 DRESS HIM IN A GRUESOME GOAT-SKIN MASK. 305 00:24:05,277 --> 00:24:07,507 AND WHAT DO YOU EXPECT? 306 00:24:07,547 --> 00:24:10,077 [ROARING] 307 00:24:13,753 --> 00:24:17,893 BY THE TIME THE BOY WAS 18, 308 00:24:17,924 --> 00:24:19,634 THEY HAD SUCCEEDED. 309 00:24:23,530 --> 00:24:25,060 [GROANING] 310 00:24:26,833 --> 00:24:28,773 THEY HAD CREATED... 311 00:24:31,003 --> 00:24:32,573 A HULKING... 312 00:24:33,673 --> 00:24:35,843 UNTHINKING LUNATIC. 313 00:24:39,679 --> 00:24:41,909 SO EVIL... 314 00:24:48,688 --> 00:24:51,788 THAT HE MAY TRULY BE CALLED THE ANTICHRIST. 315 00:24:53,993 --> 00:24:54,593 COME ON. 316 00:24:54,627 --> 00:24:56,997 A KILLER WITH A GOAT MASK? 317 00:24:57,029 --> 00:24:58,229 THAT'S JUST ANOTHER MYTH. 318 00:24:58,264 --> 00:24:59,704 OK, A MORE FRIGHTENING ONE, 319 00:24:59,732 --> 00:25:00,632 BUT STILL A MYTH. 320 00:25:00,667 --> 00:25:03,137 THERE'S ARTICLES IN THE NEWSPAPER EVERY WEEK 321 00:25:03,169 --> 00:25:05,039 ABOUT PEOPLE THAT COME DOWN TO THE CATACOMBS 322 00:25:05,071 --> 00:25:06,541 AND NEVER MAKE IT OUT. 323 00:25:06,573 --> 00:25:08,173 NO, THIS IS NOT A MYTH. 324 00:25:08,207 --> 00:25:11,707 THIS MONSTER THEY HAVE CREATED 325 00:25:11,744 --> 00:25:13,054 IS DOWN HERE SOMEWHERE. 326 00:25:13,079 --> 00:25:15,109 [SCREAMING] [ROARING] 327 00:25:15,147 --> 00:25:17,547 OK, YOU GUYS DON'T GO TO GRADUATE SCHOOL 328 00:25:17,584 --> 00:25:18,954 WITH CAROLYN, DO YOU? 329 00:25:18,985 --> 00:25:20,285 [LAUGHING] 330 00:25:20,319 --> 00:25:24,089 [ALL LAUGHING] 331 00:25:24,123 --> 00:25:26,193 LET'S GO SWIMMING. 332 00:25:26,225 --> 00:25:30,125 WHAT DO YOU SAY, SIS? FEEL LIKE TAKING A DIP? 333 00:25:31,898 --> 00:25:34,668 [LAUGHING AND SHOUTING] 334 00:25:43,710 --> 00:25:45,540 AAH! 335 00:25:46,278 --> 00:25:48,208 [GIRL SPEAKING FRENCH] 336 00:25:52,919 --> 00:25:55,249 [LAUGHTER] 337 00:25:58,891 --> 00:26:00,961 Carolyn: COME ON, VIC. NOBODY GIVES A SHIT. 338 00:26:00,993 --> 00:26:03,163 GET OVER IT. GET NAKED. 339 00:26:03,195 --> 00:26:05,155 GET IN THE WATER. 340 00:26:05,197 --> 00:26:07,827 CAROLYN... 341 00:26:07,867 --> 00:26:09,237 [MOCKINGLY] CAROLYN. 342 00:26:09,268 --> 00:26:10,798 COME ON, WHY NOT? 343 00:26:10,837 --> 00:26:11,967 IT'S JUST A BODY, 344 00:26:12,004 --> 00:26:14,344 AND YOU HAVE A BEAUTIFUL BODY. 345 00:26:14,373 --> 00:26:16,643 [ALL LAUGHING] 346 00:26:16,676 --> 00:26:18,276 YOU ARE ASHAMED ABOUT WHAT? 347 00:26:18,310 --> 00:26:20,910 NOTHING, YOU GUYS. I'M JUST A LITTLE COLD, 348 00:26:20,947 --> 00:26:23,077 THAT'S ALL. YEAH, RIGHT. 349 00:26:23,115 --> 00:26:25,375 OTHERWISE, SHE WOULD HAVE BEEN THE FIRST ONE IN. 350 00:26:25,417 --> 00:26:27,187 BUT IT'S COLD. 351 00:26:27,219 --> 00:26:30,159 I'M LAME. I WANT TO GO HOME. 352 00:26:30,189 --> 00:26:31,719 YOU KNOW, VIC, YOU MIGHT TRY 353 00:26:31,758 --> 00:26:32,888 FOR ONCE IN YOUR LIFE 354 00:26:32,925 --> 00:26:34,885 TO NOT BE THE LAMEST PERSON IN THE ROOM. 355 00:26:34,927 --> 00:26:36,257 DON'T BE MEAN. LEAVE HER ALONE. 356 00:26:36,295 --> 00:26:37,925 YEAH, WELL, I GOTTA BE ME, RIGHT? 357 00:26:37,964 --> 00:26:41,304 AND I THINK I'M GONNA GO BACK TO THE PARTY. 358 00:26:42,835 --> 00:26:44,265 THAT SOUNDED SO MUCH MORE HATEFUL THAN I MEANT. 359 00:26:44,303 --> 00:26:48,373 WILL SOMEBODY SHOW ME THE WAY BACK TO THE PARTY, PLEASE? 360 00:26:48,407 --> 00:26:49,877 [GROANING] 361 00:26:49,909 --> 00:26:50,839 SHH! 362 00:26:50,877 --> 00:26:52,377 IT'S THAT WAY. 363 00:26:52,411 --> 00:26:55,181 [ALL GIGGLING] 364 00:26:57,183 --> 00:26:58,123 LOOKS LIKE YOU'RE STUCK 365 00:26:58,150 --> 00:27:02,190 AND YOU'LL HAVE TO GO SWIMMING. 366 00:27:03,355 --> 00:27:05,415 [SIGHS] IT'S OK. I'LL FIND IT. 367 00:27:05,457 --> 00:27:06,387 VIC, DON'T BE A RETARD. 368 00:27:06,425 --> 00:27:09,855 YOU CAN'T GO BACK ALONE. YOU'RE GONNA GET LOST. 369 00:27:09,896 --> 00:27:11,396 IT'S A MAZE. 370 00:27:11,430 --> 00:27:14,370 VIC. SERIOUSLY. 371 00:27:14,400 --> 00:27:17,240 VIC! 372 00:27:34,120 --> 00:27:37,260 OH, MY GOD. 373 00:27:50,236 --> 00:27:53,006 [INDISTINCT WHISPERING] 374 00:28:03,482 --> 00:28:06,252 [WHISPERING] 375 00:28:11,490 --> 00:28:12,990 JESUS... 376 00:28:13,025 --> 00:28:14,955 [WHISPERING] 377 00:28:14,994 --> 00:28:16,904 Voice: Jesus... 378 00:28:20,366 --> 00:28:20,896 AS WE ARE, 379 00:28:20,933 --> 00:28:22,843 SOON YOU SHALL BE. AAH! 380 00:28:22,869 --> 00:28:25,839 THAT'S WHAT IT SAYS. 381 00:28:25,872 --> 00:28:28,212 YOU SCARED ME. GOOD. 382 00:28:28,240 --> 00:28:31,240 PEOPLE LIKE YOU NEED TO BE SCARED. 383 00:28:31,277 --> 00:28:32,377 I'M SERIOUS, DUMBASS. 384 00:28:32,411 --> 00:28:35,181 DON'T WALK OFF LIKE THAT. IT'S DANGEROUS. 385 00:28:35,214 --> 00:28:37,124 SOUND DOESN'T TRAVEL IN THE CATACOMBS. 386 00:28:37,149 --> 00:28:40,049 YOU CAN GET LOST BEFORE YOU KNOW IT. 387 00:28:40,086 --> 00:28:42,316 YOU'RE NOT LOST, ARE YOU? 388 00:28:42,354 --> 00:28:45,394 NO. I DON'T THINK SO. 389 00:28:46,358 --> 00:28:48,828 [GROWLING] 390 00:28:55,902 --> 00:28:58,272 HUH. MAYBE I AM LOST. 391 00:28:58,304 --> 00:29:00,444 ARE YOU SERIOUS? 392 00:29:03,309 --> 00:29:04,279 [CAROLYN LAUGHS] 393 00:29:04,310 --> 00:29:06,410 WHAT? WHAT'S SO FUNNY? 394 00:29:06,445 --> 00:29:08,305 WHOEVER WROTE THAT DOESN'T SEEM TO THINK 395 00:29:08,347 --> 00:29:10,117 IT MATTERS WHICH WAY WE GO. 396 00:29:10,149 --> 00:29:11,319 WHAT DOES IT SAY? 397 00:29:11,350 --> 00:29:13,490 "THERE IS BUT ONE WAY TO ENTER THIS LIFE, 398 00:29:13,519 --> 00:29:16,519 "BUT THE GATES OF DEATH ARE WITHOUT NUMBER." 399 00:29:16,555 --> 00:29:18,285 GREAT. [SCREAMING] 400 00:29:18,324 --> 00:29:21,434 WHAT THE FUCK WAS THAT? 401 00:29:26,165 --> 00:29:29,835 [SLOW FOOTSTEPS] 402 00:29:33,205 --> 00:29:36,335 I THOUGHT YOU SAID SOUND DIDN'T TRAVEL DOWN HERE. 403 00:29:36,375 --> 00:29:40,105 IT DOESN'T. STAY HERE. 404 00:29:50,056 --> 00:29:52,286 HA HA HA. I GET IT. 405 00:29:52,324 --> 00:29:54,994 THE GUYS ARE JUST TRYING TO SCARE YOU. 406 00:29:55,027 --> 00:29:57,297 THEY LIVE FOR THAT SHIT. 407 00:29:57,329 --> 00:29:58,329 BYE! FUCK OFF! 408 00:29:58,364 --> 00:30:01,434 CAROLYN, I WANT TO GO HOME. PLEASE. 409 00:30:01,467 --> 00:30:03,437 WAIT. WAIT. 410 00:30:03,469 --> 00:30:04,839 CAN YOU FEEL THAT? 411 00:30:04,871 --> 00:30:06,441 WHAT? 412 00:30:07,373 --> 00:30:09,443 THE MUSIC HITTING MY FEET. THE BASS. 413 00:30:09,475 --> 00:30:11,405 WE'RE ALMOST BACK TO THE PARTY. COME ON, 414 00:30:11,443 --> 00:30:13,383 DANCE WITH ME. COME ON. 415 00:30:13,412 --> 00:30:14,452 [THUDDING] AAH! 416 00:30:14,480 --> 00:30:15,950 WHAT HAPPENED? TURN ON THE LIGHT! 417 00:30:15,982 --> 00:30:17,182 WHAT HAPPENED? WHY'D IT GO OUT? 418 00:30:17,216 --> 00:30:18,346 BATTERIES MUST BE DYING. HANG ON. 419 00:30:18,384 --> 00:30:20,554 WHAT? WHAT DO YOU MEAN, THEY'RE DYING? 420 00:30:20,586 --> 00:30:23,456 WHEN THE BATTERIES DIE, THE LIGHT STARTS TO FLICKER. 421 00:30:23,489 --> 00:30:25,929 OH, MY GOD. WHAT ARE WE GONNA DO? OH, MY GOD. 422 00:30:25,958 --> 00:30:27,358 YOU'RE GONNA RELAX. RELAX? 423 00:30:27,393 --> 00:30:28,363 THE FLASHLIGHT'S DYING! 424 00:30:28,394 --> 00:30:30,264 IT'S OK. NO, IT'S NOT. 425 00:30:30,296 --> 00:30:32,396 THE BATTERIES ARE DYING. OH, MY GOD. 426 00:30:32,431 --> 00:30:34,371 YOU ARE SUCH A SPAZ. 427 00:30:34,400 --> 00:30:36,970 OH, MY GOD. WHAT ARE WE GONNA DO? 428 00:30:37,003 --> 00:30:38,003 [MAN SHOUTING] 429 00:30:38,037 --> 00:30:39,507 WHY ARE THEY STILL DOING THAT? 430 00:30:39,538 --> 00:30:40,508 IT'S NOT FUNNY. 431 00:30:40,539 --> 00:30:42,269 YOU CAN'T BE MY SISTER. YOU HAVE TO BE ADOPTED. 432 00:30:42,308 --> 00:30:44,408 I DON'T UNDERSTAND HOW YOU CAN BE SO CALM 433 00:30:44,443 --> 00:30:45,343 RIGHT NOW. 434 00:30:45,377 --> 00:30:46,207 BECAUSE OF THE FIRST RULE OF THE CATACOMBS. 435 00:30:46,245 --> 00:30:50,145 ALWAYS BRING MORE THAN ONE LIGHT SOURCE. 436 00:30:50,182 --> 00:30:52,622 [RATTLING] 437 00:30:55,988 --> 00:30:58,418 [BANG] 438 00:30:58,457 --> 00:30:59,057 SEE, SPAZ? 439 00:30:59,091 --> 00:31:01,061 NOT EVERYTHING'S A CRISIS. 440 00:31:01,093 --> 00:31:02,933 NOW, COME ON. THE PARTY'S ABOUT TO-- 441 00:31:02,962 --> 00:31:03,962 [RUMBLING] 442 00:31:03,996 --> 00:31:05,256 AAAAAH! 443 00:31:05,297 --> 00:31:07,327 [GROWLING] 444 00:31:07,366 --> 00:31:09,496 [GRUNTING] 445 00:31:09,535 --> 00:31:11,995 AAAAH! 446 00:31:14,540 --> 00:31:17,280 [GROWLING] 447 00:31:20,379 --> 00:31:22,309 CAROLYN! 448 00:31:38,030 --> 00:31:39,570 CAROLYN?! 449 00:31:41,167 --> 00:31:42,467 CAROLYN? 450 00:31:42,501 --> 00:31:44,501 NO! 451 00:31:46,638 --> 00:31:49,308 AAAAH! 452 00:31:54,746 --> 00:31:58,346 CAROLYN, PLEASE! 453 00:31:59,518 --> 00:32:01,218 PLEASE! 454 00:32:01,253 --> 00:32:03,463 [PANTING] 455 00:32:04,123 --> 00:32:07,033 [SOBBING] 456 00:32:08,727 --> 00:32:11,127 [GROWLING] AAAAAH! 457 00:32:11,163 --> 00:32:13,473 AAAAAH! 458 00:32:19,638 --> 00:32:22,208 [SCREAMING] 459 00:32:27,613 --> 00:32:28,613 [PANTING] 460 00:32:28,647 --> 00:32:31,217 [SHOUTING] 461 00:32:31,250 --> 00:32:33,620 [GROWLING] 462 00:32:33,652 --> 00:32:36,092 HELP! 463 00:32:36,122 --> 00:32:38,662 [SCREAMS] 464 00:32:39,491 --> 00:32:42,061 [WHIMPERING] 465 00:32:43,529 --> 00:32:46,369 [SNAP] AAAH! 466 00:32:48,500 --> 00:32:51,040 [GRUNTING] 467 00:32:51,070 --> 00:32:52,640 [CRYING] 468 00:32:52,671 --> 00:32:55,741 [PANTING] 469 00:32:55,774 --> 00:32:58,244 NO! 470 00:32:58,277 --> 00:33:01,647 [HEAVY BREATHING] 471 00:33:01,680 --> 00:33:04,180 PLEASE, PLEASE, PLEASE. 472 00:33:04,216 --> 00:33:05,416 PLEASE, LIGHT. 473 00:33:05,451 --> 00:33:06,091 [PANTING] 474 00:33:06,118 --> 00:33:07,188 PLEASE LIGHT, PLEASE LIGHT, 475 00:33:07,219 --> 00:33:09,559 PLEASE LIGHT, PLEASE. 476 00:33:09,588 --> 00:33:11,488 OH, PLEASE, PLEASE, PLEASE. 477 00:33:11,523 --> 00:33:12,493 [CRYING] 478 00:33:12,524 --> 00:33:13,664 PLEASE. 479 00:33:13,692 --> 00:33:16,432 [PANTING] 480 00:33:19,631 --> 00:33:22,631 COME ON, COME ON COME ON, COME ON. 481 00:33:22,668 --> 00:33:25,398 [PANTING] 482 00:33:28,540 --> 00:33:30,580 OK, OK. 483 00:33:32,678 --> 00:33:35,308 [GROWLING] [SCREAMING] 484 00:33:43,222 --> 00:33:45,562 [PANTING] 485 00:33:51,097 --> 00:33:52,557 STOP IT! 486 00:33:52,598 --> 00:33:56,368 [PANTING] 487 00:33:56,402 --> 00:33:59,442 [SCREAMING] 488 00:33:59,471 --> 00:34:02,171 [PANTING] 489 00:34:02,208 --> 00:34:04,178 LEAVE ME ALONE. 490 00:34:04,210 --> 00:34:05,710 AAAAAH! 491 00:34:05,744 --> 00:34:07,384 [SCREAMING] 492 00:34:07,413 --> 00:34:10,323 [PANTING] 493 00:34:10,349 --> 00:34:12,549 PLEASE, STOP IT! 494 00:34:12,584 --> 00:34:14,594 LEAVE ME ALONE. 495 00:34:14,620 --> 00:34:17,220 LEAVE ME ALONE. 496 00:34:22,428 --> 00:34:24,258 [PANTING] 497 00:34:24,296 --> 00:34:27,166 [PANTING] 498 00:34:27,199 --> 00:34:28,699 KEEP GOING, ACROSS. 499 00:34:28,734 --> 00:34:30,604 GO OUT, GO OUT, GO OUT. 500 00:34:30,636 --> 00:34:33,736 [PANTING] 501 00:34:36,242 --> 00:34:38,782 [VICTORIA WHIMPERING] 502 00:34:48,154 --> 00:34:50,694 [GROWLING] 503 00:34:52,424 --> 00:34:54,764 [BANGING] 504 00:34:57,763 --> 00:35:01,373 [WHIMPERING] 505 00:35:01,400 --> 00:35:03,700 [GROWLS] 506 00:35:06,638 --> 00:35:09,338 [CRYING] 507 00:35:11,277 --> 00:35:14,847 [BANGING] 508 00:35:14,880 --> 00:35:17,580 [GROWLS] 509 00:35:20,519 --> 00:35:22,149 [WHIMPERING] 510 00:35:22,188 --> 00:35:24,688 [CLICK] 511 00:35:26,192 --> 00:35:29,632 [GENERATOR PUTTERING] 512 00:35:29,661 --> 00:35:33,731 [GENERATOR PUTTERING] 513 00:35:33,765 --> 00:35:36,465 [GENERATOR RUNNING] 514 00:35:39,838 --> 00:35:42,508 [CHICKEN CLUCKING] 515 00:35:44,676 --> 00:35:46,576 OH, MY GOD. 516 00:35:51,750 --> 00:35:53,720 [CHICKEN CLUCKING] 517 00:35:53,752 --> 00:35:56,622 [HEAVY BREATHING] 518 00:36:04,696 --> 00:36:06,796 [BANGING] 519 00:36:06,832 --> 00:36:09,902 [WHIMPERING] 520 00:36:09,935 --> 00:36:13,605 [CHICKEN CLUCKING] 521 00:36:14,606 --> 00:36:17,376 [HEAVY BREATHING] 522 00:36:19,978 --> 00:36:21,748 [CHICKEN CLUCKING] 523 00:36:24,483 --> 00:36:25,623 [GROWLS] 524 00:36:25,651 --> 00:36:27,621 [SCREAMS] 525 00:36:32,758 --> 00:36:34,828 [SCREAMING] 526 00:36:34,860 --> 00:36:35,930 [CHICKEN CLUCKING] 527 00:36:35,961 --> 00:36:37,731 [SCREAMING] 528 00:36:37,763 --> 00:36:40,833 [GROWLING] 529 00:36:44,436 --> 00:36:46,736 [GRUNTS] 530 00:36:47,839 --> 00:36:50,339 [WHIMPERING] 531 00:36:50,376 --> 00:36:52,476 [GROWLING] 532 00:36:52,511 --> 00:36:54,851 [PANTING] 533 00:37:01,987 --> 00:37:03,987 OW, OW. 534 00:37:04,022 --> 00:37:04,922 OOF. 535 00:37:04,956 --> 00:37:07,726 [BEEPING] 536 00:37:07,759 --> 00:37:10,259 [CLICK] 537 00:37:13,699 --> 00:37:16,229 [PANTING] 538 00:37:19,438 --> 00:37:20,938 HELLO? 539 00:37:20,972 --> 00:37:21,572 HELP! 540 00:37:21,607 --> 00:37:24,537 HELLO, CAN ANYBODY HEAR ME? 541 00:37:24,576 --> 00:37:27,376 CAN ANYBODY HEAR ME? 542 00:37:28,980 --> 00:37:29,780 OHH. 543 00:37:29,815 --> 00:37:31,845 [CLUB MUSIC PLAYING] 544 00:37:31,883 --> 00:37:34,753 [PEOPLE SHOUTING] 545 00:37:38,824 --> 00:37:42,764 [HEAVY BREATHING] 546 00:37:42,794 --> 00:37:45,034 OH! 547 00:37:47,399 --> 00:37:48,999 [GROWLS] [SHOUTS] 548 00:37:49,034 --> 00:37:50,604 LEAVE ME ALONE. 549 00:37:50,636 --> 00:37:52,396 [GROWLS] [CRASH] 550 00:37:52,438 --> 00:37:55,838 [SCREAMING] 551 00:37:56,908 --> 00:37:57,908 HELP! 552 00:37:57,943 --> 00:38:00,583 [PANTING] 553 00:38:00,612 --> 00:38:04,482 [CRASH] 554 00:38:04,516 --> 00:38:05,846 [GRUNTING] 555 00:38:05,884 --> 00:38:07,794 HELP! 556 00:38:07,819 --> 00:38:10,789 [PEOPLE SHOUTING] 557 00:38:10,822 --> 00:38:12,862 HELP ME, SOMEBODY! 558 00:38:12,891 --> 00:38:15,391 [PEOPLE SHOUTING] 559 00:38:15,427 --> 00:38:17,927 [CRASH] [SHOUTS] 560 00:38:21,967 --> 00:38:22,797 HELP ME! 561 00:38:22,834 --> 00:38:25,404 [GROWLS] HELP ME! 562 00:38:25,437 --> 00:38:26,837 HELP! 563 00:38:26,872 --> 00:38:28,812 AAH! [CLUB MUSIC PLAYING] 564 00:38:28,840 --> 00:38:31,410 HE'S TRYING TO KILL ME! 565 00:38:31,443 --> 00:38:32,083 [MONSTER GROWLING] 566 00:38:32,110 --> 00:38:34,850 HE'S TRYING TO KILL ME, OW! 567 00:38:34,880 --> 00:38:36,880 AAAAH! 568 00:38:36,915 --> 00:38:39,585 [CLUB MUSIC PLAYING] 569 00:38:39,618 --> 00:38:42,548 HELP ME! [PEOPLE SHOUTING] 570 00:38:47,426 --> 00:38:49,996 [CRYING] 571 00:38:50,028 --> 00:38:52,128 [SHOUTING] 572 00:38:52,163 --> 00:38:53,603 HELP! 573 00:38:53,632 --> 00:38:55,972 I'M RIGHT HERE. 574 00:38:56,001 --> 00:38:57,971 HELP ME, PLEASE. 575 00:38:58,003 --> 00:39:01,813 [SCREAMING] 576 00:39:01,840 --> 00:39:04,080 AAH! 577 00:39:05,911 --> 00:39:07,681 [GRUNTS] 578 00:39:07,713 --> 00:39:10,883 [CLUB MUSIC PLAYING] 579 00:39:24,996 --> 00:39:27,566 AAAH! HELP ME! 580 00:39:29,435 --> 00:39:31,895 [PEOPLE SHOUTING] 581 00:39:37,443 --> 00:39:40,983 VICTORIA, HEY! 582 00:39:41,012 --> 00:39:42,152 HEY, VICTORIA. 583 00:39:42,180 --> 00:39:43,720 VICTORIA, HEY, HEY. 584 00:39:43,749 --> 00:39:45,079 JEAN-MICHELE! HEY. 585 00:39:45,116 --> 00:39:47,916 JEAN-MICHELE! 586 00:39:49,054 --> 00:39:51,724 [PEOPLE SCREAMING] 587 00:39:56,061 --> 00:39:59,601 JEAN-MICHELE! 588 00:39:59,631 --> 00:40:02,571 CAROLYN'S DEAD! 589 00:40:02,601 --> 00:40:05,101 CAROLYN'S DEAD. 590 00:40:05,136 --> 00:40:08,406 CAROLYN'S DEAD. 591 00:40:18,216 --> 00:40:21,146 [PEOPLE SCREAMING] 592 00:40:21,186 --> 00:40:23,916 [SHOUTING] 593 00:40:58,857 --> 00:41:00,857 AAAAH! 594 00:41:03,128 --> 00:41:03,998 AAAH! 595 00:41:04,029 --> 00:41:06,259 [PEOPLE SCREAMING] 596 00:41:06,297 --> 00:41:09,027 [SHOUTING] 597 00:41:23,649 --> 00:41:25,219 OOF. 598 00:41:46,104 --> 00:41:48,214 SHE'S DEAD! 599 00:41:53,211 --> 00:41:56,081 [HEAVY BREATHING] 600 00:41:58,950 --> 00:42:01,250 [CRYING] 601 00:42:14,065 --> 00:42:16,835 OH, NO. 602 00:42:20,606 --> 00:42:23,066 [HEAVY BREATHING] 603 00:42:34,185 --> 00:42:36,885 [GRUNTS] 604 00:42:38,256 --> 00:42:41,156 [GLASS BOTTLE ROLLS] 605 00:43:28,940 --> 00:43:31,310 [FOOTSTEPS] 606 00:43:36,014 --> 00:43:38,124 [WIND BLOWING] 607 00:43:38,149 --> 00:43:38,879 HELLO? 608 00:43:38,917 --> 00:43:41,617 [GLASS BOTTLE ROLLS] 609 00:43:58,136 --> 00:43:59,666 HELLO? 610 00:44:12,317 --> 00:44:15,347 ANYBODY? 611 00:44:17,222 --> 00:44:20,232 IS ANYBODY THERE? 612 00:44:39,310 --> 00:44:42,010 [CRACK] 613 00:45:56,421 --> 00:45:58,961 [JANGLING] 614 00:46:03,128 --> 00:46:04,958 CAN ANYBODY HEAR ME OUT THERE? 615 00:46:04,996 --> 00:46:07,096 PLEASE, CAN ANYBODY HEAR ME? 616 00:46:07,132 --> 00:46:10,502 CAN ANYBODY-- I'M STUCK IN HERE. 617 00:46:17,342 --> 00:46:19,882 [RATTLING] 618 00:46:20,946 --> 00:46:23,276 CAN ANYBODY HEAR ME OUT THERE? 619 00:46:35,894 --> 00:46:38,364 [HEAVY BREATHING] 620 00:46:41,900 --> 00:46:44,500 [CHAINS RATTLING] 621 00:46:44,535 --> 00:46:47,235 [CRYING] 622 00:47:01,486 --> 00:47:05,016 61, 62, 63, 623 00:47:05,056 --> 00:47:08,186 64, 65, 66-- 624 00:47:08,226 --> 00:47:10,596 82, 83, 84, 625 00:47:10,628 --> 00:47:12,328 85, 86-- 626 00:47:12,363 --> 00:47:14,503 91, 92, 93, 627 00:47:14,532 --> 00:47:17,472 94, 95, 96, 628 00:47:17,502 --> 00:47:20,472 97...102, 103, 629 00:47:20,505 --> 00:47:23,165 104, 106... 630 00:47:23,208 --> 00:47:26,108 332, 333, 334, 631 00:47:26,144 --> 00:47:28,414 335, 336-- 632 00:47:35,220 --> 00:47:38,090 FUCK! 633 00:47:42,527 --> 00:47:45,357 1, 2, 3, 4, 5, 634 00:47:45,396 --> 00:47:49,426 6, 7, 8, 9, 10, 635 00:47:49,467 --> 00:47:53,037 11, 12, 13... 636 00:49:13,518 --> 00:49:15,588 [BATS SCREECHING] 637 00:49:15,620 --> 00:49:18,190 [SCREAMING] 638 00:49:23,261 --> 00:49:25,601 [PANTING] 639 00:49:51,456 --> 00:49:54,086 [WATER DRIPPING] 640 00:51:07,598 --> 00:51:08,598 HELLO?! 641 00:51:08,633 --> 00:51:09,733 [CAR HORN HONKING] 642 00:51:09,767 --> 00:51:13,167 CAN ANYBODY HEAR ME UP THERE? 643 00:51:13,204 --> 00:51:15,774 [RATTLING] 644 00:51:18,743 --> 00:51:21,483 [RATTLING] 645 00:51:23,181 --> 00:51:24,381 SHIT. 646 00:51:24,415 --> 00:51:26,445 [BANGING] 647 00:51:26,484 --> 00:51:28,324 [CRASH] 648 00:51:29,920 --> 00:51:32,790 [CAR HORN HONKING] 649 00:51:34,159 --> 00:51:35,689 DAMN IT! 650 00:51:42,733 --> 00:51:45,503 [FOOTSTEPS] 651 00:51:47,205 --> 00:51:48,735 AAAAAH! 652 00:51:48,773 --> 00:51:49,773 HELLO? 653 00:51:49,807 --> 00:51:52,707 SOMEBODY PLEASE HELP ME! 654 00:51:52,743 --> 00:51:54,753 HELLO?! 655 00:51:54,779 --> 00:51:56,609 [RATTLING] 656 00:51:56,647 --> 00:51:58,477 AAAAH! 657 00:51:58,516 --> 00:52:02,286 [FOOTSTEPS] 658 00:52:02,320 --> 00:52:04,860 AAAAH! [RATTLING] 659 00:52:04,889 --> 00:52:08,629 [SCREAMING] 660 00:52:08,659 --> 00:52:11,529 HELP! 661 00:52:14,332 --> 00:52:17,842 HELLO?! 662 00:52:17,868 --> 00:52:19,238 AAH! 663 00:52:19,270 --> 00:52:21,770 HELP! 664 00:52:21,806 --> 00:52:23,736 AAH! 665 00:52:26,311 --> 00:52:28,851 [MAN SPEAKING FRENCH] 666 00:52:30,548 --> 00:52:33,748 [SPEAKING FRENCH] 667 00:52:34,685 --> 00:52:38,285 [RATTLING] 668 00:52:38,323 --> 00:52:41,793 MADEMOISELLE? 669 00:52:41,826 --> 00:52:43,456 [SPEAKING FRENCH] 670 00:52:43,494 --> 00:52:46,534 HUH? 671 00:52:46,564 --> 00:52:48,634 [SPEAKING FRENCH] 672 00:52:48,666 --> 00:52:51,536 I DON'T UNDERSTAND WHAT YOU'RE SAYING. 673 00:52:51,569 --> 00:52:52,739 [SPEAKING FRENCH] 674 00:52:52,770 --> 00:52:54,310 STAY THERE, STAY THERE. 675 00:52:54,339 --> 00:52:55,869 [SPEAKING FRENCH] 676 00:52:55,906 --> 00:52:58,776 DON'T COME NEAR ME. STAY THERE. 677 00:52:58,809 --> 00:53:00,779 STOP, JUST HOLD ON. 678 00:53:00,811 --> 00:53:01,911 [SPEAKING FRENCH] 679 00:53:01,946 --> 00:53:03,406 STAY THERE. DON'T COME NEAR ME! 680 00:53:03,448 --> 00:53:05,818 JUST DON'T. I DON'T UNDERSTAND. 681 00:53:05,850 --> 00:53:07,520 [SPEAKING FRENCH] WAIT, WAIT. 682 00:53:07,552 --> 00:53:08,122 [SPEAKING FRENCH] 683 00:53:08,152 --> 00:53:09,252 I CAN'T UNDERSTAND YOU. 684 00:53:09,287 --> 00:53:10,387 I CAN'T UNDERSTAND YOU. 685 00:53:10,421 --> 00:53:13,621 WHAT? [SPEAKING FRENCH] 686 00:53:13,658 --> 00:53:15,758 [SPEAKING FRENCH] THE EXIT? 687 00:53:15,793 --> 00:53:16,763 [SPEAKING FRENCH] 688 00:53:16,794 --> 00:53:17,764 IT'S BLOCKED? 689 00:53:17,795 --> 00:53:18,755 [SPEAKING FRENCH] 690 00:53:18,796 --> 00:53:20,926 NO SHIT, ASSHOLE. 691 00:53:21,866 --> 00:53:24,396 HEY--THAT'S MY FLASHLIGHT, ASSHOLE. 692 00:53:24,435 --> 00:53:25,035 [SPEAKING FRENCH] 693 00:53:25,069 --> 00:53:28,509 ASSHOLE, ASSHOLE, ASSHOLE. 694 00:53:31,776 --> 00:53:34,406 [SPEAKING FRENCH] 695 00:53:42,653 --> 00:53:43,823 OK? 696 00:53:43,854 --> 00:53:46,924 [WATER RUNNING] 697 00:53:46,957 --> 00:53:49,857 HEY, WAIT. 698 00:53:49,894 --> 00:53:52,264 I CAN'T SEE. 699 00:53:53,698 --> 00:53:54,768 YOU CAN'T JUST STEAL SOMEBODY'S 700 00:53:54,799 --> 00:53:58,799 FLASHLIGHT, YOU JERK. 701 00:53:58,836 --> 00:54:00,706 WAIT. 702 00:54:00,738 --> 00:54:02,268 [FOOTSTEPS] 703 00:54:02,307 --> 00:54:04,337 DO YOU KNOW WHERE YOU'RE GOING? 704 00:54:04,375 --> 00:54:06,635 DO YOU KNOW WHERE YOU'RE GOING? 705 00:54:06,677 --> 00:54:08,907 [FOOTSTEPS] 706 00:54:08,946 --> 00:54:11,676 YOU HAVE TO BE CAREFUL. 707 00:54:11,716 --> 00:54:14,286 ARE YOU LISTENING TO ME? 708 00:54:19,089 --> 00:54:21,459 WHAT IS THAT? 709 00:54:21,492 --> 00:54:23,292 IS THAT A MAP? 710 00:54:23,328 --> 00:54:24,498 [SPEAKS FRENCH] 711 00:54:24,529 --> 00:54:27,469 A PLAN OF THIS PLACE? 712 00:54:27,498 --> 00:54:30,538 LET ME SEE. 713 00:54:30,901 --> 00:54:32,541 IT'S A STREET MAP. 714 00:54:32,570 --> 00:54:34,540 UP THERE, A STREET MAP. 715 00:54:34,572 --> 00:54:36,972 [SPEAKS FRENCH] 716 00:54:38,976 --> 00:54:40,776 OH, GOD. STOP THAT. 717 00:54:40,811 --> 00:54:42,011 [SPEAKS FRENCH] 718 00:54:42,046 --> 00:54:44,646 RUE ST. MEDARD, WHAT? 719 00:54:44,682 --> 00:54:46,882 SO? [SCOFFS] 720 00:54:50,855 --> 00:54:52,885 HEY, STOP. 721 00:54:52,923 --> 00:54:54,593 HELLO? 722 00:54:55,960 --> 00:54:58,500 DO YOU KNOW WHAT YOU'RE DOING? 723 00:55:12,977 --> 00:55:13,877 WAIT, THESE ARE THE SAME AS ABOVE 724 00:55:13,911 --> 00:55:16,451 ON THE STREET LEVEL, THE SAME INTERSECTIONS? 725 00:55:16,481 --> 00:55:18,851 OUI. 726 00:55:18,883 --> 00:55:20,923 [SPEAKING FRENCH] 727 00:55:23,388 --> 00:55:24,888 THERE'S ANOTHER EXIT. 728 00:55:24,922 --> 00:55:26,062 OUI, OUI. OK. 729 00:55:26,090 --> 00:55:27,690 OUI. OK. 730 00:55:27,725 --> 00:55:28,885 WAIT, WHERE ARE WE? 731 00:55:28,926 --> 00:55:31,956 [SPEAKS FRENCH] 732 00:55:31,996 --> 00:55:34,896 DUH, DUH, DUH, DUH, DUH, DUH. 733 00:55:34,932 --> 00:55:36,372 [SPEAKS FRENCH] 734 00:55:36,401 --> 00:55:39,371 OH, MY GOD. THAT'S SO FAR. 735 00:55:40,938 --> 00:55:41,908 BUT-- 736 00:55:41,939 --> 00:55:44,639 [SIGHS] 737 00:55:46,043 --> 00:55:48,113 SO, WHAT HAPPENED? 738 00:55:51,916 --> 00:55:54,886 W--W--WERE YOU AT THE PARTY? 739 00:55:54,919 --> 00:55:56,649 WERE YOU AT THE PARTY? 740 00:55:56,687 --> 00:55:59,687 [CRUMBLING] 741 00:55:59,724 --> 00:56:01,864 DID YOU GET LOST, TOO? 742 00:56:01,892 --> 00:56:04,502 [WIND BLOWING] 743 00:56:06,130 --> 00:56:07,770 HEY? 744 00:56:07,798 --> 00:56:09,928 WILL YOU WAIT UP? 745 00:56:09,967 --> 00:56:11,037 [SPEAKING FRENCH] 746 00:56:11,068 --> 00:56:12,868 JUST SLOW DOWN A LITTLE. 747 00:56:12,903 --> 00:56:14,643 PLEASE SLOW DOWN. 748 00:56:14,672 --> 00:56:16,512 I HIT MY HEAD. 749 00:56:22,813 --> 00:56:23,583 HMM. 750 00:56:23,614 --> 00:56:25,484 [SPEAKS FRENCH] 751 00:56:32,122 --> 00:56:34,992 [SPEAKING FRENCH] 752 00:56:36,761 --> 00:56:38,061 [GRUNTING] 753 00:56:38,095 --> 00:56:40,795 DON'T TOUCH ME. 754 00:56:40,831 --> 00:56:43,801 [SPEAKS FRENCH] 755 00:56:54,612 --> 00:56:56,082 Victoria: HEY? 756 00:56:56,113 --> 00:56:58,023 WILL YOU--YOU'RE GOING TOO FAST. 757 00:56:58,048 --> 00:57:01,018 I CAN'T SEE ANYTHING. 758 00:57:01,051 --> 00:57:02,091 PLEASE. 759 00:57:02,119 --> 00:57:05,759 [SPEAKING FRENCH] 760 00:57:05,790 --> 00:57:07,960 [SPEAKING FRENCH] 761 00:57:37,722 --> 00:57:41,032 [GASPS] 762 00:57:41,058 --> 00:57:42,558 HEY? 763 00:57:42,593 --> 00:57:44,093 WAIT. 764 00:57:44,128 --> 00:57:45,598 [FOOTSTEPS] 765 00:57:45,630 --> 00:57:49,170 WHERE ARE YOU GOING? 766 00:57:49,199 --> 00:57:51,239 WHAT ARE YOU DOING? 767 00:57:55,873 --> 00:57:57,943 WHY ARE WE S-- 768 00:57:57,975 --> 00:57:59,705 WHY ARE WE STOPPING? 769 00:57:59,744 --> 00:58:03,154 WE HAVE TO KEEP GOING. 770 00:58:07,585 --> 00:58:09,145 [GASPS] 771 00:58:09,186 --> 00:58:11,056 WHAT ARE YOU HIDING? 772 00:58:11,088 --> 00:58:12,258 WHAT IS THAT? 773 00:58:12,289 --> 00:58:15,559 GET AWAY FROM ME. DON'T TOUCH ME. 774 00:58:15,593 --> 00:58:17,263 WHAT ARE YOU DOING? 775 00:58:17,294 --> 00:58:18,934 WHAT ARE YOU DOING? DON'T TOUCH ME. 776 00:58:18,963 --> 00:58:20,003 GET AWAY FROM ME. 777 00:58:20,030 --> 00:58:21,070 WHAT ARE YOU-- 778 00:58:21,098 --> 00:58:21,998 PLEASE, PLEASE DON'T HURT ME. 779 00:58:22,032 --> 00:58:24,542 GET AWAY FROM ME. TA-DA! 780 00:58:24,569 --> 00:58:27,169 [LAUGHING] 781 00:58:27,204 --> 00:58:28,114 [SPEAKING GIBBERISH] 782 00:58:28,138 --> 00:58:31,508 YOU'RE FUCKIN' HYSTERICAL. 783 00:58:44,154 --> 00:58:45,664 HUH? 784 00:58:45,690 --> 00:58:47,220 [NO AUDIO] 785 00:58:58,035 --> 00:59:00,605 [CRACKLING] 786 00:59:03,073 --> 00:59:04,583 PERFECT. 787 00:59:05,610 --> 00:59:07,910 HENRI. 788 00:59:09,113 --> 00:59:10,213 ANRE? 789 00:59:10,247 --> 00:59:12,717 NO, NO, NO. HENRI. 790 00:59:12,750 --> 00:59:14,820 ANRE-HE. 791 00:59:14,852 --> 00:59:17,222 [GIGGLES] 792 00:59:17,254 --> 00:59:18,664 THAT'S YOUR NAME? 793 00:59:18,689 --> 00:59:21,189 OUI. 794 00:59:22,660 --> 00:59:23,660 I'M VICTORIA. 795 00:59:23,694 --> 00:59:27,104 VICTORIA? MM-HMM. 796 00:59:27,131 --> 00:59:28,101 VICTORIA! 797 00:59:28,132 --> 00:59:30,672 [LAUGHING] 798 00:59:32,202 --> 00:59:34,342 YEAH. 799 00:59:49,253 --> 00:59:51,193 MY SISTER DIED YESTERDAY. 800 00:59:51,221 --> 00:59:53,961 [MUNCHING] 801 00:59:58,228 --> 01:00:01,268 AT LEAST I THINK IT WAS YESTERDAY. 802 01:00:03,400 --> 01:00:05,870 [SPEAKING FRENCH] 803 01:00:21,318 --> 01:00:23,788 [GASPS] WE HAVE TO GO. 804 01:00:31,028 --> 01:00:32,898 HENRI? 805 01:00:37,067 --> 01:00:39,837 HENRI? 806 01:00:39,870 --> 01:00:42,170 HENRI? 807 01:00:44,308 --> 01:00:45,978 HENRI?! 808 01:00:46,010 --> 01:00:48,010 HENRI?! 809 01:00:48,913 --> 01:00:53,083 HENRI, GOD DAMN IT, YOU SON OF A BITCH! 810 01:00:55,285 --> 01:00:56,215 HENRI? 811 01:00:56,253 --> 01:00:59,393 DON'T YOU LEAVE ME HERE! 812 01:00:59,423 --> 01:01:02,233 I'LL DIE HERE. 813 01:01:04,895 --> 01:01:06,325 [PANTING] 814 01:01:06,363 --> 01:01:06,933 OK. 815 01:01:06,964 --> 01:01:09,874 [GLASS BOTTLE ROLLS] AAH! 816 01:01:09,900 --> 01:01:11,470 WHERE THE FUCK DID YOU GO? 817 01:01:11,501 --> 01:01:14,271 [SPEAKING FRENCH] 818 01:01:14,304 --> 01:01:15,014 NO, NO, NO, NO, NO, NO! 819 01:01:15,039 --> 01:01:16,839 GIVE ME THE FUCKIN' FLASHLIGHT. 820 01:01:16,874 --> 01:01:17,444 NO! 821 01:01:17,474 --> 01:01:19,914 NO, NO, NO, NO, NO, NO. 822 01:01:19,944 --> 01:01:23,384 [SPEAKS FRENCH] 823 01:01:26,851 --> 01:01:28,151 [SPEAKS FRENCH] 824 01:01:28,185 --> 01:01:30,385 MADEMOISELLE. 825 01:01:30,955 --> 01:01:33,455 YOU FUCKIN' DICK. 826 01:01:33,490 --> 01:01:36,330 GET OFF ME! OOF! 827 01:01:36,360 --> 01:01:37,360 [SPEAKING FRENCH] 828 01:01:37,394 --> 01:01:39,934 COME ON, HENRI. YOU'RE DRUNK. 829 01:01:39,964 --> 01:01:41,304 WE HAVE TO FIND THE OTHER EXIT. 830 01:01:41,331 --> 01:01:43,131 VICTORIA? REMEMBER? 831 01:01:43,167 --> 01:01:45,797 VICTORIA? 832 01:01:45,836 --> 01:01:47,696 [SPEAKS FRENCH] 833 01:01:48,238 --> 01:01:52,138 HENRI, WATCH OUT. BE CAREFUL. 834 01:01:57,314 --> 01:01:59,524 PAY ATTENTION, HENRI. 835 01:01:59,549 --> 01:02:02,019 JUST GO SLOWLY 836 01:02:02,052 --> 01:02:04,122 AND BE CAREFUL. 837 01:02:26,010 --> 01:02:27,880 [CRASH] 838 01:02:31,448 --> 01:02:33,318 ARE YOU OK? 839 01:02:34,584 --> 01:02:38,464 [LAUGHING, SPEAKING FRENCH] 840 01:02:39,323 --> 01:02:40,933 [SCREAMS] 841 01:02:40,958 --> 01:02:42,428 HENRI? 842 01:02:42,459 --> 01:02:44,389 HENRI! 843 01:02:44,929 --> 01:02:46,029 HENRI. 844 01:02:46,063 --> 01:02:48,233 [GROANING] 845 01:02:48,265 --> 01:02:49,495 OH, MY GOD. 846 01:02:49,533 --> 01:02:51,173 OH, MY GOD. 847 01:02:51,201 --> 01:02:52,871 [SCREAMING] 848 01:02:54,972 --> 01:02:56,442 IT'S GONNA BE OK. 849 01:02:56,473 --> 01:02:58,283 OH, MY GOD. 850 01:02:58,308 --> 01:03:00,878 [SCREAMING] 851 01:03:01,445 --> 01:03:04,145 HENRI, GIVE ME YOUR HAND! JUST GIVE ME YOUR HAND, OK? 852 01:03:04,181 --> 01:03:05,421 JUST GIVE YOUR HAND, PLEASE? 853 01:03:05,449 --> 01:03:08,289 HENRI, JUST GIVE ME YOUR HAND! JUST GET UP, PLEASE, 854 01:03:08,318 --> 01:03:10,118 PLEASE, PLEASE, PLEASE! 855 01:03:10,154 --> 01:03:11,564 [CRYING] 856 01:03:11,588 --> 01:03:13,058 HENRI, GIVE ME YOUR-- 857 01:03:13,090 --> 01:03:15,530 OK, OK, YOU GOT IT. YOU GOT IT. 858 01:03:15,559 --> 01:03:20,459 ALL RIGHT, NOW. 1, 2, 3, GO... 859 01:03:29,073 --> 01:03:30,513 [SCREAMING] 860 01:03:31,441 --> 01:03:33,841 [CRYING] NO! 861 01:03:40,084 --> 01:03:42,594 DON'T LOOK AT IT, LOOK AT ME! 862 01:03:43,587 --> 01:03:45,587 HENRI! 863 01:03:45,622 --> 01:03:48,392 COME ON. 864 01:03:50,327 --> 01:03:52,527 YOU CAN DO IT. COME ON. 865 01:03:54,999 --> 01:03:58,269 OK. YEAH, YEAH, YEAH. 866 01:03:58,302 --> 01:04:01,142 1...COME ON! 867 01:04:01,171 --> 01:04:05,941 YOU GOTTA HELP ME! TRY HARDER, PLEASE! 868 01:04:06,510 --> 01:04:08,450 [SCREAMING] 869 01:04:12,950 --> 01:04:14,890 [GROANING] 870 01:04:19,957 --> 01:04:23,427 [SPEAKING FRENCH] 871 01:04:40,544 --> 01:04:43,414 HENRI, WE'RE GONNA TRY IT WITH 2 HANDS NOW, OK? 872 01:04:43,447 --> 01:04:45,417 2 HANDS. 873 01:04:46,550 --> 01:04:48,990 COME ON, HENRI! 874 01:05:00,497 --> 01:05:02,297 I'M SORRY. 875 01:05:02,332 --> 01:05:03,402 I'M SORRY. 876 01:05:03,433 --> 01:05:04,503 NO, I'M SORRY! I'M GONNA COME BACK. 877 01:05:04,534 --> 01:05:07,604 I'M GONNA FIND THE EXIT AND I'M GONNA COME BACK, OK? 878 01:05:07,637 --> 01:05:09,637 [SHOUTING IN FRENCH] 879 01:05:09,673 --> 01:05:14,383 SORRY! I KNOW WHERE YOU ARE! I'M GONNA COME BACK! 880 01:05:14,411 --> 01:05:15,581 DAMN! NO! 881 01:05:15,612 --> 01:05:17,082 VICTORIA! 882 01:05:17,114 --> 01:05:22,094 VICTORIA! NO! [SHOUTING IN FRENCH] 883 01:06:20,110 --> 01:06:22,280 HENRI? 884 01:06:26,816 --> 01:06:29,586 ARE YOU OK? 885 01:06:30,554 --> 01:06:34,694 I THINK I GOT TURNED AROUND SOMEHOW. 886 01:06:35,492 --> 01:06:37,532 HENRI? 887 01:06:54,411 --> 01:06:56,151 HENRI? 888 01:06:59,316 --> 01:07:00,316 [CRASH] 889 01:07:00,350 --> 01:07:01,650 [GASPS] 890 01:07:02,686 --> 01:07:05,086 [SCREAMS] 891 01:07:10,160 --> 01:07:13,660 [SPEAKING FRENCH] 892 01:07:13,697 --> 01:07:15,267 [SCREAMS] 893 01:07:18,635 --> 01:07:20,265 [GURGLING] 894 01:07:46,296 --> 01:07:49,596 [CRYING] 895 01:08:58,435 --> 01:09:00,195 JESUS. 896 01:09:19,789 --> 01:09:21,829 [SIGHS] FUCK. 897 01:10:23,720 --> 01:10:26,760 [SCREAMING] 898 01:11:51,741 --> 01:11:53,041 HELLO? 899 01:11:53,076 --> 01:11:55,006 HELLO? 900 01:12:04,554 --> 01:12:06,394 HELLO? 901 01:12:09,959 --> 01:12:11,759 MY GOD. 902 01:12:11,795 --> 01:12:13,925 HELLO? 903 01:12:21,838 --> 01:12:23,938 [WHISPERING] OH, PLEASE. 904 01:13:11,955 --> 01:13:15,085 [SCREAMING] 905 01:13:55,064 --> 01:13:57,174 [SCREAMING] 906 01:14:27,997 --> 01:14:30,897 [SCREAMING] 907 01:15:13,610 --> 01:15:15,140 [SCREAMS] 908 01:15:15,612 --> 01:15:18,252 [SCREAMS] 909 01:16:09,032 --> 01:16:10,772 [GASPS] 910 01:16:37,260 --> 01:16:39,200 FUCK! 911 01:16:39,228 --> 01:16:40,728 FUCK! 912 01:17:33,349 --> 01:17:36,049 [MUFFLED VOICE] 913 01:17:40,323 --> 01:17:43,333 [ROARING] 914 01:17:55,271 --> 01:17:59,281 [ROARING] 915 01:18:03,346 --> 01:18:05,946 LEAVE ME ALONE! 916 01:18:11,220 --> 01:18:13,020 [SCREAMS] 917 01:18:42,285 --> 01:18:44,315 FUCK! STAY ON. 918 01:18:44,353 --> 01:18:47,363 STAY ON, STAY ON. 919 01:19:05,108 --> 01:19:06,808 JUST DON'T DIE. 920 01:19:06,843 --> 01:19:08,113 DON'T DIE. 921 01:19:08,144 --> 01:19:11,554 PLEASE, DON'T DIE. DON'T DIE, TURN ON. 922 01:19:11,580 --> 01:19:14,320 TURN ON. DON'T DIE. 923 01:19:14,350 --> 01:19:18,220 DON'T DIE. DON'T DIE. 924 01:19:18,254 --> 01:19:19,864 TURN ON. 925 01:19:19,889 --> 01:19:22,289 PLEASE. [CRYING] 926 01:19:23,927 --> 01:19:28,057 OH, PLEASE, JUST TURN BACK ON! DON'T DIE. 927 01:20:06,069 --> 01:20:07,969 Carolyn: VICTORIA? 928 01:20:10,339 --> 01:20:11,069 I KNEW IT. 929 01:20:11,107 --> 01:20:13,977 THAT'S HYSTERICAL. 930 01:20:14,010 --> 01:20:16,350 YOU REALLY THOUGHT I WAS DEAD THIS WHOLE TIME, 931 01:20:16,379 --> 01:20:17,309 DIDN'T YOU? 932 01:20:17,346 --> 01:20:21,246 [INDISTINCT VOICES] 933 01:20:27,356 --> 01:20:30,426 [LAUGHING] 934 01:20:33,596 --> 01:20:36,326 I KNEW IT! OH, MY GOD. 935 01:20:36,365 --> 01:20:38,395 [LAUGHING] 936 01:20:38,434 --> 01:20:40,874 THAT'S HYSTERICAL. 937 01:20:41,370 --> 01:20:43,940 YOU THOUGHT I WAS REALLY DEAD THIS WHOLE TIME, 938 01:20:43,973 --> 01:20:45,413 DIDN'T YOU? 939 01:20:47,010 --> 01:20:50,850 WE FAKED THE SLASH. IT'S COSTUME BLOOD. 940 01:20:51,280 --> 01:20:52,850 [SCREAMING] 941 01:20:54,150 --> 01:20:57,120 THERE'S NO MONSTER. IT WAS JUST A PRANK. 942 01:20:57,153 --> 01:20:59,023 IT WAS JUST HUGO IN A MASK. 943 01:20:59,055 --> 01:21:00,215 WILL YOU SHOW HER? 944 01:21:00,256 --> 01:21:02,056 LOOK. 945 01:21:02,091 --> 01:21:03,531 SEE. 946 01:21:09,432 --> 01:21:11,032 [SCREAMING] 947 01:21:11,434 --> 01:21:13,904 IT WAS JUST A JOKE. 948 01:21:15,704 --> 01:21:19,414 NOT A JOKE, A PRANK. AN INITIATION. 949 01:21:19,442 --> 01:21:21,282 THE CULT OF THE BLACK VIRGIN. 950 01:21:21,310 --> 01:21:22,680 THE MONSTER IN THE GOAT MASK. 951 01:21:22,711 --> 01:21:24,381 IT'S JUST AN UNDERGROUND HAUNTED HOUSE 952 01:21:24,413 --> 01:21:26,223 THAT THEY MADE TO SCARE THEIR FRIENDS. 953 01:21:26,249 --> 01:21:28,149 THESE GUYS HAVE BEEN DOING IT FOR YEARS. 954 01:21:28,184 --> 01:21:29,694 WE WERE GONNA EXPLAIN EVERYTHING, 955 01:21:29,718 --> 01:21:32,388 BUT THE COPS SHOWED UP AND RAIDED AND SEPARATED US, 956 01:21:32,421 --> 01:21:33,961 AND IT JUST GOT ALL MESSED UP. 957 01:21:33,990 --> 01:21:36,230 WE'VE BEEN SEARCHING FOR YOU DOWN HERE EVER SINCE. 958 01:21:36,259 --> 01:21:37,529 YOU'VE BEEN CRAWLING THE MAIN 959 01:21:37,560 --> 01:21:40,460 FOR ALMOST 12 HOURS. 960 01:21:41,230 --> 01:21:44,370 [SPEAKING FRENCH, LAUGHING] 961 01:21:44,400 --> 01:21:45,500 HELLO? 962 01:21:45,534 --> 01:21:47,474 HEY, VICTORIA! 963 01:21:47,503 --> 01:21:49,413 STOP RUNNING! 964 01:21:49,438 --> 01:21:51,238 VICTORIA! 965 01:21:54,177 --> 01:21:56,147 WE FOUND HER! 966 01:21:57,480 --> 01:21:59,480 I KNEW THIS IS WHAT YOU WERE RUNNING FROM. 967 01:21:59,515 --> 01:22:02,115 HE'S THE ONE! YOU CAN'T HEAR NOTHING! 968 01:22:02,151 --> 01:22:04,251 YOU SHOUTING, YOU CAN'T HEAR NOTHING. 969 01:22:04,287 --> 01:22:06,617 LEAVE ME ALONE! 970 01:22:07,423 --> 01:22:09,233 NO! 971 01:22:09,558 --> 01:22:12,658 OH, MY GOD. HENRI. 972 01:22:15,098 --> 01:22:18,528 DAMN! NO! 973 01:22:18,567 --> 01:22:22,567 HEY. STOP BEING SUCH A DRAMA QUEEN. 974 01:22:22,605 --> 01:22:24,435 YOU COULDN'T HAVE. 975 01:22:24,473 --> 01:22:27,243 NO, WE SHOULDN'T HAVE, BUT WE DID. 976 01:22:27,276 --> 01:22:29,746 THAT'S WHAT THESE GUYS DO. 977 01:22:29,778 --> 01:22:30,578 [SCREAMS] 978 01:22:30,613 --> 01:22:32,423 Carolyn: NIC, DOES EVERY SINGLE MOMENT 979 01:22:32,448 --> 01:22:33,618 IN YOUR LIFE HAVE TO REVOLVE AROUND 980 01:22:33,649 --> 01:22:34,749 SCARING THE SHIT OUT OF PEOPLE? 981 01:22:34,783 --> 01:22:36,623 DID YOU SEE ANY GHOSTS YET? 982 01:22:36,652 --> 01:22:38,352 THE GUYS ARE JUST TRYING TO SCARE YOU. 983 01:22:38,387 --> 01:22:39,157 THEY LIVE FOR THAT SHIT. 984 01:22:39,188 --> 01:22:41,718 WE THOUGHT IT WOULD BE GOOD FOR YOU. 985 01:22:41,757 --> 01:22:42,587 HEY. 986 01:22:42,625 --> 01:22:44,185 YOU SCARED ME. 987 01:22:44,227 --> 01:22:47,297 GOOD. PEOPLE LIKE YOU NEED TO BE SCARED. 988 01:22:47,330 --> 01:22:48,630 THERE'S NOT A HOMICIDAL MANIAC 989 01:22:48,664 --> 01:22:50,704 LURKING IN EVERY SHADOW. 990 01:22:50,733 --> 01:22:51,703 JEAN-MICHELE ALWAYS SAYS, 991 01:22:51,734 --> 01:22:53,604 "WHEN YOU SURVIVE YOUR OWN DEATH, YOU'RE REBORN." 992 01:22:53,636 --> 01:22:56,536 IT'S THE WHOLE REASON WE COME DOWN TO THE CATACOMBS. 993 01:22:56,572 --> 01:23:00,442 ONLY WITH A CONSTANT AWARENESS, 994 01:23:00,476 --> 01:23:02,146 OF OUR IMPENDING DEATH, 995 01:23:02,178 --> 01:23:04,678 CAN WE APPRECIATE OUR LIVES FULLY. 996 01:23:04,713 --> 01:23:05,713 WHY DID YOU THINK I WANTED YOU 997 01:23:05,748 --> 01:23:07,318 TO COME HERE IN THE FIRST PLACE? 998 01:23:07,350 --> 01:23:09,350 I THOUGHT IT WOULD HELP YOU GET OVER YOUR ISSUES, 999 01:23:09,385 --> 01:23:13,085 GET RID OF THOSE STUPID PILLS ONCE AND FOR ALL. 1000 01:23:15,591 --> 01:23:17,391 WHERE DID JEAN-MICHELE GO? 1001 01:23:17,426 --> 01:23:18,486 Carolyn: I DON'T KNOW. 1002 01:23:18,527 --> 01:23:20,997 VICTORIA, DID YOU SEE HIM? 1003 01:23:25,501 --> 01:23:27,141 [SPEAKING FRENCH] 1004 01:23:27,170 --> 01:23:29,640 HOLY SHIT, JEAN-MICHELE. 1005 01:23:29,672 --> 01:23:32,242 OH, GOD. OH, MY GOD. 1006 01:23:32,608 --> 01:23:34,338 STOP SHAKING HIM! 1007 01:23:34,377 --> 01:23:36,107 Hugo: COME ON! IS HE DEAD? 1008 01:23:36,145 --> 01:23:38,545 JEAN-MICHELE! OH, GOD. 1009 01:23:38,781 --> 01:23:42,291 GET OFF OF HIM! STOP SHAKING HIM! 1010 01:23:42,618 --> 01:23:44,388 NO, NO, NO, NO. JEAN-MICHELE. 1011 01:23:44,420 --> 01:23:45,350 NO, NO! 1012 01:23:45,388 --> 01:23:47,558 CHECK HIS PULSE. 1013 01:23:51,760 --> 01:23:54,700 Carolyn: WHAT WAS SHE FUCKING DOING? 1014 01:23:57,700 --> 01:24:00,170 JEAN-MICHELE! 1015 01:24:03,106 --> 01:24:05,466 Hugo: JEAN-MICHELE. 1016 01:24:05,508 --> 01:24:07,778 [SPEAKING FRENCH] 1017 01:24:12,848 --> 01:24:16,348 Carolyn: YOU STUPID, FUCKING CUNT. 1018 01:24:16,385 --> 01:24:17,485 HE'S DEAD. 1019 01:24:17,520 --> 01:24:19,160 HOW COULD YOU BE SO FUCKING STUPID? 1020 01:24:19,188 --> 01:24:23,658 WHAT'S GOING ON IN THAT STUPID LITTLE HEAD OF YOURS? 1021 01:24:23,692 --> 01:24:25,292 LOOK WHAT YOU FUCKING DID! 1022 01:24:25,328 --> 01:24:26,698 GET UP AND LOOK WHAT YOU DID! 1023 01:24:26,729 --> 01:24:29,269 GET UP! LOOK WHAT YOU DID! 1024 01:24:29,298 --> 01:24:30,328 LOOK WHAT YOU FUCKING DID! 1025 01:24:30,366 --> 01:24:31,496 LOOK AT IT! I'M SORRY. 1026 01:24:31,534 --> 01:24:33,344 YOU STUPID, FUCKING BITCH! 1027 01:24:33,369 --> 01:24:34,199 I FUCKING HATE YOU! 1028 01:24:34,237 --> 01:24:35,537 EVERYTHING YOU'VE EVER DONE 1029 01:24:35,571 --> 01:24:36,671 IN YOUR FUCKING LIFE IS A MISTAKE. 1030 01:24:36,705 --> 01:24:39,435 YOU'RE SORRY. YOU'RE ALWAYS FUCKING SORRY. 1031 01:24:39,475 --> 01:24:40,535 YOU RUIN EVERYTHING! 1032 01:24:40,576 --> 01:24:43,676 I FUCKING HATE YOU SO FUCKING MUCH! 1033 01:24:43,712 --> 01:24:46,722 LOOK WHAT YOU DID--THERE'S SOMETHING WRONG WITH YOU. 1034 01:24:46,749 --> 01:24:48,749 [INDISTINCT SHOUTING] 1035 01:24:48,784 --> 01:24:49,754 I WISH YOU WERE DEAD! 1036 01:24:49,785 --> 01:24:52,355 YOU'RE SO STUPID YOU COULDN'T EVEN KILL YOURSELF! 1037 01:24:52,388 --> 01:24:54,758 [INDISTINCT SHOUTING] 1038 01:24:58,694 --> 01:25:00,664 YOU CRAZY, STUPID BITCH! 1039 01:25:00,696 --> 01:25:03,566 EVERYTHING IN YOUR LIFE YOU'VE EVER DONE-- 1040 01:25:09,572 --> 01:25:11,372 NO! 1041 01:25:54,917 --> 01:25:57,917 Victoria: MY SISTER SENT ME A POSTCARD. 1042 01:25:57,953 --> 01:26:00,963 ALL IT SAID WAS, "COME TO PARIS. 1043 01:26:00,989 --> 01:26:03,789 IT'LL BE GOOD FOR YOU." 1044 01:26:07,763 --> 01:26:10,303 48 HOURS AFTER I ARRIVED, 1045 01:26:10,333 --> 01:26:14,643 SHE AND EVERYONE I'D MET WERE DEAD. 1046 01:27:00,516 --> 01:27:03,416 AIRPORT, PLEASE. 1047 01:27:20,869 --> 01:27:23,769 CAPTIONING MADE POSSIBLE BY LIONS GATE ENTERTAINMENT 1048 01:27:23,806 --> 01:27:26,936 CAPTIONED BY THE NATIONAL CAPTIONING INSTITUTE --www.ncicap.org-- 1049 01:27:26,975 --> 01:27:30,375 [BLUE BUTTERFLY BY VIOLET UK PLAYING] 1050 01:28:07,550 --> 01:28:09,350 * ANOTHER BURNING SKY 1051 01:28:09,385 --> 01:28:10,645 * THE NARCOTIC SUN 1052 01:28:10,686 --> 01:28:14,356 * I CAST MY SHADOW INTO THE WILL OF GOD * 1053 01:28:14,390 --> 01:28:15,790 * YOU WANNA FOLLOW 1054 01:28:15,824 --> 01:28:17,564 * YOU WANNA SWALLOW 1055 01:28:17,593 --> 01:28:19,763 * YOU POISON FROM THE DARK SIDE * 1056 01:28:19,795 --> 01:28:22,795 * AS SWEET AS LOVE 1057 01:28:33,976 --> 01:28:35,676 * FROM THE HEAVEN 1058 01:28:35,711 --> 01:28:37,611 * UNDRESSING THE CLOUDS 1059 01:28:37,646 --> 01:28:39,576 * STRIPS AWAY YOUR SNAKESKIN * 1060 01:28:39,615 --> 01:28:40,715 * OF FAITH IN MAN 1061 01:28:40,749 --> 01:28:42,049 * SUFFER YOUR SORROW 1062 01:28:42,084 --> 01:28:43,954 * WITHIN THE SHALLOW END 1063 01:28:43,986 --> 01:28:48,986 * AND LISTEN TO THE SEX ON THE RADIO * 1064 01:28:49,592 --> 01:28:52,432 * GOD ON YOUR LEFT 1065 01:28:52,461 --> 01:28:55,631 * THE DEVIL ON YOUR RIGHT 1066 01:28:55,664 --> 01:28:58,804 * THEY WHISPER THE LOVE SONG 1067 01:28:58,834 --> 01:29:02,074 * IN THE BACK OF YOUR HEAD 1068 01:29:02,104 --> 01:29:05,514 * ARE YOU WAITING TO FLY? 1069 01:29:05,541 --> 01:29:08,741 * ARE YOU READY TO DIE? 1070 01:29:08,777 --> 01:29:11,607 * NO MYSTERY, IT WANTS YOU 1071 01:29:11,647 --> 01:29:14,147 * SOMEDAY LOVE WILL TURN TO 1072 01:29:14,182 --> 01:29:18,952 * A BUTTERFLY 1073 01:29:59,795 --> 01:30:01,755 * WELCOME TO NEUROSIS 1074 01:30:01,797 --> 01:30:02,727 * DISCOVER YOUR SECRETS 1075 01:30:02,765 --> 01:30:06,935 * OH, BABY, I JUST WANNA WATCH YOU WRITHE * 1076 01:30:06,969 --> 01:30:08,169 * TO FEEL CLOSER 1077 01:30:08,203 --> 01:30:09,743 * TO BASIC NATURE 1078 01:30:09,772 --> 01:30:14,942 * LISTEN TO YOUR HEARTBEAT SCREAMING * 1079 01:30:15,711 --> 01:30:18,051 * GOD ON YOUR LEFT 1080 01:30:18,080 --> 01:30:21,680 * THE DEVIL ON YOUR RIGHT 1081 01:30:21,717 --> 01:30:24,987 * THEY WHISPER THE LOVE SONG 1082 01:30:25,020 --> 01:30:28,120 * IN THE BACK OF YOUR HEAD 1083 01:30:28,156 --> 01:30:31,556 * ARE YOU READY TO FLY? 1084 01:30:31,594 --> 01:30:34,804 * ARE YOU READY TO DIE? 1085 01:30:34,830 --> 01:30:38,030 * NO MYSTERY, IT WANTS TO 1086 01:30:38,066 --> 01:30:40,666 * SOMEDAY LOVE WILL TURN TO 1087 01:30:40,703 --> 01:30:44,773 * A BUTTERFLY 1088 01:31:39,628 --> 01:31:42,058 * TO BE SOON 1089 01:31:42,097 --> 01:31:46,127 * A BLUE BUTTERFLY 1090 01:31:46,168 --> 01:31:48,838 * FLYING AROUND 1091 01:31:48,871 --> 01:31:52,311 * AND STAB YOU WITH SWEET LOVE 1092 01:31:52,340 --> 01:31:55,140 * IT'S IN THE DARK 1093 01:31:55,177 --> 01:31:59,277 * AND FLOWERS CRIMSON THE SUN 1094 01:31:59,314 --> 01:32:01,624 * AND THE VINES 1095 01:32:01,650 --> 01:32:06,220 * IT'S DRAWING YOU CLOSER 62300

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.