All language subtitles for Wizards Of Waverly Place s04e21 Wizards Of Apartment 13B.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,120 --> 00:00:06,319 Sync by Hana.Bean www.Itfriend.VN www.Addic7ed.com 2 00:00:06,320 --> 00:00:08,730 I'm almost done packing up all of Alex's stuff, 3 00:00:08,770 --> 00:00:11,120 so we should have no trouble moving her out of here. 4 00:00:11,140 --> 00:00:13,640 Justin, she hasn't even found a place to live yet. 5 00:00:13,680 --> 00:00:15,740 Details, details, Dad. 6 00:00:15,780 --> 00:00:17,680 The fact is, she is moving out. 7 00:00:17,720 --> 00:00:19,920 And whether that means today, or later today, 8 00:00:19,950 --> 00:00:22,590 or early this evening, I'm gonna be ready for it. 9 00:00:23,820 --> 00:00:26,730 Oh, Jerry, look at all this stuff. 10 00:00:26,760 --> 00:00:30,630 Aw, that's Alex's Good Manners ribbon from first grade. 11 00:00:30,660 --> 00:00:35,570 I remember when she threw erasers at her teacher until he gave her that. 12 00:00:35,800 --> 00:00:38,530 Hey, Ma, look what I found. It's my ostrich nest. 13 00:00:38,580 --> 00:00:40,740 Ugh, it's disgusting, get rid of it. 14 00:00:42,370 --> 00:00:44,920 Hey, Mom. First of all, this is where I do my homework. 15 00:00:45,880 --> 00:00:47,920 And second of all... 16 00:00:47,950 --> 00:00:49,820 I don't know why I just said "second of all." 17 00:00:49,860 --> 00:00:51,960 I hear people say that sometimes. 18 00:00:51,990 --> 00:00:53,960 Get rid of it, honey, and while you're at it, 19 00:00:54,000 --> 00:00:56,970 get rid of all the other junk you've got stored in your room. 20 00:00:57,000 --> 00:01:00,610 How come you guys never get excited when I show you something cool? 21 00:01:00,640 --> 00:01:02,710 I mean, even the garbage man says, "Hey, that's cool," 22 00:01:02,740 --> 00:01:03,840 before he throws it in the truck. 23 00:01:07,580 --> 00:01:09,550 Hey, look who's home! 24 00:01:09,590 --> 00:01:11,790 How did the apartment hunting go? Huh? Any luck? 25 00:01:11,820 --> 00:01:15,560 No pressure, but there's a moving truck coming in 15 minutes. 26 00:01:15,590 --> 00:01:17,600 We didn't find anything. 27 00:01:17,630 --> 00:01:19,660 I don't know if you people realize this, 28 00:01:19,700 --> 00:01:21,830 but finding a cheap and spacious place to live 29 00:01:21,870 --> 00:01:24,600 in the heart of New York City is not as easy as it sounds. 30 00:01:24,640 --> 00:01:27,640 Yeah, and it turns out, when they say an apartment has "old world charm," 31 00:01:27,670 --> 00:01:29,810 that means it smells like boiling cabbage. 32 00:01:29,840 --> 00:01:31,840 Yeah, and when they say, "light and airy," 33 00:01:31,880 --> 00:01:33,650 that means there's a hole in the roof. 34 00:01:33,680 --> 00:01:35,680 Oh, yeah, and don't even get me started on "quaint." 35 00:01:35,720 --> 00:01:37,520 That means one of us has to sleep in the bathtub. 36 00:01:37,550 --> 00:01:39,720 - I... - I already told you no. 37 00:01:39,750 --> 00:01:41,990 Honey, if everybody advertised the truth, 38 00:01:42,020 --> 00:01:47,560 then we'd have to call our ham and cheese, "something and something else." 39 00:01:47,600 --> 00:01:50,930 I thought that finding a new place would be a fresh start for me. 40 00:01:50,970 --> 00:01:53,540 Something to get my mind off my breakup with Mason, 41 00:01:53,570 --> 00:01:55,870 but I guess it's not really meant to be. 42 00:02:11,630 --> 00:02:13,830 - Come on, Harper! - Yes! Run, you two! 43 00:02:13,860 --> 00:02:17,560 Run like the wind to catch your dreams and don't stop until you get 'em! 44 00:02:17,600 --> 00:02:20,670 And if your dreams aren't there, then just keep on running! 45 00:02:20,700 --> 00:02:23,600 Whatever you do, don't come back! 46 00:02:23,800 --> 00:02:25,000 Sync by Hana.Bean www.Itfriend.VN www.Addic7ed.com 47 00:02:25,870 --> 00:02:31,780 ♪ Everything is not what it seems ♪ 48 00:02:31,810 --> 00:02:33,880 ♪ Well, you know everything's gonna be a breeze ♪ 49 00:02:33,920 --> 00:02:35,780 ♪ That the end will no doubt justify the means ♪ 50 00:02:35,820 --> 00:02:37,990 ♪ You can fix any problem with the slightest of ease ♪ 51 00:02:38,020 --> 00:02:39,720 ♪ Yes, please ♪ 52 00:02:39,760 --> 00:02:41,620 ♪ But you might find out it'll go to your head ♪ 53 00:02:41,660 --> 00:02:43,590 ♪ When you write a report on a book you never read ♪ 54 00:02:43,630 --> 00:02:45,890 ♪ With the snap of your fingers you can make your bed ♪ 55 00:02:45,930 --> 00:02:47,630 ♪ That's what I said ♪ 56 00:02:47,660 --> 00:02:50,700 ♪ Everything is not what it seems ♪ 57 00:02:50,730 --> 00:02:54,640 ♪ When you can get all you wanted in your wildest dreams ♪ 58 00:02:54,670 --> 00:02:58,640 ♪ You might run into trouble if you go to extremes ♪ 59 00:02:58,680 --> 00:03:02,810 ♪ Because everything is not what it seems ♪ 60 00:03:02,850 --> 00:03:05,850 ♪ Be careful not to mess with the balance of things ♪ 61 00:03:05,880 --> 00:03:09,850 ♪ Because everything is not ♪ 62 00:03:09,890 --> 00:03:11,990 ♪ What it seems ♪ 63 00:03:12,190 --> 00:03:13,390 Sync by Hana.Bean www.Itfriend.VN www.Addic7ed.com 64 00:03:18,870 --> 00:03:21,530 Wow, this place is beautiful! 65 00:03:21,570 --> 00:03:24,900 I know. Just blow me up a mattress, and I'll sleep in the lobby! 66 00:03:24,940 --> 00:03:26,540 - Well... - No. 67 00:03:29,980 --> 00:03:33,750 Hello, ladies. Welcome to the Windsor Apartments. 68 00:03:33,780 --> 00:03:37,550 My name is Dexter Qweezenberry, XXVII. 69 00:03:37,580 --> 00:03:39,950 Named after my father. And his father before him. 70 00:03:39,990 --> 00:03:43,660 - And his father before... - Are you really gonna do that 27 times? 71 00:03:43,690 --> 00:03:45,830 Not anymore. 72 00:03:48,000 --> 00:03:49,960 We're here about the apartment for rent. 73 00:03:50,000 --> 00:03:51,970 Oh, the flyer. 74 00:03:52,000 --> 00:03:54,800 Come right this way. 75 00:03:56,640 --> 00:03:59,940 I think you're looking for the 13th floor. 76 00:03:59,980 --> 00:04:02,680 But there is no 13th floor. 77 00:04:02,710 --> 00:04:04,780 Or is there? 78 00:04:04,810 --> 00:04:07,710 Uh, no, there's not. 79 00:04:07,750 --> 00:04:10,780 Oh, darn it. I could never do anything dramatic. 80 00:04:10,820 --> 00:04:13,950 There it is. Let's just go up. 81 00:04:23,960 --> 00:04:27,770 When I saw that you had the flyer, I knew you had to be magical. 82 00:04:27,800 --> 00:04:31,670 This secret floor is available only to wizard world tenants. 83 00:04:31,710 --> 00:04:35,040 - I manage it. - I never knew these existed. 84 00:04:35,080 --> 00:04:39,050 I know. And there are probably no rats here because that lady's snake hair eats them. 85 00:04:39,140 --> 00:04:40,420 So that's a good thing. 86 00:04:40,950 --> 00:04:44,650 Oh, a Christmas elf in the off-season. 87 00:04:45,650 --> 00:04:48,950 Trash hands. Fancy. 88 00:04:48,990 --> 00:04:52,620 There are hands all over this floor to help you with your daily deeds. 89 00:04:52,660 --> 00:04:55,960 Ah, here it is. Apartment 13B. 90 00:04:55,990 --> 00:04:59,860 These doors all have combination knocks. Watch. 91 00:05:00,770 --> 00:05:02,570 Four. 92 00:05:02,600 --> 00:05:03,700 Two. 93 00:05:03,740 --> 00:05:05,700 Three. 94 00:05:05,740 --> 00:05:07,670 Ta-da! 95 00:05:11,580 --> 00:05:13,940 Oh, my goodness, a real floor! 96 00:05:13,980 --> 00:05:16,650 Oh, my goodness, a real window! 97 00:05:17,750 --> 00:05:20,620 Yeah, I currently live in a basement, so... 98 00:05:21,950 --> 00:05:25,690 As you can see, this apartment has many wonderful amenities, 99 00:05:25,720 --> 00:05:27,920 like this beautiful view. 100 00:05:27,960 --> 00:05:31,960 Ah, of another building's rusty, old fire escape. 101 00:05:32,000 --> 00:05:35,600 Pretend you didn't see that. You can choose your own view. 102 00:05:36,700 --> 00:05:38,670 A beach. 103 00:05:41,570 --> 00:05:42,800 A volcano. 104 00:05:46,010 --> 00:05:48,610 My Wiztech graduation. 105 00:05:48,640 --> 00:05:50,550 Go Fighting Trolls. 106 00:05:51,610 --> 00:05:52,780 - Go. - Yeah. 107 00:05:54,650 --> 00:05:56,590 Oh, does this fireplace work? 108 00:05:56,620 --> 00:05:59,990 Yeah, but not so good. Our dragon has a cold. 109 00:06:00,020 --> 00:06:02,690 Franklin? 110 00:06:04,930 --> 00:06:07,860 It's OK. We'll just wear sweaters. 111 00:06:07,900 --> 00:06:09,830 So, what do you think, ladies? 112 00:06:11,900 --> 00:06:14,540 - We'll take it. - Perfect. 113 00:06:14,570 --> 00:06:17,670 Like I said, as long as you're both wizards, it's all yours. 114 00:06:17,710 --> 00:06:21,540 - Uh, yeah, about that... - Yeah. 115 00:06:21,580 --> 00:06:24,650 - We're both wizards. - Then it's settled. 116 00:06:24,680 --> 00:06:27,990 Welcome to the 13th floor of the Windsor Apartments! 117 00:06:29,990 --> 00:06:32,560 You know, when we were little girls, 118 00:06:32,590 --> 00:06:34,830 we would hold hands and jump up and down to celebrate. 119 00:06:34,860 --> 00:06:37,760 But we're women now, so... 120 00:06:39,530 --> 00:06:40,730 Mm-hm. 121 00:06:43,570 --> 00:06:44,740 - We did it! - We got an apartment! 122 00:06:45,940 --> 00:06:47,910 We're gonna live together! 123 00:06:55,610 --> 00:06:58,520 This is what we're talking about, this kind of junk, Max! 124 00:06:58,550 --> 00:07:00,790 My reggae banana is not junk. 125 00:07:00,820 --> 00:07:01,990 Look what it says on the back. 126 00:07:02,020 --> 00:07:04,920 "Eat your potassium, mon." 127 00:07:04,960 --> 00:07:06,560 That's good advice. 128 00:07:06,590 --> 00:07:08,790 Give it to the garbage "mon." 129 00:07:11,530 --> 00:07:14,800 Everybody, good news. We found an apartment! 130 00:07:19,610 --> 00:07:20,870 Did you just say you found an apartment? 131 00:07:20,910 --> 00:07:23,510 Yeah, and that's not even the best part. 132 00:07:23,540 --> 00:07:26,710 It's a secret wizard apartment on a secret 13th floor. 133 00:07:26,750 --> 00:07:29,580 - Yes! - A secret wizard apartment? 134 00:07:29,620 --> 00:07:31,750 I used to live in one of those. 135 00:07:31,790 --> 00:07:33,790 Man, I had some wild times in there. 136 00:07:33,820 --> 00:07:37,960 One night, I was in a hot tub with a Pegasus and there was all these... 137 00:07:38,860 --> 00:07:40,560 Congratulations, honey. 138 00:07:41,700 --> 00:07:44,800 I know about the Pegasus, Jerry. And I'm not jealous. 139 00:07:44,830 --> 00:07:46,530 Talk about a horse face. 140 00:07:47,800 --> 00:07:50,910 The only problem is the apartment has this "wizards only" policy, 141 00:07:50,940 --> 00:07:52,670 which makes me kind of nervous. 142 00:07:52,710 --> 00:07:54,840 Well, you can't let a little thing like that stop you. 143 00:07:57,950 --> 00:08:00,920 Ah, here. This'll make you look like a wizard. 144 00:08:00,950 --> 00:08:02,550 It's Alex's training wand. 145 00:08:02,580 --> 00:08:04,620 It has one simple function so you can practice magic 146 00:08:04,650 --> 00:08:06,890 even when you don't have magic. This one opens things. 147 00:08:06,920 --> 00:08:08,820 Just point it at the object you want to open, 148 00:08:08,860 --> 00:08:11,660 say "open," and it'll open. 149 00:08:11,690 --> 00:08:14,960 OK, um... Open pretzels. 150 00:08:17,530 --> 00:08:19,570 Oh, no, no, no, this is too much power for one person. 151 00:08:19,600 --> 00:08:21,940 - Harper, relax! - OK. 152 00:08:25,940 --> 00:08:30,580 Alex, since you're moving out and everything, 153 00:08:30,610 --> 00:08:32,950 I decided to give you a housewarming present. 154 00:08:33,880 --> 00:08:35,550 Thanks. 155 00:08:35,580 --> 00:08:37,480 Doesn't seem like you're taking it that hard. 156 00:08:37,520 --> 00:08:39,650 Oh, you're right. Well, what about now? 157 00:08:39,690 --> 00:08:43,990 Alex! Alex, I'm taking this so hard that you're leaving! I... 158 00:08:44,960 --> 00:08:46,760 - Better? - Much better. 159 00:08:56,000 --> 00:09:00,640 OK, that's the last of it, I guess. 160 00:09:00,680 --> 00:09:03,740 Yep. Certainly... 161 00:09:03,780 --> 00:09:05,880 ...appears that way! 162 00:09:08,780 --> 00:09:11,780 Mr. and Mrs. Russo, are you guys OK? Hl. 163 00:09:11,820 --> 00:09:13,820 Yeah, yeah. I'm sorry. 164 00:09:14,890 --> 00:09:16,620 It's just hard. 165 00:09:16,660 --> 00:09:21,660 Oh! I mean, our second favorite child is leaving home. 166 00:09:24,770 --> 00:09:28,870 Yep, I agree, you guys. It's all very, very sad. 167 00:09:30,910 --> 00:09:33,880 Well, we'd better give them their space. Everyone out! 168 00:09:35,580 --> 00:09:36,910 See you guys at Christmas. 169 00:09:38,750 --> 00:09:42,650 Oh, honey. We're really gonna miss you. Oh... 170 00:09:42,690 --> 00:09:45,490 Now remember, if you need anything... 171 00:09:45,520 --> 00:09:46,890 ...just call us, OK? 172 00:09:46,920 --> 00:09:50,730 OK. Don't worry. I'm ready for this. 173 00:09:50,760 --> 00:09:52,830 I really think that the best thing for me right now 174 00:09:52,860 --> 00:09:55,560 is to be on my own. 175 00:09:55,600 --> 00:09:59,770 Yeah. Two gals living totally independent lives in the big city. 176 00:09:59,800 --> 00:10:02,900 Just me and my best friend, free of all the baggage from my past. 177 00:10:08,710 --> 00:10:09,840 Alex? 178 00:10:11,680 --> 00:10:14,750 Mason? What are you doing here? 179 00:10:16,020 --> 00:10:17,780 I live here. 180 00:10:21,820 --> 00:10:23,320 Bye, Mom. Bye, Dad. 181 00:10:24,230 --> 00:10:26,630 I can't believe it, Alex. This must be a sign. 182 00:10:26,660 --> 00:10:28,430 We're supposed to get back together. 183 00:10:28,460 --> 00:10:30,090 This is not a sign, Mason. 184 00:10:30,200 --> 00:10:32,630 Think about it. What are the chances we'd both be looking for an apartment, 185 00:10:32,670 --> 00:10:34,600 and we'd both randomly find the same flyer, 186 00:10:34,640 --> 00:10:38,510 and that flyer would lead us both to the same secret, magical floor of this building? 187 00:10:38,540 --> 00:10:42,240 Well, when he puts it like that, it does sound like a sign. 188 00:10:42,280 --> 00:10:44,280 Yeah, go unpack something. 189 00:10:47,380 --> 00:10:52,450 Look, Mason, I moved out with Harper so that we could be independent. 190 00:10:52,490 --> 00:10:55,520 Sorry, but a boyfriend doesn't really fit into that plan right now. 191 00:10:57,390 --> 00:11:00,430 OK. If that's how you feel, then I'll respect your wishes. 192 00:11:00,460 --> 00:11:03,500 I look forward to exchanging meaningless pleasantries with you 193 00:11:03,530 --> 00:11:05,300 when we pass each other in the hallway. 194 00:11:06,540 --> 00:11:08,240 Nice earrings. 195 00:11:12,580 --> 00:11:14,310 I can't believe this, Harper. 196 00:11:14,350 --> 00:11:17,210 I'm living in a new place with my best friend, 197 00:11:17,250 --> 00:11:19,480 and the first neighbor I meet is my ex-boyfriend. 198 00:11:19,520 --> 00:11:22,320 So you know what you need to do to take your mind off of him? 199 00:11:22,350 --> 00:11:24,550 We haven't met the rest of our neighbors. 200 00:11:24,590 --> 00:11:27,260 We should have a housewarming party. 201 00:11:27,290 --> 00:11:29,590 Yeah, you're right. 202 00:11:29,630 --> 00:11:32,400 What better way to kick off our new, independent lives 203 00:11:32,430 --> 00:11:33,530 than by throwing a party? 204 00:11:33,560 --> 00:11:36,400 See? You've already stopped thinking about Mason. 205 00:11:39,340 --> 00:11:41,270 Excuse me, Alex. 206 00:11:41,310 --> 00:11:42,570 It's me, Mason. 207 00:11:46,280 --> 00:11:48,350 I went ahead and picked up your mail. 208 00:11:48,380 --> 00:11:50,320 I have mail already? 209 00:11:50,350 --> 00:11:53,250 Well, actually, it's a letter I wrote. Nothing special. 210 00:11:53,290 --> 00:11:56,590 Just a stream-of-consciousness outpouring of my most vulnerable thoughts and wishes. 211 00:11:59,460 --> 00:12:01,430 Nice weather we're having today. 212 00:12:11,540 --> 00:12:15,210 Guys, since we have all this great new time on our hands, 213 00:12:15,240 --> 00:12:17,340 I took the liberty of creating an itinerary 214 00:12:17,380 --> 00:12:21,350 full of events, filling our evening full of Alex-free activities. 215 00:12:22,410 --> 00:12:25,180 Uh... Justin, we're kind of enjoying 216 00:12:25,220 --> 00:12:26,280 our peace and quiet right now. 217 00:12:26,320 --> 00:12:28,620 Dad, if you had read the itinerary, you'd see 218 00:12:28,650 --> 00:12:30,490 that there's a scheduled peace and quiet break 219 00:12:30,520 --> 00:12:33,320 right after we share stories about how we don't miss Alex. 220 00:12:35,360 --> 00:12:39,260 - We've gotta get him out of here. - I've got it. 221 00:12:40,270 --> 00:12:42,530 Oh, my goodness, will you look at this? 222 00:12:42,570 --> 00:12:45,340 Alex left her magazine here! 223 00:12:46,470 --> 00:12:49,240 Oh, too bad there's no way of getting it to her. 224 00:12:49,270 --> 00:12:53,480 Yeah, it's just gonna sit there and bug us! 225 00:12:53,510 --> 00:12:57,380 Ugh! Nothing we can do about it! 226 00:12:57,420 --> 00:12:59,350 Oh... Nothing! 227 00:13:00,550 --> 00:13:02,620 All right... 228 00:13:02,650 --> 00:13:05,460 I guess I'll have to be the one to take it to her. 229 00:13:05,490 --> 00:13:07,390 I'll do it, but this is the last time 230 00:13:07,430 --> 00:13:09,360 I let her ruin our new lives without her. 231 00:13:09,390 --> 00:13:11,200 The last time! 232 00:13:15,470 --> 00:13:17,240 He totally misses her. 233 00:13:17,270 --> 00:13:19,170 I do not miss her! 234 00:13:31,380 --> 00:13:35,550 Come on in. Welcome to the party thrown by the cool girls of Apartment 13B. 235 00:13:35,590 --> 00:13:38,290 The "B" stands for "best party on this floor." OK. 236 00:13:38,320 --> 00:13:41,160 - Alex? - Felix? 237 00:13:41,190 --> 00:13:42,590 Don't tell me you live here, too. 238 00:13:42,630 --> 00:13:45,460 - I live here, too! - This is so crazy. 239 00:13:45,500 --> 00:13:47,500 Wait, did you bring your wand? Let's see it. 240 00:13:47,530 --> 00:13:49,500 Well, I don't like to show it off, but... 241 00:13:49,540 --> 00:13:54,410 Behold the most powerful wand in the Wizard World! 242 00:13:54,440 --> 00:13:57,410 Cheers, Alex. 243 00:13:57,440 --> 00:13:59,340 You look smashing tonight. 244 00:13:59,380 --> 00:14:01,250 Eh? "Smashing?" 245 00:14:01,280 --> 00:14:05,350 I remember how you used to love my cute British vernacular. 246 00:14:05,390 --> 00:14:06,390 Listen, Mason... 247 00:14:06,420 --> 00:14:08,620 Dodgy, quid, knickers... 248 00:14:09,560 --> 00:14:11,290 Bob's your uncle. 249 00:14:12,530 --> 00:14:14,590 What? Mason, you have to stop. 250 00:14:14,630 --> 00:14:17,160 Why can't you just open your heart to me? 251 00:14:17,200 --> 00:14:19,270 Because I don't want a boyfriend right now. 252 00:14:20,370 --> 00:14:22,330 Very well. Then you won't hear another pip, pip 253 00:14:22,370 --> 00:14:23,600 out of this mush. 254 00:14:25,640 --> 00:14:27,170 Nothing? 255 00:14:31,640 --> 00:14:37,220 Hey, Alex. I brought you my collection of oil-on-canvas Julia Roberts paintings. 256 00:14:37,250 --> 00:14:41,390 - Really? - What? She's America's sweetheart. 257 00:14:41,420 --> 00:14:43,420 All right, I'm just gonna put this with the rest of my stuff... 258 00:14:43,460 --> 00:14:45,230 ...that I gave you. 259 00:14:48,400 --> 00:14:50,270 Attention, everyone! 260 00:14:50,300 --> 00:14:54,300 If you need your drinks opened, just ask me and I'll do it with magic. 261 00:14:54,340 --> 00:14:59,470 Because I can. Which is why it's OK for me to live here. 262 00:15:00,340 --> 00:15:03,410 So, yeah. Open bottles. 263 00:15:05,550 --> 00:15:07,280 Yeah. 264 00:15:08,620 --> 00:15:10,420 Harper, what are you doing? 265 00:15:10,450 --> 00:15:12,520 Magic. What else would I be doing? 266 00:15:12,560 --> 00:15:15,360 You know me. Always doing magic. 267 00:15:15,390 --> 00:15:17,430 Yeah, it's a training wand. It has one power. 268 00:15:17,460 --> 00:15:19,590 It opens things. 269 00:15:19,630 --> 00:15:23,300 What? Don't mess with the view. It matches my outfit. No! 270 00:15:30,540 --> 00:15:32,640 Open Alex's heart. 271 00:15:36,550 --> 00:15:38,250 Oh, hi. 272 00:15:43,520 --> 00:15:45,620 What's your name? 273 00:15:45,660 --> 00:15:47,620 Ogre Moloney. 274 00:15:47,660 --> 00:15:50,290 Oh, wow, that's a really cool name. 275 00:15:50,330 --> 00:15:51,530 I'm Alex. 276 00:15:51,560 --> 00:15:54,500 - Uh, pardon me, Alex. - Not now, Mason. 277 00:15:54,530 --> 00:15:57,300 I'm about to open up my heart to Ogre Moloney. 278 00:16:01,510 --> 00:16:03,440 I... I don't know what it is about you, 279 00:16:03,470 --> 00:16:06,240 but I can't seem to get you out of my mind. 280 00:16:06,280 --> 00:16:10,450 Yeah? My hideous face and relentless cheese stench 281 00:16:10,480 --> 00:16:13,150 sometimes have that effect on people. 282 00:16:13,620 --> 00:16:15,520 Oh, stop it. 283 00:16:23,630 --> 00:16:26,530 Oh, Ogre Moloney. You're so funny. 284 00:16:26,560 --> 00:16:31,300 And you just have the cutest little warts all over your face. 285 00:16:31,340 --> 00:16:34,200 I've got to admit, most of the girls I've dated 286 00:16:34,240 --> 00:16:36,140 aren't as symmetrical as you. 287 00:16:36,180 --> 00:16:39,440 - Well... - This is very exciting! 288 00:16:41,450 --> 00:16:45,280 Let's try this again. Open Alex's heart. 289 00:16:46,550 --> 00:16:48,520 Alex, Alex, over here! Look quickly! 290 00:16:48,560 --> 00:16:50,460 Hey, Alex. What's goin' on? 291 00:16:50,490 --> 00:16:53,320 You and me are goin' on. 292 00:16:55,390 --> 00:16:57,560 I feel like I can tell you anything. 293 00:16:57,600 --> 00:17:00,330 Oh, my gosh. It's finally happening. 294 00:17:00,370 --> 00:17:02,270 Excuse me. 295 00:17:02,300 --> 00:17:04,600 What do you think you're doing, talking to my woman? 296 00:17:04,640 --> 00:17:07,200 I hate to break it to you, pal, 297 00:17:07,240 --> 00:17:09,370 but this woman's had a thing for me for a very long time 298 00:17:09,410 --> 00:17:11,340 and has recently had the courage to admit it. 299 00:17:13,540 --> 00:17:15,310 Even though you are big and brutish, 300 00:17:15,350 --> 00:17:20,180 I happen to know for a fact she prefers men with freakishly bad posture. 301 00:17:21,520 --> 00:17:25,120 Guys, guys, you don't need to fight! 302 00:17:25,160 --> 00:17:27,620 My heart is big enough for both of you. 303 00:17:31,400 --> 00:17:33,530 Mason, what are you doing? 304 00:17:33,570 --> 00:17:35,470 I'm trying to get Alex to open her heart to me. 305 00:17:35,500 --> 00:17:37,270 What? No, just give me that! 306 00:17:37,300 --> 00:17:39,370 I'm the only one who gets to open things with that thing! 307 00:17:39,410 --> 00:17:41,170 Give it! Just give it! 308 00:17:41,210 --> 00:17:42,570 It would be a lot easier if you just give it to me! 309 00:17:46,250 --> 00:17:47,410 Alex! 310 00:17:47,450 --> 00:17:49,310 Got you some more housewarming gifts! 311 00:17:49,350 --> 00:17:51,220 - Gimme! - No, just let go of it! 312 00:17:52,550 --> 00:17:56,250 We're free! 313 00:17:56,290 --> 00:17:58,390 Well, I guess that ruined the surprise. 314 00:17:58,420 --> 00:18:00,390 It's a box of screaming banshees. 315 00:18:00,430 --> 00:18:01,560 Enjoy. 316 00:18:01,590 --> 00:18:03,660 Party! 317 00:18:06,130 --> 00:18:07,430 Alex, I brought you your magazine, 318 00:18:07,470 --> 00:18:08,530 and I hope this teaches you a lesson... 319 00:18:08,570 --> 00:18:10,400 You're having a screaming banshee party? 320 00:18:10,440 --> 00:18:11,470 I've heard about these. 321 00:18:11,500 --> 00:18:14,210 No, you have not. 322 00:18:14,240 --> 00:18:16,110 Justin, you've got to do something. 323 00:18:16,140 --> 00:18:18,480 Max released all these screaming banshees 324 00:18:18,510 --> 00:18:21,550 and Mason used my training wand to make Alex fall in love with everyone. 325 00:18:21,580 --> 00:18:24,420 Say no more, Harper. I'm on it. 326 00:18:24,450 --> 00:18:26,450 Fanshee, schmansee, get rid of the banshee. 327 00:18:35,260 --> 00:18:37,530 - How'd you do that? - Child safety lock. 328 00:18:37,570 --> 00:18:39,230 Everything's back to normal. 329 00:18:40,340 --> 00:18:42,300 Oh, so which one are you going out with, Alex? 330 00:18:42,340 --> 00:18:44,340 Me or this ogre? 331 00:18:44,370 --> 00:18:47,210 What?! I'm not going out with either of you. 332 00:18:47,240 --> 00:18:51,380 Yeah, I didn't think it was gonna last. 333 00:18:51,410 --> 00:18:55,220 - Wanna hang out? - Sure. 334 00:18:55,250 --> 00:18:56,520 But first we gotta hose you down. 335 00:18:56,550 --> 00:18:59,450 OK. It's not gonna work. 336 00:19:02,190 --> 00:19:03,290 What's going on here? 337 00:19:03,320 --> 00:19:05,460 Mason used my wand on your heart. 338 00:19:05,490 --> 00:19:08,090 And I stepped in and fixed everything. 339 00:19:08,130 --> 00:19:11,360 I realize now why I felt so weird about you being gone. 340 00:19:11,400 --> 00:19:13,400 It's because cleaning up other people's messes 341 00:19:13,430 --> 00:19:15,470 and then being able to silently judge them afterwards 342 00:19:15,500 --> 00:19:17,500 is what makes my life complete. 343 00:19:20,610 --> 00:19:23,380 Did you just say I make your life complete? 344 00:19:23,410 --> 00:19:24,580 No. 345 00:19:26,580 --> 00:19:29,350 Oh, my gosh. You miss me! 346 00:19:29,380 --> 00:19:32,380 No, I don't miss you! 347 00:19:32,420 --> 00:19:34,320 Here, take your magazine. It's the only reason I came here. 348 00:19:34,350 --> 00:19:38,220 - Bye! - I miss you, too! 349 00:19:41,160 --> 00:19:43,230 Alex, I'm sorry I ruined your party, 350 00:19:43,260 --> 00:19:45,560 but I can't apologize for my feelings. 351 00:19:45,600 --> 00:19:48,200 I let you go way too easily the last time, 352 00:19:48,230 --> 00:19:51,530 and I won't let it happen again. I'm not giving up on us. 353 00:19:53,200 --> 00:19:54,470 Mason, please. 354 00:19:58,440 --> 00:20:00,180 All right, then. 355 00:20:01,980 --> 00:20:03,860 The artichoke dip was delightful. 356 00:20:06,100 --> 00:20:09,420 Alex? Harper? Why am I receiving complaints 357 00:20:09,460 --> 00:20:11,520 about the new residents throwing a party? 358 00:20:11,560 --> 00:20:13,460 I'm so, so sorry, Dexter. 359 00:20:13,490 --> 00:20:15,300 It won't happen again, I promise. 360 00:20:15,330 --> 00:20:17,500 I should hope not. Parties aren't allowed. 361 00:20:17,530 --> 00:20:20,400 Also, you didn't invite me. 362 00:20:21,400 --> 00:20:23,500 And I'm always the life of the party. 363 00:20:23,540 --> 00:20:24,640 I do the Dougie... 364 00:20:24,670 --> 00:20:27,210 Lean and brush! Lean and brush! 365 00:20:27,240 --> 00:20:29,440 Do the Dougie! Do the Dougie! 366 00:20:29,480 --> 00:20:30,580 Your loss. 367 00:20:59,620 --> 00:21:01,880 Well... That's exactly how I imagine 368 00:21:01,880 --> 00:21:03,560 our first day in our new place going. 369 00:21:03,590 --> 00:21:06,360 No, but we're not focusing on the past, remember? 370 00:21:06,400 --> 00:21:08,400 Things can only get better from here on out. 371 00:21:08,430 --> 00:21:11,640 Right. Let's go to bed. I'll take the couch. 372 00:21:11,670 --> 00:21:15,470 Wow, things are already getting better. 373 00:21:19,310 --> 00:21:20,610 Of course. 374 00:21:23,280 --> 00:21:25,280 Well, good night, Harper. 375 00:21:25,320 --> 00:21:27,420 Good night, Alex. Good night, Franklin. 376 00:21:27,450 --> 00:21:30,690 Good night, Franklin. 377 00:21:30,720 --> 00:21:33,520 Good night, Alex, Harper and Franklin. 378 00:21:34,360 --> 00:21:35,690 What? 379 00:21:37,360 --> 00:21:38,560 Max? 380 00:21:38,600 --> 00:21:40,300 What are you doing here? 381 00:21:40,330 --> 00:21:43,300 Alex, I figured since my stuff is already in your apartment, 382 00:21:43,330 --> 00:21:44,600 I might as well just live with you guys. 383 00:21:44,640 --> 00:21:47,300 - What do you say? - Get out! 384 00:21:47,340 --> 00:21:49,640 Fine. I'll just see my stuff tomorrow. 385 00:22:02,350 --> 00:22:03,620 Hello, Max. 386 00:22:04,720 --> 00:22:06,260 Do I... Do I know you? 387 00:22:06,290 --> 00:22:07,490 Well, that doesn't matter. 388 00:22:07,530 --> 00:22:09,260 I know you. 389 00:22:09,290 --> 00:22:11,460 And you seem like someone who would enjoy 390 00:22:11,500 --> 00:22:14,600 going to a very special wizard camp. 391 00:22:17,340 --> 00:22:19,470 Canoeing, archery... 392 00:22:19,510 --> 00:22:21,410 Cotton candy? 393 00:22:21,440 --> 00:22:22,540 Yeah, this sounds like fun. 394 00:22:22,580 --> 00:22:24,240 I can't wait to run home and tell my parents. 395 00:22:24,280 --> 00:22:26,580 Oh, make sure to tell your dad it's free. 396 00:22:26,610 --> 00:22:29,520 - Oh, he'll like that. - Come on! 397 00:22:31,950 --> 00:22:33,620 Going down? 398 00:22:33,820 --> 00:22:35,020 Sync by Hana.Bean www.Itfriend.VN www.Addic7ed.com 399 00:22:35,070 --> 00:22:39,620 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 31052

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.