Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,660 --> 00:00:02,600
Hi, guys.
2
00:00:02,630 --> 00:00:03,900
- Hi.
- Hey.
3
00:00:03,930 --> 00:00:06,570
Hey, it's the happy couple
who, instead of breaking up,
4
00:00:06,600 --> 00:00:08,500
became "just friends."
5
00:00:08,540 --> 00:00:12,310
How's that working out for ya?
6
00:00:12,340 --> 00:00:15,610
Great. And Harper's
helping, too.
7
00:00:15,640 --> 00:00:16,910
She sat between us at the movies today
8
00:00:16,940 --> 00:00:18,740
so we weren't tempted to hold hands.
9
00:00:18,780 --> 00:00:22,010
- Thank you, friend wall.
- Friend wall?
10
00:00:22,050 --> 00:00:23,350
That's why you put me in the middle?
11
00:00:23,380 --> 00:00:24,480
I thought you guys were fighting
12
00:00:24,520 --> 00:00:26,290
over who got to sit next to me.
13
00:00:26,320 --> 00:00:29,720
Well, I still took both arm
rests, so who's laughing now?
14
00:00:31,360 --> 00:00:34,330
Plus, being just friends
means I don't have to worry
15
00:00:34,360 --> 00:00:38,700
about my breath smelling like popcorn,
hot sauce, and pickle juice.
16
00:00:38,730 --> 00:00:40,600
You never worried about that before.
17
00:00:40,630 --> 00:00:42,900
I know. I was a real catch,
wasn't I?
18
00:00:44,510 --> 00:00:46,510
I know you gave up the wizard competition,
19
00:00:46,540 --> 00:00:48,340
and now you can't be with Mason
20
00:00:48,380 --> 00:00:51,840
because werewolves and mortals
can't be together, but...
21
00:00:51,880 --> 00:00:55,080
Oh, my gosh, I'm the mom of a horror film!
22
00:00:56,950 --> 00:00:59,350
Unfortunately, this movie's
not over in two hours.
23
00:00:59,390 --> 00:01:03,490
It just keeps going and going and going...
24
00:01:05,190 --> 00:01:06,560
Don't listen to them, Mason.
25
00:01:06,590 --> 00:01:08,560
I'm really proud of us
for making this work.
26
00:01:08,600 --> 00:01:10,960
And nothing anybody can do or say
27
00:01:11,000 --> 00:01:13,570
will get in the way of our friendship.
28
00:01:13,600 --> 00:01:15,670
Yo, Russo!
I'm back.
29
00:01:15,700 --> 00:01:17,270
Wanna smooch?
30
00:01:22,280 --> 00:01:28,150
♪ Everything is notwhat it seems ♪
31
00:01:28,180 --> 00:01:30,420
♪ Well, you know everything'sgonna be a breeze ♪
32
00:01:30,450 --> 00:01:32,190
♪ That the end will no doubtjustify the means ♪
33
00:01:32,220 --> 00:01:34,550
♪ You can fix any problemwith the slightest of ease ♪
34
00:01:34,590 --> 00:01:36,020
♪ Yes, please ♪
35
00:01:36,060 --> 00:01:37,790
♪ But you might find outit'll go to your head ♪
36
00:01:37,820 --> 00:01:39,730
♪ When you write a reporton a book you never read ♪
37
00:01:39,760 --> 00:01:42,030
♪ With the snap of your fingersyou can make your bed ♪
38
00:01:42,060 --> 00:01:43,500
♪ That's what I said ♪
39
00:01:43,530 --> 00:01:46,900
♪ Everything is notwhat it seems ♪
40
00:01:46,930 --> 00:01:50,900
♪ When you can get all youwanted in your wildest dreams ♪
41
00:01:50,940 --> 00:01:54,440
♪ You might run into troubleif you go to extremes ♪
42
00:01:54,470 --> 00:01:58,840
♪ Because everythingis not what it seems ♪
43
00:01:58,880 --> 00:02:02,250
♪ Be careful not to messwith the balance of things ♪
44
00:02:02,280 --> 00:02:05,720
♪ Because everything is not ♪
45
00:02:05,750 --> 00:02:08,290
♪ What it seems ♪
46
00:02:08,490 --> 00:02:09,690
Sync by Hana.Bean
www.Itfriend.ORG www.Addi7ed.com
47
00:02:12,730 --> 00:02:14,190
Dean.
48
00:02:14,230 --> 00:02:16,600
You're back.
I thought you moved to Ohio.
49
00:02:16,630 --> 00:02:18,630
I moved back to work
for my Uncle, the plumber.
50
00:02:18,670 --> 00:02:21,900
Or maybe even my other Uncle, the plumber.
51
00:02:21,940 --> 00:02:24,440
And maybe even my aunt.
52
00:02:24,470 --> 00:02:26,570
Gueus what she does.
53
00:02:26,610 --> 00:02:29,740
Based on your shirt that says
"Uncles and Aunt Plumbing,"
54
00:02:29,780 --> 00:02:33,110
I'm gonna go with plumber.
55
00:02:33,150 --> 00:02:36,050
Hey, hey, look who's showing off
with the reading.
56
00:02:36,080 --> 00:02:37,580
I'm Dean.
57
00:02:37,620 --> 00:02:40,320
Um, this is Mason, my friend,
58
00:02:40,350 --> 00:02:42,990
who's a boy, but not my boyfriend...
59
00:02:43,020 --> 00:02:46,290
...anymore.
But it's going great.
60
00:02:46,330 --> 00:02:50,160
Sounds complicated.
61
00:02:50,200 --> 00:02:52,030
Maybe what's her face can explain it to me.
62
00:02:52,070 --> 00:02:54,770
I really can't.
And even if I could, I wouldn't,
63
00:02:54,800 --> 00:02:57,270
because you refuse to learn my name.
64
00:02:57,300 --> 00:02:59,110
It's Harper.
65
00:03:00,740 --> 00:03:03,710
So Russo, um...
66
00:03:03,740 --> 00:03:05,850
I'm thinking you and I
should get back together.
67
00:03:05,880 --> 00:03:08,650
Yeah, um...
We need to talk.
68
00:03:08,680 --> 00:03:10,880
Just be right back.
One sec.
69
00:03:13,590 --> 00:03:15,020
Mason.
70
00:03:15,060 --> 00:03:17,990
What's going on?
That's Dean Moriarty.
71
00:03:18,030 --> 00:03:19,690
Oh, nothing much.
72
00:03:19,730 --> 00:03:22,030
He sauntered in,
requested to smooch with Alex,
73
00:03:22,060 --> 00:03:23,830
and then suggested they get back together.
74
00:03:23,860 --> 00:03:25,730
That's gutsy.
75
00:03:25,770 --> 00:03:28,470
That's Dean Moriarty.
76
00:03:28,500 --> 00:03:30,000
It's all right.
77
00:03:30,040 --> 00:03:32,470
Alex and I are just friends.
78
00:03:32,510 --> 00:03:33,940
Best friends.
79
00:03:33,970 --> 00:03:36,440
Nothing is ever gonna change that.
80
00:03:36,480 --> 00:03:38,810
Dean, it's really good to see you,
81
00:03:38,850 --> 00:03:41,150
but I'm kind of in
the friend zone with Mason,
82
00:03:41,180 --> 00:03:42,820
so I'm not really into dating right now,
83
00:03:42,850 --> 00:03:44,680
but thanks for coming by and saying hi.
84
00:03:44,720 --> 00:03:47,950
Aw, look, now she's all over him.
85
00:03:47,990 --> 00:03:50,490
That's Dean Moriarty.
86
00:03:50,520 --> 00:03:54,030
I'm sure she's just brushing
away his filthy dandruff.
87
00:03:54,060 --> 00:03:56,730
He doesn't look clean.
88
00:03:56,760 --> 00:04:00,400
Dude, you rolled around on a
dead squirrel the other day.
89
00:04:11,780 --> 00:04:15,510
All right, class, let's welcome
our new student, Tyler.
90
00:04:16,620 --> 00:04:18,650
What, no applause?
91
00:04:18,690 --> 00:04:20,690
Hey, I got kicked out of Wiztech.
92
00:04:23,220 --> 00:04:27,330
Everyone here's been kicked out of Wiztech.
93
00:04:27,360 --> 00:04:29,560
But we can all get back in
94
00:04:29,600 --> 00:04:32,060
if we do well in my class.
95
00:04:32,100 --> 00:04:34,230
So let's learn the "Up and Atom" spell.
96
00:04:34,270 --> 00:04:37,400
How about the "Kick Back
and Chill" spell instead?
97
00:04:37,440 --> 00:04:38,970
It goes like this.
98
00:04:39,010 --> 00:04:42,910
Abra-cadabra.
99
00:04:44,210 --> 00:04:46,610
Mr. Justin, I know I'm late,
but I have an excuse.
100
00:04:46,650 --> 00:04:48,580
I got called to Wiztech
to get this note for you.
101
00:04:48,620 --> 00:04:51,550
So really, you're the one who made me late.
102
00:04:51,590 --> 00:04:53,690
What's your excuse to me?
103
00:04:53,720 --> 00:04:55,920
Please have a seat next to our new student,
104
00:04:55,960 --> 00:04:57,490
and hand me the note.
105
00:04:57,520 --> 00:04:59,160
Sure.
106
00:05:01,460 --> 00:05:03,730
"Dear Mr. Russo,
thanks to you,"
107
00:05:03,760 --> 00:05:05,400
Felix is showing great progress.
108
00:05:05,430 --> 00:05:06,770
Yesterday, he was even seen
109
00:05:06,800 --> 00:05:08,770
"correcting the spelling
on graffiti."
110
00:05:08,800 --> 00:05:11,240
There's no "Z" in "loser," losers.
111
00:05:11,270 --> 00:05:12,740
"We commend you,"
112
00:05:12,770 --> 00:05:14,840
as this will raise your standings
113
00:05:14,880 --> 00:05:16,740
"in your family
wizard competition."
114
00:05:16,780 --> 00:05:19,650
Yes! I am gonna
get back into things.
115
00:05:22,580 --> 00:05:25,790
- Who's he talking to?
- We never know.
116
00:05:25,820 --> 00:05:27,490
"Of course, to further advance,
you must turn around"
117
00:05:27,520 --> 00:05:31,120
the rest of your class.
P.S. We've read your memos
118
00:05:31,160 --> 00:05:34,390
"and ask that you stop calling
them 'idiot delinquents.'"
119
00:05:37,930 --> 00:05:41,530
Can you believe Dean
wants to get back together?
120
00:05:41,570 --> 00:05:43,070
We broke up a year ago,
121
00:05:43,100 --> 00:05:44,540
which is like seven years for you
122
00:05:44,570 --> 00:05:45,570
'cause you live in dog years.
123
00:05:45,610 --> 00:05:47,270
Yeah, I know.
124
00:05:47,310 --> 00:05:50,840
As if you'd ever get back with
someone who said, "Yo, Russo."
125
00:05:52,880 --> 00:05:54,850
Mason.
126
00:05:54,880 --> 00:05:56,850
Rose petals?
127
00:05:56,880 --> 00:05:58,820
What did you do?
We're supposed to be friends.
128
00:05:58,850 --> 00:06:00,320
Those aren't from me.
129
00:06:00,350 --> 00:06:03,460
But I have my suspicions.
130
00:06:03,490 --> 00:06:07,230
Hey, yo, Russo.
You like my flowers?
131
00:06:10,330 --> 00:06:11,500
Suspicions confirmed.
132
00:06:17,000 --> 00:06:18,670
Dean, what is this?
133
00:06:18,710 --> 00:06:20,970
You, uh, remember our
second favorite activity?
134
00:06:21,010 --> 00:06:25,010
Let me guess, the first was smooching?
135
00:06:25,050 --> 00:06:29,280
No, it was working on
my dad's car in the basement.
136
00:06:29,320 --> 00:06:31,380
Which, now that I think about it,
137
00:06:31,420 --> 00:06:32,750
often led to smooching.
138
00:06:34,150 --> 00:06:36,290
So what do ya say?
You wanna throw a few?
139
00:06:36,320 --> 00:06:38,620
I'm sure London Bridges
doesn't mind, right?
140
00:06:38,660 --> 00:06:40,690
No, by all means.
141
00:06:40,730 --> 00:06:43,700
We're all friends here.
I insist.
142
00:06:49,340 --> 00:06:52,740
Ten? You lost
your touch, Russo.
143
00:06:52,770 --> 00:06:55,540
No, I haven't.
Give me another one of those.
144
00:06:55,580 --> 00:06:56,780
I'm about to beat your high score.
145
00:06:56,810 --> 00:06:59,850
Whoo! There's the Russo
I know. Bring it on.
146
00:07:01,480 --> 00:07:02,850
Yes!
147
00:07:02,880 --> 00:07:06,720
Hey, I'll just be over here
watching you two hit it off.
148
00:07:19,230 --> 00:07:21,530
Can you see me?
149
00:07:21,570 --> 00:07:23,940
Yeah, we see you,
Mr. Justin.
150
00:07:23,970 --> 00:07:26,540
You're all little and dainty.
151
00:07:26,570 --> 00:07:28,210
Good job on the spell, Felix.
152
00:07:28,240 --> 00:07:30,940
Now, you're gonna need to use
the reverse "Up and Atom" spell
153
00:07:30,980 --> 00:07:32,750
to make me big again.
154
00:07:34,080 --> 00:07:35,510
What's up, idiot delinquents?
155
00:07:36,720 --> 00:07:38,850
That's what my brother calls you, not me.
156
00:07:40,590 --> 00:07:42,690
Ah, what's in the microscope?
157
00:07:44,160 --> 00:07:47,530
Ah, the old "Up and Atom" spell.
That's a good one.
158
00:07:47,560 --> 00:07:50,260
Is that Max Russo,
the future family wizard?
159
00:07:50,300 --> 00:07:53,800
- Yeah, he's good.
- No, he's not!
160
00:07:53,830 --> 00:07:56,000
You need to stop saying
he's gonna be the family wizard.
161
00:07:56,040 --> 00:07:57,840
Max, get me out of here.
162
00:08:01,370 --> 00:08:03,210
Hey, hey, careful!
163
00:08:03,240 --> 00:08:05,080
The glass is slippery.
164
00:08:07,550 --> 00:08:10,050
Proton, neutron, back to one.
165
00:08:13,450 --> 00:08:14,450
Thank you.
166
00:08:15,660 --> 00:08:18,190
How are you guys ever gonna learn spells
167
00:08:18,220 --> 00:08:20,030
if you don't stop messing around?
168
00:08:20,060 --> 00:08:22,090
Don't you want to get back into WizTech?
169
00:08:22,130 --> 00:08:25,560
I know I want to get back into
my family's wizard competition.
170
00:08:25,600 --> 00:08:28,770
So, if you'd just do a couple
things for me, concentrate,
171
00:08:28,800 --> 00:08:30,740
and listen to what I say,
we will be one step closer
172
00:08:30,770 --> 00:08:33,770
to never, ever having to
see each other, ever again!
173
00:08:36,180 --> 00:08:37,610
I don't know why I came in here,
174
00:08:37,640 --> 00:08:39,950
but after that show, I'm glad I did.
175
00:08:47,490 --> 00:08:49,090
I think you're right, Max.
176
00:08:49,120 --> 00:08:52,020
Alex still has feelings for Dean.
177
00:08:52,060 --> 00:08:54,160
I'm sorry, buddy.
178
00:08:54,190 --> 00:08:55,430
If it makes you feel any better,
179
00:08:55,460 --> 00:08:57,460
I think he has feelings for her, too.
180
00:09:02,240 --> 00:09:05,840
What are we doing?
181
00:09:10,840 --> 00:09:12,510
Nine hundred and thirty points!
182
00:09:12,550 --> 00:09:14,350
Take a seat because I own this game.
183
00:09:14,380 --> 00:09:16,750
I'm gonngo get us some refreshments.
184
00:09:16,780 --> 00:09:18,050
Then, it's a rematch.
185
00:09:18,080 --> 00:09:19,250
Fine.
186
00:09:20,590 --> 00:09:24,290
Oh, my goodness!
187
00:09:24,320 --> 00:09:26,560
What is this, skeeball?
188
00:09:26,590 --> 00:09:27,530
Can we play?
189
00:09:27,560 --> 00:09:29,830
No. Dean pushed it 25 blocks
190
00:09:29,860 --> 00:09:31,360
so the two of us could play together.
191
00:09:31,400 --> 00:09:33,670
That question was just a courtesy, sweetie.
192
00:09:33,700 --> 00:09:35,900
We're your parents.
We can do whatever we want.
193
00:09:37,240 --> 00:09:38,440
Here, Harper.
Hold this.
194
00:09:38,470 --> 00:09:41,240
OK, loser puts the groceries away.
195
00:09:41,270 --> 00:09:43,280
Wait, I have to pay and carry 'em?
196
00:09:45,910 --> 00:09:49,520
So, what does Mason think about all this?
197
00:09:49,550 --> 00:09:52,650
Mason? Oh, he's...
He's fine with it.
198
00:09:52,690 --> 00:09:55,250
Friends don't mind when friends
199
00:09:55,290 --> 00:09:57,890
play skeeball in the middle of the street.
200
00:10:00,760 --> 00:10:02,390
What was that?
201
00:10:02,430 --> 00:10:03,830
I think it was lightning.
202
00:10:07,130 --> 00:10:09,770
What was that growl, and flash,
203
00:10:09,800 --> 00:10:11,570
and why are you a werewolf?
204
00:10:11,600 --> 00:10:14,710
Alex, the coolest thing just happened.
205
00:10:14,740 --> 00:10:17,510
I mean, I think it's cool,
but you might not.
206
00:10:18,650 --> 00:10:23,280
Mason?
207
00:10:29,060 --> 00:10:30,360
I ate Dean.
208
00:10:35,970 --> 00:10:38,870
Mason, you can't just
go around eating people!
209
00:10:38,900 --> 00:10:40,600
This isn't...
This isn't...
210
00:10:40,640 --> 00:10:42,540
What place am I trying to think of, Harper?
211
00:10:42,570 --> 00:10:44,370
No place!
212
00:10:44,410 --> 00:10:47,980
There's no place where you can
just go around eating people!
213
00:10:48,010 --> 00:10:49,780
- I'm sorry.
- You're sorry?!
214
00:10:49,810 --> 00:10:51,480
How could you do this?
215
00:10:51,510 --> 00:10:55,120
Well, it was easy because...
216
00:10:55,150 --> 00:10:57,150
His hair was greasy,
217
00:10:57,190 --> 00:10:59,920
and then he kinda got stuck
at the shoulders.
218
00:10:59,960 --> 00:11:02,020
Yeah, then this guy started choking,
219
00:11:02,060 --> 00:11:05,090
so I just shrunk Dean down
and made him easier to eat.
220
00:11:07,000 --> 00:11:08,700
Alex, I'm sorry.
221
00:11:08,730 --> 00:11:10,800
I saw how well you were
getting along with Dean,
222
00:11:10,830 --> 00:11:13,570
and I guess I got a little jealous.
223
00:11:13,600 --> 00:11:17,710
That doesn't mean you can eat him!
224
00:11:29,120 --> 00:11:31,790
Justin! Justin, we need your help.
Mason ate Dean.
225
00:11:31,820 --> 00:11:33,720
Not now, Alex. I'm trying
to get through to my class.
226
00:11:33,760 --> 00:11:34,860
He ate Dean!?
227
00:11:34,890 --> 00:11:36,990
The hairy guy ate somebody?
228
00:11:37,030 --> 00:11:38,590
Yeah, he's a werewolf.
229
00:11:38,630 --> 00:11:41,130
- Nice!
- Justin, please,
230
00:11:41,160 --> 00:11:43,170
we need to figure out a way
to get Dean out of Mason.
231
00:11:43,200 --> 00:11:44,670
Let's cut him open.
232
00:11:44,700 --> 00:11:47,040
Let's not cut him open.
233
00:11:47,070 --> 00:11:48,900
He's a very nice guy.
234
00:11:48,940 --> 00:11:50,710
Nice guy?
You ate somebody!
235
00:11:50,740 --> 00:11:54,240
Dudes, let's all shrink down
236
00:11:54,280 --> 00:11:56,410
with that "Up and Atom" spell,
go inside him,
237
00:11:56,450 --> 00:11:59,620
and then bounce around in his
stomach until he barfs up Dean.
238
00:11:59,650 --> 00:12:02,450
OK, next.
239
00:12:02,490 --> 00:12:04,850
No, no, wait, Tyler might be
onto something here.
240
00:12:04,890 --> 00:12:06,990
Sweet.
241
00:12:07,020 --> 00:12:08,720
Yes, Alex, Max and I will shrink down
242
00:12:08,760 --> 00:12:11,430
and go in Mason's stomach.
We're gonna need some sort of...
243
00:12:11,460 --> 00:12:13,900
Some sort of fully-functional,
miniature submarine.
244
00:12:13,930 --> 00:12:17,670
I know where we can get one.
245
00:12:19,400 --> 00:12:21,570
No!
246
00:12:21,600 --> 00:12:23,210
Not my Captain Jim Bob Sherwood.
247
00:12:23,240 --> 00:12:25,070
Fully-Functional
Country Cow Submarine.
248
00:12:25,110 --> 00:12:27,740
If I open it, it'll be worth nothing.
249
00:12:27,780 --> 00:12:29,410
- Justin.
- No.
250
00:12:29,450 --> 00:12:32,150
Going inside Mason's body
251
00:12:32,180 --> 00:12:35,650
would be the greatest adventure
anyone could ever have.
252
00:12:35,690 --> 00:12:38,190
Jim Bob would jump at the chance.
253
00:12:39,820 --> 00:12:43,460
You... are right.
254
00:12:46,500 --> 00:12:49,900
This is a Captain Jim Bob job.
255
00:12:49,930 --> 00:12:52,170
Oh!
256
00:12:53,840 --> 00:12:56,910
Ooh!
257
00:12:56,940 --> 00:12:58,610
Smells new.
258
00:13:04,180 --> 00:13:05,610
I still don't understand
259
00:13:05,650 --> 00:13:08,120
why a submarine crew
has to dress like cows.
260
00:13:08,150 --> 00:13:11,920
Cows? I thought
we were dalmatians.
261
00:13:11,960 --> 00:13:14,620
Now it's just weird.
262
00:13:14,660 --> 00:13:19,390
Country Cow Submarine.
What a crew.
263
00:13:19,430 --> 00:13:21,630
OK, I've turned the Abracadoodler
264
00:13:21,660 --> 00:13:23,970
into a submarine tracking sonar scope.
265
00:13:24,000 --> 00:13:25,570
Oh, perfect.
266
00:13:25,600 --> 00:13:28,140
I can't wait to not know
what to use this for.
267
00:13:28,170 --> 00:13:29,910
This is where you're going to
268
00:13:29,940 --> 00:13:31,640
track where we are in Mason's body.
269
00:13:31,670 --> 00:13:34,280
Then you're gonna tell us where we are.
270
00:13:34,310 --> 00:13:35,880
OK, class...
271
00:13:37,380 --> 00:13:38,780
I believe in you.
272
00:13:38,820 --> 00:13:41,420
You're going to combine your
powers, cast the spell,
273
00:13:41,450 --> 00:13:43,220
and then shrink us down into the submarine.
274
00:13:43,250 --> 00:13:45,720
Mason. Then you
are going to swallow us.
275
00:13:45,760 --> 00:13:49,220
You're gonna swallow us.
You are not going to chew us.
276
00:13:49,260 --> 00:13:50,260
Got it.
277
00:13:50,290 --> 00:13:53,730
Make me proud, you guys.
278
00:13:53,760 --> 00:13:56,830
This is a...
A really big moment.
279
00:13:56,870 --> 00:13:59,840
So, should I not return,
I want you to remember me
280
00:13:59,870 --> 00:14:03,310
as someone who was very strong,
yet relatably soft.
281
00:14:03,340 --> 00:14:05,540
OK, just, please, please, please.
282
00:14:05,580 --> 00:14:08,410
Just do the spell so we can save Dean.
283
00:14:08,440 --> 00:14:11,280
Proton, neutron, get gone.
284
00:14:14,050 --> 00:14:15,920
- Yes!
- Whoa!
285
00:14:15,950 --> 00:14:18,320
We got the spell right!
What do we do next?
286
00:14:18,350 --> 00:14:21,420
I don't know, I'm still trying
to figure all this stuff out.
287
00:14:21,460 --> 00:14:23,690
I know. I swallow it.
288
00:14:25,130 --> 00:14:27,500
Now this is a really big moment.
289
00:14:27,530 --> 00:14:29,360
And if anything happens to me after I...
290
00:14:29,400 --> 00:14:31,030
Just swallow it!
291
00:14:37,840 --> 00:14:42,840
I see 'em! They're in.
292
00:14:42,880 --> 00:14:45,110
Yes! It's working!
293
00:14:45,150 --> 00:14:47,280
Can you guys hear me?
294
00:14:47,320 --> 00:14:48,820
Yes, Mother Hen.
295
00:14:48,850 --> 00:14:51,950
We're in his throat,
passing his uvula. Out.
296
00:14:51,990 --> 00:14:53,460
Mother Hen?
297
00:14:53,490 --> 00:14:55,390
That's her call sign name.
298
00:14:55,430 --> 00:14:57,890
No questioning the Captain.
299
00:14:57,930 --> 00:15:01,330
Darn, I should have worn my hen hat.
300
00:15:01,360 --> 00:15:03,830
Mother Hen, please get a dictionary
301
00:15:03,870 --> 00:15:06,800
and look up the word "uvula."
302
00:15:06,840 --> 00:15:08,540
Over.
303
00:15:09,940 --> 00:15:11,570
Oh, no, the alarm!
304
00:15:11,610 --> 00:15:13,380
- Something's wrong.
- Do what I do.
305
00:15:13,410 --> 00:15:14,940
Hit the snooze!
Hit the snooze!
306
00:15:16,150 --> 00:15:18,550
OK, all right.
Somehow you got off course,
307
00:15:18,580 --> 00:15:20,880
and you're going towards his head.
308
00:15:20,920 --> 00:15:23,250
Hey, Captain, is anybody
steering this thing?
309
00:15:23,290 --> 00:15:24,420
Hit the reverse thrusters!
310
00:15:24,450 --> 00:15:25,690
Got it.
311
00:15:30,190 --> 00:15:32,490
You hit the windshield wiper.
312
00:15:32,530 --> 00:15:34,930
Then I don't know what
the reverse thrusters are.
313
00:15:40,470 --> 00:15:44,370
We're in his brain.
314
00:15:44,410 --> 00:15:46,710
Mother Hen, Mother Hen,
this is Bravo Johnny.
315
00:15:46,740 --> 00:15:48,280
We need to figure out
a way out of his brain,
316
00:15:48,310 --> 00:15:49,910
and back down to his stomach now.
317
00:15:49,950 --> 00:15:51,780
Oh, I know which way to go.
318
00:15:51,810 --> 00:15:54,380
The stomach bone's connected to the...
319
00:15:54,420 --> 00:15:56,180
Oh, what's the stomach bone connected to?
320
00:15:58,550 --> 00:16:00,260
Wait, wait, wait.
What was that?
321
00:16:00,290 --> 00:16:02,790
Those are all images of
what he's thinking about.
322
00:16:02,830 --> 00:16:05,930
My gosh, really?
323
00:16:07,030 --> 00:16:08,700
They're all of me.
324
00:16:11,000 --> 00:16:13,000
Oh, I should really
wear that top more often.
325
00:16:13,040 --> 00:16:15,270
That's cute.
326
00:16:18,710 --> 00:16:21,540
Mason is so sweet.
327
00:16:21,580 --> 00:16:24,110
He's always thinking about me.
328
00:16:26,620 --> 00:16:29,990
OK, it looks like you guys
got out. Make a left.
329
00:16:30,020 --> 00:16:32,050
- No, a right.
- Go up.
330
00:16:32,090 --> 00:16:34,720
Hey, hey, I'm the Mother Hen
here. Back off!
331
00:16:34,760 --> 00:16:38,030
All right, there's a vein that
will take you to his heart.
332
00:16:38,060 --> 00:16:39,660
Then you can transfer to a
big artery in his stomach.
333
00:16:39,700 --> 00:16:40,900
Got it.
334
00:16:40,930 --> 00:16:43,770
Max, stop turning onthe windshield wipers!
335
00:16:43,800 --> 00:16:45,270
Not again.
336
00:16:47,800 --> 00:16:49,170
We're passing through his heart!
337
00:16:49,210 --> 00:16:52,070
I can't hear you!
We're passing through his heart!
338
00:16:52,110 --> 00:16:53,240
Can you stop yelling?
339
00:16:53,280 --> 00:16:55,510
I'm trying to listen to the drumbeat!
340
00:16:56,610 --> 00:16:57,780
Oh, my...
341
00:17:00,080 --> 00:17:02,920
We made it.
We're in his stomach.
342
00:17:02,950 --> 00:17:04,820
There it is.
There's Dean!
343
00:17:07,260 --> 00:17:09,690
OK, let's maneuver the sub
carefully over to him.
344
00:17:09,730 --> 00:17:13,360
- Got it.
- Come on, Max!
345
00:17:14,700 --> 00:17:16,500
Wait a minute.
346
00:17:16,530 --> 00:17:19,370
It's actually working.
We're getting closer to him.
347
00:17:19,400 --> 00:17:20,670
See? I know
what I'm doing
348
00:17:20,700 --> 00:17:22,470
even when I don't know what I'm doing.
349
00:17:23,940 --> 00:17:26,840
Easy... easy...
Stop.
350
00:17:26,880 --> 00:17:30,010
Open the transfer tube, I'll pull him in.
351
00:17:39,860 --> 00:17:43,330
OK, he's out cold,
but he's still breathing.
352
00:17:43,360 --> 00:17:46,900
And that's how you do
a Captain Jim Bob job.
353
00:17:48,600 --> 00:17:50,330
What is he covered in?
354
00:17:52,540 --> 00:17:53,800
Tastes like oatmeal.
355
00:17:53,840 --> 00:17:56,810
Yeah, Mason and I had that for breakfast.
356
00:17:56,840 --> 00:17:59,980
Here, open the hatch.
I wanna go diving for raisins.
357
00:18:00,010 --> 00:18:03,010
Those aren't raisins, bro.
358
00:18:04,850 --> 00:18:07,550
Harper, get us out of herebefore Dean wakes up.
359
00:18:07,580 --> 00:18:11,050
OK, friendly reminder, I still
don't know what I'm doing.
360
00:18:11,090 --> 00:18:12,190
Just tell Mason to burp,
361
00:18:12,220 --> 00:18:13,890
and tell Felix to catch whatever comes out.
362
00:18:13,920 --> 00:18:16,590
Man! So lucky.
363
00:18:26,040 --> 00:18:29,870
Cool! I think one of these
burp pieces is them.
364
00:18:32,240 --> 00:18:34,780
OK, come on, class.
You know the spell to bring us back.
365
00:18:36,910 --> 00:18:39,880
Come on, guys. I know
we can do this. Ready?
366
00:18:39,920 --> 00:18:43,080
Proton, neutron, back to one.
367
00:18:46,690 --> 00:18:48,420
You guys did it!
368
00:18:48,460 --> 00:18:50,360
You did the spell exactly
how you were supposed to!
369
00:18:50,390 --> 00:18:53,700
That's right.
That's right, we did.
370
00:18:53,730 --> 00:18:57,100
You just wiped burp all over me.
371
00:18:57,130 --> 00:18:58,970
Yeah, kinda.
372
00:18:59,000 --> 00:19:01,900
Alex, you made it back.
I was worried about you.
373
00:19:01,940 --> 00:19:03,840
I know you were.
374
00:19:03,870 --> 00:19:06,540
Uh-oh, it looks like
Dean's coming to.
375
00:19:06,580 --> 00:19:07,980
We gotta get him out of the lair.
376
00:19:08,010 --> 00:19:10,480
Do I have time to make toast
and scrape him clean?
377
00:19:16,790 --> 00:19:21,190
What happened?
378
00:19:22,530 --> 00:19:24,260
What are you guys wearing?
379
00:19:26,130 --> 00:19:27,960
And what am I covered in?
380
00:19:30,000 --> 00:19:32,170
Alex, you got this one, right?
381
00:19:32,200 --> 00:19:34,170
She lives for these moments.
382
00:19:34,200 --> 00:19:35,600
Simon Says, follow them.
383
00:19:39,040 --> 00:19:42,540
Um... OK,
well, you see...
384
00:19:42,580 --> 00:19:46,780
Dean, you got knocked out
by a flying bowl of oatmeal.
385
00:19:46,820 --> 00:19:49,280
We called the doctor and he said
386
00:19:49,320 --> 00:19:51,450
the only way to wake you up was...
387
00:19:51,490 --> 00:19:54,760
...to dress up like cows.
388
00:19:54,790 --> 00:19:58,260
- Really? That's your story?
- Give it a minute.
389
00:20:01,500 --> 00:20:03,970
That's a good doctor.
390
00:20:06,000 --> 00:20:08,370
Look, Russo, I don't know
how long I was out,
391
00:20:08,400 --> 00:20:11,940
but I'm still thinking about
why I came here.
392
00:20:11,970 --> 00:20:13,280
I want us to get back together.
393
00:20:13,310 --> 00:20:16,240
I... I know you do, Dean.
394
00:20:16,280 --> 00:20:18,310
But I... I can't.
395
00:20:19,550 --> 00:20:22,550
- I have a boyfriend.
- You do?
396
00:20:24,020 --> 00:20:26,590
Yes. You.
397
00:20:28,720 --> 00:20:29,990
I thought you guys broke up.
398
00:20:30,030 --> 00:20:32,360
Yes, we did.
399
00:20:32,400 --> 00:20:34,900
But... that was
a mistake.
400
00:20:34,930 --> 00:20:37,800
I was afraid of that.
401
00:20:37,830 --> 00:20:40,470
Well, uh, sorry, London Bridges.
402
00:20:40,500 --> 00:20:41,600
I'll get out of your way.
403
00:20:51,880 --> 00:20:54,220
Alex, I want to be your boyfriend,
404
00:20:54,250 --> 00:20:56,550
but if you're gonna be mortal,
405
00:20:56,590 --> 00:20:58,820
we just have to stay friends.
406
00:20:58,850 --> 00:21:01,660
I can't be just friends.
407
00:21:01,690 --> 00:21:06,090
I think about you all the time.
408
00:21:06,130 --> 00:21:09,400
I know that you think about me, too.
409
00:21:11,430 --> 00:21:14,870
So, I'm not gonna be mortal.
410
00:21:14,900 --> 00:21:16,340
What do you mean?
411
00:21:16,370 --> 00:21:19,510
I'm gonna get back in
the wizard competition,
412
00:21:19,540 --> 00:21:23,110
and I'm gonna win.
For us.
413
00:21:23,150 --> 00:21:26,510
Well, I'd say that's cause for celebration.
414
00:21:27,650 --> 00:21:30,450
Yo, Russo.
Wanna smooch?
415
00:21:33,490 --> 00:21:35,150
Don't ever say that again.
416
00:21:41,850 --> 00:21:42,780
Oh, yes.
417
00:21:42,820 --> 00:21:44,050
That's all you got, woman?
418
00:21:44,080 --> 00:21:45,980
That's all I need, old man.
419
00:21:46,020 --> 00:21:48,350
I'm only two months older than you.
420
00:21:49,430 --> 00:21:52,720
Mom, Dad, I have some really exciting news.
421
00:21:52,900 --> 00:21:55,020
I've decided to get back
in the wizard competition.
422
00:21:55,020 --> 00:21:56,990
It's in the drawer with the dead batteries.
423
00:21:56,990 --> 00:21:59,310
A hundred, Jerry.
424
00:22:00,980 --> 00:22:02,620
Are you even listening?
425
00:22:02,810 --> 00:22:06,820
I'm going to win the Wizard Competition
so Mason and I can be together.
426
00:22:07,000 --> 00:22:11,360
Yeah yeah yeah, great honey.
Here 20 dollars. Take your own candy.
427
00:22:12,950 --> 00:22:15,940
Woo Hoo 150 points, Theresa.
428
00:22:15,940 --> 00:22:17,350
Let me try.
429
00:22:19,500 --> 00:22:21,170
I ate Dean today.
430
00:22:22,460 --> 00:22:24,120
What?
431
00:22:25,180 --> 00:22:27,700
He said we're going to the movies. Bye!
432
00:22:27,900 --> 00:22:29,100
Sync by Hana.Bean
www.Itfriend.ORG www.Addi7ed.com
433
00:22:29,150 --> 00:22:33,700
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
31882
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.