Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,510 --> 00:00:01,709
Sync by Hana.Bean
www.Itfriend.ORG www.Addic7ed.com
2
00:00:01,710 --> 00:00:04,680
Correct, correct, correct, correct,
3
00:00:04,720 --> 00:00:06,750
correct, correct, correct, correct!
4
00:00:06,780 --> 00:00:07,890
It sounds like we did pretty good.
5
00:00:07,920 --> 00:00:09,050
Correct!
6
00:00:10,460 --> 00:00:12,190
Not only did you all pass,
7
00:00:12,220 --> 00:00:14,390
but you passed with
your highest test scores yet.
8
00:00:14,430 --> 00:00:15,760
Yes!
9
00:00:15,790 --> 00:00:17,130
This is incredible.
10
00:00:17,160 --> 00:00:19,860
I'm actually making a difference
in all of your lives.
11
00:00:19,900 --> 00:00:21,870
I'm gonna call Professor Crumbs right now,
12
00:00:21,900 --> 00:00:24,170
and I'm gonna invite him down
here for the class evaluation.
13
00:00:24,200 --> 00:00:26,340
Does this mean we can have a pizza party?
14
00:00:26,370 --> 00:00:29,040
No pizza party, Nelvis.
Last time you had a pizza party,
15
00:00:29,070 --> 00:00:31,880
you got your dirty pizza party
fingers all over the Abraca-Doodler.
16
00:00:38,550 --> 00:00:39,780
Hello, Justin.
17
00:00:39,820 --> 00:00:43,250
I've just been doingmy morning calisthenics.
18
00:00:43,290 --> 00:00:46,960
Don't mind me if I continuemy reps as we talk.
19
00:00:46,990 --> 00:00:48,930
Professor Crumbs, look.
20
00:00:48,960 --> 00:00:50,890
I got an A minus on a test.
21
00:00:50,930 --> 00:00:52,630
There's nothing special
about the minus part,
22
00:00:52,660 --> 00:00:56,370
'cause I always get that,
but the A, that's new for me.
23
00:00:56,400 --> 00:00:58,640
Oh, good for you, Alex.
24
00:00:58,670 --> 00:01:02,840
I'll celebrate withan invigorating toe touch.
25
00:01:06,680 --> 00:01:08,210
Ow!
26
00:01:08,250 --> 00:01:09,680
No worries.
27
00:01:09,710 --> 00:01:12,050
My back does thaton occasion.
28
00:01:12,080 --> 00:01:13,850
Professor Crumbs,
29
00:01:13,890 --> 00:01:16,790
I would like to invite you down
here for the class evaluation,
30
00:01:16,820 --> 00:01:20,090
so you can see what great
progress that my class is making.
31
00:01:20,120 --> 00:01:22,990
Professor Crumbs?
32
00:01:23,030 --> 00:01:25,500
Yes.
33
00:01:25,530 --> 00:01:29,400
I'm admiringmy new shoelaces.
34
00:01:29,430 --> 00:01:32,140
Professor Crumbs, after you see
how good we're doing,
35
00:01:32,170 --> 00:01:33,600
maybe you can graduate everyone,
36
00:01:33,640 --> 00:01:35,470
and I can get back
in the wizard competition.
37
00:01:35,510 --> 00:01:36,610
Yeah!
38
00:01:36,640 --> 00:01:38,140
But if you don't think
we're doing very good,
39
00:01:38,180 --> 00:01:40,510
we'll just settle with putting
me back in the competition.
40
00:01:40,550 --> 00:01:42,780
Oh, yeah, huh.
41
00:01:45,380 --> 00:01:48,720
Return my spineback to align.
42
00:01:50,520 --> 00:01:52,160
All right.
43
00:01:52,190 --> 00:01:53,990
I'll stop by tomorrow.
44
00:01:54,030 --> 00:01:55,530
Hey, Professor Crumbs.
45
00:01:55,560 --> 00:01:58,000
Who is thatadorable little girl?
46
00:01:58,030 --> 00:02:01,600
It's not Max, 'cause Max is a boy.
47
00:02:01,630 --> 00:02:04,430
Professor Crumbs, your shoe is untied.
48
00:02:04,470 --> 00:02:07,270
Ooh.
49
00:02:07,310 --> 00:02:09,140
Where'd he go?
50
00:02:09,170 --> 00:02:10,670
He'll know how to turn me back.
51
00:02:10,710 --> 00:02:12,810
You missed him.
Too late, too bad.
52
00:02:12,840 --> 00:02:14,980
Oh, well.
53
00:02:15,010 --> 00:02:17,810
I'll just talk to him tomorrow
when he gets here.
54
00:02:20,220 --> 00:02:22,020
We can't let Professor Crumbs know
55
00:02:22,050 --> 00:02:23,450
that we accidentally crossed spells
56
00:02:23,490 --> 00:02:24,990
and turned Max into a little girl.
57
00:02:25,020 --> 00:02:26,290
You're right.
58
00:02:26,320 --> 00:02:28,360
I'll just call him
and tell him he can't come.
59
00:02:33,130 --> 00:02:34,500
Hello.
60
00:02:34,530 --> 00:02:36,070
Professor Crumbs, about you coming,
61
00:02:36,100 --> 00:02:37,670
our portal is being remodeled...
62
00:02:37,700 --> 00:02:40,970
You have reachedthe visual
voicemailof Professor Crumbs.
63
00:02:41,010 --> 00:02:43,740
Mailbox is full.
64
00:02:43,780 --> 00:02:46,040
Beep.
65
00:02:46,080 --> 00:02:49,150
He's still coming!
What are we gonna do?
66
00:02:49,180 --> 00:02:51,050
- I know.
- Don't say it, Nelvis.
67
00:02:51,080 --> 00:02:52,720
Pizza party!
68
00:02:52,750 --> 00:02:54,580
I mean, it does kind of sound good.
69
00:02:57,760 --> 00:03:03,730
♪ Everything is notwhat it seems ♪
70
00:03:03,760 --> 00:03:06,000
♪ Well, you know everything'sgonna be a breeze ♪
71
00:03:06,030 --> 00:03:07,700
♪ That the end will no doubtjustify the means ♪
72
00:03:07,730 --> 00:03:10,370
♪ You can fix any problemwith the slightest of ease ♪
73
00:03:10,400 --> 00:03:11,800
♪ Yes, please ♪
74
00:03:11,840 --> 00:03:13,570
♪ But you might find outit'll go to your head ♪
75
00:03:13,600 --> 00:03:15,370
♪ When you write a reporton a book you never read ♪
76
00:03:15,410 --> 00:03:18,080
♪ With the snap of your fingersyou can make your bed ♪
77
00:03:18,110 --> 00:03:19,540
♪ That's what I said ♪
78
00:03:19,580 --> 00:03:22,450
♪ Everything is notwhat it seems ♪
79
00:03:22,480 --> 00:03:26,320
♪ When you can get all youwanted in your wildest dreams ♪
80
00:03:26,350 --> 00:03:30,020
♪ You might run into troubleif you go to extremes ♪
81
00:03:30,050 --> 00:03:34,390
♪ Because everythingis not what it seems ♪
82
00:03:34,430 --> 00:03:37,790
♪ Be careful not to messwith the balance of things ♪
83
00:03:37,830 --> 00:03:41,160
♪ Because everything is not ♪
84
00:03:41,200 --> 00:03:48,640
♪ What it seems ♪
85
00:03:48,641 --> 00:03:48,669
Sync by Hana.Bean
www.Itfriend.ORG www.Addic7ed.com
86
00:03:48,670 --> 00:03:50,670
Congrats on getting the solo performance
87
00:03:50,710 --> 00:03:52,340
in the Spirit of America show, Harper.
88
00:03:52,380 --> 00:03:53,940
Aw, thanks, Talia.
89
00:03:53,980 --> 00:03:56,010
You know, sitting on a covered wagon
90
00:03:56,050 --> 00:03:57,280
and singing songs about America
91
00:03:57,320 --> 00:03:58,680
is something I've always dreamed of.
92
00:03:58,720 --> 00:04:01,220
- Really?
- No.
93
00:04:01,250 --> 00:04:03,420
I don't care where I am or what it's about,
94
00:04:03,450 --> 00:04:06,660
as long as I have a solo
where the spotlight is on me.
95
00:04:13,360 --> 00:04:15,400
Hey, Harper.
96
00:04:15,430 --> 00:04:17,270
I saw you talking to Talia.
97
00:04:17,300 --> 00:04:18,740
How do you know her?
98
00:04:18,770 --> 00:04:21,410
We're in the school show together.
99
00:04:21,440 --> 00:04:24,910
I need to get into that so I
can talk myself up to Talia.
100
00:04:24,940 --> 00:04:26,880
That way when I turn back into Max,
101
00:04:26,910 --> 00:04:28,610
she'll already be crushing on me.
102
00:04:28,650 --> 00:04:31,050
Oh, well, I could talk you up to Talia.
103
00:04:31,080 --> 00:04:34,580
I don't want her to think I know you.
104
00:04:38,590 --> 00:04:41,760
So sorry, Mr. Laritate,
about the confusion.
105
00:04:41,790 --> 00:04:44,060
We just thought we were supposed to
meet outside the detention hall,
106
00:04:44,100 --> 00:04:45,630
like always.
107
00:04:45,660 --> 00:04:48,000
Actually, Harper volunteered you
108
00:04:48,030 --> 00:04:51,500
to help decorate for our
Spirit of America performance.
109
00:04:56,370 --> 00:04:59,810
So sorry.
We're busy that day.
110
00:04:59,840 --> 00:05:02,050
I didn't say which day it was.
111
00:05:02,080 --> 00:05:05,150
We're busy on all days that end in Y.
112
00:05:05,180 --> 00:05:08,320
It's tomorrow.
That doesn't end in a Y.
113
00:05:08,350 --> 00:05:09,890
Ooh, he got us.
114
00:05:09,920 --> 00:05:13,290
I should have said days
that end in "morrow."
115
00:05:13,320 --> 00:05:16,390
Fine. If we have
no other choice,
116
00:05:16,430 --> 00:05:17,390
we'll do it.
117
00:05:17,430 --> 00:05:20,260
That's sort of the spirit.
118
00:05:20,300 --> 00:05:23,130
Looks like there's hope for you Russes yet.
119
00:05:33,910 --> 00:05:35,850
All right, guys, we can't let Maxine
120
00:05:35,880 --> 00:05:38,010
anywhere near Professor Crumbs
when he gets here.
121
00:05:38,050 --> 00:05:40,120
Otherwise, she's gonna
tell him that she's Max.
122
00:05:40,150 --> 00:05:43,420
Hey, guys.
Is Professor Crumbs here yet?
123
00:05:43,450 --> 00:05:45,360
Uh, you just missed him.
124
00:05:45,390 --> 00:05:47,790
What do you mean?
He hasn't been here yet.
125
00:05:47,830 --> 00:05:49,630
Will you help us out here?
126
00:05:51,060 --> 00:05:54,000
Listen, I'm gonna be checking back in.
127
00:05:54,030 --> 00:05:55,830
A lot.
128
00:05:59,770 --> 00:06:03,210
OK, keeping Maxine from Crumbs is
gonna be harder than I thought.
129
00:06:03,240 --> 00:06:06,780
But if you turned Maxine
back into Max, you'd be fine.
130
00:06:06,810 --> 00:06:08,810
Nelvis, we've already tried that.
131
00:06:08,850 --> 00:06:10,350
But we haven't.
132
00:06:10,380 --> 00:06:12,520
And we've gotten really good at magic.
133
00:06:12,550 --> 00:06:15,790
Maybe we can all pitch in and
figure out how to turn Max back.
134
00:06:15,820 --> 00:06:17,720
Let me think about that.
135
00:06:17,760 --> 00:06:20,220
We've tried to figure something out,
136
00:06:20,260 --> 00:06:21,760
but we failed.
If they try,
137
00:06:21,790 --> 00:06:23,730
they might figure something out.
138
00:06:23,760 --> 00:06:25,200
What is he doing?
139
00:06:25,230 --> 00:06:27,860
This is how he works things out.
Just give him a minute.
140
00:06:27,900 --> 00:06:29,430
But in the end, if Max changes back,
141
00:06:29,470 --> 00:06:31,500
then who cares who came up with the idea?
142
00:06:31,540 --> 00:06:33,240
Nelvis, I love it!
143
00:06:33,270 --> 00:06:35,440
- Enough for a pizza party?
- No!
144
00:06:37,810 --> 00:06:40,010
OK, Russes.
145
00:06:40,040 --> 00:06:42,250
I'll start you off with something easy.
146
00:06:42,280 --> 00:06:43,380
I've been to your restaurant,
147
00:06:43,410 --> 00:06:46,020
so I know you don't know
how to work a broom.
148
00:06:47,490 --> 00:06:48,920
You're on streamer patrol.
149
00:06:48,950 --> 00:06:50,450
Patrol?
150
00:06:50,490 --> 00:06:53,090
So we just have to walk around
and look at streamers?
151
00:06:53,120 --> 00:06:55,490
No, you have to hang them.
152
00:06:55,530 --> 00:06:59,230
Aw, that's gonna be hard.
153
00:06:59,260 --> 00:07:01,800
If you need any help figuring
out how to use tape,
154
00:07:01,830 --> 00:07:03,130
I'll be over there.
155
00:07:03,170 --> 00:07:05,500
Careful. It's sticky.
156
00:07:05,540 --> 00:07:09,140
Really? Streamer patrol?
157
00:07:09,170 --> 00:07:10,510
That man has no faith in us.
158
00:07:10,540 --> 00:07:14,040
I know, it's perfect. We'll be
out of here in ten minutes.
159
00:07:14,080 --> 00:07:16,510
No way. We can do something
better than streamers.
160
00:07:16,550 --> 00:07:18,150
Come on, Jerry.
We'll show him.
161
00:07:18,180 --> 00:07:20,880
No, Theresa,
we have a built-in excuse.
162
00:07:20,920 --> 00:07:22,720
The tape.
163
00:07:22,750 --> 00:07:24,220
It's sticky.
164
00:07:30,260 --> 00:07:32,030
There's Talia.
165
00:07:32,060 --> 00:07:34,060
You've got to get me into the show.
166
00:07:34,100 --> 00:07:37,300
OK. I know I'm the star
of the show,
167
00:07:37,340 --> 00:07:39,570
but I can't promise you anything.
168
00:07:41,370 --> 00:07:42,840
Mr. Laritate,
169
00:07:42,870 --> 00:07:45,140
I know I'm the star of the show,
170
00:07:45,180 --> 00:07:46,710
and you don't owe me any favors,
171
00:07:46,740 --> 00:07:48,450
but is there any space for Maxine
172
00:07:48,480 --> 00:07:49,950
to join our performance?
173
00:07:49,980 --> 00:07:51,210
I'm sorry, little lady
174
00:07:51,250 --> 00:07:53,620
but all the stables
in this corral are full.
175
00:07:53,650 --> 00:07:55,390
Please, Mr. Laritate.
176
00:07:55,420 --> 00:07:57,690
I'm a good singer.
Listen.
177
00:07:57,720 --> 00:08:01,090
♪ Home, homeon the range ♪
178
00:08:01,130 --> 00:08:05,300
♪ Where the deerand the antelope play ♪
179
00:08:05,330 --> 00:08:08,600
Well, wrangle me a bison
and brand it amazing.
180
00:08:08,630 --> 00:08:10,130
How would you like to sing with Harper?
181
00:08:10,170 --> 00:08:13,140
But Mr. Laritate,
that's my solo performance.
182
00:08:13,170 --> 00:08:15,940
It's not a solo if someone
else is singing with me,
183
00:08:15,970 --> 00:08:18,740
so no.
184
00:08:18,780 --> 00:08:20,340
Ah, you're right.
185
00:08:20,380 --> 00:08:22,050
Harper, you're out.
186
00:08:22,080 --> 00:08:24,110
Maxine's our new soloist.
187
00:08:26,120 --> 00:08:29,250
Thanks, Harper.
You're the best.
188
00:08:30,720 --> 00:08:33,920
You're squeezing me
a little too tight, Harper.
189
00:08:33,960 --> 00:08:37,830
Harper! Harper!
190
00:08:44,100 --> 00:08:45,670
All right, guys.
191
00:08:45,700 --> 00:08:48,970
Let's see what you came up
with to change Max back.
192
00:08:49,010 --> 00:08:51,240
Ah, a "Be True to Yourself" fairy dust.
193
00:08:51,280 --> 00:08:52,540
This is a good one.
194
00:08:52,580 --> 00:08:56,110
An ogre skin scrub.
Can come in handy.
195
00:08:56,150 --> 00:08:58,520
And a reversal smoke bomb
196
00:08:58,550 --> 00:09:00,250
that might make milk fly out of your nose.
197
00:09:00,280 --> 00:09:02,050
Let me guess, that one was yours, Alex.
198
00:09:02,090 --> 00:09:04,590
Well...
I want to get Max back,
199
00:09:04,620 --> 00:09:06,190
but I also want to have some fun.
200
00:09:07,890 --> 00:09:09,630
Hey, guys.
Is Professor Crumbs here yet?
201
00:09:09,660 --> 00:09:11,760
I cannot wait for him to change me back.
202
00:09:11,800 --> 00:09:13,530
You're not gonna need
Professor Crumbs anymore,
203
00:09:13,560 --> 00:09:16,530
because we have a spell
to fix you right here.
204
00:09:16,570 --> 00:09:18,300
Hello.
205
00:09:18,340 --> 00:09:20,470
It's Professor Crumbs.
Anybody there?
206
00:09:20,500 --> 00:09:21,910
He's here, he's here!
207
00:09:21,940 --> 00:09:24,270
- Professor Crumbs!
- No, wait!
208
00:09:24,310 --> 00:09:26,180
- Which spell? Which spell?
- Doesn't matter!
209
00:09:26,210 --> 00:09:28,340
Why is the door latched?
210
00:09:31,880 --> 00:09:33,180
Well, hello, everybody.
211
00:09:35,990 --> 00:09:37,850
I brought taffy.
212
00:09:39,260 --> 00:09:41,830
My gosh, did we cross spells again?!
213
00:09:41,860 --> 00:09:44,230
What is wrong with us?
214
00:09:47,160 --> 00:09:51,300
Huh. You're not
Professor Crumbs.
215
00:09:52,900 --> 00:09:56,210
Well, thanks for the taffy, Beard Boy.
216
00:10:08,020 --> 00:10:10,790
Well, this is odd.
217
00:10:10,820 --> 00:10:12,820
I have become a young boy.
218
00:10:14,690 --> 00:10:16,790
Then why do you still ha?
219
00:10:16,830 --> 00:10:19,600
Oh, that's a family trait.
We all have beards.
220
00:10:19,630 --> 00:10:21,300
Except for my mother.
221
00:10:21,330 --> 00:10:23,900
She lost hers in
a sausage-making accident.
222
00:10:25,540 --> 00:10:27,770
Uh, Professor Crumbs...
223
00:10:27,810 --> 00:10:31,380
I bet you're wondering why we
would pull a prank like this.
224
00:10:31,410 --> 00:10:33,280
Well...
225
00:10:33,310 --> 00:10:37,380
Let this part of the "we" explain why.
226
00:10:37,420 --> 00:10:40,680
Yes, we are.
I'm the "we."
227
00:10:40,720 --> 00:10:44,190
I did this to, uh...
teach my students
228
00:10:44,220 --> 00:10:47,390
that you, a master wizard,
can reverse any spell,
229
00:10:47,430 --> 00:10:50,660
even a mutant crossed spell,
230
00:10:50,700 --> 00:10:53,660
no matter how seemingly impossible.
231
00:10:53,700 --> 00:10:55,170
It's true.
232
00:10:55,200 --> 00:10:56,500
I can reverse this.
233
00:10:56,540 --> 00:10:57,800
Yes!
234
00:10:57,840 --> 00:10:59,740
It's a special potion.
235
00:10:59,770 --> 00:11:01,610
A potion.
See, I told you.
236
00:11:01,640 --> 00:11:03,270
- You did not tell me.
- Well, I thought it.
237
00:11:03,310 --> 00:11:05,510
That doesn't...
238
00:11:05,540 --> 00:11:08,750
So, why don't you tell us
what's in the potion.
239
00:11:08,780 --> 00:11:10,080
Oh, why would I?
240
00:11:10,120 --> 00:11:13,150
I haven't felt this good in over 800 years!
241
00:11:13,190 --> 00:11:14,290
Time to have some fun.
242
00:11:14,320 --> 00:11:15,850
You...
243
00:11:15,890 --> 00:11:17,590
Hey!
244
00:11:17,620 --> 00:11:20,420
I haven't given a noogie since, well...
245
00:11:20,460 --> 00:11:24,530
The inventor, Nathaniel
Noogie, gave me one.
246
00:11:24,560 --> 00:11:26,930
Professor Crumbs, why don't
you tell us the potion
247
00:11:26,970 --> 00:11:30,000
so that way one day we could use
it, should the need ever arise.
248
00:11:30,040 --> 00:11:31,940
Which it hasn't.
249
00:11:31,970 --> 00:11:34,100
Oh, forget the potion.
250
00:11:34,140 --> 00:11:35,910
I want to live a youthful life.
251
00:11:35,940 --> 00:11:38,610
You know the one thing that didn't
exist last time I was young?
252
00:11:38,640 --> 00:11:40,440
The wheel?
253
00:11:40,480 --> 00:11:42,580
Close.
254
00:11:42,610 --> 00:11:44,050
I never got to skateboard.
255
00:11:44,080 --> 00:11:46,980
I can run again!
My knees work!
256
00:11:48,020 --> 00:11:50,120
Where'd he go?
257
00:11:50,160 --> 00:11:51,460
I don't know.
258
00:11:51,490 --> 00:11:54,330
Now that he's a kid, he moves fast.
259
00:11:54,360 --> 00:11:56,790
We just can't let him run into Maxine.
260
00:11:56,830 --> 00:11:58,030
If they talk to each other,
261
00:11:58,060 --> 00:12:00,360
he might find out that we
turned Max into a girl.
262
00:12:00,400 --> 00:12:02,300
We just need to trick him into giving us
263
00:12:02,330 --> 00:12:04,800
the ingredients of the reversal potion.
There he is.
264
00:12:04,840 --> 00:12:06,970
Professor Crumbs!
265
00:12:07,010 --> 00:12:09,840
Oh, those dudes hooked me up.
266
00:12:09,880 --> 00:12:14,510
Little Crumbs representin'!
267
00:12:14,550 --> 00:12:16,610
They also taught me to say that.
268
00:12:16,650 --> 00:12:18,550
OK, Little Crumbs.
Let's get on into the Sub Station.
269
00:12:18,580 --> 00:12:20,350
Oh, not now, Justin.
270
00:12:20,390 --> 00:12:22,920
Time to grind some rails.
271
00:12:22,950 --> 00:12:25,820
Time for me to get
the potion recipe out of him.
272
00:12:25,860 --> 00:12:27,120
You'll never be able to get it from him.
273
00:12:27,160 --> 00:12:28,530
He's having way too much fun.
274
00:12:28,560 --> 00:12:30,390
Oh, it's so cute.
275
00:12:30,430 --> 00:12:32,130
You think I can't get something I want.
276
00:12:33,430 --> 00:12:35,070
Professor Crumbs, drink this.
277
00:12:35,100 --> 00:12:36,500
It's the potion to change you back.
278
00:12:36,540 --> 00:12:39,900
You couldn't have possibly
gotten hyena tears that quickly.
279
00:12:41,940 --> 00:12:44,280
The hyena tears were easy.
280
00:12:44,310 --> 00:12:46,710
What about the dragon eyeballs?
281
00:12:46,750 --> 00:12:48,880
Can't get those unless you know a guy.
282
00:12:48,910 --> 00:12:50,780
Oh, right.
I left that out.
283
00:12:50,820 --> 00:12:52,380
I'll just have to go talk to that guy.
284
00:12:52,420 --> 00:12:55,250
By the way, I've used that
on you about 800 times.
285
00:12:55,290 --> 00:12:56,850
No, you haven't.
286
00:12:56,890 --> 00:12:59,290
Then how did I know to take
the wallet from your backpack?
287
00:12:59,320 --> 00:13:02,260
It's not in my backpack.
It's hidden in my sock drawer.
288
00:13:06,430 --> 00:13:09,370
Listen, I bought a lot of
extra flags and bunting
289
00:13:09,400 --> 00:13:11,340
to impress Mr. Laritate,
290
00:13:11,370 --> 00:13:14,310
so let's make sure that he sees all of it.
291
00:13:14,340 --> 00:13:16,440
Ah, Harper.
292
00:13:16,470 --> 00:13:18,610
Little Jody Hahn is out sick.
293
00:13:18,640 --> 00:13:20,950
How would you like to be
back in the big show?
294
00:13:20,980 --> 00:13:22,110
I'd love to!
295
00:13:22,150 --> 00:13:23,280
Great. You're a cactus.
296
00:13:23,320 --> 00:13:25,420
You have no lines and you don't sing.
297
00:13:25,450 --> 00:13:28,150
Like I said, I'm in.
298
00:13:28,190 --> 00:13:30,590
How fast can you alter a cactus costume?
299
00:13:30,620 --> 00:13:32,990
Alter?
I've got one.
300
00:13:33,020 --> 00:13:34,460
Yes.
301
00:13:36,560 --> 00:13:38,460
Ah.
302
00:13:38,500 --> 00:13:42,400
Store-bought paper bunting
and plastic flags.
303
00:13:42,430 --> 00:13:43,400
That's right.
304
00:13:43,440 --> 00:13:45,470
Courtesy of the Russes.
305
00:13:45,500 --> 00:13:47,640
You folks are really standing out.
306
00:13:47,670 --> 00:13:49,270
Thank you.
307
00:13:49,310 --> 00:13:52,510
As the lazy parents who
didn't make anything.
308
00:13:52,540 --> 00:13:55,780
Unlike the Campaneros,
309
00:13:55,810 --> 00:13:59,520
who built a replica cannon
with their hands.
310
00:14:04,720 --> 00:14:08,730
Great. The Campaneros
built a cannon
311
00:14:08,760 --> 00:14:11,000
and we bought plastic American flags
312
00:14:11,030 --> 00:14:13,700
made in another country.
313
00:14:13,730 --> 00:14:16,270
That's it, Jerry.
We gotta make something.
314
00:14:16,300 --> 00:14:17,330
Yeah, yeah.
315
00:14:17,370 --> 00:14:20,670
Rocky Campanero is not gonna outdo me.
316
00:14:20,710 --> 00:14:22,540
He's got a cannon?
317
00:14:22,570 --> 00:14:24,810
But we got two big bags of confetti.
318
00:14:24,840 --> 00:14:27,710
And that says "homemade
grand finale" to me.
319
00:14:27,750 --> 00:14:30,080
A confetti cannon finale
320
00:14:30,120 --> 00:14:32,350
will blow Mr. Laritate away.
321
00:14:32,380 --> 00:14:33,580
Yankee doodle dandy!
322
00:14:35,150 --> 00:14:37,760
I'm doing it!
I'm riding a bike!
323
00:14:38,920 --> 00:14:41,430
No, no, no, no, no.
U-turn, u-turn!
324
00:14:41,460 --> 00:14:43,690
Hey!
325
00:14:45,300 --> 00:14:48,300
Aren't you that bearded kid from
our lair with all the taffy?
326
00:14:48,330 --> 00:14:50,700
Yes, I have some more.
Would you like some?
327
00:14:50,740 --> 00:14:53,070
Yes, we would all like some
and now it's time to go inside.
328
00:14:53,100 --> 00:14:55,170
Wait. Hi.
329
00:14:55,210 --> 00:14:56,870
You have some crumbs in your beard.
330
00:14:56,910 --> 00:14:58,810
I'm gonna call you...
331
00:14:58,840 --> 00:15:00,810
Crumbs.
332
00:15:00,850 --> 00:15:02,250
Huh! All my friends do.
333
00:15:02,280 --> 00:15:04,620
OK, that's enough.
334
00:15:04,650 --> 00:15:07,720
Maxine has, uh... gotta go
get ready for her big show.
335
00:15:07,750 --> 00:15:10,250
Oh, big show?
I love the theater.
336
00:15:10,290 --> 00:15:12,560
No better place to enjoy my taffy.
337
00:15:12,590 --> 00:15:13,660
You should come, dude.
338
00:15:13,690 --> 00:15:14,660
No, no, no, no.
339
00:15:14,690 --> 00:15:17,760
I'd be honored to attend.
340
00:15:17,800 --> 00:15:20,000
It sounds delightfully rad.
341
00:15:20,030 --> 00:15:22,400
It's a school show.
It's not delightful or rad.
342
00:15:22,430 --> 00:15:24,330
It's torture.
Come on.
343
00:15:24,370 --> 00:15:27,840
You're gonna get inside and you're
gonna stuff your mouth with taffy.
344
00:15:44,620 --> 00:15:46,920
You think this potion will work, Alex?
345
00:15:46,960 --> 00:15:48,390
I think so,
346
00:15:48,430 --> 00:15:50,360
although I wasn't really
sure about the portions,
347
00:15:50,400 --> 00:15:52,600
so I just eyeballed the dragon eyeballs.
348
00:15:54,130 --> 00:15:56,530
Professor Crumbs,
you have done a lot today.
349
00:15:56,570 --> 00:15:58,040
OK? And you need
to stay hydrated,
350
00:15:58,070 --> 00:16:00,070
otherwise you're gonna hit the wall.
351
00:16:00,110 --> 00:16:01,670
Hit the wall.
352
00:16:01,710 --> 00:16:04,440
Should I get my helmet?
353
00:16:04,480 --> 00:16:08,250
No, but I have a smoothie
354
00:16:08,280 --> 00:16:11,380
that's specifically tailored
to extreme sports.
355
00:16:11,420 --> 00:16:14,150
And kids with beards.
356
00:16:14,190 --> 00:16:16,550
Did you save some for Max?
357
00:16:18,620 --> 00:16:20,260
Hey, don't hog it all.
358
00:16:20,290 --> 00:16:23,590
You're not the only bearded kid
into extreme sports around here.
359
00:16:27,070 --> 00:16:29,770
- Max, drink this.
- What is it?
360
00:16:29,800 --> 00:16:31,140
Since when do you care what you drink?
361
00:16:31,170 --> 00:16:32,940
Good point.
362
00:16:45,850 --> 00:16:47,550
It didn't work.
363
00:16:47,590 --> 00:16:49,520
Is it burp juice?
364
00:16:50,790 --> 00:16:52,490
See? It works.
365
00:16:54,590 --> 00:16:56,630
Crumbs, stop right there!
366
00:16:56,660 --> 00:16:59,430
Hey, that's my nickname for him, Justin.
367
00:16:59,460 --> 00:17:00,930
You find your own.
368
00:17:00,970 --> 00:17:05,640
See you at the show, Beard Boy.
369
00:17:05,670 --> 00:17:08,510
That's the little girl whose
performance I'm going to see.
370
00:17:08,540 --> 00:17:11,110
Well, off to the big show.
371
00:17:11,140 --> 00:17:13,340
Way to go, Alex.
He didn't change back.
372
00:17:13,380 --> 00:17:14,850
You must have left
something out of the potion.
373
00:17:14,880 --> 00:17:16,580
I know, OK?
I know what's missing.
374
00:17:16,610 --> 00:17:18,350
- What?
- A little support here.
375
00:17:20,120 --> 00:17:25,460
♪ O, beautifulfor spacious skies ♪
376
00:17:25,490 --> 00:17:29,760
♪ For Amber waves of grain ♪
377
00:17:29,790 --> 00:17:35,200
♪ For purple mountainsmajesties ♪
378
00:17:35,230 --> 00:17:37,700
♪ Above the fruited... ♪
379
00:17:37,740 --> 00:17:39,340
Jumpin' Billy goats!
380
00:17:39,370 --> 00:17:40,840
Why does that boy have a beard?
381
00:17:40,870 --> 00:17:45,340
He's that famous American Uncle guy.
382
00:17:45,380 --> 00:17:46,940
Uncle Sam?
383
00:17:46,980 --> 00:17:48,680
Sure.
384
00:17:48,710 --> 00:17:53,580
♪ America! America ♪
385
00:17:53,620 --> 00:17:57,960
♪ God shed his grace on thee ♪
386
00:17:57,990 --> 00:18:03,290
♪ And crown thy goodwith brotherhood ♪
387
00:18:03,330 --> 00:18:08,330
♪ From sea to shining sea! ♪
388
00:18:18,210 --> 00:18:21,310
Thank you, Jackie,
for showing us all once again
389
00:18:21,350 --> 00:18:24,210
that if we all work really hard,
390
00:18:24,250 --> 00:18:27,080
we will never be as incredible as you.
391
00:18:27,120 --> 00:18:30,120
Thank you, Mr. Laritate.
392
00:18:30,150 --> 00:18:32,320
I hope I've worked off my detention now.
393
00:18:38,000 --> 00:18:41,130
Oh, no!
What's happening to him?
394
00:18:45,840 --> 00:18:47,540
He changed back!
395
00:18:47,570 --> 00:18:49,810
The potion has a delayed reaction.
396
00:18:49,840 --> 00:18:52,540
We did it! We changed
him back! Yay!
397
00:18:52,580 --> 00:18:55,850
You both tricked me into
drinking the reversal potion?
398
00:18:55,880 --> 00:18:57,610
Not yay.
399
00:18:57,650 --> 00:19:00,120
Well, kudos for figuring out the potion.
400
00:19:00,150 --> 00:19:01,590
Yay!
401
00:19:01,620 --> 00:19:04,550
That means Maxine's gonna
change back any second now.
402
00:19:04,590 --> 00:19:07,520
Next up is Maxine Russo
403
00:19:07,560 --> 00:19:10,230
with Home on the Range.
404
00:19:10,260 --> 00:19:12,700
Not yay.
405
00:19:14,100 --> 00:19:19,200
♪ Oh, give me a homewhere the Buffalo roam ♪
406
00:19:19,240 --> 00:19:23,340
♪ And the deerand the antelope play ♪
407
00:19:23,370 --> 00:19:26,040
♪ Where seldom is heard ♪
408
00:19:26,080 --> 00:19:27,580
We have to do something.
409
00:19:27,610 --> 00:19:29,910
She's gonna change onstage
and everyone's gonna see.
410
00:19:29,950 --> 00:19:31,150
See what?
411
00:19:31,180 --> 00:19:33,550
Oh, is that taffy?
412
00:19:33,580 --> 00:19:35,190
- I dropped it.
- Oh.
413
00:19:35,220 --> 00:19:38,190
Oh, I'm stuck.
414
00:19:38,220 --> 00:19:40,690
Shh, Maxine is singing.
415
00:19:40,730 --> 00:19:43,290
Maxine is about to turn back into Max.
416
00:19:43,330 --> 00:19:47,700
- We gave him a potion.
- Nice timing.
417
00:19:47,730 --> 00:19:52,840
♪ Home, home on the range ♪
418
00:19:52,870 --> 00:19:56,970
♪ Where the deerand the antelope play ♪
419
00:19:57,010 --> 00:19:59,680
♪ Where seldom is heard ♪
420
00:19:59,710 --> 00:20:02,710
Why is Maxine starting to glow?
421
00:20:02,750 --> 00:20:04,780
Looks like the grand finale's
422
00:20:04,820 --> 00:20:07,020
gonna have to come a little early.
423
00:20:08,590 --> 00:20:13,260
♪ And the skies are not cloudy all day ♪
424
00:20:19,760 --> 00:20:24,430
♪ Home, home on the range ♪
425
00:20:26,940 --> 00:20:29,570
♪ Where the deer and the antelope play... ♪
426
00:20:32,410 --> 00:20:34,040
Sweet corn tamales!
427
00:20:34,080 --> 00:20:37,080
A special effects salute
to the westward migration
428
00:20:37,120 --> 00:20:40,220
and a buckaroo switcharoo!
429
00:20:42,290 --> 00:20:45,220
The Russes are now on
the decorating committee
430
00:20:45,260 --> 00:20:46,720
for every event!
431
00:20:51,260 --> 00:20:53,030
What happened to my cute voice?
432
00:20:53,060 --> 00:20:54,770
You turned back into Max.
433
00:20:54,800 --> 00:20:57,600
I'm back?
All right, I'm back!
434
00:20:57,640 --> 00:20:59,300
And so am I!
435
00:20:59,340 --> 00:21:02,770
♪ Where seldom is hearda discouraging word ♪
436
00:21:02,810 --> 00:21:06,210
♪ And the skies are notcloudy all day ♪
437
00:21:06,240 --> 00:21:08,750
She's wonderful! Bravo!
438
00:21:12,680 --> 00:21:15,220
- Oh, Max, you're back!
- Mom!
439
00:21:15,250 --> 00:21:17,790
- Oh, honey!
- Good to see you, buddy.
440
00:21:17,820 --> 00:21:20,520
We did it!
We changed you back.
441
00:21:20,560 --> 00:21:22,160
- Hey.
- Hey, there he is!
442
00:21:23,530 --> 00:21:25,130
All right, now I gotta go talk to Talia.
443
00:21:25,160 --> 00:21:27,960
Wait, that's it?
We haven't seen you in so long.
444
00:21:28,000 --> 00:21:30,630
Well, I've seen you guys.
Been here the whole time.
445
00:21:31,770 --> 00:21:33,700
- Talia.
- Max.
446
00:21:33,740 --> 00:21:36,240
That was the greatest surprise
entrance I've ever seen.
447
00:21:36,270 --> 00:21:37,870
Your cousin Maxine was right about you.
448
00:21:37,910 --> 00:21:39,640
You are cool and mysterious.
449
00:21:39,680 --> 00:21:42,910
Did she also say I like long
afternoon walks in the park?
450
00:21:42,950 --> 00:21:45,320
- No.
- I should've.
451
00:21:45,350 --> 00:21:48,290
That sounded really good.
452
00:21:48,320 --> 00:21:49,590
Do you wanna hang out Saturday?
453
00:21:49,620 --> 00:21:51,960
Uh, yeah, yeah.
I'd love to.
454
00:21:51,990 --> 00:21:53,360
Great, I'll see you then.
455
00:21:53,390 --> 00:21:55,490
And don't bring your cousin Maxine.
456
00:21:55,530 --> 00:21:56,930
I think she has a crush on you.
457
00:21:58,960 --> 00:22:01,300
It's good to be back.
458
00:22:07,850 --> 00:22:09,710
Return his spine back to align.
459
00:22:11,020 --> 00:22:12,850
Thank you.
460
00:22:12,890 --> 00:22:14,750
Oh, Max.
461
00:22:14,790 --> 00:22:16,920
I haven't seen you in quite a while.
462
00:22:16,960 --> 00:22:19,020
You know, Professor Crumbs, I've
been meaning to tell you something.
463
00:22:19,060 --> 00:22:20,530
No, you don't.
464
00:22:20,560 --> 00:22:22,230
You have Talia.
Everyone's happy for you.
465
00:22:22,260 --> 00:22:24,360
Alex and Justin turned me
into a little girl.
466
00:22:24,400 --> 00:22:26,930
They turned me into a little boy.
467
00:22:26,970 --> 00:22:28,600
But they turned us both back again.
468
00:22:28,630 --> 00:22:32,000
They're splendid
with magic. Yay!
469
00:22:35,080 --> 00:22:36,720
I don't know what to say about that.
470
00:22:38,210 --> 00:22:39,480
When you're a winner.
471
00:22:39,480 --> 00:22:41,650
Go to dinner. Pizza the party.
472
00:22:41,850 --> 00:22:43,050
Sync by Hana.Bean
www.Itfriend.ORG www.Addic7ed.com
473
00:22:43,100 --> 00:22:47,650
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
34831
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.