All language subtitles for Wizards Of Waverly Place s04e19 Alex The Puppetmaster.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,290 --> 00:00:07,489 Sync by Hana.Bean www.Itfriend.VN www.Addic7ed.com 2 00:00:07,490 --> 00:00:09,690 Mom, Dad, great news. 3 00:00:09,730 --> 00:00:11,660 Since Harper and I graduated High School, 4 00:00:11,700 --> 00:00:14,660 we decided that we're ready to get our own apartment and move out! 5 00:00:14,700 --> 00:00:16,570 What do you think? 6 00:00:16,600 --> 00:00:17,770 I think they love it. 7 00:00:17,800 --> 00:00:19,740 - Oh, my goodness, let's start packing now. - Yeah! 8 00:00:19,770 --> 00:00:22,810 Wait a second! Did I hear you correctly? 9 00:00:22,840 --> 00:00:24,670 You graduated High School? 10 00:00:26,910 --> 00:00:28,710 Nice parenting! 11 00:00:30,140 --> 00:00:32,720 Listen, Alex... You want to move out? 12 00:00:34,450 --> 00:00:36,590 I don't think you guys have thought this through. 13 00:00:36,620 --> 00:00:39,490 Doesn't matter. Because I have. 14 00:00:39,520 --> 00:00:41,760 I've actually been waiting for this moment for years. 15 00:00:41,790 --> 00:00:43,530 Here, check it out. 16 00:00:43,560 --> 00:00:46,830 Here's a blueprint of the house without Alex in it. 17 00:00:48,700 --> 00:00:50,530 Well, where's my room? 18 00:00:50,570 --> 00:00:54,440 Gone. I'm going to build my laboratory in it. 19 00:00:54,470 --> 00:00:57,740 Bonus, you can never move back in or visit. 20 00:01:00,680 --> 00:01:03,510 Alex, honey, moving out is a very big deal. 21 00:01:03,550 --> 00:01:05,410 For one thing, you're gonna need money, 22 00:01:05,450 --> 00:01:07,420 for things like food, rent... 23 00:01:07,450 --> 00:01:09,720 Oh, come on, Alex and I agreed years ago 24 00:01:09,750 --> 00:01:12,550 that when we had enough money saved, we'd move out. 25 00:01:12,590 --> 00:01:15,420 - Right, Alex? - Yeah. 26 00:01:18,700 --> 00:01:20,600 What about utilities? 27 00:01:20,630 --> 00:01:21,800 Where are you gonna get the money for that? 28 00:01:21,830 --> 00:01:24,800 Oh, I just figured I'd take some from here. 29 00:01:30,440 --> 00:01:32,440 Those are utensils. 30 00:01:32,480 --> 00:01:35,580 Well, then I don't know what utilities are... 31 00:01:36,810 --> 00:01:38,580 ...so I probably don't need 'em. 32 00:01:38,620 --> 00:01:44,450 Oh, really? So you don't need gas, heat, water, phone? 33 00:01:44,490 --> 00:01:47,890 You know, usually roommates share the cost of those things. 34 00:01:48,890 --> 00:01:50,690 Did you know about all that? 35 00:01:50,730 --> 00:01:53,660 Yes, Alex, I knew we'd need water. 36 00:01:55,730 --> 00:01:58,730 If you two can earn enough money to move out, 37 00:01:58,770 --> 00:02:02,740 that will prove how serious you are, and we'd be supportive. 38 00:02:02,770 --> 00:02:04,770 Thank you, thank you, thank you! 39 00:02:04,810 --> 00:02:06,740 Thank you, thank you! 40 00:02:06,940 --> 00:02:08,140 Sync by Hana.Bean www.Itfriend.VN www.Addic7ed.com 41 00:02:08,680 --> 00:02:14,580 ♪ Everything is not what it seems ♪ 42 00:02:14,620 --> 00:02:16,690 ♪ Well, you know everything's gonna be a breeze ♪ 43 00:02:16,720 --> 00:02:18,590 ♪ That the end will no doubt justify the means ♪ 44 00:02:18,620 --> 00:02:20,790 ♪ You can fix any problem with the slightest of ease ♪ 45 00:02:20,820 --> 00:02:22,520 ♪ Yes, please ♪ 46 00:02:22,560 --> 00:02:24,430 ♪ But you might find out it'll go to your head ♪ 47 00:02:24,460 --> 00:02:26,400 ♪ When you write a report on a book you never read ♪ 48 00:02:26,430 --> 00:02:28,700 ♪ With the snap of your fingers you can make your bed ♪ 49 00:02:28,730 --> 00:02:30,430 ♪ That's what I said ♪ 50 00:02:30,470 --> 00:02:33,500 ♪ Everything is not what it seems ♪ 51 00:02:33,540 --> 00:02:37,440 ♪ When you can get all you wanted in your wildest dreams ♪ 52 00:02:37,470 --> 00:02:41,440 ♪ You might run into trouble if you go to extremes ♪ 53 00:02:41,480 --> 00:02:45,610 ♪ Because everything is not what it seems ♪ 54 00:02:45,650 --> 00:02:48,680 ♪ Be careful not to mess with the balance of things ♪ 55 00:02:48,720 --> 00:02:52,690 ♪ Because everything is not ♪ 56 00:02:52,720 --> 00:02:54,820 ♪ What it seems ♪ 57 00:02:55,020 --> 00:02:56,220 Sync by Hana.Bean www.Itfriend.VN www.Addic7ed.com 58 00:02:58,830 --> 00:03:01,830 Mom, Dad, Talia just told me her parents want to meet you guys 59 00:03:01,870 --> 00:03:03,730 so they can get a sense of my family. 60 00:03:03,770 --> 00:03:06,700 I can't even make sense of this family, 61 00:03:06,740 --> 00:03:08,470 how are they gonna do it? 62 00:03:09,640 --> 00:03:11,770 You know what's worse than meeting parents? 63 00:03:11,810 --> 00:03:14,410 Meeting the kind of parents that want to meet other parents. 64 00:03:15,580 --> 00:03:18,450 Yeah, you should just put 'em off for a little while. 65 00:03:18,480 --> 00:03:20,380 All right, I'll put 'em off for two hours. 66 00:03:20,420 --> 00:03:21,680 They're coming over for lunch. 67 00:03:21,720 --> 00:03:25,350 Oh, I hate meeting new people. 68 00:03:25,390 --> 00:03:28,420 But I do like lunch. It's... There's... 69 00:03:28,460 --> 00:03:30,490 I'm torn! 70 00:03:32,500 --> 00:03:35,360 Justin, I just heard your sister's moving out. 71 00:03:35,400 --> 00:03:36,830 Now we can take over her room. 72 00:03:36,870 --> 00:03:41,770 "Operation: Sister's Moving Out is in high gear. Ver Her Room" 73 00:03:41,800 --> 00:03:47,540 We're gonna have enough room moonscape biosphere! e 74 00:03:51,680 --> 00:03:56,450 I'm Harper's latest craft project, Venus Paloma. 75 00:03:56,490 --> 00:03:58,750 Harper, please stop playing with puppets. 76 00:03:58,790 --> 00:04:01,460 I'm trying to figure out a way to make money. 77 00:04:01,490 --> 00:04:05,390 All right, what do we have that people would pay for? 78 00:04:05,430 --> 00:04:08,700 That's a cute puppet. Are you doing a show? 79 00:04:08,730 --> 00:04:10,500 Hey, quiet, little girl! 80 00:04:10,530 --> 00:04:13,300 We're trying to think of a way we can make money. 81 00:04:13,340 --> 00:04:14,770 Sorry, but I just wanted to know 82 00:04:14,800 --> 00:04:16,670 where I can buy a ticket for the puppet show. 83 00:04:16,710 --> 00:04:21,480 Kid, please! Don't make me tell you again. 84 00:04:23,610 --> 00:04:27,650 Wait a minute! That puppet lovin' little girl just gave me an idea. 85 00:04:27,680 --> 00:04:30,520 We could make money by putting on a puppet show! 86 00:04:30,550 --> 00:04:34,390 That's a terrific idea! I'm ready to be a rock star! 87 00:04:34,420 --> 00:04:35,590 OK, then it's settled. 88 00:04:35,630 --> 00:04:37,630 You make another marionette, and I'll write a script 89 00:04:37,660 --> 00:04:40,430 about two oddball friends making their way in the world. 90 00:04:40,460 --> 00:04:43,730 OK, and we'll build the puppet stage to make sure you move out. 91 00:04:52,580 --> 00:04:55,610 All right, guys, Talia's parents are on their way up. 92 00:04:55,650 --> 00:04:57,610 So let me give you a tip, so you have plenty to talk about. 93 00:04:57,650 --> 00:05:00,650 - OK. - They love the Mets and they like going to the movie theater. 94 00:05:00,680 --> 00:05:03,450 Perfect. Your father and I love that stuff. 95 00:05:03,490 --> 00:05:05,350 That's why we get along so well. 96 00:05:05,390 --> 00:05:08,420 On Saturday afternoons, I go to a ball game, 97 00:05:08,460 --> 00:05:11,360 and your mom goes to a movie about feelings. 98 00:05:12,730 --> 00:05:15,400 All right, that's them. 99 00:05:21,570 --> 00:05:24,440 Hello, Mr. and Mrs. Robinson, welcome to our home. 100 00:05:24,470 --> 00:05:27,580 These are my parents, Theresa and Jerry. 101 00:05:27,610 --> 00:05:31,410 And these are my parents, Rob and Meg. 102 00:05:31,450 --> 00:05:34,450 - Oh, so nicto meet you. - Lovely to meet you. 103 00:05:34,480 --> 00:05:36,590 - Oh, come on in. - Hi. 104 00:05:36,620 --> 00:05:38,420 - How you doing? - Hi. 105 00:05:40,760 --> 00:05:43,460 Did you prep your parents? This is really important. 106 00:05:43,490 --> 00:05:46,330 Yeah, I told them your parents love the movies and the Mets. 107 00:05:46,360 --> 00:05:48,730 No! No, I said they like going to the Met. 108 00:05:48,770 --> 00:05:50,670 Short for "Metropolitan Opera House." 109 00:05:50,700 --> 00:05:52,570 And going to the theater for plays. 110 00:05:52,600 --> 00:05:53,740 Oh, OK. 111 00:05:53,770 --> 00:05:55,500 Uh, they're not prepped at all, then. 112 00:05:56,570 --> 00:05:58,570 So, Rob, Meg... 113 00:05:58,610 --> 00:06:02,740 We love the Mets so much. How about you guys? 114 00:06:02,780 --> 00:06:04,610 We were just there on Saturday. 115 00:06:04,650 --> 00:06:06,550 Just a splendid production. 116 00:06:06,580 --> 00:06:08,620 Oh, when they beat the Phillies? 117 00:06:08,650 --> 00:06:14,260 What? Someone got beaten at the Metropolitan Opera House? 118 00:06:14,290 --> 00:06:17,360 No, no, I'm talking about the baseball team, the Mets. 119 00:06:17,390 --> 00:06:19,430 But if someone got beaten at the opera house... 120 00:06:19,460 --> 00:06:21,600 Ha-ha! I actually might go. 121 00:06:22,730 --> 00:06:24,370 Uh... To save them! 122 00:06:24,400 --> 00:06:26,670 My dad would go anywhere to save an opera lover. 123 00:06:28,400 --> 00:06:30,270 We go to the opera all the time. 124 00:06:30,310 --> 00:06:34,480 We place a ridiculously high value on education and cultural awareness. 125 00:06:36,280 --> 00:06:38,710 Yes, our family motto is, "The more you know... 126 00:06:38,750 --> 00:06:40,720 ...it's still not enough." 127 00:06:42,620 --> 00:06:47,290 Obviously, the Russes care about learning, too. 128 00:06:47,320 --> 00:06:50,290 I mean, look how many books they have on... 129 00:06:50,330 --> 00:06:52,430 ...reality show celebrities. 130 00:06:54,400 --> 00:06:56,630 See, the thing is, we really don't get to go to the opera often, 131 00:06:56,670 --> 00:06:59,570 'cause, you know, we're too busy going to the movies. 132 00:06:59,600 --> 00:07:02,340 I have a feeling you can relate to that. 133 00:07:03,710 --> 00:07:06,370 Actually, no, we don't go to the movies. 134 00:07:06,410 --> 00:07:08,280 We prefer live theater. 135 00:07:08,310 --> 00:07:10,510 Well, we went to the theater once, 136 00:07:12,420 --> 00:07:16,550 But, you know, the show seemed to end, like, right in the middle of the story. 137 00:07:16,590 --> 00:07:18,720 I didn't get it. 138 00:07:20,290 --> 00:07:21,690 That was the intermission. 139 00:07:23,260 --> 00:07:25,660 You see Jerry, I told you there was more. 140 00:07:27,260 --> 00:07:29,230 You know? 141 00:07:29,270 --> 00:07:33,270 We don't think this is an intellectually stimulating environment for Talia. 142 00:07:33,300 --> 00:07:35,440 I don't even have to confer with my wife on this. 143 00:07:36,710 --> 00:07:40,440 Perhaps it's best that Max and Talia don't see each other anymore. 144 00:07:40,480 --> 00:07:42,410 Well... hold on. 145 00:07:42,450 --> 00:07:44,480 You're saying we can't see each other anymore because... 146 00:07:44,510 --> 00:07:47,520 ...what, my parents don't go to the opera house and they like the wrong kind of Mets? 147 00:07:47,550 --> 00:07:49,680 We also don't like your books. 148 00:07:49,720 --> 00:07:51,690 Talia, let's go. 149 00:07:53,760 --> 00:07:56,530 - Mom, Dad, please... - Talia, let's go. 150 00:07:58,760 --> 00:08:00,530 Talia, I tried. 151 00:08:01,500 --> 00:08:03,300 Goodbye, Max. 152 00:08:10,270 --> 00:08:12,540 All right, sorry I'm late. 153 00:08:12,580 --> 00:08:15,410 I overslept and didn't have a chance to write the script. 154 00:08:15,440 --> 00:08:19,480 But I am well-rested so that... is good. 155 00:08:21,250 --> 00:08:23,590 Excuse me? You didn't write the script? 156 00:08:23,620 --> 00:08:26,590 ÍDon't worry, Harper, we'll just wing it. 157 00:08:26,620 --> 00:08:28,320 Oh yeah, we'll just wing it. 158 00:08:28,360 --> 00:08:31,330 Yeah, you know, I made puppets, they made a stage. 159 00:08:31,360 --> 00:08:34,660 We all did what we said we were going to do, except for you. 160 00:08:34,700 --> 00:08:36,530 Don't you care about us moving out? 161 00:08:36,570 --> 00:08:38,530 Of course I do, Harper. 162 00:08:38,570 --> 00:08:41,300 They're just kids. They love anything you put in front of them. 163 00:08:41,700 --> 00:08:44,240 Look, we'll just be, like, 164 00:08:44,270 --> 00:08:46,440 "Hello, puppet. How are you?" 165 00:08:46,480 --> 00:08:49,710 You'll be, like, "Hello, puppet. I'm good, how are you?" 166 00:08:49,750 --> 00:08:52,480 Right? Not bad, huh, kids? Yeah? 167 00:08:54,750 --> 00:08:58,550 Sorry, kids. Show's canceled due to laziness. 168 00:08:59,520 --> 00:09:01,590 Aww... 169 00:09:03,360 --> 00:09:05,260 - Wait a minute! - There's no show? 170 00:09:05,290 --> 00:09:10,430 Zeke, you need to do something, or we can kiss our plexi-dome moonscape biosphere goodbye. 171 00:09:12,370 --> 00:09:14,270 Hey, kids! 172 00:09:14,300 --> 00:09:17,340 Puppet shows are great, but you know what's better? 173 00:09:17,370 --> 00:09:19,570 Mimes! Whoa! 174 00:09:19,610 --> 00:09:21,580 Look, I can pull a rope! 175 00:09:23,580 --> 00:09:25,550 It goes on forever! 176 00:09:25,580 --> 00:09:29,250 Wow, how about a donation, folks, huh? 177 00:09:29,290 --> 00:09:31,420 Come on, put some money in the hat. Come on. 178 00:09:31,450 --> 00:09:33,290 Put your hat back on, mister. 179 00:09:33,320 --> 00:09:36,520 I'm not a "mister," I am in my late teens! 180 00:09:37,560 --> 00:09:39,230 Way to go, Alex. 181 00:09:39,260 --> 00:09:41,400 Once again, you've earned no money for our apartment. 182 00:09:41,430 --> 00:09:43,430 What are you so mad about, Harper? 183 00:09:43,470 --> 00:09:45,500 We'll just figure out another way to make money and move out. 184 00:09:45,530 --> 00:09:48,370 You don't get it, do you? 185 00:09:48,400 --> 00:09:50,640 If I can't rely on you for a simple puppet show, 186 00:09:50,670 --> 00:09:55,410 how could I ever rely on you for something more important, like sharing an apartment? 187 00:09:55,440 --> 00:09:57,310 I'm not moving out with you, Alex. 188 00:09:57,350 --> 00:09:58,550 I'm moving out on my own. 189 00:10:12,440 --> 00:10:14,630 Max, you all right? 190 00:10:15,800 --> 00:10:18,400 I'm just writing Talia's name on my arm in mustard. 191 00:10:19,810 --> 00:10:21,840 I really miss her. 192 00:10:23,640 --> 00:10:25,480 I'm sorry, man. 193 00:10:25,510 --> 00:10:26,810 Maybe I can help. 194 00:10:28,110 --> 00:10:30,580 OK, there's only one "L" and you need an "A" at the end. 195 00:10:31,870 --> 00:10:35,620 Thanks, man, but there's no point in me learning to spell her name now. 196 00:10:35,660 --> 00:10:38,730 Mom and Dad didn't make a good first impression when they met her parents. 197 00:10:38,760 --> 00:10:41,490 Yeah, of course they didn't. They don't im-press people, 198 00:10:41,530 --> 00:10:44,860 - they de-press people. - I just... 199 00:10:44,900 --> 00:10:48,670 I just wish there was a way that they could meet all over again, you know? 200 00:10:48,700 --> 00:10:50,470 Hold on... 201 00:10:50,500 --> 00:10:52,610 There is! 202 00:10:52,640 --> 00:10:54,670 You could use the "clean slate" spell, 203 00:10:54,710 --> 00:10:57,610 so Talia's parents don't remember meeting our parents. 204 00:10:57,650 --> 00:10:59,550 - Really? - Yes. 205 00:10:59,580 --> 00:11:02,880 Wow, you're usually not the one telling me to use magic to fix my problems. 206 00:11:02,920 --> 00:11:06,790 I know. But, I do know what it's like 207 00:11:06,820 --> 00:11:09,760 to have loved and lost a girl. 208 00:11:09,790 --> 00:11:11,560 Twice. 209 00:11:12,590 --> 00:11:14,390 And then another girl. 210 00:11:15,760 --> 00:11:17,760 And I don't want that to happen to you. 211 00:11:17,800 --> 00:11:19,530 Does the spell work through the phone? 212 00:11:19,570 --> 00:11:21,400 All spells work through the phone now. 213 00:11:21,440 --> 00:11:23,400 It's not 1991. 214 00:11:23,440 --> 00:11:25,510 All right, I'm calling the Robinsons. 215 00:11:33,850 --> 00:11:37,350 Rob Robinson speaking. 216 00:11:37,380 --> 00:11:41,420 Hj, um... Is your wife in the room with you by any chance? 217 00:11:41,460 --> 00:11:44,490 Yes, she's in the middle of practicing her violin... 218 00:11:44,530 --> 00:11:46,660 ...but I'd be happy to interrupt her. 219 00:11:48,360 --> 00:11:50,430 OK, do it now! 220 00:11:50,460 --> 00:11:51,600 Robinsons and Russes, clean the slate, 221 00:11:51,630 --> 00:11:53,470 meet again and change your fate! 222 00:11:55,700 --> 00:11:59,410 All right. Now I guess I just call back and invite the Robinsons over. 223 00:12:02,480 --> 00:12:07,550 Meg Robinson speaking. 224 00:12:07,580 --> 00:12:11,620 Hello, Meg. This is Theresa Russo, Max's mother. 225 00:12:13,550 --> 00:12:16,490 Ooh, hi, Mrs. Russo. 226 00:12:16,520 --> 00:12:20,360 Do you have a cold? You sound like a teenage boy. 227 00:12:21,560 --> 00:12:22,630 Thank you. 228 00:12:23,800 --> 00:12:27,330 Listen, why don't you guys come over around six tonight? 229 00:12:27,370 --> 00:12:29,400 Jerry and I think it's about time we met you guys. 230 00:12:29,440 --> 00:12:32,670 Ooh, I'd have to cancel my violin lesson... 231 00:12:32,710 --> 00:12:34,770 Oh, I'll make sure that happens. We'll be there. 232 00:12:37,540 --> 00:12:39,610 Hello, Annie. I'm home. 233 00:12:39,650 --> 00:12:42,520 I bought us groceries for our new apartment. 234 00:12:42,550 --> 00:12:45,520 Cool. Just put 'em in the cooking room. 235 00:12:45,550 --> 00:12:48,590 These bags are heavy. 236 00:12:48,620 --> 00:12:51,420 - Can you help? - Sure, I'll help you. 237 00:12:52,560 --> 00:12:55,430 Whew, I'm exhausted! 238 00:12:56,630 --> 00:12:58,360 I'm gonna lay down and take a nap. 239 00:12:58,400 --> 00:13:00,470 But you didn't even help me. 240 00:13:00,500 --> 00:13:03,440 Well, you know how unreliable I am. 241 00:13:03,470 --> 00:13:05,740 I can't even carry my own weight. 242 00:13:07,510 --> 00:13:11,310 Yeah, that's why I'm a hero for just being friends with you. 243 00:13:11,350 --> 00:13:12,410 The end! 244 00:13:16,380 --> 00:13:19,290 Oh, thank you, guys. Thanks for coming to the show. 245 00:13:19,320 --> 00:13:21,550 Oh, I see it's allowance week, Jimmy. Thank you. 246 00:13:22,520 --> 00:13:24,390 That Annie didn't lift a finger. 247 00:13:24,420 --> 00:13:25,560 Right? 248 00:13:25,590 --> 00:13:27,630 - Hey, guys. - Harper, great show! 249 00:13:27,660 --> 00:13:30,360 Where did you come up with all these characters out of thin air? 250 00:13:30,400 --> 00:13:33,500 Annie really reminded me of somebody. Just... 251 00:13:33,530 --> 00:13:37,770 Really, you couldn't tell that that was a thinly-veiled attack on Alex? 252 00:13:39,340 --> 00:13:40,470 I could tell. 253 00:13:44,550 --> 00:13:46,510 She reminded me of Alex! 254 00:13:55,420 --> 00:13:57,490 So you want us to meet the Robinsons all over? 255 00:13:57,520 --> 00:14:00,490 Wait, weren't we humiliated enough the first time? 256 00:14:01,730 --> 00:14:04,600 Dad, Talia is my first real girlfriend, all right? 257 00:14:04,630 --> 00:14:06,300 And you guys ruined it. 258 00:14:06,330 --> 00:14:08,600 You gave us terrible information. 259 00:14:09,670 --> 00:14:11,470 And you listened to me. 260 00:14:11,510 --> 00:14:13,310 Which some people would say is worse. 261 00:14:14,780 --> 00:14:17,540 Look, Justin did a spell so her parents don't remember any of it. 262 00:14:17,580 --> 00:14:20,480 What do you say? Come on, Ma, Jerry... 263 00:14:20,510 --> 00:14:22,450 Wanna give this anotheshot? 264 00:14:22,480 --> 00:14:25,690 I don't think so, Max. 265 00:14:25,720 --> 00:14:27,650 Great, that's them. Let's do this! 266 00:14:27,690 --> 00:14:30,390 OK, fine. 267 00:14:32,460 --> 00:14:33,590 - Hi. - Hello. 268 00:14:33,630 --> 00:14:37,330 - Oh, hello. - Hi, I'm Meg Robinson. My husband, Rob. 269 00:14:37,360 --> 00:14:40,530 It's so nice to finally meet Max's parents. 270 00:14:40,570 --> 00:14:41,730 Yes, so nice to meet you, too. 271 00:14:41,770 --> 00:14:43,570 You know, we've talked about it so much, 272 00:14:43,600 --> 00:14:46,370 I feel like we've already met you. 273 00:14:46,410 --> 00:14:48,540 - Come on in. - Hello. 274 00:14:48,580 --> 00:14:50,540 Hi, Rob, I'm Jerry. 275 00:14:50,580 --> 00:14:54,510 Those calluses on my hands are not from me playing baseball, 276 00:14:54,550 --> 00:14:56,480 but they're from me... 277 00:14:56,520 --> 00:14:58,480 ...rubbing my chin while thinking. 278 00:14:59,790 --> 00:15:02,520 Yes, um, my dad does a lot of thinking. 279 00:15:02,560 --> 00:15:05,520 He was on the thinking team back in college. 280 00:15:05,560 --> 00:15:07,460 You know what I'm thinking about right now? 281 00:15:07,490 --> 00:15:10,630 A book I'm reading about the Met. 282 00:15:10,660 --> 00:15:14,570 Not the baseball team, the Mets. 283 00:15:14,600 --> 00:15:18,700 I bet there's some culturally unaware people ãthat might confuse the two. 284 00:15:23,280 --> 00:15:26,410 Sometimes I have to force Jerry to stop reading about the Met 285 00:15:26,450 --> 00:15:28,380 before we go to the Met. 286 00:15:28,420 --> 00:15:31,350 We like the opera so much more than the movies. 287 00:15:31,390 --> 00:15:34,250 That's nice. What's your favorite opera? 288 00:15:34,290 --> 00:15:36,520 Her favorite opera is Winfrey. 289 00:15:40,330 --> 00:15:42,700 What? Opera Winfrey, Ma. You watch it every day. 290 00:15:42,730 --> 00:15:44,730 He's kidding. 291 00:15:44,770 --> 00:15:46,270 Ha-ha-ha! 292 00:15:46,300 --> 00:15:47,530 I have an idea. 293 00:15:47,570 --> 00:15:50,470 Let's all go see Wagner's The Ring. 294 00:15:50,500 --> 00:15:51,700 It's playing at the Met tonight. 295 00:15:51,740 --> 00:15:55,370 Oh, that would be wonderful! 296 00:15:57,410 --> 00:15:59,310 Pardon me for interrupting this great time, 297 00:15:59,350 --> 00:16:01,410 but is it OK if I still see your daughter? 298 00:16:01,450 --> 00:16:03,680 Absolutely. 299 00:16:03,720 --> 00:16:08,220 This is obviously a culturally stimulating environment for Talia. 300 00:16:08,260 --> 00:16:10,520 We haven't found anyone else's parents 301 00:16:10,560 --> 00:16:14,390 to be sophisticated enough to sit through 16 hours of The Ring. 302 00:16:14,430 --> 00:16:17,260 What? 303 00:16:19,270 --> 00:16:20,700 Sixteen hours? 304 00:16:20,730 --> 00:16:25,710 Yes. Ah, I wish it were longer, too. 305 00:16:25,740 --> 00:16:31,510 Oh... this is gonna be a great evening! 306 00:16:31,550 --> 00:16:34,350 So fun! 307 00:16:34,380 --> 00:16:38,420 In 17 hours, I am so gonna get you. 308 00:16:50,400 --> 00:16:53,630 Harper is still out there making tons of money making fun of me. 309 00:16:53,670 --> 00:16:57,640 But I will say that that Annie has an undeniable charm. 310 00:16:57,670 --> 00:17:00,440 Alex, You need to make things right with Harper, 311 00:17:00,470 --> 00:17:04,640 so I can fulfill my dream and building a plexi-dome moonscape biosphere in your room. 312 00:17:07,310 --> 00:17:10,320 All right, where should I put the dual power generator? 313 00:17:12,690 --> 00:17:16,320 This is gonna be how we generate electricity in the biosphere. 314 00:17:16,360 --> 00:17:18,490 Hit it! 315 00:17:18,530 --> 00:17:21,230 See Alex, Zeke and I can work together. 316 00:17:21,260 --> 00:17:23,300 Why can't you and Harper? I can't breathe. 317 00:17:24,630 --> 00:17:27,700 Well, Harper and I don't need to work together. 318 00:17:27,730 --> 00:17:31,470 I'm going to do my own show and move out by myself. 319 00:17:31,510 --> 00:17:33,440 But you don't know how to make marionettes. 320 00:17:33,470 --> 00:17:35,410 Oh, yes I do. 321 00:17:35,440 --> 00:17:38,510 Turn this clever spell-caster into Alex, the puppet master. 322 00:17:38,550 --> 00:17:39,650 Oh, no! That sounds like a spell! 323 00:17:43,350 --> 00:17:47,350 Hey, I did not agree to be turned into a puppet! 324 00:17:47,390 --> 00:17:50,490 Oh, these lederhosen are way nicer than mine. 325 00:17:54,560 --> 00:17:56,560 It's showtime. 326 00:18:00,600 --> 00:18:03,570 Annie, it's time to get out of bed. 327 00:18:03,600 --> 00:18:06,210 I only get up on weekends! 328 00:18:12,480 --> 00:18:14,280 I'm gonna need a stage. 329 00:18:16,450 --> 00:18:19,590 Build a puppet stage to earn a hefty wage. 330 00:18:23,690 --> 00:18:26,530 Hey, everybody! Come check out this marionette show. 331 00:18:26,560 --> 00:18:29,360 You're gonna like it so much better. 332 00:18:35,340 --> 00:18:36,600 Lady, please help me. 333 00:18:36,640 --> 00:18:39,240 I'm being forced to do this against my will. 334 00:18:42,640 --> 00:18:44,580 Zeke! Just do the show, man. 335 00:18:44,610 --> 00:18:46,280 Do it for us. 336 00:18:46,310 --> 00:18:48,510 Do it for the plexi-dome moonscape biosphere. 337 00:18:48,550 --> 00:18:50,320 Now, come on, let's dance. 338 00:18:50,350 --> 00:18:52,280 The people love it. 339 00:19:00,360 --> 00:19:02,600 Come on. Dance, Zeke! 340 00:19:02,630 --> 00:19:06,170 Stop! Must... resist... the strings. 341 00:19:08,240 --> 00:19:09,570 Everybody stop! Don't go! 342 00:19:09,600 --> 00:19:11,270 There's more! 343 00:19:11,300 --> 00:19:13,570 Heather is about to accuse Annie of being selfish, 344 00:19:13,610 --> 00:19:16,340 irresponsible, and of stealing her audience. 345 00:19:16,380 --> 00:19:18,280 All right, we get it. 346 00:19:18,310 --> 00:19:19,550 Annie's the cool one. 347 00:19:22,220 --> 00:19:24,350 Justin, Zeke is resisting. 348 00:19:24,380 --> 00:19:27,390 Just...Just turn him around and I'll kick him into helping. 349 00:19:31,590 --> 00:19:33,330 Oh, stop it! Stop! 350 00:19:33,360 --> 00:19:35,390 I am not stopping until you do the show! 351 00:19:39,530 --> 00:19:43,200 Stop, stop! Please stop! I'll do it. All right, I'll do it! 352 00:19:44,500 --> 00:19:45,670 - I'm out of here. - Zeke! 353 00:19:50,440 --> 00:19:52,380 I'm not your puppet! 354 00:19:53,680 --> 00:19:55,410 Zeke! 355 00:19:55,450 --> 00:19:57,480 What about our biosphere? 356 00:20:03,520 --> 00:20:05,660 Remote control marionettes. How 'bout that? 357 00:20:05,690 --> 00:20:09,430 Now that's a show! Pay her, Mom. 358 00:20:10,630 --> 00:20:12,330 Thank you! 359 00:20:13,430 --> 00:20:14,530 Thank you. 360 00:20:17,400 --> 00:20:19,240 Thank you so much. 361 00:20:22,280 --> 00:20:23,610 Congratulations, Alex. 362 00:20:25,250 --> 00:20:26,650 It looks like you're the one who gets to move out. 363 00:20:41,660 --> 00:20:45,460 It's the Annie and Heather Show. Yay! 364 00:20:47,600 --> 00:20:51,300 When we last left them, they were in the middle of an ugly argument 365 00:20:51,340 --> 00:20:54,740 about irresponsible Annie with a heart of gold. 366 00:20:56,510 --> 00:20:58,380 Look, Heather, I made tons of dough, 367 00:20:58,410 --> 00:21:00,250 so we can get an apartment. 368 00:21:00,280 --> 00:21:02,450 I'm not gonna move out without you. 369 00:21:02,480 --> 00:21:04,650 Aw, Annie, you're not perfect, 370 00:21:04,680 --> 00:21:07,490 but you usually come through after a bad situation. 371 00:21:07,520 --> 00:21:10,290 We're best friends forever. 372 00:21:13,630 --> 00:21:15,460 Seriously, we are. 373 00:21:15,500 --> 00:21:17,300 I know! 374 00:21:17,330 --> 00:21:19,370 But I can't wait for bad things to happen 375 00:21:19,400 --> 00:21:21,370 for you decide to do the right thing. 376 00:21:21,400 --> 00:21:23,500 I have to be able to count on you. 377 00:21:25,340 --> 00:21:27,310 That sounds like a warning, 378 00:21:27,340 --> 00:21:29,510 like we're gonna be living together. 379 00:21:31,280 --> 00:21:33,180 Promise you'll pull your own weight? 380 00:21:33,210 --> 00:21:35,250 - I promise. - And respect the chore chart? 381 00:21:35,280 --> 00:21:36,380 And... Chore chart? 382 00:21:37,550 --> 00:21:40,320 - Only if you respect my sleeping chart. - No. 383 00:21:40,350 --> 00:21:43,290 All right, I didn't want to go through the trouble of making a chart anyway. 384 00:21:43,320 --> 00:21:44,620 It's a deal. 385 00:21:51,840 --> 00:21:53,530 They didn't see us, did they? 386 00:21:53,530 --> 00:21:55,420 No No. We've got our plan. 387 00:21:55,420 --> 00:21:59,270 What kind of language is that and how can everybody follow with? 388 00:21:59,270 --> 00:22:01,370 Hey! What's going on? 389 00:22:01,370 --> 00:22:03,650 You guys are supposed to be at the opera with Talia's parents. 390 00:22:03,650 --> 00:22:05,830 We snuck out! 391 00:22:06,400 --> 00:22:08,450 Yeah! We're gonna go upstairs, take a nap, 392 00:22:08,450 --> 00:22:10,500 and get something to eat then sneak back in. 393 00:22:10,500 --> 00:22:11,490 They'll never know. 394 00:22:11,490 --> 00:22:14,390 Don't you think that they'll notice when the light comes up for the mission? 395 00:22:15,730 --> 00:22:18,450 That's right. There's an intonation. 396 00:22:19,110 --> 00:22:22,040 Oh Jerry, we have to go back. 397 00:22:22,280 --> 00:22:23,540 Come on. 398 00:22:25,820 --> 00:22:28,900 I'm still gonna get you in 13 hours. 399 00:22:29,650 --> 00:22:32,430 Hi Talia. Oh it's kute. 400 00:22:32,570 --> 00:22:33,890 Clean that up. 401 00:22:34,090 --> 00:22:35,290 Sync by Hana.Bean www.Itfriend.VN www.Addic7ed.com 402 00:22:35,340 --> 00:22:39,890 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 31579

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.