All language subtitles for Wizards Of Waverly Place s04e22 Ghost Roommate.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,500 --> 00:00:05,699 Sync by Hana.Bean www.Itfriend.VN www.Addic7ed.com 2 00:00:05,700 --> 00:00:07,340 C'mon Haper! 3 00:00:07,380 --> 00:00:10,240 What says, "I'm ready for a night out on the town," 4 00:00:10,280 --> 00:00:13,480 the baby bird earrings or the pigeon wing hat? 5 00:00:14,520 --> 00:00:16,250 The baby bird earrings. 6 00:00:16,290 --> 00:00:17,560 They say, "Two cute chicks." 7 00:00:17,590 --> 00:00:20,460 The hat just says, "Don't talk to us." 8 00:00:20,500 --> 00:00:23,260 Oh, we are gonna dance the night away! 9 00:00:23,300 --> 00:00:25,500 You know why? Because we don't have a curfew. 10 00:00:25,530 --> 00:00:27,330 We don't have rules. 11 00:00:27,370 --> 00:00:30,370 We don't have paper towels! 12 00:00:30,410 --> 00:00:32,510 Oh, remind me to pick some of those up on the way home. 13 00:00:32,540 --> 00:00:35,440 Whoo! Party! Yeah! 14 00:00:39,380 --> 00:00:43,420 Hey... look at the two cute chicks. 15 00:00:43,450 --> 00:00:45,290 Oh, thank you very much. 16 00:00:45,320 --> 00:00:47,390 I was talking about her earrings. 17 00:00:49,560 --> 00:00:50,690 Well, you were right. 18 00:00:50,720 --> 00:00:52,320 Lobby, please. 19 00:00:56,330 --> 00:00:58,570 Oh, and before I forget, here's our rent money, Dexter. 20 00:00:58,600 --> 00:01:01,400 It was a pleasure doing business with you. 21 00:01:01,440 --> 00:01:04,310 Oh, how about the electric bill? 22 00:01:04,340 --> 00:01:05,680 Oh, I got this, Harper. 23 00:01:05,710 --> 00:01:08,680 Uh... OK, well, here you go. 24 00:01:08,710 --> 00:01:12,380 Oh, and while we're at it, you guys still haven't paid your cable bill. 25 00:01:12,420 --> 00:01:14,660 Oh... here you go. 26 00:01:14,690 --> 00:01:16,660 And the water bill? 27 00:01:19,260 --> 00:01:22,230 Will you take a dollar eighty-five... 28 00:01:22,270 --> 00:01:24,470 - ...and some cute chick earrings? - Hey! 29 00:01:30,740 --> 00:01:33,250 Lobby. Here we are, ladies. 30 00:01:33,280 --> 00:01:34,410 Dance the night away. 31 00:01:34,450 --> 00:01:37,250 You gonna do the Dougie? Lean and brush! Lean and brush! 32 00:01:37,290 --> 00:01:38,550 Please stop that. 33 00:01:39,690 --> 00:01:41,690 We don't have any money left. 34 00:01:42,630 --> 00:01:44,360 Just take us back up. 35 00:01:44,390 --> 00:01:46,500 Well, I had a good time. How about you? 36 00:01:51,540 --> 00:01:53,470 What's the point of having our own apartment 37 00:01:53,510 --> 00:01:55,410 if we can't afford to have fun? 38 00:01:55,440 --> 00:01:56,710 You know, a lot of people on this floor 39 00:01:56,740 --> 00:01:59,580 have roommates to help them pay the rent. 40 00:01:59,610 --> 00:02:00,710 Well, you heard him, Harper. 41 00:02:00,750 --> 00:02:02,450 You're out. I need a richer roommate. 42 00:02:07,450 --> 00:02:09,490 Find us another roommate. 43 00:02:09,690 --> 00:02:10,890 Sync by Hana.Bean www.Itfriend.VN www.Addic7ed.com 44 00:02:12,660 --> 00:02:18,600 ♪ Everything is not what it seems ♪ 45 00:02:18,630 --> 00:02:20,660 ♪ Well, you know everything's gonna be a breeze ♪ 46 00:02:20,700 --> 00:02:22,570 ♪ That the end will no doubt justify the means ♪ 47 00:02:22,600 --> 00:02:25,300 ♪ You can fix any problem with the slightest of ease ♪ 48 00:02:25,340 --> 00:02:26,500 ♪ Yes, please ♪ 49 00:02:26,540 --> 00:02:28,440 ♪ But you might find out it'll go to your head ♪ 50 00:02:28,470 --> 00:02:30,410 ♪ When you write a report on a book you never read ♪ 51 00:02:30,440 --> 00:02:32,710 ♪ With the snap of your fingers you can make your bed ♪ 52 00:02:32,750 --> 00:02:34,450 ♪ That's what I said ♪ 53 00:02:34,480 --> 00:02:37,480 ♪ Everything is not what it seems ♪ 54 00:02:37,520 --> 00:02:41,420 ♪ When you can get all you wanted in your wildest dreams ♪ 55 00:02:41,450 --> 00:02:45,420 ♪ You might run into trouble if you go to extremes ♪ 56 00:02:45,460 --> 00:02:49,630 ♪ Because everything is not what it seems ♪ 57 00:02:49,660 --> 00:02:52,700 ♪ Be careful not to mess with the balance of things ♪ 58 00:02:52,730 --> 00:02:56,670 ♪ Because everything is not ♪ 59 00:02:56,700 --> 00:02:59,340 ♪ What it seems ♪ 60 00:02:59,540 --> 00:03:00,740 Sync by Hana.Bean www.Itfriend.VN www.Addic7ed.com 61 00:03:02,580 --> 00:03:06,380 OK, I've written down some questions to ask our prospective roommates. 62 00:03:06,410 --> 00:03:10,250 Oh, me too. And "Are you my size?"?" 63 00:03:10,280 --> 00:03:12,320 Might as well get someone we can share clothes with. 64 00:03:12,350 --> 00:03:15,260 Oh, how exciting! 65 00:03:15,290 --> 00:03:16,560 The first applicant is here. 66 00:03:19,430 --> 00:03:22,660 Will this be the person we share our lives with? I just don't know. 67 00:03:22,700 --> 00:03:25,400 Hello, I'm here about the roommate ad? 68 00:03:27,300 --> 00:03:30,340 - Come on, Mason. - No, really. Think about it. 69 00:03:30,370 --> 00:03:34,380 Two girls living with a brave werewolf to protect them. 70 00:03:37,280 --> 00:03:39,380 What was that?! 71 00:03:39,420 --> 00:03:42,320 That was our fireplace dragon, you big brave werewolf. 72 00:03:42,350 --> 00:03:44,620 Thank you for your application. 73 00:03:44,650 --> 00:03:46,420 We'll take it under consideration. 74 00:03:47,490 --> 00:03:49,490 Yes! She's taking it under consideration. 75 00:03:49,530 --> 00:03:51,430 I am wearing her down. 76 00:03:51,460 --> 00:03:53,400 I think that was just a polite way to get rid of you. 77 00:03:53,430 --> 00:03:54,700 Only time will tell. 78 00:03:54,730 --> 00:03:56,730 I was kind of getting rid of you. 79 00:03:56,770 --> 00:03:59,500 Well, that didn't take very much time. 80 00:04:01,640 --> 00:04:02,670 Mason, wait. 81 00:04:04,680 --> 00:04:08,610 I'm really glad that we're still friends, but I just think it's time for you to move on. 82 00:04:08,650 --> 00:04:10,450 Move on? 83 00:04:12,350 --> 00:04:15,380 Very well. I heard this apartment had fleas anyway. 84 00:04:20,390 --> 00:04:21,660 That boy really wants you back. 85 00:04:21,690 --> 00:04:24,690 No, I know. This is the ugly side of being irresistible. 86 00:04:28,500 --> 00:04:30,470 Hello? I'm here about the apartment. 87 00:04:30,500 --> 00:04:31,670 Aah! A ghost! 88 00:04:34,440 --> 00:04:37,610 You guys have pillow fights? I love it here already! 89 00:04:41,650 --> 00:04:45,320 Hi, I'm Lucy. I hear you're looking for a roommate. 90 00:04:45,350 --> 00:04:46,680 Well, we sure are. 91 00:04:46,720 --> 00:04:49,490 You're cute and about my size. Do you have any money? 92 00:04:49,520 --> 00:04:52,660 Now, hold on, Alex. Don't you think we should get to know her first? 93 00:04:52,690 --> 00:04:55,260 What? A ghost roommate is perfect. 94 00:04:55,290 --> 00:04:57,590 We don't have to yell at her if she stands in front of the TV. 95 00:04:57,630 --> 00:05:00,300 Making sure someone is see-through 96 00:05:00,330 --> 00:05:01,600 is not how I pick a good roommate. 97 00:05:01,630 --> 00:05:03,670 I can pay the first two months' rent right now. 98 00:05:03,700 --> 00:05:05,630 That's how I pick a good roommate. 99 00:05:14,610 --> 00:05:17,210 OK, here's your water. And I'll grab your pickles. 100 00:05:17,250 --> 00:05:18,610 One second, I'll be right with you. 101 00:05:18,650 --> 00:05:21,620 Here's your sandwich. Please don't want anything else. 102 00:05:24,320 --> 00:05:27,420 Justin. Look, I know I said I'd help you out 103 00:05:27,460 --> 00:05:29,390 so you can study for the wizard competition, 104 00:05:29,420 --> 00:05:31,460 but you didn't say I'd be doing this by myself. 105 00:05:31,490 --> 00:05:33,590 OK, well, I'm sorry. My parents should be back soon. 106 00:05:33,630 --> 00:05:36,230 They're just dropping Max off at wizard camp. 107 00:05:36,260 --> 00:05:37,660 But in the meantime, I ordered you a robot. 108 00:05:37,700 --> 00:05:41,400 Yes! My robot bride is on the way! 109 00:05:42,740 --> 00:05:44,700 It's a helper, not a bride. 110 00:05:44,740 --> 00:05:46,570 It still is a "her," though, right? 111 00:05:46,610 --> 00:05:48,510 I don't want to have to talk about sports with it. 112 00:05:50,410 --> 00:05:52,580 It doesn't matter, because I called the delivery people 113 00:05:52,610 --> 00:05:54,580 and they said that it's lost in transit. 114 00:05:54,610 --> 00:05:56,580 Sorry. 115 00:05:59,320 --> 00:06:01,620 Robot delivery for Justin Russo. 116 00:06:01,660 --> 00:06:06,590 I mean, "I don't know what's in this box" delivery for Justin Russo. 117 00:06:10,460 --> 00:06:12,630 She's here! She's here! 118 00:06:12,670 --> 00:06:15,640 That's so weird, 'cause they said it was lost. 119 00:06:15,670 --> 00:06:18,540 Who cares? Let's crack this baby open and get it working. 120 00:06:23,310 --> 00:06:24,480 Bummer. It came assembled. 121 00:06:35,660 --> 00:06:38,660 Hello. My name is, Robuddy. 122 00:06:39,630 --> 00:06:41,560 Aw man! It's a dude. 123 00:06:43,570 --> 00:06:45,330 How 'bout them sports? 124 00:06:49,570 --> 00:06:51,440 Donny! 125 00:06:52,270 --> 00:06:54,310 Donny! 126 00:06:54,340 --> 00:06:56,440 Harper, stop your racket. 127 00:06:56,480 --> 00:06:59,710 You moved out of our basement. You don't have to wake up crying anymore. 128 00:07:00,680 --> 00:07:02,420 That's not me. 129 00:07:04,590 --> 00:07:06,660 Donny! 130 00:07:06,690 --> 00:07:09,360 Oh, no. Ghosty ain't in her bed! 131 00:07:10,630 --> 00:07:12,560 Donny! 132 00:07:13,630 --> 00:07:15,360 Lucy, what are you doing? 133 00:07:16,300 --> 00:07:18,330 Haunting! 134 00:07:19,330 --> 00:07:21,440 Hey, keep it down out here. 135 00:07:21,470 --> 00:07:24,300 I mean, I can't even hear myself "moving on." 136 00:07:28,510 --> 00:07:30,310 There she is, Dexter. 137 00:07:30,340 --> 00:07:31,640 There's the ghost who woke me up. 138 00:07:35,480 --> 00:07:38,350 Hugh Normous? You live here? 139 00:07:38,390 --> 00:07:40,250 Yeah, I just moved in. 140 00:07:40,290 --> 00:07:42,620 But if this haunting stuff keeps up, I'll be moving out. 141 00:07:42,660 --> 00:07:45,460 She scared me so much I had to hide under my bed. 142 00:07:46,660 --> 00:07:50,300 And that's tough for a giant. Look... 143 00:07:55,540 --> 00:07:57,470 OK, ladies, you know the rules. 144 00:07:57,510 --> 00:08:02,610 No loud music, no parties, and no haunting after nine. 145 00:08:07,450 --> 00:08:09,280 I'm so sorry. 146 00:08:09,320 --> 00:08:12,290 Haunting is just the way that ghosts express their sadness. 147 00:08:12,320 --> 00:08:14,390 Why are you so sad? 148 00:08:14,420 --> 00:08:16,590 Is it because Harper ate all your oatmeal cookies? 149 00:08:18,460 --> 00:08:21,600 Hey, We ate those, and we agreed not to tell her! 150 00:08:21,630 --> 00:08:24,300 No, it's... it's not that. 151 00:08:24,340 --> 00:08:28,440 Sixty years ago I lost my true love, Donny Fasio, 152 00:08:28,470 --> 00:08:31,280 and my heartache makes me haunt every night. 153 00:08:32,310 --> 00:08:34,450 I'll understand if you want me to move out. 154 00:08:34,480 --> 00:08:37,250 Oh, honey... 155 00:08:38,350 --> 00:08:39,380 ...be out by morning. 156 00:08:41,450 --> 00:08:44,320 Harper, we can't let her move out. 157 00:08:44,360 --> 00:08:46,630 - We need her dirty rent money. - All right, fine! 158 00:08:47,660 --> 00:08:49,330 Lucy... 159 00:08:49,360 --> 00:08:52,500 Look, we just... we just need to find you a new boyfriend. 160 00:08:52,530 --> 00:08:55,430 Someone that'll take your mind off your lost love. 161 00:08:55,470 --> 00:08:57,670 I don't think I'm ready for that. 162 00:08:57,700 --> 00:09:00,540 It's been 60 years. How much more time do you need? 163 00:09:00,570 --> 00:09:04,310 OK, I'll try. 164 00:09:06,210 --> 00:09:09,620 Cookies! Cookies! 165 00:09:11,390 --> 00:09:13,390 I also miss my oatmeal cookies, you two. 166 00:09:24,670 --> 00:09:29,270 Hey, Justin. Robuddy is awesome! I love working here now! 167 00:09:29,300 --> 00:09:32,370 Oh, well, good. I'll talk to my dad about bringing you on full time 168 00:09:32,410 --> 00:09:34,380 so you can quit your baby-sitting job. 169 00:09:36,580 --> 00:09:39,380 Oh, oh, oh, check out our lunchtime entertainment. 170 00:09:39,410 --> 00:09:40,680 Show him, Robuddy. 171 00:09:47,420 --> 00:09:49,360 Huh? 172 00:09:49,390 --> 00:09:51,390 I do not know how I didn't see that coming. 173 00:09:55,400 --> 00:09:58,530 Is Justin studying for the wizard competition? 174 00:09:58,570 --> 00:10:00,270 Yeah, he's been studying for... 175 00:10:00,300 --> 00:10:03,540 Wait... how do you know about the wizard competition? 176 00:10:09,380 --> 00:10:11,380 All right! Ohh! 177 00:10:11,750 --> 00:10:13,520 I like your moves! 178 00:10:18,590 --> 00:10:20,420 Boo! 179 00:10:20,460 --> 00:10:22,660 It's funny. It's a ghost. Get it? 180 00:10:22,690 --> 00:10:26,290 No, it's not funny. You made me spill my relaxation tea. 181 00:10:27,500 --> 00:10:29,560 What do you want, Alex? I'm very busy studying. 182 00:10:29,600 --> 00:10:33,270 We're here to introduce you to our new roommate, Lucy. 183 00:10:33,300 --> 00:10:35,440 We know You like girls from the wizard world. 184 00:10:39,680 --> 00:10:43,280 He is kind of cute. Why would a vampire dump him? 185 00:10:43,310 --> 00:10:44,450 I was not dumped! 186 00:10:44,480 --> 00:10:47,280 She got old and she hobbled off into the forest! 187 00:10:47,320 --> 00:10:48,590 It happens! 188 00:10:50,590 --> 00:10:53,460 OK, well, this is Lucy. 189 00:10:53,490 --> 00:10:56,560 I'm not really good at playing Cupid, so let's just get to it. 190 00:10:56,590 --> 00:10:58,590 You need to date her. 191 00:10:58,630 --> 00:11:01,630 Sorry, I cannot help you, Alex, because I am busy studying. 192 00:11:01,660 --> 00:11:04,400 He's a softy. Just tell him your story. 193 00:11:05,500 --> 00:11:07,700 OK... Um, well... 194 00:11:07,740 --> 00:11:10,270 My boyfriend, Donny, was an aviator, 195 00:11:10,310 --> 00:11:11,610 and he took off on a transatlantic flight 196 00:11:11,640 --> 00:11:13,710 and his plane was mysteriously lost. 197 00:11:13,740 --> 00:11:18,280 Transatlantic? Mysteriously lost? 198 00:11:19,420 --> 00:11:20,620 Interesting. 199 00:11:20,650 --> 00:11:23,620 Have you ever heard of the Bermuda Triangle? 200 00:11:23,650 --> 00:11:26,360 Isn't that the place where ships and planes mysteriously disappear? 201 00:11:26,390 --> 00:11:30,460 Yes. Now tell me, was he flying southeast, northwest... 202 00:11:30,490 --> 00:11:32,700 Um, we're trying to get her mind off of the boyfriend. 203 00:11:32,730 --> 00:11:34,530 So will you just ask her out? 204 00:11:34,560 --> 00:11:35,670 Right. 205 00:11:35,700 --> 00:11:38,270 Lucy, I have to ask you something very important. 206 00:11:38,300 --> 00:11:39,440 Yes? 207 00:11:39,470 --> 00:11:42,270 What kind of plane was he flying? 208 00:11:42,310 --> 00:11:44,540 - Justin! - What...? 209 00:11:44,570 --> 00:11:46,640 I don't know. 210 00:11:46,680 --> 00:11:48,680 Doesn't matter, anyway. No plane could have survived 211 00:11:48,710 --> 00:11:50,580 the magnetic forces of the Triangle. 212 00:11:54,420 --> 00:11:57,390 Well, this was a bust. Way to go, Romeo. 213 00:11:58,650 --> 00:12:02,390 I'm terribly sorry for your devastatingly mysterious loss. 214 00:12:10,670 --> 00:12:15,310 OK, so I got us some things to help drown out Lucy's haunting tonight. 215 00:12:15,340 --> 00:12:18,710 - First, I put in the earplugs. - All right. 216 00:12:18,740 --> 00:12:22,380 - Then, put on earmuffs... - Nice. 217 00:12:22,410 --> 00:12:25,750 ...and after that, wrap my head in a scarf. 218 00:12:28,320 --> 00:12:30,350 - What do you think? - It's not bad. 219 00:12:30,390 --> 00:12:32,450 - What? - Not bad. 220 00:12:32,490 --> 00:12:34,290 - What? - It works! 221 00:12:34,320 --> 00:12:35,420 OK. 222 00:12:37,290 --> 00:12:39,330 Hey guys, how do I look? 223 00:12:39,360 --> 00:12:41,330 What?! 224 00:12:41,360 --> 00:12:43,400 I met a really cute guy and we're going on a date. 225 00:12:43,430 --> 00:12:45,270 Oh, really? That's great! 226 00:12:45,300 --> 00:12:47,570 This is exactly what you need to get your mind off your lost love. 227 00:12:47,600 --> 00:12:50,410 Goodbye, Donny. 228 00:12:50,440 --> 00:12:52,540 That's him. 229 00:12:56,310 --> 00:12:59,420 Ugh! It's just Mason. 230 00:12:59,450 --> 00:13:01,350 Look, Mason, I told you, I'm not interested... 231 00:13:01,390 --> 00:13:03,320 Actually, I'm here for Lucy. 232 00:13:03,360 --> 00:13:06,320 You look lovely. Ready to go? 233 00:13:12,490 --> 00:13:15,320 Really, Mason? You're taking my roommate out on a date? 234 00:13:15,360 --> 00:13:17,190 You're obviously just trying to make me jealous. 235 00:13:17,230 --> 00:13:18,430 No, I moved on. 236 00:13:19,060 --> 00:13:21,000 You only moved on this far! 237 00:13:23,060 --> 00:13:25,230 Alex, I didn't know you guys have a history. 238 00:13:25,270 --> 00:13:27,230 If it's a problem, I won't go out with him. 239 00:13:28,240 --> 00:13:30,000 Is it a problem? 240 00:13:31,170 --> 00:13:33,010 No. No. Mm-mm. 241 00:13:33,040 --> 00:13:34,250 No problem. 242 00:13:34,720 --> 00:13:37,480 Really? Because that fake smile says "problem" to me. 243 00:13:38,950 --> 00:13:41,210 No. No, no, no. Go. Have fun. 244 00:13:41,250 --> 00:13:43,210 OK, then. Let's go, Lucy. 245 00:13:43,350 --> 00:13:45,450 I've got a romantic evening planned. 246 00:13:45,490 --> 00:13:48,320 First a romantic dinner, then a romantic movie, 247 00:13:48,350 --> 00:13:50,290 and then a romantic walk. 248 00:13:50,320 --> 00:13:53,690 Oh, you want to know what else is romantic? When you get wolfed up and eat a rat. 249 00:13:53,730 --> 00:13:56,460 Don't forget to show her that! 250 00:14:00,330 --> 00:14:02,770 Nice work today, Robuddy. We're a great team. 251 00:14:02,800 --> 00:14:05,570 Yes we are, boss man. 252 00:14:08,410 --> 00:14:11,310 Where is the Wizards' Lair? 253 00:14:11,350 --> 00:14:13,650 Oh, it's just through the... Hey... 254 00:14:15,320 --> 00:14:16,380 What did you just ask me? 255 00:14:16,420 --> 00:14:19,390 Where is the Wizards' Lair? 256 00:14:21,420 --> 00:14:23,560 Tell me. 257 00:14:24,590 --> 00:14:26,390 Uh... Justin? 258 00:14:26,760 --> 00:14:28,530 Um... Justin? 259 00:14:29,760 --> 00:14:31,360 Justin! 260 00:14:32,630 --> 00:14:35,470 Zeke, I get it. You found a new dance partner. 261 00:14:35,500 --> 00:14:37,400 That's terrific and I'm happy for you. 262 00:14:37,440 --> 00:14:40,540 No! That thing just asked about the Wizard Lair. 263 00:14:40,570 --> 00:14:44,740 Boss man is mistaken. I asked about a layer cake. 264 00:14:44,780 --> 00:14:46,750 The seven layer cake. 265 00:14:46,780 --> 00:14:50,580 - He's lying! - Robots don't lie, Zeke. 266 00:14:50,620 --> 00:14:54,420 The dark-haired handsome one is right. 267 00:14:55,420 --> 00:14:56,690 See? 268 00:14:56,720 --> 00:15:00,290 No! Don't leave me alone with him. 269 00:15:00,330 --> 00:15:01,430 Look at him stare at me! 270 00:15:03,660 --> 00:15:06,230 Relax, Zeke. He's not staring at you. 271 00:15:06,270 --> 00:15:08,400 He has no eyes. 272 00:15:08,430 --> 00:15:10,300 If anything, he's scanning you. 273 00:15:13,410 --> 00:15:15,740 Boss man has a big mouth. 274 00:15:17,410 --> 00:15:19,310 Listen, Robuddy, I don't know what you're up to, 275 00:15:19,340 --> 00:15:20,410 but I don't like it! 276 00:15:24,680 --> 00:15:27,380 Scan of Zeke complete. 277 00:15:39,570 --> 00:15:41,630 My gosh! Harper, wake up! 278 00:15:41,670 --> 00:15:45,340 - I found him! - Who, Jeremy from science? 279 00:15:46,640 --> 00:15:49,440 Oh, this is terrible timing. I'm with Zeke now. 280 00:15:50,580 --> 00:15:52,710 No, I found Lucy's boyfriend. 281 00:15:52,750 --> 00:15:55,780 Justin was right. He's lost in the Bermuda Triangle. 282 00:15:57,580 --> 00:16:00,590 Oh, I get it. 283 00:16:00,620 --> 00:16:02,760 Lucy's not back from her date with Mason. 284 00:16:03,760 --> 00:16:06,390 Is somebody a little jealous? 285 00:16:07,690 --> 00:16:09,390 What? That's ridiculous. 286 00:16:09,430 --> 00:16:11,500 Look, I did some research. 287 00:16:11,530 --> 00:16:15,330 I checked compass variations against the weather patterns that night. 288 00:16:15,370 --> 00:16:17,640 Now, if I did my math correct, 289 00:16:17,670 --> 00:16:21,640 Donny's plane landed somewhere right... here. 290 00:16:21,680 --> 00:16:24,250 Oh, my gosh! 291 00:16:24,280 --> 00:16:25,280 You did math? 292 00:16:27,350 --> 00:16:29,380 You are so jealous! 293 00:16:30,450 --> 00:16:33,360 Hey! How was your date? Where did he take you? 294 00:16:33,390 --> 00:16:35,620 Did he try to impress you by running faster than a squirrel? 295 00:16:35,660 --> 00:16:38,460 Yes! He's so cute. 296 00:16:38,490 --> 00:16:41,360 - And tomorrow night we're... - I think I found Donny! 297 00:16:41,400 --> 00:16:44,300 What?! Where is he? 298 00:16:44,330 --> 00:16:47,570 I believe he's on some island in the Bermuda Triangle. 299 00:16:47,600 --> 00:16:50,300 - Now, let's go find him! - Alex! 300 00:16:50,340 --> 00:16:51,570 I can't believe you did this for me. 301 00:16:51,600 --> 00:16:54,440 - Well... - Well, that's Alex for ya. 302 00:16:54,470 --> 00:16:56,610 Always thinking of others. 303 00:16:56,640 --> 00:17:00,310 With no ulterior motive whatsoever. 304 00:17:02,420 --> 00:17:05,620 She just gives and gives, just keeps on giving... 305 00:17:05,650 --> 00:17:07,620 Let's get out of here. 306 00:17:07,650 --> 00:17:11,360 Always thinking of others. 307 00:17:11,390 --> 00:17:14,560 Oh, maybe this is someone else she can do something nice for. 308 00:17:19,330 --> 00:17:21,330 Is Lucy here? 309 00:17:21,370 --> 00:17:24,470 She seems to have forgotten some of her lipstick on my face and... 310 00:17:25,670 --> 00:17:28,270 - Where's Alex? - She's not here. 311 00:17:28,310 --> 00:17:31,340 Oh, kippers! Now I have to draw these on again tomorrow. 312 00:17:32,580 --> 00:17:34,350 Lucy's not here, either. 313 00:17:34,380 --> 00:17:36,680 Sorry, they went to go find her lost love in the Bermuda Triangle. 314 00:17:36,720 --> 00:17:39,280 The Bermuda Triangle? 315 00:17:39,320 --> 00:17:41,550 No, no, no, I can't believe she would take that risk! 316 00:17:41,590 --> 00:17:43,520 I have to go and get Alex! 317 00:17:43,560 --> 00:17:45,490 I mean, Lucy! 318 00:17:45,520 --> 00:17:47,730 Oh, mushy peas, I mean Alex! 319 00:17:53,370 --> 00:17:55,500 Are you sure that this is the island where Donny landed? 320 00:17:55,530 --> 00:17:58,540 Well, when it comes to my magic, it doesn't usually go as I planned, 321 00:17:58,570 --> 00:18:00,540 but I am encouraged by the fact 322 00:18:00,570 --> 00:18:02,740 that there is a ghost over there by an old airplane. 323 00:18:04,510 --> 00:18:06,540 - Donny? - Lucy?! 324 00:18:10,580 --> 00:18:12,280 Oh, my gosh. It's like he's seen a ghost. 325 00:18:12,320 --> 00:18:14,620 How many times do you get to use that one, right? 326 00:18:14,650 --> 00:18:17,420 Lucy! I can't believe you're here. 327 00:18:17,460 --> 00:18:19,690 I lost hope of ever seeing you again. 328 00:18:19,730 --> 00:18:22,660 Donny, this is Alex. She helped me find you. 329 00:18:22,700 --> 00:18:25,500 Thank you for reuniting me with my love, Lucy, 330 00:18:25,530 --> 00:18:29,300 and bringing her to this lonely, lonely island. 331 00:18:29,340 --> 00:18:31,300 There is no one to talk to here 332 00:18:31,340 --> 00:18:34,370 except the tribe of monkeys I've been feuding with over coconuts. 333 00:18:34,410 --> 00:18:36,640 Coconut! 334 00:18:38,450 --> 00:18:40,580 Ha! It's mine now! 335 00:18:42,520 --> 00:18:44,450 Aww. I did a good thing. 336 00:18:46,750 --> 00:18:48,620 Uh, Lucy? Hey... 337 00:18:50,290 --> 00:18:51,560 Uh, if you're gonna stay here, 338 00:18:51,590 --> 00:18:54,530 there's a small fee for leaving the apartment early. 339 00:18:54,560 --> 00:18:56,260 Three months' rent should be good. 340 00:18:56,290 --> 00:18:58,330 Of course. 341 00:18:58,360 --> 00:18:59,560 Oh, I forgot my purse. 342 00:18:59,600 --> 00:19:01,370 Oh, it's OK. I'll dig through it myself. 343 00:19:06,300 --> 00:19:07,670 That's weird. My wand isn't working. 344 00:19:07,710 --> 00:19:11,510 Uh, that's the thing about the Bermuda Triangle. 345 00:19:11,540 --> 00:19:13,610 Once you're here, you can't get out. 346 00:19:14,680 --> 00:19:18,220 Oh my gosh, I'm stuck on this island?! 347 00:19:18,250 --> 00:19:20,490 Well, now this feels like one of my plans. 348 00:19:26,660 --> 00:19:29,530 Hey! Hey, what are you doing in here? 349 00:19:29,560 --> 00:19:33,300 Nothing, boss man. Just a little light reading. 350 00:19:34,600 --> 00:19:37,570 Hey! Hey, I didn't program you to do that. 351 00:19:41,410 --> 00:19:43,380 Justin, have you seen the...? 352 00:19:43,410 --> 00:19:45,510 I knew there was something wrong with this robot! 353 00:19:45,550 --> 00:19:48,480 - Now do you believe me, Justin? - Shut up and help me out, Zeke! 354 00:19:48,520 --> 00:19:49,620 OK. Hah! 355 00:19:56,520 --> 00:19:58,460 Later, losers. 356 00:20:00,490 --> 00:20:03,630 - What the heck was that? - It must've malfunctioned. 357 00:20:03,670 --> 00:20:06,670 I came in and he was scanning my spell book. 358 00:20:06,700 --> 00:20:09,370 A large robot just sprinted out of the restaurant. 359 00:20:09,410 --> 00:20:12,370 It appears that even people who don't eat food hate your food. 360 00:20:12,410 --> 00:20:15,380 - He... He ran away? - Yes, but we've got bigger problems. 361 00:20:15,410 --> 00:20:18,550 Alex has run off with Lucy to the Bermuda Triangle. We've got to go find her. 362 00:20:18,580 --> 00:20:20,280 OK, you're gonna have to go do that by yourself, 363 00:20:20,320 --> 00:20:21,620 because there's something going on with that robot. 364 00:20:21,650 --> 00:20:23,550 Fine. Flash me there. I'll bring her back. 365 00:20:23,590 --> 00:20:26,450 It's not that easy. Magic doesn't always work in the Triangle. 366 00:20:26,490 --> 00:20:28,390 You're gonna need these. 367 00:20:29,790 --> 00:20:33,600 Bermuda shorts. Put them on. 368 00:20:33,630 --> 00:20:36,630 They get rid of the magnetic current that interferes with our magic. 369 00:20:38,570 --> 00:20:40,500 Toad in a hole, these are horrid. 370 00:20:43,570 --> 00:20:47,640 Good luck. Up, down, up, down, circle, square, triangle. 371 00:20:47,680 --> 00:20:49,310 I didn't think those shorts were that bad. 372 00:20:49,350 --> 00:20:50,610 - I got a pair just like 'em at home. - I know you do. 373 00:20:50,650 --> 00:20:52,750 That's why we don't hang out in the summertime. Come on. 374 00:20:58,560 --> 00:21:00,660 Oh, my gosh. There has to be a way out of here. 375 00:21:03,360 --> 00:21:06,700 Mason! You came for me! 376 00:21:06,730 --> 00:21:09,330 You did come for me, right? Because Lucy's already with someone, 377 00:21:09,370 --> 00:21:11,600 so forget that, that's over. 378 00:21:11,640 --> 00:21:13,400 Yes, I'm here for you. 379 00:21:13,440 --> 00:21:16,370 Once I heard you went on this wild quest to find Lucy's lost love, 380 00:21:16,410 --> 00:21:18,540 I knew you still had feelings for me. 381 00:21:18,580 --> 00:21:20,710 What? 382 00:21:20,750 --> 00:21:25,550 You...? OK, you think I went on this crazy, dangerous expedition 383 00:21:25,590 --> 00:21:28,320 just because I was a little jealous over a guy 384 00:21:28,360 --> 00:21:31,420 wearing the ugliest shorts I've ever seen in my life? 385 00:21:31,460 --> 00:21:34,460 These magical Bermuda shorts happen to be our only way out of here. 386 00:21:34,490 --> 00:21:36,560 Well, then I love them. 387 00:21:38,530 --> 00:21:40,700 I bet these shorts look uglier on me than they do on you. 388 00:21:40,730 --> 00:21:45,400 Oh, you want an ugly contest? Bring it on. 389 00:21:46,740 --> 00:21:48,810 Never mind. You win. 390 00:21:50,340 --> 00:21:51,510 Shut up! 391 00:21:53,380 --> 00:21:56,380 Those two are so in love. 392 00:21:56,420 --> 00:21:59,450 All right, let's get go before the monkeys throw coconuts at us 393 00:21:59,490 --> 00:22:00,990 because we're wearing these shorts. 394 00:22:07,450 --> 00:22:09,450 Do you have the spell for me? 395 00:22:09,480 --> 00:22:10,550 Yes. 396 00:22:12,690 --> 00:22:16,630 Here is the "In Through The Out Door" spell, Master Gorog. 397 00:22:16,660 --> 00:22:18,690 Shh! Not here. 398 00:22:18,730 --> 00:22:20,560 I'm undercover. 399 00:22:20,600 --> 00:22:22,730 No one knows what's coming. 400 00:22:30,600 --> 00:22:34,540 I know, the evil laugh doesn't really work with this face. 401 00:22:34,740 --> 00:22:35,940 Sync by Hana.Bean www.Itfriend.VN www.Addic7ed.com 402 00:22:35,990 --> 00:22:40,540 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 31131

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.