All language subtitles for arthouse-sickness-xvid.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,757 --> 00:00:26,007 Baby, give me some chewing gum. 2 00:00:26,960 --> 00:00:28,325 I don't have any. 3 00:00:29,929 --> 00:00:32,898 You're gonna deny me some chewing gum? Give me some. 4 00:00:33,400 --> 00:00:35,769 - You went through my purse. - What? 5 00:00:35,769 --> 00:00:38,204 - You went through my purse. - When? 6 00:00:38,204 --> 00:00:40,607 I hate it when you go through my things. 7 00:00:40,607 --> 00:00:44,644 If you have nothing to hide, that shouldn't worry you. 8 00:00:44,644 --> 00:00:46,079 I'm not hiding anything. 9 00:00:46,079 --> 00:00:49,716 But I've told you a thousand times, stop invading my privacy. 10 00:00:49,716 --> 00:00:53,019 I didn't go through your things! When I asked you for gum... 11 00:00:53,019 --> 00:00:56,890 I did it thinking that perhaps you had bought some at the store. 12 00:00:56,890 --> 00:01:01,122 And why would I buy gum when you know I don't like gum! 13 00:01:01,895 --> 00:01:06,032 You don't, but I do. You could've bought some for me. 14 00:01:06,032 --> 00:01:10,093 Enough, all right? Just let me read my newspaper in peace! 15 00:01:12,839 --> 00:01:14,574 If you don't like gum... 16 00:01:14,574 --> 00:01:17,737 then what's that pack of gum doing in your purse? 17 00:01:18,945 --> 00:01:21,481 Let that be the last time you go through my things! 18 00:01:21,481 --> 00:01:23,883 Fine, I went through your things, but you lied about the gum. 19 00:01:23,883 --> 00:01:27,120 You have no right to go through my things! You hear me? No right! 20 00:01:27,120 --> 00:01:31,558 I recognize that I made a mistake. Now you recognize that you lied about the gum. 21 00:01:31,558 --> 00:01:35,195 I don't have to recognize anything. Don't go through my things! 22 00:01:35,195 --> 00:01:40,100 If you have nothing to hide, it shouldn't concern you if I go through your things. 23 00:01:40,100 --> 00:01:44,370 I have a right to privacy! I don't have to tell you everything! 24 00:01:44,370 --> 00:01:46,406 Why didn't you tell me about the gum? 25 00:01:46,406 --> 00:01:51,070 If I feel like having a thousand packs of gum in my purse, that's my problem! 26 00:01:51,611 --> 00:01:54,347 And I don't wanna talk about this anymore! I'm done arguing! 27 00:01:54,347 --> 00:01:58,943 I just want to read the newspaper! Why do you always have to upset me so? 28 00:01:59,385 --> 00:02:03,223 I don't mean to upset you. You're free to do whatever you want. 29 00:02:03,223 --> 00:02:07,360 You can have all the gum you want in your purse. That's not the point. 30 00:02:07,360 --> 00:02:10,196 The point is, you were hiding it from me! 31 00:02:10,196 --> 00:02:14,801 The point is, I don't want to talk about this anymore! You drive me insane! 32 00:02:14,801 --> 00:02:16,462 Stop annoying me! 33 00:02:28,915 --> 00:02:32,218 I just lost 50 cents in a newspaper I never got to read! 34 00:02:32,218 --> 00:02:34,888 - It's all your fault! - 50 cents. 35 00:02:34,888 --> 00:02:37,490 - You can read tomorrow's paper. - I'm tired of listening to you. 36 00:02:37,490 --> 00:02:39,425 - I'll buy you three. - You're so unfair! 37 00:02:39,425 --> 00:02:42,795 You're the one that's unfair. All I want to know... 38 00:02:42,795 --> 00:02:45,855 - You're pissing me off! - Why can't you come clean? 39 00:02:53,706 --> 00:02:57,944 Please come back, baby. Why are you always doing this to me? 40 00:02:57,944 --> 00:02:59,241 Come here. 41 00:06:59,619 --> 00:07:01,883 Get that. It could be an emergency. 42 00:07:02,121 --> 00:07:05,784 The woman's already dead. What else could happen to her? 43 00:07:05,925 --> 00:07:07,392 Ismael, please. 44 00:07:18,604 --> 00:07:22,131 No one there. How does this work? 45 00:07:23,176 --> 00:07:25,303 See who called, Ismaelito. 46 00:07:28,247 --> 00:07:30,917 - Grandma's house. - I told you. 47 00:07:30,917 --> 00:07:33,078 Stop busting my balls. We're on our way. 48 00:07:33,352 --> 00:07:35,547 - Want me to call them? - Yes, please. 49 00:07:41,160 --> 00:07:46,332 - Hello. Who's this? - Tati. Who's this? 50 00:07:46,332 --> 00:07:48,357 Tati, it's me, Ismaelito. 51 00:07:48,835 --> 00:07:52,839 Give me that. Give me that. Hello, Tati? 52 00:07:52,839 --> 00:07:55,535 - Lourdes? - Oh, Tati! 53 00:07:56,742 --> 00:07:59,370 I can't believe grandma's gone! 54 00:08:01,581 --> 00:08:06,541 And Mom? Oh, Lord. She must be a wreck. 55 00:08:07,386 --> 00:08:09,684 And I'm not there with her. 56 00:08:11,357 --> 00:08:14,622 Yes, baby, we're on our way there. 57 00:08:15,628 --> 00:08:19,086 So hard. This hit us so hard. 58 00:08:19,632 --> 00:08:23,466 Ismaelito hasn't stopped crying. You know how he loved his grandma. 59 00:08:45,358 --> 00:08:48,088 He's gotta come with us! He's gotta come with us! 60 00:09:07,346 --> 00:09:09,576 I'm pregnant! 61 00:09:11,517 --> 00:09:13,348 We're on our way. 62 00:09:13,553 --> 00:09:18,513 Well, hurry up. Your mom's been asking about you. 63 00:09:21,861 --> 00:09:23,089 Big kiss. 64 00:09:28,367 --> 00:09:31,070 Mercedes! Why did you leave us, Mercedes! 65 00:09:31,070 --> 00:09:35,063 Christ Almighty, please accept her in your bosom. 66 00:10:45,478 --> 00:10:46,740 Good morning. 67 00:10:47,980 --> 00:10:49,311 Good morning, ma'am. 68 00:10:53,119 --> 00:10:56,316 Good morning. The gentleman cannot stand there. 69 00:10:57,556 --> 00:10:59,524 - I love you. - What? 70 00:10:59,959 --> 00:11:01,324 I love you. 71 00:11:02,461 --> 00:11:06,329 Thanks. But really, you can't stand there. You have to sit down. 72 00:11:06,565 --> 00:11:07,896 You want me to sit down? 73 00:11:09,268 --> 00:11:13,500 Sit down? I tell you that I love you and you tell me to sit down? 74 00:11:14,807 --> 00:11:17,037 Passengers cannot cross that line. 75 00:11:17,610 --> 00:11:19,305 And you're crossing it. 76 00:11:20,246 --> 00:11:22,339 Why do you talk to me as if you didn't know me? 77 00:11:22,648 --> 00:11:26,085 - Because I don't know you, sir. - Of course you do. 78 00:11:26,085 --> 00:11:31,045 I don't have time for your little games. So sit down or get down. 79 00:11:31,590 --> 00:11:32,614 I love you. 80 00:11:35,127 --> 00:11:36,287 So what? 81 00:11:37,363 --> 00:11:38,764 So I'm not leaving until we agree. 82 00:11:38,764 --> 00:11:40,356 Agree to what? 83 00:11:41,901 --> 00:11:44,165 I want to marry you. 84 00:11:49,542 --> 00:11:52,102 And I'm not leaving until you say yes. 85 00:11:53,612 --> 00:11:55,781 Then I'm gonna have to call the cops. 86 00:11:55,781 --> 00:12:00,519 You can't do that! I'm telling you that I love you and you're gonna call the cops? 87 00:12:00,519 --> 00:12:03,889 - What's going on, man? - None of your business. 88 00:12:03,889 --> 00:12:05,379 Thank you, sir. Please sit down. 89 00:12:06,092 --> 00:12:07,719 - This is between us. - What is? 90 00:12:08,327 --> 00:12:10,693 - What we talked about. - What did we talk about? 91 00:12:11,363 --> 00:12:14,025 - That you're gonna marry me. - This guy's nuts. 92 00:12:14,600 --> 00:12:17,503 I don't know him. He's nuts. Get off my bus! 93 00:12:17,503 --> 00:12:19,371 - I asked the Virgin. - The Virgin? 94 00:12:19,371 --> 00:12:21,862 Who are you to come and ruin my day? Get off my bus! 95 00:12:23,509 --> 00:12:26,112 - I love you. - And I don't care, sir! 96 00:12:26,112 --> 00:12:30,149 Buy yourself a dog. I don't even know you! Get out! 97 00:12:30,149 --> 00:12:32,685 Aren't you listening? She doesn't love you. 98 00:12:32,685 --> 00:12:33,674 Shut up! 99 00:12:34,787 --> 00:12:37,881 Now you've done it. Why don't you try that with me? 100 00:12:38,691 --> 00:12:41,093 - Don't. You don't know me. - You don't know me, either. 101 00:12:41,093 --> 00:12:43,295 If you're gonna fight, take it outside. 102 00:12:43,295 --> 00:12:45,865 - Can't you see he's reckless? - Just get off the bus! 103 00:12:45,865 --> 00:12:47,633 Violence is not the answer. 104 00:12:47,633 --> 00:12:49,835 Don't make me kick you all off the bus. 105 00:12:49,835 --> 00:12:53,806 - Tell him to get off! - Yeah, get off the damn bus. 106 00:12:53,806 --> 00:12:56,707 - What are you gonna do about it? - Sit down or I'll sit you down. 107 00:12:56,776 --> 00:12:59,745 Calm down. I'll take care of this. Calm down. 108 00:13:02,915 --> 00:13:03,849 - Leave. - No. 109 00:13:03,849 --> 00:13:05,316 Get out. Get out. Get out! 110 00:13:15,528 --> 00:13:17,655 - Easy. Calm down. - Don't touch me! 111 00:13:21,634 --> 00:13:24,535 What are you looking at? Sit down right now! 112 00:13:29,175 --> 00:13:32,338 I dare you to cross that line again. I dare you. 113 00:13:55,768 --> 00:13:57,531 Cirilo looks good. 114 00:14:00,472 --> 00:14:04,310 - You're really something else. - I didn't come here to argue. 115 00:14:04,310 --> 00:14:07,947 I just love it when someone comes here and tells me what to do. 116 00:14:07,947 --> 00:14:11,984 - Mi father's homeless. - And what do you want me to do about it? 117 00:14:11,984 --> 00:14:13,652 Well, this house also belongs to him. 118 00:14:13,652 --> 00:14:17,918 Sorry. Do you know where my suppositories are? 119 00:14:18,724 --> 00:14:21,887 Cirilo, remember that last night you used the last one? 120 00:14:22,661 --> 00:14:23,457 True. 121 00:14:27,099 --> 00:14:31,070 This house stopped being your father's over 30 years ago. 122 00:14:31,070 --> 00:14:33,038 The same day he decided to leave us. 123 00:14:33,839 --> 00:14:37,109 What will Cirilo say if I bring an old man to live with us? 124 00:14:37,109 --> 00:14:42,915 Mi father is not an old man. He's the father of your children and he's sick. 125 00:14:42,915 --> 00:14:45,718 Doesn't it make you sad that he's sleeping in the street? 126 00:14:45,718 --> 00:14:49,889 If it makes you so sad, then why don't you take him to live with you? 127 00:14:49,889 --> 00:14:53,450 That's insane. You know our house is barely big enough for us. 128 00:14:54,660 --> 00:14:58,528 Look, Mom, if I'm here it's because there's no other way out. 129 00:14:59,231 --> 00:15:01,290 Flora. Excuse me. 130 00:15:02,768 --> 00:15:05,337 I can't find my high blood pressure pills. 131 00:15:05,337 --> 00:15:10,297 They're in the bedroom, Cirilo, in the nightstand drawer. 132 00:15:15,814 --> 00:15:18,578 Your father was always very selfish. 133 00:15:19,285 --> 00:15:22,821 And what's happening to him is what he deserves! 134 00:15:22,821 --> 00:15:24,948 Mom, you're no one to judge him. 135 00:15:25,658 --> 00:15:28,727 When Dad left, you went out with several men. 136 00:15:28,727 --> 00:15:31,389 - So? - So that's not right. 137 00:15:32,131 --> 00:15:35,601 Look, sweetie, this is my pussy... 138 00:15:35,601 --> 00:15:37,660 and I'll do with it what I want. 139 00:15:40,639 --> 00:15:42,608 Do you know where the enema is? 140 00:15:42,608 --> 00:15:46,278 Why the hell do you want all that stuff? What are you making, a rocket? 141 00:15:46,278 --> 00:15:48,714 It's just that I don't feel well. 142 00:15:48,714 --> 00:15:51,979 I don't know. Maybe it's hanging in the bathroom. 143 00:16:01,260 --> 00:16:05,594 Think about it. It's time to forget about the past. 144 00:16:06,265 --> 00:16:08,290 Mi dad's all alone. 145 00:16:09,168 --> 00:16:11,432 And he's dying. 146 00:16:15,307 --> 00:16:18,043 And you haven't stopped to think... 147 00:16:18,043 --> 00:16:21,535 that we're all on the way out! 148 00:16:37,229 --> 00:16:38,719 What are you doing? 149 00:16:38,797 --> 00:16:42,668 Had I known you were coming here, I would've told you to leave me at Grandma's! 150 00:16:42,668 --> 00:16:45,104 I won't take long. I have to go to the bathroom. 151 00:16:45,104 --> 00:16:48,307 And you can't wait five minutes to get to her house? 152 00:16:48,307 --> 00:16:51,174 You know I don't like shitting in someone else's bathroom. 153 00:16:51,910 --> 00:16:54,680 For once in your life, can't you stop thinking only of yourself? 154 00:16:54,680 --> 00:16:57,916 - I'm shitting my pants! - Then hold it! 155 00:16:57,916 --> 00:16:59,349 Then start walking! 156 00:17:01,053 --> 00:17:04,284 - Please hurry. - I'll be right back. 157 00:17:07,359 --> 00:17:09,795 - What are you doing? - Getting out. 158 00:17:09,795 --> 00:17:11,864 - No. - Mom, please... 159 00:17:11,864 --> 00:17:13,832 - No. - To stretch my legs! 160 00:17:13,832 --> 00:17:18,098 I said no, Ismaelito. I have enough problems with your dad. 161 00:17:30,416 --> 00:17:32,316 - Be right back. - Hurry up, please. 162 00:17:41,693 --> 00:17:43,820 - Ismael! - Macho! 163 00:17:45,230 --> 00:17:46,925 Hey! What's going on? 164 00:17:50,436 --> 00:17:52,267 How are things? 165 00:17:52,871 --> 00:17:56,075 What's going on? Someone die? 166 00:17:56,075 --> 00:17:59,772 That brother of yours is so thoughtless. 167 00:18:05,217 --> 00:18:07,185 You heard? 168 00:18:08,921 --> 00:18:11,082 They just called me. 169 00:18:12,357 --> 00:18:16,225 No, my sister-in-law, don't. Don't get like that. Don't worry. 170 00:18:18,697 --> 00:18:21,131 Those things happen. 171 00:18:22,367 --> 00:18:24,703 No, no, no. 172 00:18:24,703 --> 00:18:28,639 I'll be honest with you. Because I might be ugly, but I'm honest. 173 00:18:30,042 --> 00:18:32,510 You shouldn't be crying over such nonsense. 174 00:18:33,412 --> 00:18:35,914 What do you mean "nonsense"? 175 00:18:35,914 --> 00:18:38,550 Because it's nonsense. 176 00:18:38,550 --> 00:18:41,987 I tell you, I knew it would end up like this. 177 00:18:41,987 --> 00:18:44,455 Problem here is that... 178 00:18:46,091 --> 00:18:49,993 ...that brother of mine was sold a pig in a poke. 179 00:18:51,396 --> 00:18:52,886 What? 180 00:18:53,398 --> 00:18:56,602 You shouldn't be suffering because of that woman. 181 00:18:56,602 --> 00:18:59,799 If you stop an think about it, Tati is a real bitch. 182 00:19:01,974 --> 00:19:03,874 I'm coming! 183 00:19:05,177 --> 00:19:07,407 - What? - Mom, can I... 184 00:19:07,479 --> 00:19:08,878 Ismaelito, shut up. 185 00:19:11,583 --> 00:19:13,318 What are you saying? 186 00:19:13,318 --> 00:19:17,220 That you shouldn't be suffering. Let it go. 187 00:19:18,223 --> 00:19:19,057 I'm coming! 188 00:19:19,057 --> 00:19:21,193 - Mom... - Ismaelito! 189 00:19:21,193 --> 00:19:24,329 Wait, Macho, what are you trying to say? 190 00:19:24,329 --> 00:19:25,831 I told Ismael... 191 00:19:25,831 --> 00:19:30,791 not to get involved with that woman because sooner or later you'd find out. 192 00:19:32,971 --> 00:19:35,963 - Goddamnit. - Give me that. 193 00:19:42,014 --> 00:19:47,247 You blow that fucking horn again and I'll beat the crap out of you! 194 00:19:49,755 --> 00:19:54,283 Are you telling me that my husband is having an affair with my cousin? 195 00:19:54,960 --> 00:19:56,461 No. 196 00:19:56,461 --> 00:19:59,123 - Since when have you known? - No, I didn't... 197 00:20:00,165 --> 00:20:02,360 Since when have you known? 198 00:20:03,168 --> 00:20:05,604 Since they started going out, about six months ago. 199 00:20:05,604 --> 00:20:08,574 - Six months? - Or eight months, I don't know. 200 00:20:08,574 --> 00:20:11,276 - Eight months! - What does it matter? 201 00:20:11,276 --> 00:20:14,179 What's important here is that you don't let this affect you. 202 00:20:14,179 --> 00:20:16,875 That woman is nothing but a cheap whore. 203 00:20:17,749 --> 00:20:20,149 Tatti es nothing but a tramp! That's what she is! 204 00:20:20,719 --> 00:20:23,119 A piece of shit is what she is. 205 00:20:26,258 --> 00:20:28,694 - Get out! - I want to stay in the car! 206 00:20:28,694 --> 00:20:30,093 Get out! 207 00:20:34,032 --> 00:20:35,431 Get out! 208 00:20:35,867 --> 00:20:37,960 Do what your mother says! Goddamnit. 209 00:20:44,409 --> 00:20:46,343 She's shameless. 210 00:20:47,312 --> 00:20:49,109 She's shameless. 211 00:21:48,173 --> 00:21:50,709 What are you doing? Put that gun away. 212 00:21:50,709 --> 00:21:53,507 If you don't marry me, I'll shoot myself right now. 213 00:21:53,979 --> 00:21:55,571 Are you fucking blind 214 00:21:56,748 --> 00:21:59,217 Fuck! He's got a gun! He's got a gun! 215 00:21:59,217 --> 00:22:01,453 Put that away before you hurt somebody. 216 00:22:01,453 --> 00:22:04,956 - Say yes or I shoot myself. - You don't know what you're saying. 217 00:22:04,956 --> 00:22:08,760 Yeah, buddy. Think it over. We can work it out. 218 00:22:08,760 --> 00:22:12,898 You're very young. Put that away. Life is too precious. 219 00:22:12,898 --> 00:22:14,866 Without love, life is worthless. 220 00:22:14,866 --> 00:22:17,569 Please, buddy, put that away. Put it away. 221 00:22:17,569 --> 00:22:20,739 - You don't understand. - Of course we understand! 222 00:22:20,739 --> 00:22:23,075 We understand. But certain things can't be forced. 223 00:22:23,075 --> 00:22:26,203 Marry me, girl. Marry me. 224 00:22:29,181 --> 00:22:31,706 Calm down. Calm down. 225 00:22:34,152 --> 00:22:37,489 We're gonna get these people off the bus. They have nothing to do with this. 226 00:22:37,489 --> 00:22:40,492 Then you and I will talk. I'm gonna open the door. 227 00:22:40,492 --> 00:22:44,896 Sounds good. You open the door, we get out, you guys take care of your business. 228 00:22:44,896 --> 00:22:46,056 Shut up! 229 00:22:46,965 --> 00:22:48,830 No one gets out of here! 230 00:22:49,334 --> 00:22:54,439 Put that down before you shoot someone! The devil doesn't miss! 231 00:22:54,439 --> 00:22:57,465 Shut up! Next one to open his mouth gets shot! 232 00:23:16,361 --> 00:23:17,919 Turn it off. 233 00:23:26,405 --> 00:23:29,135 Could you please turn your cell phones off? 234 00:24:15,887 --> 00:24:18,447 That horn is so annoying. 235 00:24:18,890 --> 00:24:20,414 Who do you think it is? 236 00:24:21,259 --> 00:24:23,022 Mom! 237 00:24:23,595 --> 00:24:25,586 Of course. 238 00:24:32,003 --> 00:24:33,766 Mom! 239 00:24:37,576 --> 00:24:39,203 Mom! 240 00:24:52,824 --> 00:24:54,693 Dad looks good, doesn't he? 241 00:24:54,693 --> 00:24:55,853 Sure does. 242 00:24:56,828 --> 00:24:59,490 Well, I gotta go now, but... 243 00:24:59,898 --> 00:25:02,594 you guys catch up, okay? Bless you. 244 00:25:11,042 --> 00:25:13,738 And I thought I'd never see you again. 245 00:25:15,180 --> 00:25:17,114 That's life for you. 246 00:25:19,951 --> 00:25:22,854 Wait. Let me call Cirilo and... 247 00:25:22,854 --> 00:25:24,879 No, that won't be necessary. 248 00:25:26,558 --> 00:25:27,855 There. 249 00:25:29,261 --> 00:25:31,229 - What was that? - What? 250 00:25:31,663 --> 00:25:34,461 - Why the wheelchair? - Oh, that. 251 00:25:35,200 --> 00:25:39,227 Your daughter wants me to look older than I really am. 252 00:25:39,304 --> 00:25:41,272 Unbelievable. 253 00:25:44,075 --> 00:25:46,509 So how have you been, Florita? 254 00:25:47,178 --> 00:25:49,669 Just great. I can't complain. 255 00:25:52,150 --> 00:25:54,641 It's good to see you, Florita. 256 00:26:37,262 --> 00:26:40,765 Tell you the truth, this soup is delicious! 257 00:26:40,765 --> 00:26:43,666 Thank you. It's Cirilo's recipe. 258 00:26:48,607 --> 00:26:51,007 But it needs a little salt. 259 00:26:52,344 --> 00:26:55,347 - You don't like it? - No, I do. 260 00:26:55,347 --> 00:26:58,984 - You said it was bland. - I said it's delicious. 261 00:26:58,984 --> 00:27:01,219 It just needs a pinch of salt. 262 00:27:01,219 --> 00:27:03,517 You said it was bland. 263 00:27:05,991 --> 00:27:07,390 Wait here. 264 00:27:08,727 --> 00:27:10,695 I'll go get the salt. 265 00:27:19,137 --> 00:27:23,506 How many years has it been? Thirty? Forty? 266 00:27:25,243 --> 00:27:29,202 - Thirty-five, to be exact. - Unbelievable. 267 00:27:29,648 --> 00:27:31,275 How time flies. 268 00:27:33,785 --> 00:27:34,853 Say when. 269 00:27:34,853 --> 00:27:37,447 No, but it's... That's good. No! 270 00:27:38,390 --> 00:27:40,950 Sorry. I put a little too much. 271 00:27:41,993 --> 00:27:44,154 Look what you've done! 272 00:27:45,330 --> 00:27:46,456 Sorry. 273 00:27:46,698 --> 00:27:50,862 That's all right. I wasn't hungry. 274 00:27:51,870 --> 00:27:53,770 I don't want any more. 275 00:27:56,708 --> 00:28:01,304 My goodness. Look how late it is. 276 00:28:02,247 --> 00:28:04,477 - Time to go to sleep. - Cirilo. 277 00:28:05,116 --> 00:28:07,641 Pell�n is staying with us tonight. 278 00:28:11,723 --> 00:28:14,021 I hope that's not a problem. 279 00:28:15,794 --> 00:28:18,063 Looks like he didn't like the idea. 280 00:28:18,063 --> 00:28:20,657 Cirilo's like that. He'll get over it in a second. 281 00:28:24,069 --> 00:28:26,003 Maybe tomorrow. 282 00:28:43,755 --> 00:28:47,714 Here. This makes your problems go away. 283 00:29:07,412 --> 00:29:10,715 Drink it slowly. Beers don't taste so good in the beginning... 284 00:29:10,715 --> 00:29:13,411 but later... you love them. 285 00:29:14,018 --> 00:29:17,122 - Like girls? - No, girls are just the opposite. 286 00:29:17,122 --> 00:29:19,691 In the beginning, you love them to death... 287 00:29:19,691 --> 00:29:23,320 but later... who can stand them! 288 00:29:58,863 --> 00:30:00,023 Mom. 289 00:30:00,765 --> 00:30:03,768 I'm so happy you're here, baby 290 00:30:03,768 --> 00:30:08,432 This is horrible. I can't believe she's dead. 291 00:30:09,040 --> 00:30:11,209 And she was so happy! 292 00:30:11,209 --> 00:30:15,313 And when I went to see her this morning, she was really stiff. 293 00:30:15,313 --> 00:30:17,182 - Where's Tati? - Poor thing. 294 00:30:17,182 --> 00:30:22,187 Last night she ate some corn flakes and asked about you. She was fine! 295 00:30:22,187 --> 00:30:25,723 - But where's Tati? - That poor girl. 296 00:30:25,723 --> 00:30:30,128 She really loved your grandma. She's been running around all day. 297 00:30:30,128 --> 00:30:32,831 The one that doesn't care is Cuchi. 298 00:30:32,831 --> 00:30:35,500 She called saying she couldn't afford the bus fare. 299 00:30:35,500 --> 00:30:38,236 She's not coming to her own mother's funeral. 300 00:30:38,236 --> 00:30:41,005 - Where's Tati? - How should I know? 301 00:30:41,005 --> 00:30:45,910 Last night I dreamt that Sandra got married, and then your grandma dies! 302 00:30:45,910 --> 00:30:48,780 - That was a premonition. - You want some cheese? 303 00:30:48,780 --> 00:30:51,482 No, thank you, baby. Margarita, have you seen Tati? 304 00:30:51,482 --> 00:30:53,985 - She's in Grandma's room. - I'll be right back. 305 00:30:53,985 --> 00:30:55,782 Yeah, go see her. 306 00:30:57,288 --> 00:31:01,159 ...in earth as it is in heaven. Give us this day our daily bread. 307 00:31:01,159 --> 00:31:05,430 Forgive us our trespasses, as we forgive them that trespass against us. 308 00:31:05,430 --> 00:31:08,399 And lead us not into temptation. 309 00:31:08,399 --> 00:31:10,935 Hail Mary, full of grace, the Lord is with thee. 310 00:31:10,935 --> 00:31:14,371 Blessed art thou among women, and blessed is the fruit of thy womb, Jesus. 311 00:31:15,306 --> 00:31:18,109 Holy Mary, Mother of God, pray for us sinners... 312 00:31:18,109 --> 00:31:21,010 now and at the hour of our death. Amen. 313 00:31:27,185 --> 00:31:31,189 Lourdes. Lourdes. 314 00:31:31,189 --> 00:31:32,178 Lourdes! 315 00:31:33,291 --> 00:31:34,588 She came to! 316 00:31:35,426 --> 00:31:38,529 Where am I? What happened? 317 00:31:38,529 --> 00:31:41,699 - Baby, you scared us! - Are you all right? 318 00:31:41,699 --> 00:31:44,235 I'm fine. What happened? 319 00:31:44,235 --> 00:31:47,966 You fainted is what happened. You're paler than a ghost. 320 00:31:48,640 --> 00:31:53,600 - This has been so rough on me. - On everyone. You need to rest. 321 00:31:53,978 --> 00:31:57,038 Yes. Leave me alone for a few minutes, please. 322 00:31:57,715 --> 00:31:59,512 I'll go get you a glass of water. 323 00:32:02,754 --> 00:32:06,986 Tati, baby, please close the door and stay with me a moment, please. 324 00:32:19,504 --> 00:32:22,439 Baby, wake up. It's seven o'clock. 325 00:32:24,809 --> 00:32:27,539 I know you can hear me, son. Get up. 326 00:32:28,713 --> 00:32:32,016 Last night you left the dog outside. 327 00:32:32,016 --> 00:32:35,954 And I've told you that when the dog's in heat, she has to sleep inside. 328 00:32:35,954 --> 00:32:39,590 This morning, when I woke up, I found her stuck to this mutt... 329 00:32:39,590 --> 00:32:43,995 and I had to hit him away with a stick until he finally let go of her! 330 00:32:43,995 --> 00:32:47,598 I want to wash your sheets and towels. 331 00:32:47,598 --> 00:32:51,836 Do�a Tita is coming and I want to wash them before she gets here. 332 00:32:51,836 --> 00:32:56,432 That woman won't stop talking and when she comes here, I can't do anything! 333 00:33:31,009 --> 00:33:36,748 Attention, people inside the bus! Attention! This is the police! 334 00:33:36,748 --> 00:33:38,516 Now we're screwed. 335 00:33:38,516 --> 00:33:41,552 Nobody move! We have you surrounded! 336 00:33:41,552 --> 00:33:43,054 Crap. 337 00:33:43,054 --> 00:33:46,057 I repeat, we have you surrounded! 338 00:33:46,057 --> 00:33:48,321 All I want is to get married. 339 00:33:51,562 --> 00:33:55,225 Back. Everybody back, come on. 340 00:34:04,008 --> 00:34:06,144 We need to talk to you! 341 00:34:06,144 --> 00:34:07,076 Please... 342 00:34:07,645 --> 00:34:10,671 do not harm the passengers! 343 00:34:12,550 --> 00:34:16,953 Look what you've done. It's a mess. You're gonna have to surrender. 344 00:34:18,589 --> 00:34:20,989 No. Either we get married or I shoot myself right now. 345 00:34:21,259 --> 00:34:24,929 You wanna shoot yourself? Then do it and stop bugging me! 346 00:34:24,929 --> 00:34:26,863 How could you say that? 347 00:34:27,298 --> 00:34:29,493 You think I'm not capable of doing it? 348 00:34:33,704 --> 00:34:35,968 I wouldn't marry you if I was dead. 349 00:34:36,307 --> 00:34:37,638 We'll see about that. 350 00:34:39,410 --> 00:34:42,004 We're gonna do this, one way or another. 351 00:34:45,450 --> 00:34:47,218 Back off! Now! 352 00:34:47,218 --> 00:34:52,223 Calm down. Don't do anything stupid. 353 00:34:52,223 --> 00:34:55,359 We want to help you, but you have to calm down. 354 00:34:55,359 --> 00:34:57,428 Back off or I shoot! 355 00:34:57,428 --> 00:34:59,063 Easy. Easy. 356 00:34:59,063 --> 00:35:01,466 You don't know what I'm capable of! 357 00:35:01,466 --> 00:35:06,471 Easy. No need to get violent. Calm down. Calm down. 358 00:35:06,471 --> 00:35:09,674 Why are you doing this? What's going on? 359 00:35:09,674 --> 00:35:12,844 - We want to get married. - I don't want to marry him! 360 00:35:12,844 --> 00:35:17,281 And if I don't get what I want, I don't mind dying! 361 00:35:17,281 --> 00:35:21,513 No one's gonna die here. What is it you want? 362 00:35:24,455 --> 00:35:26,324 A priest. We need a priest to marry us! 363 00:35:26,324 --> 00:35:28,292 - A priest. - A priest? 364 00:35:29,327 --> 00:35:30,895 Bring me a priest or everyone dies! 365 00:35:30,895 --> 00:35:34,565 No, no, that's fine. A priest. Don't worry... 366 00:35:34,565 --> 00:35:38,558 Don't you leave me here with him! Help me! This guy's crazy! 367 00:35:46,444 --> 00:35:49,180 - Why did you bite me? - You beast! 368 00:35:49,180 --> 00:35:52,383 Relax, man. You're a little tense 369 00:35:52,383 --> 00:35:55,045 Do you see this mess? It's all your fault! 370 00:35:56,387 --> 00:35:59,157 You make me look like the bad guy! I'm not a bad guy! 371 00:35:59,157 --> 00:36:04,117 I fell in love with you since the first time I saw you! I don't understand why... 372 00:36:17,708 --> 00:36:20,404 My bad. It was an accident. 373 00:36:35,126 --> 00:36:37,151 Where did that woman go? 374 00:36:39,931 --> 00:36:44,402 - To the funeral. - And she couldn't wait a minute? 375 00:36:44,402 --> 00:36:48,105 - Dad, if I told you... - What have you done now? 376 00:36:48,105 --> 00:36:50,198 Me? It was you. 377 00:36:51,209 --> 00:36:54,745 For starters, what the hell are you doing drinking beer? 378 00:36:54,745 --> 00:36:57,305 Let him have a beer. He's an adult. 379 00:36:58,182 --> 00:36:59,513 Your mother couldn't wait? 380 00:37:01,219 --> 00:37:05,451 Your wife left all pissed off because she found out about Tati. 381 00:37:10,361 --> 00:37:11,692 Come here. 382 00:37:18,636 --> 00:37:20,831 What did you tell her about Tati and me? 383 00:37:21,706 --> 00:37:22,832 Nothing. 384 00:37:25,243 --> 00:37:31,045 I'm going to ask you one more time. What did you tell her about Tati and me? 385 00:37:31,349 --> 00:37:34,318 Boy, you better patch things up. You have a huge mess in your hands. 386 00:37:34,318 --> 00:37:36,650 - You're sure? - Yeah, I'm sure. 387 00:37:40,558 --> 00:37:42,159 Is that your honey? 388 00:37:42,159 --> 00:37:44,862 You moron! You moron! 389 00:37:44,862 --> 00:37:47,064 Who told you to stick your nose in my things? 390 00:37:47,064 --> 00:37:51,435 Why did you hit me? What the fuck is going on here? Hold this. 391 00:37:51,435 --> 00:37:56,168 I hit you because I can! Now you're gonna get it! 392 00:37:56,240 --> 00:38:00,836 Who told you to stick your nose in my things! 393 00:38:02,313 --> 00:38:03,405 Come on! 394 00:38:13,824 --> 00:38:14,791 Let go! 395 00:38:15,960 --> 00:38:19,452 What's going on in there? Open this door right now! 396 00:38:20,064 --> 00:38:21,759 Don't run, honey. 397 00:38:23,100 --> 00:38:25,903 Come here. Come here. Come here. 398 00:38:25,903 --> 00:38:28,337 Come here! Come here! 399 00:38:30,041 --> 00:38:32,168 - Enough! - Stop it! Stop it! 400 00:38:35,646 --> 00:38:37,477 - Here! Here! - Here! Here! Here! 401 00:38:40,184 --> 00:38:44,789 Give me that! Open this door right now! 402 00:38:44,789 --> 00:38:49,393 Look at me! How dare you do this to me? 403 00:38:49,393 --> 00:38:53,659 You've fucked up my life! You've fucked up my life! 404 00:38:55,966 --> 00:38:59,959 How dare you do this to me! 405 00:39:06,277 --> 00:39:10,611 You tramp! You fucked up my life! 406 00:39:11,716 --> 00:39:14,241 You fight like a...! You fight like a...! 407 00:39:17,188 --> 00:39:20,589 Double chickenshit. Double chickenshit! 408 00:39:21,092 --> 00:39:22,024 Damn. 409 00:39:27,098 --> 00:39:29,430 You broke my chain, asshole! 410 00:39:39,009 --> 00:39:41,443 The asshole broke my chain! 411 00:39:48,719 --> 00:39:50,983 I was going to pick that up. 412 00:39:51,822 --> 00:39:54,492 - Don't worry. - And Pell�n? 413 00:39:54,492 --> 00:39:56,153 Outside, taking a shower. 414 00:39:58,195 --> 00:40:01,298 I can't believe it, Flora. Can't you see we have guests? 415 00:40:01,298 --> 00:40:05,394 You could've worn something a little more... decent. 416 00:40:06,904 --> 00:40:10,207 But, Cirilo, take a look. This robe is down to my ankles. 417 00:40:10,207 --> 00:40:16,347 When women are 70, walking around in their robes is like... wearing panties. 418 00:40:16,347 --> 00:40:19,884 Cirilo, please, don't exaggerate. 419 00:40:19,884 --> 00:40:21,181 Good Lord! 420 00:40:39,437 --> 00:40:41,302 That's my towel. 421 00:40:42,306 --> 00:40:45,976 - Florita gave it to me. - Her name is Flora. 422 00:40:45,976 --> 00:40:47,945 I've been calling her Florita for years. 423 00:40:47,945 --> 00:40:50,175 You haven't called her anything in years. 424 00:40:51,081 --> 00:40:52,275 - Wait! - What? 425 00:40:53,317 --> 00:40:56,420 You're not planning on getting dressed before going into the house? 426 00:40:56,420 --> 00:40:57,978 Can't you see I'm dressed? 427 00:40:59,657 --> 00:41:03,527 Look. This is my house! 428 00:41:03,527 --> 00:41:06,530 And you're going to respect me, you hear? 429 00:41:06,530 --> 00:41:10,534 I bought this house some 40 years ago. 430 00:41:10,534 --> 00:41:13,337 Well, okay. But the furniture's all mine. 431 00:41:13,337 --> 00:41:17,975 - I bought that. - Maybe the furniture, but not the house. 432 00:41:17,975 --> 00:41:20,876 - Cirilo! - Coming! 433 00:41:23,147 --> 00:41:24,876 I'll be watching you. 434 00:41:25,816 --> 00:41:29,445 Watching me? What you should do is repair that roof. 435 00:41:30,087 --> 00:41:35,252 Every time it rains, you get more wet with the rain than with the shower. 436 00:41:35,726 --> 00:41:37,318 You hear? 437 00:41:51,242 --> 00:41:52,766 Almost ready. 438 00:41:54,411 --> 00:41:57,778 At least for tonight, you're going to sleep like a king. 439 00:41:59,950 --> 00:42:04,522 Florita, I mean, having to sleep in this room. 440 00:42:04,522 --> 00:42:07,625 Don't you have a bedroom to spare? 441 00:42:07,625 --> 00:42:10,794 No. Both bedrooms are taken. 442 00:42:10,794 --> 00:42:13,631 One's mine and the other one's Cirilo's. 443 00:42:13,631 --> 00:42:17,234 Good Lord. You guys don't sleep together? 444 00:42:17,234 --> 00:42:20,328 No. We're no longer married. 445 00:42:20,738 --> 00:42:23,673 - No? - No, we're divorced. 446 00:42:27,411 --> 00:42:29,709 Then why does Cirilo... 447 00:42:30,581 --> 00:42:34,485 live with you here, in this house? 448 00:42:34,485 --> 00:42:40,185 Because he needs a little time to find another house to live in. 449 00:42:40,624 --> 00:42:43,388 A little time. When did you two divorce? 450 00:42:44,461 --> 00:42:46,588 About... 12 years ago. 451 00:42:47,865 --> 00:42:50,163 A little time... 452 00:42:51,502 --> 00:42:54,369 Look, to be really comfortable here... 453 00:42:55,272 --> 00:42:58,142 you have to tuck the sheets like this. 454 00:42:58,142 --> 00:43:01,805 There we go. Just like this. 455 00:43:10,688 --> 00:43:14,458 - You're mistaken. - But, Flora, I thought... 456 00:43:14,458 --> 00:43:15,584 What? 457 00:43:16,293 --> 00:43:20,024 That, after all these years, I was going to spread my legs for you? 458 00:43:21,365 --> 00:43:25,199 And stop looking like an idiot, or I'll really get mad. 459 00:43:25,603 --> 00:43:27,434 I'm sorry, Florita. 460 00:43:28,772 --> 00:43:32,208 Flori, haven't you stopped to think... 461 00:43:34,445 --> 00:43:37,278 ...that we're all on the way out? 462 00:43:39,049 --> 00:43:42,177 Yes. Go to sleep. 463 00:44:03,507 --> 00:44:07,111 Basically, the bus skidded and I stopped because I thought the driver was nuts. 464 00:44:07,111 --> 00:44:10,914 And when I respectfully went to ask the driver what was going on... 465 00:44:10,914 --> 00:44:14,251 I see this crazy-looking guy with a gun this big. 466 00:44:14,251 --> 00:44:16,617 I was the first one here. 467 00:44:41,011 --> 00:44:44,174 You, come here. Yeah, you. 468 00:44:51,121 --> 00:44:52,452 Turn around. 469 00:45:08,806 --> 00:45:11,206 You. Come here. 470 00:45:12,076 --> 00:45:13,100 Come here! Come here! 471 00:45:17,981 --> 00:45:18,849 Yes? 472 00:45:18,849 --> 00:45:20,451 Is that priest coming? 473 00:45:20,451 --> 00:45:23,454 Yeah, he's on his way. It's all been arranged. 474 00:45:23,454 --> 00:45:26,685 My patience's running out. You think this is some kind of game? 475 00:45:27,424 --> 00:45:32,691 Look, I'm trying to help you out here, but you have to take it easy. Calm down. 476 00:45:42,539 --> 00:45:45,209 Let's do this. You release the passengers... 477 00:45:45,209 --> 00:45:46,643 You take me for a fool? 478 00:45:46,643 --> 00:45:51,081 If I let them go, I'm fucked. Besides, I need witnesses for the ceremony. 479 00:45:51,081 --> 00:45:55,814 Captain, we have a clear shot. They're requesting authorization to proceed. 480 00:45:56,487 --> 00:45:57,755 Request denied. 481 00:45:57,755 --> 00:46:00,524 Do something or something tragic will happen! 482 00:46:00,524 --> 00:46:05,295 - We can get him. - I said, request denied. 483 00:46:05,295 --> 00:46:07,931 What the fuck is wrong with you? Enough! 484 00:46:07,931 --> 00:46:12,129 You think this is an action movie? Do something or everyone ends up dead! 485 00:46:25,516 --> 00:46:26,744 And now? 486 00:46:27,918 --> 00:46:29,283 We wait. 487 00:46:51,341 --> 00:46:52,501 What happened? 488 00:46:54,878 --> 00:46:57,073 You're kidding me. But what did she say? 489 00:46:59,516 --> 00:47:03,153 No, no, no. She's insane. What's going on? 490 00:47:03,153 --> 00:47:05,451 Baby! Baby, come here. 491 00:47:05,956 --> 00:47:07,651 Come here. Look... 492 00:47:09,560 --> 00:47:12,495 Everyone's spreading lies about me and Tati. 493 00:47:13,597 --> 00:47:16,725 You know that none of that is true, right, baby? 494 00:47:17,734 --> 00:47:20,862 You know that Tati and I haven't done anything, right? 495 00:47:29,012 --> 00:47:31,181 Who you gonna believe, her or me? 496 00:47:31,181 --> 00:47:32,113 Ismaelito! 497 00:47:34,484 --> 00:47:36,247 That woman's insane. 498 00:47:42,226 --> 00:47:45,929 A big fight broke out between Tati and your mom at Grandma's house. 499 00:47:45,929 --> 00:47:49,166 This one hit that one, that one hit this one. A real mess. 500 00:47:49,166 --> 00:47:50,656 They want to see your dad. 501 00:47:53,770 --> 00:47:55,169 Now. 502 00:47:55,873 --> 00:47:57,773 Ismaelito, what's wrong? Are you listening? 503 00:47:58,508 --> 00:47:59,839 Ismaelito! 504 00:48:19,463 --> 00:48:22,455 - Good morning. - Good morning. 505 00:48:28,472 --> 00:48:31,141 What is it? Are you all right? 506 00:48:31,141 --> 00:48:32,870 Better than ever. 507 00:48:34,411 --> 00:48:37,437 - Why are you dressed like that? - Like what? 508 00:48:38,248 --> 00:48:42,844 - Wearing those pants. - You don't like them? 509 00:48:44,121 --> 00:48:46,189 - You look like a teenager. - Thank you. 510 00:48:46,189 --> 00:48:49,352 - And Pell�n? - Outside, taking a shower. 511 00:48:50,761 --> 00:48:52,956 What's the deal with the shower? 512 00:48:53,463 --> 00:48:56,398 If he keeps on showering like this, he's gonna wear out. 513 00:48:57,267 --> 00:48:58,894 If he wears out, that's his problem. 514 00:49:22,559 --> 00:49:23,890 Est�ban! 515 00:49:57,127 --> 00:49:59,095 - What happened? - Nothing! 516 00:50:05,869 --> 00:50:08,667 Pell�n! What's going on? What's happening, Pell�n? 517 00:50:09,573 --> 00:50:11,040 What's going on? 518 00:50:22,652 --> 00:50:24,087 Careful. Careful. Wait. 519 00:50:24,087 --> 00:50:25,213 Right there. Right there. 520 00:50:26,923 --> 00:50:28,914 - Does it hurt? - No, it stings! 521 00:50:31,828 --> 00:50:35,766 I tell you, that rooster was very unfriendly. Look what he's done to you. 522 00:50:35,766 --> 00:50:38,428 That damned rooster. 523 00:50:39,002 --> 00:50:41,705 I think that's his way of showing me his love. 524 00:50:41,705 --> 00:50:44,299 Because there are many ways of showing one's love. 525 00:50:44,841 --> 00:50:47,332 Even with scratches. 526 00:50:48,111 --> 00:50:49,479 That's what you think? 527 00:50:49,479 --> 00:50:52,382 You know what I think, Florita? 528 00:50:52,382 --> 00:50:55,685 I wish we could turn back the clock... 529 00:50:55,685 --> 00:50:59,416 to that time when you and I had an almost perfect relationship. 530 00:51:00,057 --> 00:51:02,218 Who says anything about turning back the clock? 531 00:51:03,026 --> 00:51:05,426 With all the life we have ahead of us! 532 00:51:08,398 --> 00:51:09,433 That's true. 533 00:51:09,433 --> 00:51:12,569 You touch me again and I'll shove the iodine down your throat! 534 00:51:12,569 --> 00:51:13,934 No, but I'm just... 535 00:51:16,073 --> 00:51:18,541 That damn rooster has disappeared. 536 00:51:18,842 --> 00:51:21,645 Did you check the neighbor's house? He likes to jump the fence. 537 00:51:21,645 --> 00:51:24,409 Not this time. I even searched the hillside. Nothing. 538 00:51:24,981 --> 00:51:26,346 - Well... - Hey, you. 539 00:51:26,716 --> 00:51:30,420 What did you do to my rooster? He's disappeared. 540 00:51:30,420 --> 00:51:33,023 He's the one who attacked me. That's the truth. 541 00:51:33,023 --> 00:51:37,060 He better show up. Otherwise, it'll be your fault! 542 00:51:37,060 --> 00:51:41,190 - He'll show up, Cirilo. - No. No, he won't. 543 00:51:41,731 --> 00:51:43,767 I'm sick and tired of all of this. 544 00:51:43,767 --> 00:51:47,635 I don't like having this guy here all the time! 545 00:51:48,305 --> 00:51:50,173 Don't you realize he has nowhere to go? 546 00:51:50,173 --> 00:51:53,977 Forgive me, Flora, but what the fuck do I care? 547 00:51:53,977 --> 00:51:55,278 Wait a second... 548 00:51:55,278 --> 00:51:57,747 Kick him out! He has no place in my house! 549 00:51:57,747 --> 00:52:01,251 I'm not gonna take this. I'm leaving. You heard him. 550 00:52:01,251 --> 00:52:04,754 - I don't want to be a bother. - But you're no bother! 551 00:52:04,754 --> 00:52:08,425 Of course he's a bother! He bothers me! 552 00:52:08,425 --> 00:52:12,623 Look, I'm leaving. So don't worry about me anymore. 553 00:52:13,630 --> 00:52:18,090 Don't worry about me, Florita. I'll find somewhere to go. 554 00:52:18,435 --> 00:52:20,460 See what you've done? 555 00:52:21,171 --> 00:52:23,401 So what? Let him go. 556 00:52:24,674 --> 00:52:27,165 He wasn't gonna last long here anyway. Let him go. 557 00:52:27,244 --> 00:52:29,279 Remember, Cirilo, this isn't your house. 558 00:52:29,279 --> 00:52:31,042 But the furniture is! 559 00:52:31,748 --> 00:52:34,384 Don't you understand he has nowhere to go! 560 00:52:34,384 --> 00:52:36,818 I can't believe you're doing this to me! 561 00:52:42,225 --> 00:52:44,193 Pell�n, please wait. 562 00:52:46,196 --> 00:52:47,857 Look, Florita... 563 00:52:48,732 --> 00:52:52,759 you and this house are the only two things that I have left in this world. 564 00:52:53,670 --> 00:52:57,970 If I lose that... I know I'm going to die. 565 00:53:07,717 --> 00:53:09,480 Is he gone? 566 00:53:10,086 --> 00:53:14,424 Forgive me, Cirilo, but if you're not willing to accept him in this house... 567 00:53:14,424 --> 00:53:16,085 then you'll have to leave. 568 00:53:16,693 --> 00:53:18,795 You prefer him over me. 569 00:53:18,795 --> 00:53:22,788 You're not doing your part, Cirilo. You're also an old man. 570 00:53:23,700 --> 00:53:25,998 You know what it's like not having a place to live! 571 00:53:26,703 --> 00:53:29,439 You, better than anyone, should know what he's going through. 572 00:53:29,439 --> 00:53:31,708 Why should I solve his problems? 573 00:53:31,708 --> 00:53:33,767 He's also my friend. Do it for me. 574 00:53:35,312 --> 00:53:38,148 We were so happy before he showed up. 575 00:53:38,148 --> 00:53:39,809 Don't be so selfish! 576 00:53:42,485 --> 00:53:44,248 What is it you want me to do? 577 00:53:45,021 --> 00:53:46,989 I want you to go outside right now... 578 00:53:47,057 --> 00:53:50,083 apologize, and ask him to stay. 579 00:54:07,611 --> 00:54:08,407 Pell�n! 580 00:54:09,679 --> 00:54:11,237 Pell�n, wait! 581 00:54:12,782 --> 00:54:13,612 Pell�n! 582 00:54:14,284 --> 00:54:15,876 What do you want? 583 00:54:16,953 --> 00:54:20,013 Don't you think we're a little too old for this? 584 00:54:20,090 --> 00:54:21,858 You're pretty old for this. 585 00:54:21,858 --> 00:54:25,692 Besides, the only one that's suffering because of all of this is Florita. 586 00:54:27,430 --> 00:54:32,697 If you know I don't like it when you call her Florita, why do you do it? 587 00:54:34,704 --> 00:54:36,569 Well... so you get used to it. 588 00:54:39,242 --> 00:54:42,045 Shake hands with me. They're watching you. 589 00:54:42,045 --> 00:54:46,209 You're the one who's gonna get kicked out of the house. Shake hands and be done with it! 590 00:54:54,090 --> 00:54:56,593 I only do this because I love Flora. 591 00:54:56,593 --> 00:55:00,051 But if it was up to me, you could go fuck yourself. 592 00:55:00,363 --> 00:55:03,900 Really? Wave. Wave. 593 00:55:03,900 --> 00:55:06,061 Look over there and wave. 594 00:55:29,859 --> 00:55:31,656 This silence would drive anyone crazy. 595 00:55:42,138 --> 00:55:47,098 Hey, girl, marry him once and for all so we can all go home. 596 00:55:47,744 --> 00:55:49,405 Why don't you marry him? 597 00:55:49,846 --> 00:55:53,976 I see a guy with a gun, I'll give him my ass, if he asks for it. 598 00:55:54,918 --> 00:55:58,188 - Then give it to him. - It's not my ass he wants. 599 00:55:58,188 --> 00:55:59,177 So do it. 600 00:56:01,825 --> 00:56:03,159 Marry him, girl. 601 00:56:03,159 --> 00:56:06,162 With what's available in this country, one can't be too choosy. 602 00:56:06,162 --> 00:56:08,722 What's the worst that can happen? If you don't like it, you get a divorce. 603 00:56:09,265 --> 00:56:11,597 But I don't want to get married! 604 00:56:14,904 --> 00:56:18,274 All I want is to make you happy. And you won't let me. 605 00:56:18,274 --> 00:56:20,377 - You're just being selfish. - Selfish, me? 606 00:56:20,377 --> 00:56:23,972 I'm doing this because I love you. 607 00:56:25,081 --> 00:56:27,641 You could've saved yourself the effort. 608 00:56:34,991 --> 00:56:40,190 They say that there's seven women to every man. 609 00:56:40,730 --> 00:56:41,719 So? 610 00:56:43,733 --> 00:56:49,694 Well, maybe one of the other six wants to marry you. 611 00:56:53,410 --> 00:56:56,743 Young man! I need to talk to you! 612 00:57:04,487 --> 00:57:07,891 - I have the priest here with me. - Have him come in. 613 00:57:07,891 --> 00:57:11,795 No, no. We've fulfilled our end of the bargain. 614 00:57:11,795 --> 00:57:16,666 Now we need to see an act of good faith from you... 615 00:57:16,666 --> 00:57:18,998 and let the passengers go. 616 00:57:19,536 --> 00:57:21,771 Yeah, sure. No. 617 00:57:21,771 --> 00:57:24,103 Once the priest comes in, I'll let someone go. 618 00:57:26,376 --> 00:57:29,913 I can't do that. I can't let the priest in there. 619 00:57:29,913 --> 00:57:32,282 That would be one more person in there. 620 00:57:32,282 --> 00:57:36,184 What a pain in the ass. Hang on. 621 00:57:46,596 --> 00:57:48,565 - You can go. - What? 622 00:57:48,565 --> 00:57:50,800 Go ahead. You can go. 623 00:57:50,800 --> 00:57:54,463 And miss the wedding? Let someone else go. 624 00:57:56,840 --> 00:58:00,867 - You can go. - That would be against my principles. 625 00:58:01,578 --> 00:58:05,344 I'm not going to abandon these people. Pick someone else. 626 00:58:06,850 --> 00:58:08,647 Who the hell wants to leave? 627 00:58:12,489 --> 00:58:16,653 What's wrong with all of you? Why won't you leave? Are you all stupid? 628 00:58:17,227 --> 00:58:20,993 There's a guy threatening you with a gun and no one wants to leave? Damn. 629 00:58:30,206 --> 00:58:32,265 If that's the case, I'll go. 630 00:58:35,211 --> 00:58:37,941 Go on. Get the hell outta here. 631 00:58:39,682 --> 00:58:40,808 Go on. 632 00:58:41,651 --> 00:58:42,913 Cool. 633 00:58:44,420 --> 00:58:45,546 I'm leaving. 634 00:58:56,900 --> 00:58:59,198 You're all fucking nuts! 635 00:59:39,309 --> 00:59:41,903 - Your blessing, Father. - God bless you, son. 636 00:59:42,211 --> 00:59:44,645 We were waiting for you so we could get married. 637 00:59:44,948 --> 00:59:47,940 I'm Miguel, and this is the most beautiful girl in the world, Marta. 638 00:59:49,018 --> 00:59:51,254 What you pretend to do is not right. 639 00:59:51,254 --> 00:59:54,519 Don't let evil thoughts cloud your mind. 640 00:59:55,458 --> 01:00:01,226 Think of the gift our Lord has blessed us with, and that's the gift of reason. 641 01:00:02,298 --> 01:00:04,801 I called you here so you could marry us! 642 01:00:04,801 --> 01:00:10,707 I'm trying to tell you that your actions are driven by passion, not by reason. 643 01:00:10,707 --> 01:00:12,766 You can't force love. 644 01:00:13,843 --> 01:00:16,971 You come here to marry us or to give a sermon? Go ahead and marry us. 645 01:00:18,581 --> 01:00:22,652 I'm sorry, son, but marriage is sacred... 646 01:00:22,652 --> 01:00:26,589 and in order to take place, both must be willing parties. 647 01:00:26,589 --> 01:00:28,825 - Amen to that, Father. - What do you think? 648 01:00:28,825 --> 01:00:33,162 That after all this I'm going to leave empty-handed? I promised the Virgin! 649 01:00:33,162 --> 01:00:38,801 Please understand. A marriage cannot take place under these conditions. 650 01:00:38,801 --> 01:00:42,737 Damn. You can't trust anyone in this country. 651 01:00:43,272 --> 01:00:45,908 I thought priests were different, but you're all the same. 652 01:00:45,908 --> 01:00:48,502 - Please understand, son. - No, you understand. 653 01:00:49,045 --> 01:00:51,912 Either you marry us or you're going to meet Saint Peter right now. 654 01:00:52,882 --> 01:00:57,720 Dearly beloved, we are here to celebrate the union of these two children of God... 655 01:00:57,720 --> 01:00:59,956 in sacred matrimony. 656 01:00:59,956 --> 01:01:04,027 You're going to pay attention to this guy, Father? This guy's nuts! 657 01:01:04,027 --> 01:01:06,396 Trust me, my child. We have no choice. 658 01:01:06,396 --> 01:01:08,364 - Go on. - What's your name? 659 01:01:08,364 --> 01:01:11,668 - Her name's Marta. - Marta, do you take... 660 01:01:11,668 --> 01:01:15,968 - Miguel. - Do you take Miguel as your husband... 661 01:01:16,639 --> 01:01:21,644 ...to love and protect, in sickness and in health... 662 01:01:21,644 --> 01:01:26,115 for richer for poorer, for better for worse, till death do you part? 663 01:01:26,115 --> 01:01:28,985 Can you hear me, Miguel? It's your mother! 664 01:01:28,985 --> 01:01:32,789 Mom. That's my mom. Excuse me- 665 01:01:32,789 --> 01:01:34,257 Unbelievable! 666 01:01:34,257 --> 01:01:38,023 Can you hear me, Miguel? It's your mother! 667 01:01:39,095 --> 01:01:41,197 What are you doing here? 668 01:01:41,197 --> 01:01:45,401 Get out of there and let those people go! What are you doing? 669 01:01:45,401 --> 01:01:48,705 I'm getting married! The priest is going to marry us! 670 01:01:48,705 --> 01:01:53,904 Stop before someone gets hurt! You're making a mess of everything! 671 01:01:53,976 --> 01:01:58,147 I can't, Mom. The priest and the witnesses are waiting for me. 672 01:01:58,147 --> 01:02:01,050 Think, Miguel! Think! 673 01:02:01,050 --> 01:02:04,187 Mom, if you don't agree, then go. Go and let me live my life! 674 01:02:04,187 --> 01:02:08,391 She's the woman I've always dreamt about. You don't even let me dream. 675 01:02:08,391 --> 01:02:10,893 I'm not leaving without you. 676 01:02:10,893 --> 01:02:13,262 I'm the only woman who's ever loved you. 677 01:02:13,262 --> 01:02:16,032 I've cared for you, cooked for you, washed your clothes. 678 01:02:16,032 --> 01:02:21,629 I wiped your ass when you were covered in shit! I'm the only woman you need! 679 01:02:22,572 --> 01:02:24,807 Look, Mom, I want to be with her for the rest of my life. 680 01:02:24,807 --> 01:02:27,310 Don't you see what I've done for her? 681 01:02:27,310 --> 01:02:29,904 Think, son! Just stop and think! 682 01:02:31,247 --> 01:02:33,579 Take her away. Take her away. 683 01:02:35,718 --> 01:02:39,620 Freeze. Lower your weapon. Do it now. 684 01:02:40,990 --> 01:02:44,892 - You fooled me. - It's over. Lower your weapon. 685 01:02:46,362 --> 01:02:48,557 - I'd rather die. - Lower it, goddamnit! 686 01:02:49,766 --> 01:02:51,063 You lower it. 687 01:02:52,135 --> 01:02:55,002 - I don't want to shoot you! - Shoot, you son of a bitch. 688 01:02:55,805 --> 01:02:59,070 Lower your weapon! Do it! 689 01:02:59,876 --> 01:03:01,935 - Shoot. - I do! 690 01:03:34,844 --> 01:03:36,106 Are you crying? 691 01:03:44,287 --> 01:03:45,811 Want some gum? 692 01:03:55,198 --> 01:03:58,429 That boy of yours is something else. Check out his new girlfriend. 693 01:04:23,025 --> 01:04:26,290 That's my car! Come back here, you asshole! 694 01:04:30,967 --> 01:04:33,231 Your dad is a son of a bitch! 695 01:04:34,737 --> 01:04:36,136 Come on, Lola! 696 01:05:14,277 --> 01:05:16,779 - Bless you. - Where's your father? 697 01:05:16,779 --> 01:05:17,768 He left. 698 01:05:18,614 --> 01:05:20,983 Ismaelito, this is very important. 699 01:05:20,983 --> 01:05:25,113 We need to know if what Macho told your mom about Tati is true. 700 01:05:26,088 --> 01:05:27,749 Answer your grandmother. 701 01:05:40,670 --> 01:05:42,069 Yes, it's true. 702 01:07:23,239 --> 01:07:26,470 Hurray! One candle! 703 01:07:32,214 --> 01:07:35,518 - I have a surprise for you. - Another one? 704 01:07:35,518 --> 01:07:38,788 - What surprise could that be? - My goodness... 705 01:07:38,788 --> 01:07:40,346 I'll be right back. 706 01:07:52,668 --> 01:07:54,932 A bottle of homemade rum. 707 01:07:57,473 --> 01:07:59,338 What is that, Flora? 708 01:07:59,875 --> 01:08:01,277 Now that's really good. 709 01:08:01,277 --> 01:08:04,940 I want us to celebrate with rum because it's a very special night. 710 01:08:05,614 --> 01:08:07,104 Not only because it's my birthday... 711 01:08:07,716 --> 01:08:10,742 but also because I'm next to the two men I love the most. 712 01:08:11,854 --> 01:08:13,845 May you both live a long time. 713 01:08:17,259 --> 01:08:20,830 Just out of curiosity, how many years are we talking about? 714 01:08:20,830 --> 01:08:23,933 You don't ask a lady her age! 715 01:08:23,933 --> 01:08:28,632 Please, Cirilo. Seventy-two years young 716 01:08:29,071 --> 01:08:32,802 Young and beautiful. That deserves a drink. 717 01:08:33,209 --> 01:08:34,767 I would like to make a toast. 718 01:08:35,945 --> 01:08:41,781 To you, Flora. You're a goddess. A true angel. 719 01:08:44,120 --> 01:08:45,688 I'd like to make a toast... 720 01:08:45,688 --> 01:08:50,192 because I'm living the most glorious day of my life... 721 01:08:50,192 --> 01:08:54,492 having returned to where I belong... 722 01:08:55,631 --> 01:08:56,689 my home. 723 01:08:58,033 --> 01:09:00,136 And next to you, Florita. 724 01:09:00,136 --> 01:09:01,660 Don't get carried away. 725 01:09:12,781 --> 01:09:14,510 That was tough. Another one. Another one. 726 01:09:15,117 --> 01:09:16,049 Another one. 727 01:09:16,418 --> 01:09:19,854 Another one. Another one. This is good! 728 01:09:22,391 --> 01:09:23,726 That's good. Drink up. 729 01:09:23,726 --> 01:09:27,321 If we're going to have another one, we have to do another toast. 730 01:09:27,963 --> 01:09:30,833 I toast to my rooster, Esteban. 731 01:09:30,833 --> 01:09:36,338 I hope he's still alive and that one day he'll return home. 732 01:09:36,338 --> 01:09:39,830 And I toast to old people... 733 01:09:40,543 --> 01:09:43,876 and the time we have left. 734 01:09:45,281 --> 01:09:48,148 - To life. - To life! 735 01:09:54,089 --> 01:09:56,887 - Damn! - Another one? 736 01:09:57,693 --> 01:10:00,093 - Another one. - Another one. Cheers. 737 01:10:02,231 --> 01:10:03,562 To life. 738 01:10:05,234 --> 01:10:07,464 One more. No? Well, I'd like one. 739 01:10:43,672 --> 01:10:45,469 Distinguished lady. 740 01:10:46,308 --> 01:10:49,478 I was watching you dancing all alone, and I said to myself... 741 01:10:49,478 --> 01:10:54,438 "I wonder if she would care to dance with me?" 742 01:10:55,184 --> 01:10:57,987 It would be an honor, sir. 743 01:10:57,987 --> 01:10:58,851 Thank you. 744 01:11:16,105 --> 01:11:18,107 Come and dance with us, Cirilo. 745 01:11:18,107 --> 01:11:21,440 How do you expect me to dance when I can't even walk? 746 01:11:49,071 --> 01:11:50,129 Florita... 747 01:11:51,106 --> 01:11:55,008 if it was up to me, I could die right now. 748 01:11:55,611 --> 01:11:57,476 Shut up and dance. 749 01:12:11,694 --> 01:12:13,855 - Look... - What? Careful. 750 01:12:15,497 --> 01:12:16,521 Come on, let's go. 751 01:12:17,399 --> 01:12:20,527 You need to know what this guy's like. 752 01:12:21,203 --> 01:12:23,763 You're a... coward! 753 01:12:24,306 --> 01:12:26,069 You need to lie down. You're drunk. 754 01:12:26,141 --> 01:12:27,699 Fight like a man. 755 01:12:28,210 --> 01:12:31,270 What's that all about? Such nonsense. 756 01:12:31,547 --> 01:12:34,482 - We just wanna have a good time. - So do I! 757 01:12:34,750 --> 01:12:37,241 - I wanna have a good time. - Time for bed. 758 01:12:37,553 --> 01:12:39,612 - I'm watching you. - Come on, come on. 759 01:12:40,089 --> 01:12:43,217 Let's go to the room. You need to go to sleep. 760 01:12:43,892 --> 01:12:46,383 You're way too drunk. Come on, come on. 761 01:13:07,816 --> 01:13:11,587 - Time to go to sleep. - I don't want to sleep. 762 01:13:11,587 --> 01:13:15,324 But look at yourself. Your night's over. 763 01:13:15,324 --> 01:13:18,521 Why don't you love me? 764 01:13:19,695 --> 01:13:21,458 I do love you. 765 01:13:22,664 --> 01:13:27,067 Y love you very much. And I also need you very much. 766 01:15:40,068 --> 01:15:41,194 You feel anything? 767 01:15:42,704 --> 01:15:44,934 - Let's do it again, okay? - Okay. 768 01:15:52,748 --> 01:15:54,613 ...said to His disciples... 769 01:15:55,350 --> 01:15:58,842 "Do not fear. Believe in God. 770 01:15:59,521 --> 01:16:01,546 And also believe in me. 771 01:16:02,524 --> 01:16:06,790 In my father's house are many mansions. 772 01:16:07,596 --> 01:16:10,929 I am going there to prepare a place for you." 773 01:17:06,655 --> 01:17:08,020 You have a visitor. 774 01:17:49,665 --> 01:17:52,862 How are you, son? It's so good to see you. God bless you. 775 01:17:53,502 --> 01:17:55,595 Guess what? The dog's pregnant. 776 01:17:55,837 --> 01:17:59,641 I thought the neighbor's dog was neutered, but I was wrong. 777 01:17:59,641 --> 01:18:01,209 I don't know what I'm going to do. 778 01:18:01,209 --> 01:18:04,880 Maybe give her away. I can't have all those dogs running around the house. 779 01:18:04,880 --> 01:18:07,315 The guards over here are real nice. 780 01:18:07,315 --> 01:18:10,485 I brought them some avocados so that they treat you well. 781 01:18:10,485 --> 01:18:12,885 Son, are you... are you eating enough? 782 01:22:32,847 --> 01:22:34,749 That was my favorite song. 783 01:22:34,749 --> 01:22:37,352 - I don't like that song. - But it's my favorite. 784 01:22:37,352 --> 01:22:40,455 - I bought you the CD. - But I wanted to listen to it. 785 01:22:40,455 --> 01:22:43,291 - Wait till we get home. - You're so unfair. 786 01:22:43,291 --> 01:22:46,261 - You're the one who's unfair. - I was so relaxed. 787 01:22:46,261 --> 01:22:49,130 - But I don't like that song! - Why do you have to annoy me? 788 01:22:49,130 --> 01:22:51,366 - I didn't do anything to you! - I'm done listening to you! 789 01:22:51,366 --> 01:22:53,732 - What about what I like? - No! 790 01:22:56,733 --> 01:22:57,733 Subtitles by LeapinLar 62135

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.