All language subtitles for Wizards Of Waverly Place s04e24 Wizards vs Everything.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,010 --> 00:00:05,209 Sync by Hana.Bean www.Itfirend.VN www.Addic7ed.com 2 00:00:05,210 --> 00:00:07,350 Previously on Wizards of Waverly Place. 3 00:00:07,450 --> 00:00:09,660 Felix, I didn't know you had your own apartment. 4 00:00:09,700 --> 00:00:12,360 Mm-hm. I live on the wizard floor, down at the Windsor. 5 00:00:12,400 --> 00:00:15,430 Impossible. There are no wizard floors at the Windsor. 6 00:00:15,460 --> 00:00:19,340 What have you done? Exposing this floor could ruin my pla rn! 7 00:00:19,380 --> 00:00:20,470 What plans? 8 00:00:20,510 --> 00:00:22,740 I sense a great evil at work here. 9 00:00:22,780 --> 00:00:25,640 That's Felix's wand! You stole Felix's wand! 10 00:00:25,670 --> 00:00:28,540 He cast the "In through the Out Door" spell. 11 00:00:28,580 --> 00:00:30,570 We're all trapped here? 12 00:00:30,610 --> 00:00:33,650 Yes you are. 13 00:00:35,480 --> 00:00:38,650 Dexter, you can't keep us trapped on this floor forever. 14 00:00:38,690 --> 00:00:40,760 What's going on? 15 00:00:40,790 --> 00:00:45,660 Dexter's an Angel of Darkness. 16 00:00:45,700 --> 00:00:47,730 And he turned Felix evil 17 00:00:47,770 --> 00:00:50,700 and he has us all trapped here with the "In through the Out Door" spell. 18 00:00:50,740 --> 00:00:53,540 How did I nap through all of that? 19 00:00:53,570 --> 00:00:56,780 I'll try to be louder next time I do something evil. 20 00:01:00,410 --> 00:01:01,750 OK, nobody panic. 21 00:01:01,780 --> 00:01:05,350 My brother is really smart and I'm sure he has an undo spell. 22 00:01:05,380 --> 00:01:07,380 I am and I do. 23 00:01:07,420 --> 00:01:09,420 Dexter always wrecks it, make this door an exit! 24 00:01:10,550 --> 00:01:11,750 It didn't work. 25 00:01:11,790 --> 00:01:14,690 It didn't even glow. You're making me look bad. 26 00:01:14,720 --> 00:01:17,490 I'm afraid that Felix's all-powerful wand 27 00:01:17,530 --> 00:01:22,330 has rendered our powers useless. 28 00:01:22,370 --> 00:01:24,530 Dexter, why are you doing this to us? 29 00:01:24,570 --> 00:01:28,770 Is it because we never tip you, or because we make fun of your ridiculous hat? 30 00:01:33,350 --> 00:01:36,550 How's my hat now? 31 00:01:37,720 --> 00:01:39,380 Dexter is Gorog! 32 00:01:39,420 --> 00:01:41,350 I knew Dexter was hiding something! 33 00:01:41,390 --> 00:01:42,790 I just thought it was that he lived with his mom. 34 00:01:42,820 --> 00:01:47,720 My friends, I have lured you all to the 13th floor 35 00:01:47,760 --> 00:01:51,690 to rebuild my army of darkness. 36 00:01:51,730 --> 00:01:54,500 Nobody's joining your army of darkness. 37 00:01:54,530 --> 00:01:56,460 Don't forget, I've defeated you once before. 38 00:01:56,500 --> 00:01:57,800 Don't you think I thought of that? 39 00:02:00,370 --> 00:02:03,470 You and Justin will remain trapped on this floor 40 00:02:03,510 --> 00:02:05,740 until your demise. 41 00:02:05,780 --> 00:02:09,310 And the rest of you will create a portal, 42 00:02:19,390 --> 00:02:21,590 This group of creatures I divide, 43 00:02:21,630 --> 00:02:23,530 Come with me and save your hide. 44 00:02:27,470 --> 00:02:29,670 Whew. I was afraid he was gonna take me with him. 45 00:02:29,700 --> 00:02:32,600 You're a little too cheery for me. 46 00:02:34,610 --> 00:02:36,740 - Where's my wand? - And mine? 47 00:02:36,770 --> 00:02:40,710 All of your magical devices are here in this basket, 48 00:02:40,740 --> 00:02:43,480 along with your smart phones. 49 00:02:43,510 --> 00:02:46,320 No. I'm not leaving Alex alone! If she's trapped, then I'm trapped! 50 00:02:46,350 --> 00:02:48,480 Get back! I'm in charge here. 51 00:02:48,520 --> 00:02:50,550 Mason, do something! Wolf up! 52 00:02:50,590 --> 00:02:52,520 I can't. He's taken that away from me, too. 53 00:02:52,560 --> 00:02:54,360 Let him go! 54 00:02:54,390 --> 00:02:55,560 Alex! 55 00:02:55,590 --> 00:02:56,790 Mason! 56 00:02:56,990 --> 00:02:58,190 Sync by Hana.Bean www.Itfirend.VN www.Addic7ed.com 57 00:02:59,730 --> 00:03:05,600 ♪ Everything is not what it seems ♪ 58 00:03:05,640 --> 00:03:07,700 ♪ Well, you know everything's gonna be a breeze ♪ 59 00:03:07,740 --> 00:03:09,610 ♪ That the end will no doubt justify the means ♪ 60 00:03:09,640 --> 00:03:12,310 ♪ You can fix any problem with the slightest of ease ♪ 61 00:03:12,340 --> 00:03:13,540 ♪ Yes, please ♪ 62 00:03:13,580 --> 00:03:15,440 ♪ But you might find out it'll go to your head ♪ 63 00:03:15,480 --> 00:03:17,410 ♪ When you write a report on a book you never read ♪ 64 00:03:17,450 --> 00:03:19,710 ♪ With the snap of your fingers you can make your bed ♪ 65 00:03:19,750 --> 00:03:21,450 ♪ That's what I said ♪ 66 00:03:21,480 --> 00:03:24,520 ♪ Everything is not what it seems ♪ 67 00:03:24,550 --> 00:03:28,460 ♪ When you can get all you wanted in your wildest dreams ♪ 68 00:03:28,490 --> 00:03:32,460 ♪ You might run into trouble if you go to extremes ♪ 69 00:03:32,490 --> 00:03:36,630 ♪ Because everything is not what it seems ♪ 70 00:03:36,670 --> 00:03:39,700 ♪ Be careful not to mess with the balance of things ♪ 71 00:03:39,740 --> 00:03:43,740 ♪ Because everything is not ♪ 72 00:03:43,770 --> 00:03:46,370 ♪ What it seems ♪ 73 00:03:46,570 --> 00:03:47,770 Sync by Hana.Bean www.Itfirend.VN www.Addic7ed.com 74 00:03:50,510 --> 00:03:51,750 We have got to save Mason and the others. 75 00:03:51,780 --> 00:03:54,620 Being around Gorog too long will turn them permanently bad. 76 00:03:54,650 --> 00:03:58,590 I've been around Alex for a long time, so I might be immune. 77 00:03:58,620 --> 00:04:00,760 Is this really the time for that? 78 00:04:02,690 --> 00:04:04,390 Love you. 79 00:04:07,660 --> 00:04:10,630 Wait. Trash Hands is right. 80 00:04:10,670 --> 00:04:12,770 We can just escape through the trash chute. 81 00:04:23,550 --> 00:04:25,650 Very funny, Trash Hands. 82 00:04:29,750 --> 00:04:31,420 Oh! 83 00:04:31,460 --> 00:04:34,490 Wait, I... I think Trash Hands meant you, Harper. 84 00:04:34,520 --> 00:04:37,690 Since no wizard can escape, you're not a wizard, maybe you can escape. 85 00:04:37,730 --> 00:04:40,430 Then you can get Max on the Abraca-doodler 86 00:04:40,460 --> 00:04:42,560 and have him contact the wizard world for help. 87 00:04:42,600 --> 00:04:44,330 You'd be a hero. 88 00:04:44,370 --> 00:04:47,370 A hero? Me? 89 00:04:48,400 --> 00:04:49,470 Well, OK, I'll do it. 90 00:04:49,500 --> 00:04:52,370 Watch out, wizard world, I'm coming to save you! 91 00:04:59,680 --> 00:05:03,350 I'm OK! I'm OK, I landed in the trash. 92 00:05:03,390 --> 00:05:06,290 Alex, are these the pineapple slippers I made you? 93 00:05:06,320 --> 00:05:07,660 Close it, close it! Close it. 94 00:05:10,730 --> 00:05:14,360 Welcome to my basement lair. 95 00:05:15,570 --> 00:05:17,700 - Pretty sweet, right? - Not really. 96 00:05:17,740 --> 00:05:20,740 I would think that the Angel of Darkness would have a nicer lair, actually. 97 00:05:22,770 --> 00:05:26,480 You should have seen my rooftop Realm of Darkness. 98 00:05:26,510 --> 00:05:28,480 That was really sweet. 99 00:05:29,710 --> 00:05:31,310 But I lost it! 100 00:05:31,350 --> 00:05:36,380 My powers have weakened since Alex defeated me. 101 00:05:36,420 --> 00:05:41,790 But that will change soon enough when I turn you all to the dark side. 102 00:05:43,530 --> 00:05:45,760 My, you're an awfully mighty giant, aren't you? 103 00:05:45,790 --> 00:05:47,560 Thank you. 104 00:05:51,770 --> 00:05:57,370 Master Gorog. I am an evil giant at your service. 105 00:05:59,610 --> 00:06:01,540 I like the bow. That's a nice touch. 106 00:06:03,380 --> 00:06:06,280 Stay as far from Gorog as you can 107 00:06:06,320 --> 00:06:09,290 so his influence won't be as strong. 108 00:06:09,320 --> 00:06:12,420 And resist it by thinking about your loved ones. 109 00:06:12,460 --> 00:06:14,760 All I can think about is Alex trapped on that 13th floor. 110 00:06:14,790 --> 00:06:17,360 That's good. Keep thinking of her. 111 00:06:17,400 --> 00:06:20,500 She's pretty, lazy and her breath smells like pickles. 112 00:06:20,530 --> 00:06:23,500 I will not succumb to the dark side. 113 00:06:23,530 --> 00:06:25,440 - Good. - Pretty, lazy, pickles. 114 00:06:25,470 --> 00:06:28,370 Pretty, lazy, pickles. Pretty, lazy, pickles... 115 00:06:31,340 --> 00:06:33,510 What are you telling him? 116 00:06:33,550 --> 00:06:37,580 Oh! That I am no match for your power. 117 00:06:37,620 --> 00:06:41,750 Oh, really? I thought you would be the toughest to influence. 118 00:06:44,620 --> 00:06:47,390 I am at your service, Master Gorog! 119 00:06:48,500 --> 00:06:51,530 I have to say, I'm loving the bow. 120 00:06:56,400 --> 00:06:59,810 All right, it's time for all of you to begin the arduous task 121 00:06:59,840 --> 00:07:02,770 of digging the inter-dimensional tunnel, 122 00:07:02,810 --> 00:07:06,680 so that we can create a portal to the wizard world. 123 00:07:06,710 --> 00:07:11,620 Felix, begin our first step to conquest! 124 00:07:11,650 --> 00:07:16,520 With this most powerful wand, I bust a hole to the world beyond! 125 00:07:25,430 --> 00:07:28,540 All right, everybody, line up and commence digging. 126 00:07:32,370 --> 00:07:35,510 I've got the first huge boulder, Master Gorog! 127 00:07:43,680 --> 00:07:47,450 Get me Max at Wizard Camp. 128 00:07:47,490 --> 00:07:50,460 Max, Alex and Justin are in trouble. You've got to come back now. 129 00:07:50,490 --> 00:07:52,760 Harper, I'm next to climb the rock wall. 130 00:07:52,790 --> 00:07:54,630 Oh! 131 00:07:57,400 --> 00:07:58,800 All right, ready to go. 132 00:08:03,470 --> 00:08:05,570 Max, Justin and Alex are trapped by Gorog. 133 00:08:05,610 --> 00:08:07,340 - What do we do? - Hey, no problem. 134 00:08:07,380 --> 00:08:09,540 We just do what Justin does whenever there's a dire situation. 135 00:08:09,580 --> 00:08:11,750 Oh, thank you. Yes! 136 00:08:11,780 --> 00:08:14,680 - And what is that? - We look in books. 137 00:08:15,750 --> 00:08:17,750 That's your big plan? To look in spell books? 138 00:08:17,790 --> 00:08:19,620 That's even better! Spell books! 139 00:08:28,760 --> 00:08:31,530 These smart phones are addicting. 140 00:08:33,430 --> 00:08:34,630 Master Gorog... 141 00:08:36,570 --> 00:08:38,610 We've hit the atmosphere of the wizard world. 142 00:08:38,640 --> 00:08:40,310 We're almost there. 143 00:08:40,340 --> 00:08:45,350 Yes! We are now primed to take over the wizard world. 144 00:08:45,380 --> 00:08:50,790 Felix, get rid of Alex and Justin Russo once and for all. 145 00:08:50,820 --> 00:08:53,750 Gorog, there is no need to destroy the Russes! 146 00:08:53,790 --> 00:08:56,560 Oh, the last to turn 147 00:08:56,590 --> 00:08:58,630 is always the one who's in love. 148 00:08:59,690 --> 00:09:02,330 But I will not be stopped by Alex, 149 00:09:02,360 --> 00:09:04,700 or any Russo, ever again. 150 00:09:04,730 --> 00:09:07,530 That's why I sent Max away to wizard camp. 151 00:09:07,570 --> 00:09:12,540 And once I get rid of Alex and Justin, I will truly have nothing to fear. 152 00:09:12,570 --> 00:09:15,280 Except for me. 153 00:09:21,320 --> 00:09:22,750 Still nothing! 154 00:09:22,780 --> 00:09:26,520 Mason, help me rule the wizard world, 155 00:09:26,550 --> 00:09:29,360 and you'll be able to wolf up whenever you want to. 156 00:09:29,390 --> 00:09:32,390 You'll be the top dog in my operation. 157 00:09:32,430 --> 00:09:35,460 - You're housebroken, right? - Of course I am! 158 00:09:36,430 --> 00:09:37,770 But I will not help you. 159 00:09:37,800 --> 00:09:40,540 Oh, I believe you will. 160 00:09:40,570 --> 00:09:44,770 - Never! - Just let go. 161 00:09:47,580 --> 00:09:50,450 I will work for you, Master Gorog. 162 00:09:50,480 --> 00:09:53,680 Uh, hello? The bow. 163 00:10:02,390 --> 00:10:05,400 Felix... cast that spell. 164 00:10:08,530 --> 00:10:11,640 Black hole open in 13B, 165 00:10:11,670 --> 00:10:13,770 darker and wider than the sea. 166 00:10:16,840 --> 00:10:18,610 Yeah, very nice. 167 00:10:18,640 --> 00:10:20,780 But remind me when I take over the wizard world, 168 00:10:20,810 --> 00:10:24,480 to take all those rhymes out of the spells. They bug me. 169 00:10:28,650 --> 00:10:30,620 We have to do something. 170 00:10:30,650 --> 00:10:33,350 I can't just sit around here and wait for someone to come help. 171 00:10:33,390 --> 00:10:34,520 Me neither. 172 00:10:38,490 --> 00:10:40,490 How can you make toast at a time like this? 173 00:10:40,530 --> 00:10:44,400 Harper forgot to buy cereal, so toast is all we've got. 174 00:10:45,770 --> 00:10:49,400 Justin... what's that little hole that's getting bigger? 175 00:10:53,540 --> 00:10:55,710 It's a black hole. Gorog must have put that there. 176 00:10:57,650 --> 00:11:00,410 Oh man, the remote was on there! 177 00:11:00,450 --> 00:11:01,650 How are we gonna watch TV now? 178 00:11:03,790 --> 00:11:05,690 Never mind. Help! 179 00:11:12,710 --> 00:11:14,610 Excellent work, everyone. 180 00:11:14,640 --> 00:11:16,740 All right, line up and get your wands, 181 00:11:16,780 --> 00:11:19,680 so that you'll have them when we invade the wizard world. 182 00:11:19,710 --> 00:11:21,620 Who's first? 183 00:11:21,650 --> 00:11:22,750 All right. 184 00:11:25,720 --> 00:11:26,850 Oh, yeah. 185 00:11:34,360 --> 00:11:36,300 Uh... Which one is yours? 186 00:11:36,330 --> 00:11:39,370 Mine's the one with the crumbs in the handle. 187 00:11:39,400 --> 00:11:41,670 Ah... Oh, yeah. 188 00:11:41,710 --> 00:11:43,540 Eww. 189 00:11:53,550 --> 00:11:56,620 All right, Felix, shoot the activation orb. 190 00:11:57,620 --> 00:11:59,720 The moment the portal is activated, 191 00:11:59,760 --> 00:12:02,660 the wizard world will be mine. 192 00:12:02,690 --> 00:12:05,300 - Yes, Master Gorog. - Gorog... 193 00:12:06,500 --> 00:12:08,330 ...before you fire that orb, 194 00:12:08,370 --> 00:12:10,370 aren't you forgetting one small thing? 195 00:12:10,400 --> 00:12:12,270 Yeah, what's that? 196 00:12:12,300 --> 00:12:14,470 That I will not allow it to happen! 197 00:12:15,710 --> 00:12:18,310 I should've known it'd be more difficult 198 00:12:18,340 --> 00:12:19,640 to make you see things my way! 199 00:12:19,680 --> 00:12:22,310 - Give me the wand! - Never! 200 00:12:24,750 --> 00:12:27,690 Oh, no! The orb has entered the tunnel! 201 00:12:30,320 --> 00:12:32,460 Felix, destroy him. 202 00:12:33,630 --> 00:12:35,530 Yes, Master Gorog. 203 00:12:35,560 --> 00:12:39,330 Hey... Ahh! 204 00:12:43,340 --> 00:12:46,340 I did it. I destroyed Professor Crumbs. 205 00:12:46,370 --> 00:12:49,670 And that's the way the professor crumbles. 206 00:12:51,380 --> 00:12:54,350 All right, it's a bit cheesy, but you get the idea. 207 00:12:55,580 --> 00:12:59,380 All right, as soon as the activation light 208 00:12:59,420 --> 00:13:03,720 turns completely white, I will have my portal. 209 00:13:04,620 --> 00:13:06,220 Prepare yourselves, 210 00:13:06,260 --> 00:13:10,230 for we are about to invade the wizard world! 211 00:13:19,570 --> 00:13:21,510 I need a spell book. Did you bring any books from the lair 212 00:13:21,540 --> 00:13:22,710 to study for the wizard competition? 213 00:13:22,740 --> 00:13:25,280 No, I moved out to have fun! 214 00:13:27,480 --> 00:13:29,680 Are you having fun now? 215 00:13:36,320 --> 00:13:39,360 I got it! I found a spell that's gonna work! Read that. 216 00:13:39,390 --> 00:13:42,560 A "Get Your Brother and Sister Out of a Giant Pumpkin" spell? 217 00:13:42,600 --> 00:13:46,630 Yeah, so we just gotta get them out of their apartment and into a pumpkin and then we're good. 218 00:13:50,740 --> 00:13:52,340 Professor Crumbs? 219 00:13:52,370 --> 00:13:55,270 Oh! I apologize for my attire, 220 00:13:55,310 --> 00:13:59,270 but I had to do whatever necessary to escape from Gorog. 221 00:13:59,310 --> 00:14:00,610 Gorog trapped you, too? 222 00:14:00,640 --> 00:14:04,650 Yes, he intends on taking over the wizard world. 223 00:14:04,680 --> 00:14:09,590 But I may have bought us some time by switching a fake wand for Felix's. 224 00:14:09,620 --> 00:14:11,520 Oh, great! That wand can do anything. 225 00:14:11,560 --> 00:14:13,360 Why don't you use it to stop Gorog? 226 00:14:13,390 --> 00:14:16,260 Ah, only Felix can use this wand. 227 00:14:16,290 --> 00:14:17,490 Oh, then what am I saying "great" for? 228 00:14:17,530 --> 00:14:19,730 No, I was with you, it was great there for a moment. 229 00:14:21,430 --> 00:14:24,300 I'm sorry, but who are you? 230 00:14:24,340 --> 00:14:26,700 I'm Alex's friend, Harper. 231 00:14:26,740 --> 00:14:31,340 Uh-huh. And how is it you know about wizardry? 232 00:14:32,410 --> 00:14:34,680 How is it I know about wizardry? 233 00:14:36,580 --> 00:14:39,650 Well, I just saw you flash in here out of nowhere. 234 00:14:39,680 --> 00:14:41,520 Amazing. I'm blown away. 235 00:14:42,750 --> 00:14:45,660 But isn't exposing magic a big no-no? 236 00:14:45,690 --> 00:14:48,360 I mean, I'm guessing. 237 00:14:50,590 --> 00:14:53,560 Let's just keep this to ourselves. 238 00:14:53,600 --> 00:14:57,330 The more important issue here is that Gorog 239 00:14:57,370 --> 00:15:01,670 cast a Black Hole spell on Alex and Justin. 240 00:15:01,700 --> 00:15:03,740 By the way, have you been in contact with them? 241 00:15:03,770 --> 00:15:06,410 No. We've been trying to find the right spell. 242 00:15:08,410 --> 00:15:10,380 Have you tried the telephone? 243 00:15:13,320 --> 00:15:15,450 See, that's why they call him, the "Professor." 244 00:15:15,480 --> 00:15:16,520 Yeah. 245 00:15:22,720 --> 00:15:25,390 Alex and Harper's apartment. 246 00:15:27,560 --> 00:15:30,230 Alex, this is Professor Crumbs. 247 00:15:30,270 --> 00:15:33,500 Oh, Professor Crumbs, now is not a really good time for me. 248 00:15:33,540 --> 00:15:35,540 - But I can call you tomorrow... - Give me that. 249 00:15:35,570 --> 00:15:37,510 Professor Crumbs, we are doomed! 250 00:15:37,540 --> 00:15:41,440 We are falling into a black hole and we need help! 251 00:15:41,480 --> 00:15:42,510 Professor Crumbs, I got it! 252 00:15:42,540 --> 00:15:44,440 Why don't we get 'em out of the black hole 253 00:15:44,480 --> 00:15:47,680 by just going into the black hole? 254 00:15:47,720 --> 00:15:50,550 - That's idiotic. - No, it's not. 255 00:15:50,590 --> 00:15:52,590 Not if you cast a Black Hole spell right there 256 00:15:52,620 --> 00:15:54,720 and hold onto this rope while I go in and get them. 257 00:15:54,760 --> 00:15:58,730 It's genius! Now I'm feeling idiotic. 258 00:16:00,600 --> 00:16:03,300 Roly poley, holy moley. 259 00:16:05,470 --> 00:16:09,600 I never thought I'd say this, but Max is on his way to save you. 260 00:16:11,340 --> 00:16:14,410 Did he just say Max is gonna come save us? 261 00:16:14,440 --> 00:16:17,310 Yes! So this is the end for us. 262 00:16:19,410 --> 00:16:21,380 I'm gonna have some of that toast now. 263 00:16:25,320 --> 00:16:27,220 Someone call for a rescue? 264 00:16:27,250 --> 00:16:28,390 Max, you made it! 265 00:16:28,420 --> 00:16:30,560 I've never been this happy to see you. 266 00:16:30,590 --> 00:16:32,520 - Hey, how was camp? - It was good. 267 00:16:32,560 --> 00:16:35,360 I learned how to rock climb, work with some leather. 268 00:16:35,400 --> 00:16:36,700 Here, wrap this around you, all right? 269 00:16:36,730 --> 00:16:39,500 Harper and Professor Crumbs will pull us back to safety. 270 00:16:39,530 --> 00:16:42,600 Now remember, none of them have any upper-body strength whatsoever, 271 00:16:42,640 --> 00:16:44,270 so it's gonna take a while. 272 00:16:45,370 --> 00:16:46,440 On three, ready? 273 00:16:46,470 --> 00:16:48,440 One, two three! 274 00:16:50,740 --> 00:16:53,680 Work through the burn! Work through the burn! 275 00:16:53,710 --> 00:16:55,550 Work through the burn! 276 00:17:00,650 --> 00:17:03,450 - We're saved! - Max, you're a hero. 277 00:17:03,490 --> 00:17:06,560 But you said I'd be a hero if I went down the trash chute. 278 00:17:06,590 --> 00:17:09,360 Let's be honest, Harper, you were just trying to save yourself. 279 00:17:10,360 --> 00:17:12,360 Excuse me for interrupting, 280 00:17:12,400 --> 00:17:14,370 but Gorog has completed his portal 281 00:17:14,400 --> 00:17:17,600 and is about to invade the wizard world. 282 00:17:17,640 --> 00:17:19,640 The only thing that might be able to stop him 283 00:17:19,670 --> 00:17:22,240 is for you three to use your powers. 284 00:17:22,270 --> 00:17:24,270 Wait... What do you mean? 285 00:17:24,310 --> 00:17:27,340 Three wizard siblings using their magic power together 286 00:17:27,380 --> 00:17:29,510 generates immense power. 287 00:17:29,550 --> 00:17:32,350 And why didn't you tell us this before? 288 00:17:32,380 --> 00:17:34,620 If I did, would you have taken advantage of it? 289 00:17:34,650 --> 00:17:36,620 You did the right thing. 290 00:17:38,320 --> 00:17:40,620 Remember, you're our only hope. 291 00:17:41,630 --> 00:17:43,360 No pressure. 292 00:17:43,390 --> 00:17:46,430 You can't drive a truckload of pressure in here 293 00:17:46,460 --> 00:17:47,700 and then say, "No pressure." 294 00:17:49,600 --> 00:17:51,470 All right, so we need three wizards. 295 00:17:51,500 --> 00:17:53,640 One, two... We're short one. 296 00:17:53,670 --> 00:17:56,470 - Count yourself. - Three. OK, we're good. 297 00:17:59,450 --> 00:18:01,510 Yes! 298 00:18:03,520 --> 00:18:05,480 Now that the portal is activated, 299 00:18:05,520 --> 00:18:09,650 I will lead you as the new force of darkness 300 00:18:09,690 --> 00:18:12,460 into the wizard world! 301 00:18:12,490 --> 00:18:16,360 Conquest is mine! 302 00:18:16,400 --> 00:18:18,530 Oh! Oh! 303 00:18:19,530 --> 00:18:21,400 Gorog! Gorog, stop! 304 00:18:22,530 --> 00:18:26,500 What? You escaped the black hole? 305 00:18:26,540 --> 00:18:31,440 And I see Max has escaped his fun outdoor nature camp. 306 00:18:31,480 --> 00:18:34,250 And to think, I made you a leather friendship bracelet. 307 00:18:34,280 --> 00:18:36,580 Felix, destroy them. 308 00:18:36,620 --> 00:18:38,520 Yes, Master Gorog. 309 00:18:44,430 --> 00:18:45,460 What's the problem? 310 00:18:45,490 --> 00:18:47,460 That wand's a fake. 311 00:18:47,500 --> 00:18:49,230 Professor Crumbs switched them. 312 00:18:49,260 --> 00:18:51,300 How could this happen?! 313 00:18:51,330 --> 00:18:53,600 Well, I will not be stopped. 314 00:18:53,640 --> 00:18:58,370 Everyone, take out your wands and destroy the Russes. 315 00:19:07,480 --> 00:19:09,650 Alex, listen to Master Gorog. 316 00:19:09,680 --> 00:19:11,450 You have no chance. 317 00:19:11,490 --> 00:19:13,650 Save yourselves and join our side. 318 00:19:15,620 --> 00:19:19,360 Mason, there may only be three of us, but we will never surrender to Gorog. 319 00:19:19,400 --> 00:19:20,530 Right, Alex? 320 00:19:22,600 --> 00:19:23,600 Alex. 321 00:19:25,270 --> 00:19:27,540 - Right. - Alex, don't listen to him! 322 00:19:27,570 --> 00:19:29,370 Don't cave in for love. 323 00:19:29,410 --> 00:19:31,670 Oh, really, Justin? 324 00:19:31,710 --> 00:19:33,580 Because there is someone here 325 00:19:33,610 --> 00:19:36,540 that I think you might want to be reacquainted with. 326 00:19:40,380 --> 00:19:41,450 Hello, Justin. 327 00:19:43,620 --> 00:19:44,690 Juliet! 328 00:19:44,720 --> 00:19:48,260 Is... Is that really you? 329 00:19:48,290 --> 00:19:50,260 It is. 330 00:19:50,290 --> 00:19:53,530 Master Gorog promised me we'd be together again. 331 00:19:53,560 --> 00:19:58,330 - You joined the dark side? - Oh, it's not that bad, Justin. 332 00:19:58,370 --> 00:20:00,640 Come on, join us. 333 00:20:01,570 --> 00:20:03,370 But... 334 00:20:04,310 --> 00:20:06,440 I... I can't. 335 00:20:06,480 --> 00:20:08,440 - I won't. - Guys, stay strong. 336 00:20:08,480 --> 00:20:09,710 We have to save the wizard world. 337 00:20:16,520 --> 00:20:18,520 I'm sorry, Max. 338 00:20:21,630 --> 00:20:23,660 Well done, Justin. 339 00:20:23,690 --> 00:20:25,560 Welcome back! 340 00:20:28,630 --> 00:20:30,600 Alex, there's still two of us. 341 00:20:30,630 --> 00:20:32,570 Please stay with me. 342 00:20:33,500 --> 00:20:34,700 What's the point, Max? 343 00:20:35,770 --> 00:20:38,370 Our combined powers won't be strong enough. 344 00:20:42,680 --> 00:20:46,420 Very good, Alex. Come on! 345 00:20:51,620 --> 00:20:53,520 I don't... I don't believe this. 346 00:20:54,790 --> 00:20:56,560 How could it end this way? 347 00:20:57,630 --> 00:21:00,530 Wise move, little camper. 348 00:21:01,500 --> 00:21:03,340 Oh, boy! 349 00:21:03,370 --> 00:21:08,340 I have finally defeated the power of the Russes! 350 00:21:11,680 --> 00:21:13,680 Hear these three Russo cry, 351 00:21:13,710 --> 00:21:15,510 be gone, Gorog, vaporize! 352 00:21:15,550 --> 00:21:17,650 What? What are you doing? 353 00:21:17,680 --> 00:21:19,290 It's a trick! 354 00:21:26,460 --> 00:21:29,330 - It worked! - We did it! 355 00:21:29,370 --> 00:21:31,330 Anybody else smell fried chicken? 356 00:21:35,770 --> 00:21:38,670 Oh, Justin, I'm so sorry. I was under his influence. 357 00:21:38,710 --> 00:21:40,610 Who cares? You're here. 358 00:21:40,640 --> 00:21:42,480 I never gave up. 359 00:21:42,510 --> 00:21:45,380 I knew that somehow, someday, we'd be together again. 360 00:21:45,410 --> 00:21:47,450 I knew it, too. 361 00:21:48,720 --> 00:21:50,350 Alex, you're my hero. 362 00:21:50,390 --> 00:21:52,650 People do throw "hero" around a lot, huh? 363 00:21:54,720 --> 00:21:57,460 Well, Felix, since everyone else is hugging. 364 00:21:57,490 --> 00:22:00,600 - Come here, big guy. - Yeah. 365 00:22:00,630 --> 00:22:02,530 Come on, you. 366 00:22:09,600 --> 00:22:11,410 Aw, look at us. 367 00:22:11,440 --> 00:22:13,340 We are a freaky bunch. 368 00:22:18,620 --> 00:22:20,870 All right, everyone. I talked to my parents, 369 00:22:21,010 --> 00:22:23,690 and since we all lost our 13th floor apartments, 370 00:22:23,720 --> 00:22:26,760 you're welcome to stay here as long as you want until you find a new place to live. 371 00:22:26,790 --> 00:22:28,530 Thanks, Alex. 372 00:22:29,660 --> 00:22:31,560 Can I sleep next to her? 373 00:22:36,840 --> 00:22:39,440 Stop it. 374 00:22:39,470 --> 00:22:42,610 Can Abercrombie sleep outside? He kind of reeks. 375 00:22:42,640 --> 00:22:46,380 Ooh, I can cover that one up. 376 00:22:47,780 --> 00:22:50,820 OK, yeah, I never thought that dingy, old basement 377 00:22:50,850 --> 00:22:52,820 would look so good. Good night, you guys. 378 00:22:57,660 --> 00:23:00,530 OK, everybody, thanks for helping me get Harper back in the basement. 379 00:23:00,560 --> 00:23:03,280 No problem, Alex. Come on, you guys. 380 00:23:03,480 --> 00:23:04,680 Sync by Hana.Bean www.Itfirend.VN www.Addic7ed.com 381 00:23:04,730 --> 00:23:09,280 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 29053

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.