Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,290 --> 00:00:07,489
Sync by Hana.Bean
www.Itfriend.VN www.Addic7ed.com
2
00:00:07,490 --> 00:00:09,690
Mom, Dad, great news.
3
00:00:09,730 --> 00:00:11,660
Since Harper and I graduated High School,
4
00:00:11,700 --> 00:00:14,660
we decided that we're ready to get
our own apartment and move out!
5
00:00:14,700 --> 00:00:16,570
What do you think?
6
00:00:16,600 --> 00:00:17,770
I think they love it.
7
00:00:17,800 --> 00:00:19,740
- Oh, my goodness, let's
start packing now. - Yeah!
8
00:00:19,770 --> 00:00:22,810
Wait a second!
Did I hear you correctly?
9
00:00:22,840 --> 00:00:24,670
You graduated High School?
10
00:00:26,910 --> 00:00:28,710
Nice parenting!
11
00:00:30,140 --> 00:00:32,720
Listen, Alex...
You want to move out?
12
00:00:34,450 --> 00:00:36,590
I don't think you guys
have thought this through.
13
00:00:36,620 --> 00:00:39,490
Doesn't matter.
Because I have.
14
00:00:39,520 --> 00:00:41,760
I've actually been waiting
for this moment for years.
15
00:00:41,790 --> 00:00:43,530
Here, check it out.
16
00:00:43,560 --> 00:00:46,830
Here's a blueprint of the house
without Alex in it.
17
00:00:48,700 --> 00:00:50,530
Well, where's my room?
18
00:00:50,570 --> 00:00:54,440
Gone. I'm going to build
my laboratory in it.
19
00:00:54,470 --> 00:00:57,740
Bonus, you can never move back in or visit.
20
00:01:00,680 --> 00:01:03,510
Alex, honey, moving out is a very big deal.
21
00:01:03,550 --> 00:01:05,410
For one thing, you're gonna need money,
22
00:01:05,450 --> 00:01:07,420
for things like food, rent...
23
00:01:07,450 --> 00:01:09,720
Oh, come on, Alex and I agreed years ago
24
00:01:09,750 --> 00:01:12,550
that when we had enough
money saved, we'd move out.
25
00:01:12,590 --> 00:01:15,420
- Right, Alex?
- Yeah.
26
00:01:18,700 --> 00:01:20,600
What about utilities?
27
00:01:20,630 --> 00:01:21,800
Where are you gonna get the money for that?
28
00:01:21,830 --> 00:01:24,800
Oh, I just figured I'd take some from here.
29
00:01:30,440 --> 00:01:32,440
Those are utensils.
30
00:01:32,480 --> 00:01:35,580
Well, then I don't know
what utilities are...
31
00:01:36,810 --> 00:01:38,580
...so I probably
don't need 'em.
32
00:01:38,620 --> 00:01:44,450
Oh, really? So you don't need
gas, heat, water, phone?
33
00:01:44,490 --> 00:01:47,890
You know, usually roommates
share the cost of those things.
34
00:01:48,890 --> 00:01:50,690
Did you know about all that?
35
00:01:50,730 --> 00:01:53,660
Yes, Alex, I knew we'd need water.
36
00:01:55,730 --> 00:01:58,730
If you two can earn
enough money to move out,
37
00:01:58,770 --> 00:02:02,740
that will prove how serious
you are, and we'd be supportive.
38
00:02:02,770 --> 00:02:04,770
Thank you, thank you, thank you!
39
00:02:04,810 --> 00:02:06,740
Thank you, thank you!
40
00:02:06,940 --> 00:02:08,140
Sync by Hana.Bean
www.Itfriend.VN www.Addic7ed.com
41
00:02:08,680 --> 00:02:14,580
♪ Everything is notwhat it seems ♪
42
00:02:14,620 --> 00:02:16,690
♪ Well, you know everything'sgonna be a breeze ♪
43
00:02:16,720 --> 00:02:18,590
♪ That the end will no doubtjustify the means ♪
44
00:02:18,620 --> 00:02:20,790
♪ You can fix any problemwith the slightest of ease ♪
45
00:02:20,820 --> 00:02:22,520
♪ Yes, please ♪
46
00:02:22,560 --> 00:02:24,430
♪ But you might find outit'll go to your head ♪
47
00:02:24,460 --> 00:02:26,400
♪ When you write a reporton a book you never read ♪
48
00:02:26,430 --> 00:02:28,700
♪ With the snap of your fingers
you can make your bed ♪
49
00:02:28,730 --> 00:02:30,430
♪ That's what I said ♪
50
00:02:30,470 --> 00:02:33,500
♪ Everything is notwhat it seems ♪
51
00:02:33,540 --> 00:02:37,440
♪ When you can get all you
wanted in your wildest dreams ♪
52
00:02:37,470 --> 00:02:41,440
♪ You might run into troubleif you go to extremes ♪
53
00:02:41,480 --> 00:02:45,610
♪ Because everythingis not what it seems ♪
54
00:02:45,650 --> 00:02:48,680
♪ Be careful not to messwith the balance of things ♪
55
00:02:48,720 --> 00:02:52,690
♪ Because everything is not ♪
56
00:02:52,720 --> 00:02:54,820
♪ What it seems ♪
57
00:02:55,020 --> 00:02:56,220
Sync by Hana.Bean
www.Itfriend.VN www.Addic7ed.com
58
00:02:58,830 --> 00:03:01,830
Mom, Dad, Talia just told me her
parents want to meet you guys
59
00:03:01,870 --> 00:03:03,730
so they can get a sense of my family.
60
00:03:03,770 --> 00:03:06,700
I can't even make sense of this family,
61
00:03:06,740 --> 00:03:08,470
how are they gonna do it?
62
00:03:09,640 --> 00:03:11,770
You know what's worse than meeting parents?
63
00:03:11,810 --> 00:03:14,410
Meeting the kind of parents
that want to meet other parents.
64
00:03:15,580 --> 00:03:18,450
Yeah, you should just
put 'em off for a little while.
65
00:03:18,480 --> 00:03:20,380
All right, I'll put 'em off for two hours.
66
00:03:20,420 --> 00:03:21,680
They're coming over for lunch.
67
00:03:21,720 --> 00:03:25,350
Oh, I hate meeting new people.
68
00:03:25,390 --> 00:03:28,420
But I do like lunch.
It's... There's...
69
00:03:28,460 --> 00:03:30,490
I'm torn!
70
00:03:32,500 --> 00:03:35,360
Justin, I just heard
your sister's moving out.
71
00:03:35,400 --> 00:03:36,830
Now we can take over her room.
72
00:03:36,870 --> 00:03:41,770
"Operation: Sister's Moving Out
is in high gear. Ver Her Room"
73
00:03:41,800 --> 00:03:47,540
We're gonna have enough room
moonscape biosphere! e
74
00:03:51,680 --> 00:03:56,450
I'm Harper's latest craft
project, Venus Paloma.
75
00:03:56,490 --> 00:03:58,750
Harper, please stop playing with puppets.
76
00:03:58,790 --> 00:04:01,460
I'm trying to figure out
a way to make money.
77
00:04:01,490 --> 00:04:05,390
All right, what do we have
that people would pay for?
78
00:04:05,430 --> 00:04:08,700
That's a cute puppet.
Are you doing a show?
79
00:04:08,730 --> 00:04:10,500
Hey, quiet, little girl!
80
00:04:10,530 --> 00:04:13,300
We're trying to think
of a way we can make money.
81
00:04:13,340 --> 00:04:14,770
Sorry, but I just wanted to know
82
00:04:14,800 --> 00:04:16,670
where I can buy a ticket
for the puppet show.
83
00:04:16,710 --> 00:04:21,480
Kid, please!
Don't make me tell you again.
84
00:04:23,610 --> 00:04:27,650
Wait a minute! That puppet lovin'
little girl just gave me an idea.
85
00:04:27,680 --> 00:04:30,520
We could make money by
putting on a puppet show!
86
00:04:30,550 --> 00:04:34,390
That's a terrific idea!
I'm ready to be a rock star!
87
00:04:34,420 --> 00:04:35,590
OK, then it's settled.
88
00:04:35,630 --> 00:04:37,630
You make another marionette,
and I'll write a script
89
00:04:37,660 --> 00:04:40,430
about two oddball friends
making their way in the world.
90
00:04:40,460 --> 00:04:43,730
OK, and we'll build the puppet
stage to make sure you move out.
91
00:04:52,580 --> 00:04:55,610
All right, guys, Talia's
parents are on their way up.
92
00:04:55,650 --> 00:04:57,610
So let me give you a tip, so
you have plenty to talk about.
93
00:04:57,650 --> 00:05:00,650
- OK. - They love the Mets and they
like going to the movie theater.
94
00:05:00,680 --> 00:05:03,450
Perfect. Your father
and I love that stuff.
95
00:05:03,490 --> 00:05:05,350
That's why we get along so well.
96
00:05:05,390 --> 00:05:08,420
On Saturday afternoons,
I go to a ball game,
97
00:05:08,460 --> 00:05:11,360
and your mom goes
to a movie about feelings.
98
00:05:12,730 --> 00:05:15,400
All right, that's them.
99
00:05:21,570 --> 00:05:24,440
Hello, Mr. and Mrs. Robinson,
welcome to our home.
100
00:05:24,470 --> 00:05:27,580
These are my parents, Theresa and Jerry.
101
00:05:27,610 --> 00:05:31,410
And these are my parents, Rob and Meg.
102
00:05:31,450 --> 00:05:34,450
- Oh, so nicto meet you.
- Lovely to meet you.
103
00:05:34,480 --> 00:05:36,590
- Oh, come on in.
- Hi.
104
00:05:36,620 --> 00:05:38,420
- How you doing?
- Hi.
105
00:05:40,760 --> 00:05:43,460
Did you prep your parents?
This is really important.
106
00:05:43,490 --> 00:05:46,330
Yeah, I told them your parents
love the movies and the Mets.
107
00:05:46,360 --> 00:05:48,730
No! No, I said they like
going to the Met.
108
00:05:48,770 --> 00:05:50,670
Short for "Metropolitan
Opera House."
109
00:05:50,700 --> 00:05:52,570
And going to the theater for plays.
110
00:05:52,600 --> 00:05:53,740
Oh, OK.
111
00:05:53,770 --> 00:05:55,500
Uh, they're not prepped at all, then.
112
00:05:56,570 --> 00:05:58,570
So, Rob, Meg...
113
00:05:58,610 --> 00:06:02,740
We love the Mets so much.
How about you guys?
114
00:06:02,780 --> 00:06:04,610
We were just there on Saturday.
115
00:06:04,650 --> 00:06:06,550
Just a splendid production.
116
00:06:06,580 --> 00:06:08,620
Oh, when they beat the Phillies?
117
00:06:08,650 --> 00:06:14,260
What? Someone got beaten
at the Metropolitan Opera House?
118
00:06:14,290 --> 00:06:17,360
No, no, I'm talking about
the baseball team, the Mets.
119
00:06:17,390 --> 00:06:19,430
But if someone got beaten
at the opera house...
120
00:06:19,460 --> 00:06:21,600
Ha-ha! I actually might go.
121
00:06:22,730 --> 00:06:24,370
Uh... To save them!
122
00:06:24,400 --> 00:06:26,670
My dad would go anywhere
to save an opera lover.
123
00:06:28,400 --> 00:06:30,270
We go to the opera all the time.
124
00:06:30,310 --> 00:06:34,480
We place a ridiculously high value
on education and cultural awareness.
125
00:06:36,280 --> 00:06:38,710
Yes, our family motto is,
"The more you know...
126
00:06:38,750 --> 00:06:40,720
...it's still
not enough."
127
00:06:42,620 --> 00:06:47,290
Obviously, the
Russes care about learning, too.
128
00:06:47,320 --> 00:06:50,290
I mean, look how many books they have on...
129
00:06:50,330 --> 00:06:52,430
...reality show celebrities.
130
00:06:54,400 --> 00:06:56,630
See, the thing is, we really don't
get to go to the opera often,
131
00:06:56,670 --> 00:06:59,570
'cause, you know, we're
too busy going to the movies.
132
00:06:59,600 --> 00:07:02,340
I have a feeling you can relate to that.
133
00:07:03,710 --> 00:07:06,370
Actually, no, we don't go to the movies.
134
00:07:06,410 --> 00:07:08,280
We prefer live theater.
135
00:07:08,310 --> 00:07:10,510
Well, we went to the theater once,
136
00:07:12,420 --> 00:07:16,550
But, you know, the show seemed to end,
like, right in the middle of the story.
137
00:07:16,590 --> 00:07:18,720
I didn't get it.
138
00:07:20,290 --> 00:07:21,690
That was the intermission.
139
00:07:23,260 --> 00:07:25,660
You see Jerry, I told you there was more.
140
00:07:27,260 --> 00:07:29,230
You know?
141
00:07:29,270 --> 00:07:33,270
We don't think this is an intellectually
stimulating environment for Talia.
142
00:07:33,300 --> 00:07:35,440
I don't even have to confer
with my wife on this.
143
00:07:36,710 --> 00:07:40,440
Perhaps it's best that Max and Talia
don't see each other anymore.
144
00:07:40,480 --> 00:07:42,410
Well... hold on.
145
00:07:42,450 --> 00:07:44,480
You're saying we can't see each
other anymore because...
146
00:07:44,510 --> 00:07:47,520
...what, my parents don't go to the opera
house and they like the wrong kind of Mets?
147
00:07:47,550 --> 00:07:49,680
We also don't like your books.
148
00:07:49,720 --> 00:07:51,690
Talia, let's go.
149
00:07:53,760 --> 00:07:56,530
- Mom, Dad, please...
- Talia, let's go.
150
00:07:58,760 --> 00:08:00,530
Talia, I tried.
151
00:08:01,500 --> 00:08:03,300
Goodbye, Max.
152
00:08:10,270 --> 00:08:12,540
All right, sorry I'm late.
153
00:08:12,580 --> 00:08:15,410
I overslept and didn't have
a chance to write the script.
154
00:08:15,440 --> 00:08:19,480
But I am well-rested
so that... is good.
155
00:08:21,250 --> 00:08:23,590
Excuse me? You didn't
write the script?
156
00:08:23,620 --> 00:08:26,590
ÍDon't worry, Harper, we'll just wing it.
157
00:08:26,620 --> 00:08:28,320
Oh yeah, we'll just wing it.
158
00:08:28,360 --> 00:08:31,330
Yeah, you know, I made puppets,
they made a stage.
159
00:08:31,360 --> 00:08:34,660
We all did what we said we were
going to do, except for you.
160
00:08:34,700 --> 00:08:36,530
Don't you care about us moving out?
161
00:08:36,570 --> 00:08:38,530
Of course I do, Harper.
162
00:08:38,570 --> 00:08:41,300
They're just kids.
They love anything you put in front of them.
163
00:08:41,700 --> 00:08:44,240
Look, we'll just be, like,
164
00:08:44,270 --> 00:08:46,440
"Hello, puppet.
How are you?"
165
00:08:46,480 --> 00:08:49,710
You'll be, like, "Hello, puppet.
I'm good, how are you?"
166
00:08:49,750 --> 00:08:52,480
Right? Not bad,
huh, kids? Yeah?
167
00:08:54,750 --> 00:08:58,550
Sorry, kids. Show's canceled
due to laziness.
168
00:08:59,520 --> 00:09:01,590
Aww...
169
00:09:03,360 --> 00:09:05,260
- Wait a minute!
- There's no show?
170
00:09:05,290 --> 00:09:10,430
Zeke, you need to do something, or we can kiss
our plexi-dome moonscape biosphere goodbye.
171
00:09:12,370 --> 00:09:14,270
Hey, kids!
172
00:09:14,300 --> 00:09:17,340
Puppet shows are great,
but you know what's better?
173
00:09:17,370 --> 00:09:19,570
Mimes! Whoa!
174
00:09:19,610 --> 00:09:21,580
Look, I can pull a rope!
175
00:09:23,580 --> 00:09:25,550
It goes on forever!
176
00:09:25,580 --> 00:09:29,250
Wow, how about a donation, folks, huh?
177
00:09:29,290 --> 00:09:31,420
Come on, put some
money in the hat. Come on.
178
00:09:31,450 --> 00:09:33,290
Put your hat back on, mister.
179
00:09:33,320 --> 00:09:36,520
I'm not a "mister," I am in my late teens!
180
00:09:37,560 --> 00:09:39,230
Way to go, Alex.
181
00:09:39,260 --> 00:09:41,400
Once again, you've earned
no money for our apartment.
182
00:09:41,430 --> 00:09:43,430
What are you so mad about, Harper?
183
00:09:43,470 --> 00:09:45,500
We'll just figure out another
way to make money and move out.
184
00:09:45,530 --> 00:09:48,370
You don't get it, do you?
185
00:09:48,400 --> 00:09:50,640
If I can't rely on you
for a simple puppet show,
186
00:09:50,670 --> 00:09:55,410
how could I ever rely on you for something
more important, like sharing an apartment?
187
00:09:55,440 --> 00:09:57,310
I'm not moving out with you, Alex.
188
00:09:57,350 --> 00:09:58,550
I'm moving out on my own.
189
00:10:12,440 --> 00:10:14,630
Max, you all right?
190
00:10:15,800 --> 00:10:18,400
I'm just writing Talia's
name on my arm in mustard.
191
00:10:19,810 --> 00:10:21,840
I really miss her.
192
00:10:23,640 --> 00:10:25,480
I'm sorry, man.
193
00:10:25,510 --> 00:10:26,810
Maybe I can help.
194
00:10:28,110 --> 00:10:30,580
OK, there's only one "L" and
you need an "A" at the end.
195
00:10:31,870 --> 00:10:35,620
Thanks, man, but there's no point in
me learning to spell her name now.
196
00:10:35,660 --> 00:10:38,730
Mom and Dad didn't make a good first
impression when they met her parents.
197
00:10:38,760 --> 00:10:41,490
Yeah, of course they didn't.
They don't im-press people,
198
00:10:41,530 --> 00:10:44,860
- they de-press people.
- I just...
199
00:10:44,900 --> 00:10:48,670
I just wish there was a way that they
could meet all over again, you know?
200
00:10:48,700 --> 00:10:50,470
Hold on...
201
00:10:50,500 --> 00:10:52,610
There is!
202
00:10:52,640 --> 00:10:54,670
You could use the "clean slate" spell,
203
00:10:54,710 --> 00:10:57,610
so Talia's parents don't
remember meeting our parents.
204
00:10:57,650 --> 00:10:59,550
- Really?
- Yes.
205
00:10:59,580 --> 00:11:02,880
Wow, you're usually not the one telling
me to use magic to fix my problems.
206
00:11:02,920 --> 00:11:06,790
I know. But, I do know
what it's like
207
00:11:06,820 --> 00:11:09,760
to have loved and lost a girl.
208
00:11:09,790 --> 00:11:11,560
Twice.
209
00:11:12,590 --> 00:11:14,390
And then another girl.
210
00:11:15,760 --> 00:11:17,760
And I don't want that to happen to you.
211
00:11:17,800 --> 00:11:19,530
Does the spell work through the phone?
212
00:11:19,570 --> 00:11:21,400
All spells work through the phone now.
213
00:11:21,440 --> 00:11:23,400
It's not 1991.
214
00:11:23,440 --> 00:11:25,510
All right, I'm calling the Robinsons.
215
00:11:33,850 --> 00:11:37,350
Rob Robinson speaking.
216
00:11:37,380 --> 00:11:41,420
Hj, um... Is your wife in the
room with you by any chance?
217
00:11:41,460 --> 00:11:44,490
Yes, she's in the middle
of practicing her violin...
218
00:11:44,530 --> 00:11:46,660
...but I'd be happy to interrupt her.
219
00:11:48,360 --> 00:11:50,430
OK, do it now!
220
00:11:50,460 --> 00:11:51,600
Robinsons and Russes, clean the slate,
221
00:11:51,630 --> 00:11:53,470
meet again and change your fate!
222
00:11:55,700 --> 00:11:59,410
All right. Now I guess I just call
back and invite the Robinsons over.
223
00:12:02,480 --> 00:12:07,550
Meg Robinson speaking.
224
00:12:07,580 --> 00:12:11,620
Hello, Meg. This is
Theresa Russo, Max's mother.
225
00:12:13,550 --> 00:12:16,490
Ooh, hi, Mrs. Russo.
226
00:12:16,520 --> 00:12:20,360
Do you have a cold?
You sound like a teenage boy.
227
00:12:21,560 --> 00:12:22,630
Thank you.
228
00:12:23,800 --> 00:12:27,330
Listen, why don't you guys
come over around six tonight?
229
00:12:27,370 --> 00:12:29,400
Jerry and I think it's
about time we met you guys.
230
00:12:29,440 --> 00:12:32,670
Ooh, I'd have to cancel my violin lesson...
231
00:12:32,710 --> 00:12:34,770
Oh, I'll make sure that happens.
We'll be there.
232
00:12:37,540 --> 00:12:39,610
Hello, Annie. I'm home.
233
00:12:39,650 --> 00:12:42,520
I bought us groceries
for our new apartment.
234
00:12:42,550 --> 00:12:45,520
Cool. Just put 'em
in the cooking room.
235
00:12:45,550 --> 00:12:48,590
These bags are heavy.
236
00:12:48,620 --> 00:12:51,420
- Can you help?
- Sure, I'll help you.
237
00:12:52,560 --> 00:12:55,430
Whew, I'm exhausted!
238
00:12:56,630 --> 00:12:58,360
I'm gonna lay down and take a nap.
239
00:12:58,400 --> 00:13:00,470
But you didn't even help me.
240
00:13:00,500 --> 00:13:03,440
Well, you know how unreliable I am.
241
00:13:03,470 --> 00:13:05,740
I can't even carry my own weight.
242
00:13:07,510 --> 00:13:11,310
Yeah, that's why I'm a hero
for just being friends with you.
243
00:13:11,350 --> 00:13:12,410
The end!
244
00:13:16,380 --> 00:13:19,290
Oh, thank you, guys.
Thanks for coming to the show.
245
00:13:19,320 --> 00:13:21,550
Oh, I see it's allowance week,
Jimmy. Thank you.
246
00:13:22,520 --> 00:13:24,390
That Annie didn't lift a finger.
247
00:13:24,420 --> 00:13:25,560
Right?
248
00:13:25,590 --> 00:13:27,630
- Hey, guys.
- Harper, great show!
249
00:13:27,660 --> 00:13:30,360
Where did you come up with all
these characters out of thin air?
250
00:13:30,400 --> 00:13:33,500
Annie really reminded me
of somebody. Just...
251
00:13:33,530 --> 00:13:37,770
Really, you couldn't tell that that
was a thinly-veiled attack on Alex?
252
00:13:39,340 --> 00:13:40,470
I could tell.
253
00:13:44,550 --> 00:13:46,510
She reminded me of Alex!
254
00:13:55,420 --> 00:13:57,490
So you want us to meet
the Robinsons all over?
255
00:13:57,520 --> 00:14:00,490
Wait, weren't we humiliated
enough the first time?
256
00:14:01,730 --> 00:14:04,600
Dad, Talia is my first real
girlfriend, all right?
257
00:14:04,630 --> 00:14:06,300
And you guys ruined it.
258
00:14:06,330 --> 00:14:08,600
You gave us terrible information.
259
00:14:09,670 --> 00:14:11,470
And you listened to me.
260
00:14:11,510 --> 00:14:13,310
Which some people would say is worse.
261
00:14:14,780 --> 00:14:17,540
Look, Justin did a spell so her
parents don't remember any of it.
262
00:14:17,580 --> 00:14:20,480
What do you say?
Come on, Ma, Jerry...
263
00:14:20,510 --> 00:14:22,450
Wanna give this anotheshot?
264
00:14:22,480 --> 00:14:25,690
I don't think so, Max.
265
00:14:25,720 --> 00:14:27,650
Great, that's them.
Let's do this!
266
00:14:27,690 --> 00:14:30,390
OK, fine.
267
00:14:32,460 --> 00:14:33,590
- Hi.
- Hello.
268
00:14:33,630 --> 00:14:37,330
- Oh, hello. - Hi, I'm Meg Robinson.
My husband, Rob.
269
00:14:37,360 --> 00:14:40,530
It's so nice to finally meet Max's parents.
270
00:14:40,570 --> 00:14:41,730
Yes, so nice to meet you, too.
271
00:14:41,770 --> 00:14:43,570
You know, we've talked about it so much,
272
00:14:43,600 --> 00:14:46,370
I feel like we've already met you.
273
00:14:46,410 --> 00:14:48,540
- Come on in.
- Hello.
274
00:14:48,580 --> 00:14:50,540
Hi, Rob, I'm Jerry.
275
00:14:50,580 --> 00:14:54,510
Those calluses on my hands are
not from me playing baseball,
276
00:14:54,550 --> 00:14:56,480
but they're from me...
277
00:14:56,520 --> 00:14:58,480
...rubbing my chin
while thinking.
278
00:14:59,790 --> 00:15:02,520
Yes, um, my dad does a lot of thinking.
279
00:15:02,560 --> 00:15:05,520
He was on the thinking team
back in college.
280
00:15:05,560 --> 00:15:07,460
You know what I'm thinking about right now?
281
00:15:07,490 --> 00:15:10,630
A book I'm reading about the Met.
282
00:15:10,660 --> 00:15:14,570
Not the baseball team, the Mets.
283
00:15:14,600 --> 00:15:18,700
I bet there's some culturally unaware
people ãthat might confuse the two.
284
00:15:23,280 --> 00:15:26,410
Sometimes I have to force Jerry
to stop reading about the Met
285
00:15:26,450 --> 00:15:28,380
before we go to the Met.
286
00:15:28,420 --> 00:15:31,350
We like the opera so much
more than the movies.
287
00:15:31,390 --> 00:15:34,250
That's nice.
What's your favorite opera?
288
00:15:34,290 --> 00:15:36,520
Her favorite opera is Winfrey.
289
00:15:40,330 --> 00:15:42,700
What? Opera Winfrey, Ma.
You watch it every day.
290
00:15:42,730 --> 00:15:44,730
He's kidding.
291
00:15:44,770 --> 00:15:46,270
Ha-ha-ha!
292
00:15:46,300 --> 00:15:47,530
I have an idea.
293
00:15:47,570 --> 00:15:50,470
Let's all go see
Wagner's The Ring.
294
00:15:50,500 --> 00:15:51,700
It's playing at the Met tonight.
295
00:15:51,740 --> 00:15:55,370
Oh, that would be wonderful!
296
00:15:57,410 --> 00:15:59,310
Pardon me for interrupting this great time,
297
00:15:59,350 --> 00:16:01,410
but is it OK if I still see your daughter?
298
00:16:01,450 --> 00:16:03,680
Absolutely.
299
00:16:03,720 --> 00:16:08,220
This is obviously a culturally
stimulating environment for Talia.
300
00:16:08,260 --> 00:16:10,520
We haven't found anyone else's parents
301
00:16:10,560 --> 00:16:14,390
to be sophisticated enough to sit
through 16 hours of The Ring.
302
00:16:14,430 --> 00:16:17,260
What?
303
00:16:19,270 --> 00:16:20,700
Sixteen hours?
304
00:16:20,730 --> 00:16:25,710
Yes. Ah, I wish
it were longer, too.
305
00:16:25,740 --> 00:16:31,510
Oh... this is gonna be
a great evening!
306
00:16:31,550 --> 00:16:34,350
So fun!
307
00:16:34,380 --> 00:16:38,420
In 17 hours, I am so gonna get you.
308
00:16:50,400 --> 00:16:53,630
Harper is still out there making
tons of money making fun of me.
309
00:16:53,670 --> 00:16:57,640
But I will say that that Annie
has an undeniable charm.
310
00:16:57,670 --> 00:17:00,440
Alex, You need to make things
right with Harper,
311
00:17:00,470 --> 00:17:04,640
so I can fulfill my dream and building a
plexi-dome moonscape biosphere in your room.
312
00:17:07,310 --> 00:17:10,320
All right, where should I put
the dual power generator?
313
00:17:12,690 --> 00:17:16,320
This is gonna be how we generate
electricity in the biosphere.
314
00:17:16,360 --> 00:17:18,490
Hit it!
315
00:17:18,530 --> 00:17:21,230
See Alex, Zeke and I can work together.
316
00:17:21,260 --> 00:17:23,300
Why can't you and Harper?
I can't breathe.
317
00:17:24,630 --> 00:17:27,700
Well, Harper and I don't
need to work together.
318
00:17:27,730 --> 00:17:31,470
I'm going to do my own show
and move out by myself.
319
00:17:31,510 --> 00:17:33,440
But you don't know how to make marionettes.
320
00:17:33,470 --> 00:17:35,410
Oh, yes I do.
321
00:17:35,440 --> 00:17:38,510
Turn this clever spell-caster
into Alex, the puppet master.
322
00:17:38,550 --> 00:17:39,650
Oh, no! That sounds
like a spell!
323
00:17:43,350 --> 00:17:47,350
Hey, I did not agree
to be turned into a puppet!
324
00:17:47,390 --> 00:17:50,490
Oh, these lederhosen
are way nicer than mine.
325
00:17:54,560 --> 00:17:56,560
It's showtime.
326
00:18:00,600 --> 00:18:03,570
Annie, it's time to get out of bed.
327
00:18:03,600 --> 00:18:06,210
I only get up on weekends!
328
00:18:12,480 --> 00:18:14,280
I'm gonna need a stage.
329
00:18:16,450 --> 00:18:19,590
Build a puppet stage to earn a hefty wage.
330
00:18:23,690 --> 00:18:26,530
Hey, everybody! Come check out
this marionette show.
331
00:18:26,560 --> 00:18:29,360
You're gonna like it so much better.
332
00:18:35,340 --> 00:18:36,600
Lady, please help me.
333
00:18:36,640 --> 00:18:39,240
I'm being forced to do this
against my will.
334
00:18:42,640 --> 00:18:44,580
Zeke! Just do
the show, man.
335
00:18:44,610 --> 00:18:46,280
Do it for us.
336
00:18:46,310 --> 00:18:48,510
Do it for the plexi-dome
moonscape biosphere.
337
00:18:48,550 --> 00:18:50,320
Now, come on, let's dance.
338
00:18:50,350 --> 00:18:52,280
The people love it.
339
00:19:00,360 --> 00:19:02,600
Come on. Dance, Zeke!
340
00:19:02,630 --> 00:19:06,170
Stop! Must...
resist... the strings.
341
00:19:08,240 --> 00:19:09,570
Everybody stop!
Don't go!
342
00:19:09,600 --> 00:19:11,270
There's more!
343
00:19:11,300 --> 00:19:13,570
Heather is about to accuse
Annie of being selfish,
344
00:19:13,610 --> 00:19:16,340
irresponsible, and
of stealing her audience.
345
00:19:16,380 --> 00:19:18,280
All right, we get it.
346
00:19:18,310 --> 00:19:19,550
Annie's the cool one.
347
00:19:22,220 --> 00:19:24,350
Justin, Zeke is resisting.
348
00:19:24,380 --> 00:19:27,390
Just...Just turn him around
and I'll kick him into helping.
349
00:19:31,590 --> 00:19:33,330
Oh, stop it! Stop!
350
00:19:33,360 --> 00:19:35,390
I am not stopping until you do the show!
351
00:19:39,530 --> 00:19:43,200
Stop, stop! Please stop! I'll do it.
All right, I'll do it!
352
00:19:44,500 --> 00:19:45,670
- I'm out of here.
- Zeke!
353
00:19:50,440 --> 00:19:52,380
I'm not your puppet!
354
00:19:53,680 --> 00:19:55,410
Zeke!
355
00:19:55,450 --> 00:19:57,480
What about our biosphere?
356
00:20:03,520 --> 00:20:05,660
Remote control marionettes.
How 'bout that?
357
00:20:05,690 --> 00:20:09,430
Now that's a show!
Pay her, Mom.
358
00:20:10,630 --> 00:20:12,330
Thank you!
359
00:20:13,430 --> 00:20:14,530
Thank you.
360
00:20:17,400 --> 00:20:19,240
Thank you so much.
361
00:20:22,280 --> 00:20:23,610
Congratulations, Alex.
362
00:20:25,250 --> 00:20:26,650
It looks like you're the one
who gets to move out.
363
00:20:41,660 --> 00:20:45,460
It's the Annie
and Heather Show. Yay!
364
00:20:47,600 --> 00:20:51,300
When we last left them, they were
in the middle of an ugly argument
365
00:20:51,340 --> 00:20:54,740
about irresponsible Annie
with a heart of gold.
366
00:20:56,510 --> 00:20:58,380
Look, Heather, I made tons of dough,
367
00:20:58,410 --> 00:21:00,250
so we can get an apartment.
368
00:21:00,280 --> 00:21:02,450
I'm not gonna move out without you.
369
00:21:02,480 --> 00:21:04,650
Aw, Annie, you're not perfect,
370
00:21:04,680 --> 00:21:07,490
but you usually come through
after a bad situation.
371
00:21:07,520 --> 00:21:10,290
We're best friends forever.
372
00:21:13,630 --> 00:21:15,460
Seriously, we are.
373
00:21:15,500 --> 00:21:17,300
I know!
374
00:21:17,330 --> 00:21:19,370
But I can't wait for bad things to happen
375
00:21:19,400 --> 00:21:21,370
for you decide to do the right thing.
376
00:21:21,400 --> 00:21:23,500
I have to be able to count on you.
377
00:21:25,340 --> 00:21:27,310
That sounds like a warning,
378
00:21:27,340 --> 00:21:29,510
like we're gonna be living together.
379
00:21:31,280 --> 00:21:33,180
Promise you'll pull your own weight?
380
00:21:33,210 --> 00:21:35,250
- I promise.
- And respect the chore chart?
381
00:21:35,280 --> 00:21:36,380
And... Chore chart?
382
00:21:37,550 --> 00:21:40,320
- Only if you respect my
sleeping chart. - No.
383
00:21:40,350 --> 00:21:43,290
All right, I didn't want to go through
the trouble of making a chart anyway.
384
00:21:43,320 --> 00:21:44,620
It's a deal.
385
00:21:51,840 --> 00:21:53,530
They didn't see us, did they?
386
00:21:53,530 --> 00:21:55,420
No No. We've got our plan.
387
00:21:55,420 --> 00:21:59,270
What kind of language is that
and how can everybody follow with?
388
00:21:59,270 --> 00:22:01,370
Hey! What's going on?
389
00:22:01,370 --> 00:22:03,650
You guys are supposed to be at the opera with Talia's parents.
390
00:22:03,650 --> 00:22:05,830
We snuck out!
391
00:22:06,400 --> 00:22:08,450
Yeah! We're gonna go upstairs, take a nap,
392
00:22:08,450 --> 00:22:10,500
and get something to eat then sneak back in.
393
00:22:10,500 --> 00:22:11,490
They'll never know.
394
00:22:11,490 --> 00:22:14,390
Don't you think that they'll notice when
the light comes up for the mission?
395
00:22:15,730 --> 00:22:18,450
That's right. There's an intonation.
396
00:22:19,110 --> 00:22:22,040
Oh Jerry, we have to go back.
397
00:22:22,280 --> 00:22:23,540
Come on.
398
00:22:25,820 --> 00:22:28,900
I'm still gonna get you in 13 hours.
399
00:22:29,650 --> 00:22:32,430
Hi Talia. Oh it's kute.
400
00:22:32,570 --> 00:22:33,890
Clean that up.
401
00:22:34,090 --> 00:22:35,290
Sync by Hana.Bean
www.Itfriend.VN www.Addic7ed.com
402
00:22:35,340 --> 00:22:39,890
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
31579
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.