All language subtitles for Wizards Of Waverly Place s04e03 Lucky Charmed.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,120 --> 00:00:07,950 Alex, get out of bed already! 2 00:00:07,980 --> 00:00:09,740 I don't want to be late for Driver's Ed. 3 00:00:09,770 --> 00:00:10,940 Be right there! 4 00:00:11,940 --> 00:00:13,900 Ready. 5 00:00:13,930 --> 00:00:16,240 I hate it when you flash in places without warning me. 6 00:00:16,270 --> 00:00:17,780 Why do you do that? 7 00:00:17,810 --> 00:00:21,120 Because in the time it would've taken me to come down the stairs, 8 00:00:21,160 --> 00:00:23,820 I got dressed, brushed my teeth, and made this bowl of cereal. 9 00:00:26,860 --> 00:00:29,350 You do get you quit the wizard competition, right? 10 00:00:29,390 --> 00:00:31,450 Pretty soon you're gonna lose all your powers. 11 00:00:31,490 --> 00:00:32,690 You need to learn how to survive 12 00:00:32,730 --> 00:00:34,460 without using magic for everything you do. 13 00:00:34,490 --> 00:00:36,130 Harper, that's ridiculous. 14 00:00:36,160 --> 00:00:38,300 I don't use magic for everything that I do. 15 00:00:38,370 --> 00:00:39,800 Oh, really? 16 00:00:39,840 --> 00:00:42,370 Do you even know how to zip up that sweatshirt on your own? 17 00:00:42,410 --> 00:00:44,970 Yes. 18 00:00:51,150 --> 00:00:54,250 There, see? 19 00:00:54,280 --> 00:00:57,490 That is the saddest thing I have ever seen. 20 00:00:57,520 --> 00:01:00,720 Alex, I am serious. What are you gonna do 21 00:01:00,760 --> 00:01:03,520 when you can't flash in and out of places? 22 00:01:03,560 --> 00:01:05,090 You need to learn how to drive. 23 00:01:05,130 --> 00:01:08,130 Right. Well, let's go to Driver's Ed. 24 00:01:08,160 --> 00:01:10,760 Yay! I can't wait to get my license. 25 00:01:10,800 --> 00:01:13,470 Then I can communicate with my fellow New York City drivers. 26 00:01:13,500 --> 00:01:15,330 "Hey, jerk! You cut me off! 27 00:01:15,370 --> 00:01:18,100 Pull over, I'm gonna take you down!" 28 00:01:20,840 --> 00:01:26,770 ♪ Everything is not what it seems ♪ 29 00:01:26,810 --> 00:01:28,940 ♪ Well, you know everything's gonna be a breeze ♪ 30 00:01:28,980 --> 00:01:30,910 ♪ That the end will no doubt justify the means ♪ 31 00:01:30,950 --> 00:01:33,520 ♪ You can fix any problem with the slightest of ease ♪ 32 00:01:33,550 --> 00:01:34,950 ♪ Yes, please ♪ 33 00:01:34,980 --> 00:01:36,750 ♪ But you might find out it'll go to your head ♪ 34 00:01:36,790 --> 00:01:38,690 ♪ When you write a report on a book you never read ♪ 35 00:01:38,720 --> 00:01:40,990 ♪ With the snap of your fingers you can make your bed ♪ 36 00:01:41,020 --> 00:01:42,460 ♪ That's what I said ♪ 37 00:01:42,490 --> 00:01:45,800 ♪ Everything is not what it seems ♪ 38 00:01:45,830 --> 00:01:49,470 ♪ When you can get all you wanted in your wildest dreams ♪ 39 00:01:49,500 --> 00:01:53,400 ♪ You might run into trouble if you go to extremes ♪ 40 00:01:53,440 --> 00:01:57,810 ♪ Because everything is not what it seems ♪ 41 00:01:57,840 --> 00:02:01,080 ♪ Be careful not to mess with the balance of things ♪ 42 00:02:01,110 --> 00:02:04,610 ♪ Because everything is not ♪ 43 00:02:04,650 --> 00:02:06,980 ♪ What it seems ♪ 44 00:02:07,180 --> 00:02:08,380 Sync by Hana.Bean www.Itfriend.ORG www.Addic7ed.com 45 00:02:11,390 --> 00:02:14,850 Hey, Dad. Now that I'm probably gonna be the family wizard, 46 00:02:14,890 --> 00:02:16,820 I think it's time I get that family wizard robe 47 00:02:16,860 --> 00:02:19,060 everyone's always talking about. 48 00:02:19,090 --> 00:02:22,560 - Is, uh... Is this it? - Get out of there. 49 00:02:22,600 --> 00:02:25,230 No! The family wizard robe 50 00:02:25,270 --> 00:02:27,330 is a symbol of power and status 51 00:02:27,370 --> 00:02:29,270 that's handed down through the generations 52 00:02:29,300 --> 00:02:31,200 to the next family wizard. 53 00:02:31,240 --> 00:02:34,410 Now, I understood some of the words you just said. 54 00:02:34,440 --> 00:02:36,910 And it still makes me think I should be the one in our family 55 00:02:36,940 --> 00:02:40,050 - to have that robe. - Yeah, well, I... 56 00:02:40,080 --> 00:02:42,950 I sort of gave it to Justin when he was in the lead. 57 00:02:42,980 --> 00:02:45,820 I understood all of the words you just said, 58 00:02:45,850 --> 00:02:47,120 and I did not like them. 59 00:02:48,750 --> 00:02:51,650 Dad, are you kidding me? I deserve that robe. 60 00:02:51,690 --> 00:02:53,460 Yeah... Yes, you do. 61 00:02:53,490 --> 00:02:56,290 But it's really special to Justin. 62 00:02:56,330 --> 00:02:58,730 It's gonna be very tough to get it from him. 63 00:02:58,760 --> 00:03:03,370 We're gonna have to dance delicately around this subject. 64 00:03:03,400 --> 00:03:05,400 Dance delicately. 65 00:03:05,440 --> 00:03:07,440 You mean like this? 66 00:03:13,210 --> 00:03:15,150 I don't know how this is gonna help us get the robe back, 67 00:03:15,180 --> 00:03:17,250 but it sure is fun. 68 00:03:19,150 --> 00:03:21,090 Knock it off! 69 00:03:24,090 --> 00:03:26,690 OK. We gotta butter him up. 70 00:03:26,730 --> 00:03:28,430 Like corn? 71 00:03:29,630 --> 00:03:30,630 Just follow my lead. 72 00:03:30,670 --> 00:03:34,230 Hey, hey, hey! How you doin'? 73 00:03:34,270 --> 00:03:36,300 There he is! My favorite son! 74 00:03:36,340 --> 00:03:38,940 Wow. You look really cool today. 75 00:03:38,970 --> 00:03:41,610 Did you do something new to your hair? 76 00:03:41,640 --> 00:03:43,850 No, I just carefully messed it up with some hair gel 77 00:03:43,880 --> 00:03:46,180 to make it look, you know, casually messed up. 78 00:03:46,220 --> 00:03:48,350 Man, that's cool! 79 00:03:48,380 --> 00:03:51,620 That is really, really cool. 80 00:03:51,650 --> 00:03:54,020 You know what else is cool about you, Justin? 81 00:03:54,060 --> 00:03:56,490 You don't get super-attached to things. 82 00:03:56,530 --> 00:03:59,260 That is true, I don't get super-attached to things. 83 00:03:59,300 --> 00:04:02,130 You know, I'm a simple man of concepts and ideas. 84 00:04:02,160 --> 00:04:04,930 Great. Here's an idea. 85 00:04:04,970 --> 00:04:08,540 How about we give my second favorite son, 86 00:04:08,570 --> 00:04:11,610 - the family robe. - What? 87 00:04:11,640 --> 00:04:14,640 - You gave it to me. - Dad, is this the part 88 00:04:14,680 --> 00:04:16,210 where I start dancing delicately? 89 00:04:20,650 --> 00:04:22,720 I know I gave it to you, Justin, 90 00:04:22,750 --> 00:04:24,820 but that was before you disgraced yourself 91 00:04:24,860 --> 00:04:27,120 by revealing that you were a wizard and all that. 92 00:04:27,160 --> 00:04:30,760 Disgraced myself? 93 00:04:30,800 --> 00:04:33,630 Are you even lookin' at him? 94 00:04:38,370 --> 00:04:41,300 No, I'm sorry, I'm not gonna give him the robe. 95 00:04:41,340 --> 00:04:44,310 I haven't lost this competition yet, and I'm not planning to. 96 00:04:44,340 --> 00:04:45,980 This is my moment, 97 00:04:46,010 --> 00:04:47,450 when I can rise from the ashes of defeat 98 00:04:47,480 --> 00:04:50,880 and take my rightful place as the Russo family wizard. 99 00:04:50,920 --> 00:04:52,680 - But Justin... - And you know something? 100 00:04:52,720 --> 00:04:55,850 Yes, I do get super-attached to things! 101 00:05:01,790 --> 00:05:04,700 Well, that didn't go so well. 102 00:05:04,730 --> 00:05:07,830 And I'm sorry I said he was my favorite. 103 00:05:07,870 --> 00:05:09,200 Don't worry about it, Dad. 104 00:05:09,240 --> 00:05:11,540 To be honest, I've always preferred Mom. 105 00:05:19,350 --> 00:05:20,750 Land sakes, woman! 106 00:05:20,780 --> 00:05:24,220 You're all over the road like a pat of butter on a hot skillet! 107 00:05:24,250 --> 00:05:25,850 Please don't yell at me, Mr. Laritate. 108 00:05:25,890 --> 00:05:27,750 It only makes me drive worse. 109 00:05:27,790 --> 00:05:30,160 Teaching Driver's Ed is not worth the overtime pay. 110 00:05:31,890 --> 00:05:36,430 I'm never gonna be able to afford matching cowhide seat covers. 111 00:05:38,160 --> 00:05:39,870 Stay between the white lines, Harper. 112 00:05:39,900 --> 00:05:41,130 Oh, right. 113 00:05:44,070 --> 00:05:48,110 - Watch your speed. - Thanks. 114 00:05:48,140 --> 00:05:51,310 Bus pulling out. 115 00:05:51,340 --> 00:05:56,450 - Sorry! - All right, that's it. 116 00:05:56,480 --> 00:05:59,420 Make a left and pull over in front of that restaurant over there. 117 00:05:59,450 --> 00:06:02,760 I need to get something healthy to eat to calm my nerves. 118 00:06:02,790 --> 00:06:05,760 But, that's a donut shop. 119 00:06:07,600 --> 00:06:10,430 Then I'll get the ones with fruit inside. 120 00:06:13,370 --> 00:06:15,670 Well, we survived. 121 00:06:15,700 --> 00:06:20,110 We can all thank my lucky life-saving hula girl. 122 00:06:20,140 --> 00:06:22,280 You're next, Alex. 123 00:06:22,310 --> 00:06:23,910 Come on, Leilani. 124 00:06:23,950 --> 00:06:26,350 You deserve one with coconut sprinkles. 125 00:06:32,390 --> 00:06:34,590 Hey, Alex, thanks for the driving tips. 126 00:06:34,620 --> 00:06:35,890 I think they actually helped me. 127 00:06:35,930 --> 00:06:36,890 - Really? - Yeah. 128 00:06:36,930 --> 00:06:38,060 That's great, Harper. 129 00:06:40,400 --> 00:06:43,270 Guess I can do some things without magic. 130 00:06:43,300 --> 00:06:45,270 Just because I've used magic as a shortcut 131 00:06:45,300 --> 00:06:46,640 for as long as I can remember. 132 00:06:46,670 --> 00:06:48,870 - Um, Alex... - Doesn't mean I can't live 133 00:06:48,910 --> 00:06:50,570 a very successful, ordinary life. 134 00:06:52,610 --> 00:06:55,480 We just crashed the car, didn't we? 135 00:06:55,510 --> 00:06:58,550 - We? - I had to try. 136 00:07:09,630 --> 00:07:12,860 Upon reflection, I realize I may have acted inappropriately 137 00:07:12,900 --> 00:07:14,900 about the wizard family robe. 138 00:07:14,930 --> 00:07:17,100 Here you go. 139 00:07:17,140 --> 00:07:20,770 Wow, Justin. That is really big of you. 140 00:07:20,810 --> 00:07:23,010 I know that that's very hard... 141 00:07:23,040 --> 00:07:25,580 Yeah, yeah, yeah. I don't need a lecture. Just take it. 142 00:07:26,710 --> 00:07:29,250 Whew! Thank goodness, he cut me off. 143 00:07:29,280 --> 00:07:31,750 I had no idea where I was going with that speech. 144 00:07:31,780 --> 00:07:34,990 So, what do you think of the robe, huh? 145 00:07:35,020 --> 00:07:39,220 Doesn't it feel kind of magic-y, and tingly? 146 00:07:39,260 --> 00:07:41,360 Yeah, I have a chronic body rash, 147 00:07:41,390 --> 00:07:44,930 so most things I wear feel kind of tingly. 148 00:07:44,960 --> 00:07:46,500 - Let's try it out, OK? - All right. 149 00:07:46,530 --> 00:07:48,630 It's got powers of invisibility, 150 00:07:48,670 --> 00:07:51,570 a chameleon feature, and I even charmed it 151 00:07:51,600 --> 00:07:54,310 to have a never-ending supply of hoagies 152 00:07:54,340 --> 00:07:55,410 in the right sleeve. 153 00:07:55,440 --> 00:07:57,910 Ah! One hoagie coming up. 154 00:07:59,510 --> 00:08:01,280 Dad, does a hoagie feel like an armpit, 155 00:08:01,310 --> 00:08:03,010 'cause that's all I'm getting. 156 00:08:03,050 --> 00:08:04,180 - What? - Yeah. 157 00:08:04,220 --> 00:08:05,550 Let me see. 158 00:08:05,580 --> 00:08:06,980 No, Dad! 159 00:08:07,020 --> 00:08:08,720 No, stop. Dad, that tickles! 160 00:08:10,860 --> 00:08:14,620 Wait. This star was just glued on. 161 00:08:14,660 --> 00:08:16,860 That is not the Russo family robe. 162 00:08:16,890 --> 00:08:20,600 That's just a regular robe that's been decorated. 163 00:08:20,630 --> 00:08:23,500 - Where's the real robe? - I don't know. 164 00:08:23,530 --> 00:08:26,770 But I'm very, very disappointed. 165 00:08:26,800 --> 00:08:30,210 'Cause I was really looking forward to a hoagie. 166 00:08:33,380 --> 00:08:35,980 - This is really bad, Alex. - I know. 167 00:08:36,010 --> 00:08:39,010 We've been driving around in this rolling cow heap all afternoon. 168 00:08:39,050 --> 00:08:40,610 I hope no one saw us. 169 00:08:40,650 --> 00:08:43,120 No, I'm talking about the busted bumper. 170 00:08:43,150 --> 00:08:44,780 Oh, that. 171 00:08:44,820 --> 00:08:46,750 Don't worry, I can fix it that. 172 00:08:46,790 --> 00:08:49,350 No. You're supposed to learn how to deal with this situation 173 00:08:49,390 --> 00:08:50,420 without magic. 174 00:08:50,490 --> 00:08:52,420 Right. 175 00:08:53,630 --> 00:08:55,760 - Let's make a break for it. - No, wait! 176 00:08:56,860 --> 00:08:58,630 What people do without magic, 177 00:08:58,670 --> 00:09:00,770 is use honesty to take responsibility 178 00:09:00,800 --> 00:09:02,030 for what they've done. 179 00:09:05,170 --> 00:09:07,740 That's a good one, Harper. 180 00:09:07,770 --> 00:09:09,540 Honesty and responsibility. 181 00:09:09,580 --> 00:09:11,810 Oh, no, but seriously, who should we blame? 182 00:09:11,850 --> 00:09:13,780 Like an innocent bystander or something? 183 00:09:13,810 --> 00:09:15,980 How about that lady? She looks pretty defenseless. 184 00:09:16,020 --> 00:09:18,020 Hey lady, why'd you do that to our car? 185 00:09:19,990 --> 00:09:21,450 Alex, stop! That's... 186 00:09:23,290 --> 00:09:25,230 I'm serious. If you want to stop 187 00:09:25,260 --> 00:09:27,430 relying on magic to solve all your problems, 188 00:09:27,460 --> 00:09:29,400 you're gonna have to learn how to tell the truth. 189 00:09:29,430 --> 00:09:30,860 Starting now. 190 00:09:36,870 --> 00:09:41,910 What in the name of John Wayne's itty bitty feet 191 00:09:41,940 --> 00:09:43,680 happened to my car?! 192 00:09:43,710 --> 00:09:46,880 Mr. Laritate, I can explain. 193 00:09:46,910 --> 00:09:49,550 Oh. I'm sure you can, Russo. 194 00:09:49,580 --> 00:09:53,590 What kind of crazy lie pie have you baked up this time? 195 00:09:57,160 --> 00:10:00,800 Actually, Mr. Laritate, it was all my fault. 196 00:10:00,830 --> 00:10:02,870 I accidentally crashed your car. 197 00:10:02,900 --> 00:10:05,240 Wait a minute. Let me get this straight. 198 00:10:05,270 --> 00:10:07,840 You're actually admitting to something for once in your life? 199 00:10:11,680 --> 00:10:13,210 Yes. 200 00:10:13,240 --> 00:10:16,580 And you're taking full responsibility for your actions? 201 00:10:21,350 --> 00:10:22,350 Yes? 202 00:10:27,730 --> 00:10:30,930 Woo doggies! 203 00:10:30,960 --> 00:10:34,260 This is the first airtight confession I've ever gotten out of you! 204 00:10:34,300 --> 00:10:37,530 Alex Russo has admitted to her crime 205 00:10:37,570 --> 00:10:39,640 completely and unequivocally! 206 00:10:39,670 --> 00:10:41,240 Whoo-hoo! 207 00:10:41,270 --> 00:10:43,610 Prepare to be punished severely for what you have done. 208 00:10:45,410 --> 00:10:47,810 Honesty feels pretty good, huh? 209 00:10:53,140 --> 00:10:55,280 I never shou have listened to you, Harper. 210 00:10:55,310 --> 00:10:57,580 I could have saved myself a lot of trouble if I'd just used magic. 211 00:10:57,620 --> 00:10:58,950 You're the one who crashed the car. 212 00:10:58,980 --> 00:11:01,190 I was just trying to help you learn how to be responsible. 213 00:11:01,220 --> 00:11:04,990 Well, now I'm responsible for cleaning all the garbage cans at school. 214 00:11:05,020 --> 00:11:06,620 Are you blaming me? 215 00:11:06,660 --> 00:11:10,530 Well, I'm not blaming me, Mr. Laritate or Leilani, the hula girl. 216 00:11:11,900 --> 00:11:14,570 Well, you have fun cleaning out garbage cans, Alex. 217 00:11:14,600 --> 00:11:16,500 Try not to dent any of them while you're at it. 218 00:11:17,770 --> 00:11:19,640 You see? This is what I get 219 00:11:19,670 --> 00:11:21,440 for helping you out while you were driving. 220 00:11:21,470 --> 00:11:23,140 I didn't ask for your help. 221 00:11:23,180 --> 00:11:27,480 I was helping me. I wanted to live. 222 00:11:27,510 --> 00:11:28,880 I don't need your help. 223 00:11:28,910 --> 00:11:31,150 I'm gonna pass that drivers test all by myself. 224 00:11:31,180 --> 00:11:33,350 Well, I don't need you, either. 225 00:11:33,390 --> 00:11:36,120 I can clean all the garbage cans by myself. 226 00:11:36,160 --> 00:11:37,960 And what am I gonna need to do that? 227 00:11:37,990 --> 00:11:40,530 Do I need like a rag or a brush 228 00:11:40,560 --> 00:11:44,530 or, or spray? No? Fine! 229 00:11:49,600 --> 00:11:52,610 - Not so fast, Justin. - I'm innocent! 230 00:11:53,810 --> 00:11:56,810 Hey, whoa! Settle down, settle down. 231 00:11:56,840 --> 00:11:58,910 You haven't been accused of anything yet. 232 00:11:58,950 --> 00:12:00,350 You gave us a fake robe. 233 00:12:00,380 --> 00:12:03,350 Now you've been accused of something. 234 00:12:03,380 --> 00:12:06,350 See, Justin, this robe that you gave us does not shoot out hoagies. 235 00:12:06,380 --> 00:12:07,850 It only shot out a fish stick. 236 00:12:07,890 --> 00:12:10,320 That's 'cause I shoved it up there to use it as hoagie bait. 237 00:12:10,360 --> 00:12:14,990 Well, it was working fine when I had it. 238 00:12:15,030 --> 00:12:16,760 So, there's only 239 00:12:16,790 --> 00:12:18,360 Max broke it. 240 00:12:18,400 --> 00:12:21,170 Oh, my gosh. Dad, I'm so sorry. 241 00:12:21,200 --> 00:12:23,170 I know how much this robe meant to our family. 242 00:12:23,200 --> 00:12:24,700 You didn't break the robe, Max. 243 00:12:24,740 --> 00:12:26,070 Oh, thank goodness. 244 00:12:26,100 --> 00:12:28,140 What an emotional rollercoaster this day has been. 245 00:12:28,170 --> 00:12:31,610 I think Justin has a little explaining to do. 246 00:12:31,640 --> 00:12:33,410 Don't you, Justin? 247 00:12:35,220 --> 00:12:37,120 This robe is a fake. 248 00:12:37,150 --> 00:12:39,050 Sorry. 249 00:12:39,090 --> 00:12:41,220 The real robe got kind of... 250 00:12:42,490 --> 00:12:43,720 ...damaged. 251 00:12:45,330 --> 00:12:47,060 I didn't know what to do. I panicked. 252 00:12:47,090 --> 00:12:50,260 I'll show it to you. But just don't freak out. 253 00:12:50,300 --> 00:12:51,900 - OK. - OK. 254 00:12:51,930 --> 00:12:53,330 Don't worry. 255 00:12:53,370 --> 00:12:55,630 Look, after all these years, I think I've seen 256 00:12:55,670 --> 00:12:58,440 just about everything that there is to see with you kids... 257 00:12:58,470 --> 00:13:01,770 No! 258 00:13:11,150 --> 00:13:14,450 What happened?! 259 00:13:17,360 --> 00:13:19,990 I don't know. It just... 260 00:13:20,030 --> 00:13:23,430 It was fine one day, 261 00:13:23,460 --> 00:13:26,370 and then I came home and it was just like this. 262 00:13:26,400 --> 00:13:28,070 Unfortunately, it's a mystery 263 00:13:28,100 --> 00:13:30,070 that will never be solved. 264 00:13:30,140 --> 00:13:31,510 Oh! 265 00:13:31,540 --> 00:13:34,210 OK, OK. Not a problem. 266 00:13:34,240 --> 00:13:37,340 I just remembered, there's a security Robe-Cam 267 00:13:37,380 --> 00:13:40,910 inside every wizard robe that records everything. 268 00:13:40,950 --> 00:13:42,110 Wait, what? 269 00:13:42,150 --> 00:13:45,120 We'll find it, we'll play it back... 270 00:13:45,150 --> 00:13:47,520 No, we don't need to find anything. Disasters happen. 271 00:13:47,550 --> 00:13:48,890 Ah, here it is. 272 00:13:55,190 --> 00:13:57,360 Hey, Justin. 273 00:13:57,390 --> 00:14:00,930 It looks like you are gonna win the wizard competition, 274 00:14:00,970 --> 00:14:06,000 so I'm gonna pass down the family robe to you now. 275 00:14:10,740 --> 00:14:13,340 - What an honor. - Fits good. 276 00:14:13,380 --> 00:14:15,380 Dad, thank you. 277 00:14:15,410 --> 00:14:19,150 I have finished my oil painting. 278 00:14:21,920 --> 00:14:23,420 Coconut cream pies are done. 279 00:14:28,620 --> 00:14:30,730 This is a box of mud. 280 00:14:35,870 --> 00:14:38,500 Now. Remember, Justin... 281 00:14:38,540 --> 00:14:41,910 The robe has been in our family for a hundred generations. 282 00:14:41,940 --> 00:14:45,080 So you gotta take real good care of it. 283 00:14:45,110 --> 00:14:48,050 I'll take good care of it. You can count on me. 284 00:14:48,080 --> 00:14:50,080 - OK. - OK. 285 00:14:53,620 --> 00:14:55,750 Hello, handsome. 286 00:14:56,760 --> 00:14:58,220 What's your name? 287 00:14:58,260 --> 00:15:00,920 Family Wizard. That's right, yes. 288 00:15:00,960 --> 00:15:04,360 These are real diamonds, actually. 289 00:15:05,860 --> 00:15:08,200 Oh, no, no, no, no! 290 00:15:42,740 --> 00:15:45,600 What have I done?! 291 00:16:13,600 --> 00:16:15,330 Good work, Russo. 292 00:16:15,370 --> 00:16:17,000 You may not believe this, 293 00:16:17,040 --> 00:16:19,440 but I'm actually glad you crashed my car. 294 00:16:19,470 --> 00:16:20,970 Why? 295 00:16:21,010 --> 00:16:23,140 Were you getting tired of all the pointing and laughing? 296 00:16:25,080 --> 00:16:26,980 No. It's given you a chance 297 00:16:27,010 --> 00:16:29,350 to take responsibility for your actions, 298 00:16:29,380 --> 00:16:31,150 and pay your debt to society. 299 00:16:31,180 --> 00:16:33,680 Really? 300 00:16:33,720 --> 00:16:36,150 So you're not mad anymore? 301 00:16:36,190 --> 00:16:37,490 Nope. 302 00:16:37,520 --> 00:16:39,790 You and I now have a clean slate. 303 00:16:39,820 --> 00:16:41,690 Wow. 304 00:16:42,330 --> 00:16:44,260 She was right. 305 00:16:44,290 --> 00:16:46,160 I did this all on my own, without any ma... 306 00:16:46,200 --> 00:16:47,560 ...special help. 307 00:16:49,870 --> 00:16:51,700 I am going to be OK. 308 00:16:51,740 --> 00:16:54,240 I have no idea what any of that meant. 309 00:16:54,270 --> 00:16:56,140 Then again, I don't understand 310 00:16:56,170 --> 00:16:58,310 most of the hippety-hoppity young'un lingo 311 00:16:58,340 --> 00:17:00,510 you kids use these days. 312 00:17:00,550 --> 00:17:04,450 Nonetheless, I'm glad I finally got through to you. 313 00:17:04,480 --> 00:17:06,880 No, you didn't get through to me, Mr. Laritate. 314 00:17:06,920 --> 00:17:08,820 My friend Harper did. 315 00:17:08,850 --> 00:17:11,990 I'll have to try to find a way to thank Harper. 316 00:17:12,020 --> 00:17:16,530 Hey, she's about to take her drivers test right now. 317 00:17:16,560 --> 00:17:18,630 I know a way that you could thank her. 318 00:17:18,660 --> 00:17:23,030 How about you let her use your lucky hula girl for, you know, luck? 319 00:17:23,070 --> 00:17:25,970 By golly, you're right! 320 00:17:26,000 --> 00:17:27,600 Come on, Leilani. 321 00:17:27,640 --> 00:17:31,240 We've got to catch this stagecoach before it leaves the luau. 322 00:17:31,270 --> 00:17:33,610 That one was for you, girl. 323 00:17:40,420 --> 00:17:43,350 So? How am I doing? 324 00:17:43,390 --> 00:17:46,190 Well, I think your lucky hula girl there 325 00:17:46,230 --> 00:17:50,100 is shaking back and forth from fright. 326 00:17:50,130 --> 00:17:53,770 Well, you seem calm. I guess that's a good sign. 327 00:17:53,800 --> 00:17:56,200 I'm a professional DMV examiner. 328 00:17:56,240 --> 00:17:58,540 It's my job to mask my horror. 329 00:17:59,970 --> 00:18:01,310 Truthfully, though, 330 00:18:01,340 --> 00:18:03,540 I'm screaming like a little girl inside. 331 00:18:03,580 --> 00:18:05,580 That's what I was afraid of. 332 00:18:09,620 --> 00:18:12,550 Psst, Harper. Over here. 333 00:18:12,590 --> 00:18:14,750 What are you doing here? 334 00:18:14,790 --> 00:18:17,960 My job. I have to be here. 335 00:18:17,990 --> 00:18:20,060 I know I'm using magic, and I shouldn't be, 336 00:18:20,090 --> 00:18:22,300 but I came here to help you pass your test. 337 00:18:22,330 --> 00:18:24,060 I know how much it means to you. 338 00:18:24,100 --> 00:18:27,530 - I'm so glad to see you. - Thank you. 339 00:18:27,570 --> 00:18:29,770 Most people act like I don't even exist. 340 00:18:33,310 --> 00:18:37,280 Look out for that biker! 341 00:18:37,310 --> 00:18:39,980 All right, that's good, Harper, that's good. 342 00:18:40,010 --> 00:18:41,580 A little bit to your left. 343 00:18:41,620 --> 00:18:43,250 Follow my hips. 344 00:18:47,960 --> 00:18:50,260 You're such a good friend for doing this. 345 00:18:50,290 --> 00:18:53,700 That's very nice of you to say so. 346 00:19:02,740 --> 00:19:04,740 Hey, Justin, there you are. 347 00:19:04,780 --> 00:19:06,480 Dad, I'm really sorry. 348 00:19:06,510 --> 00:19:10,180 I just got so excited with the robe, that I... 349 00:19:10,220 --> 00:19:11,480 What are you doing? 350 00:19:11,520 --> 00:19:15,350 I showed the Robe-Cam video to the wizard robe tailor. 351 00:19:15,390 --> 00:19:16,650 What did he say? 352 00:19:16,690 --> 00:19:21,490 He said, "That's hilarious. Let me see it again!" 353 00:19:21,530 --> 00:19:23,590 We watched it like, eight times. 354 00:19:23,630 --> 00:19:28,430 But then he gave me this magic washtub. 355 00:19:28,900 --> 00:19:30,470 Oh. 356 00:19:32,200 --> 00:19:33,800 Ta-da. 357 00:19:33,840 --> 00:19:35,040 It worked. 358 00:19:35,070 --> 00:19:36,200 It's just as I remember it 359 00:19:36,240 --> 00:19:38,340 from the 30 seconds I had it. 360 00:19:39,710 --> 00:19:41,680 Since this robe means so much to you, Justin, 361 00:19:41,710 --> 00:19:44,110 why don't you hold onto it until the competition? 362 00:19:44,150 --> 00:19:48,050 Really? Thanks, Dad. 363 00:19:52,760 --> 00:19:54,360 I can't. 364 00:19:54,390 --> 00:19:56,330 Max... 365 00:19:56,360 --> 00:20:00,400 The robe belongs to the Russo family wizard. 366 00:20:00,430 --> 00:20:03,440 So long as you're so far ahead in the competition, 367 00:20:03,470 --> 00:20:05,570 you deserve this. 368 00:20:07,040 --> 00:20:09,380 - Justin, thank you. - You're welcome. 369 00:20:09,410 --> 00:20:11,240 I'll take good care of it. 370 00:20:11,280 --> 00:20:13,480 Yeah, you better, because I plan on making a comeback. 371 00:20:13,510 --> 00:20:14,510 I know. 372 00:20:14,550 --> 00:20:17,880 And if anyone can pull it off, you can. 373 00:20:17,920 --> 00:20:19,320 Thanks, man. 374 00:20:21,020 --> 00:20:24,520 Hey. That was a nice thing you did there. 375 00:20:24,560 --> 00:20:26,990 Thank you, Dad. 376 00:20:27,030 --> 00:20:29,760 You'd better not return that washtub. 377 00:20:51,620 --> 00:20:54,220 OK, I'm just going to go and add up your score. 378 00:20:54,250 --> 00:20:56,060 But it doesn't look good. 379 00:21:01,630 --> 00:21:04,030 Alex, why did you help me? 380 00:21:04,060 --> 00:21:07,400 Because I was wrong for being mad at you. 381 00:21:07,430 --> 00:21:10,270 You were just trying to help me live my life without magic, 382 00:21:10,300 --> 00:21:14,610 and you were right. I'm gonna be OK without it. 383 00:21:14,640 --> 00:21:16,740 But you used magic to be here right now. 384 00:21:16,780 --> 00:21:20,110 You make it so hard to build a mushy moment. 385 00:21:21,350 --> 00:21:23,350 I have your results, Miss Finkel. 386 00:21:25,490 --> 00:21:29,360 Now, I don't know if it's because you called me your friend, 387 00:21:29,390 --> 00:21:32,360 or maybe it's just the near-death experience talking, 388 00:21:32,400 --> 00:21:37,600 - but I've decided to pass you. - Oh, my gosh! 389 00:21:37,630 --> 00:21:39,630 Good job, Harper! You did it. 390 00:21:39,670 --> 00:21:41,340 Thanks to you! 391 00:21:41,370 --> 00:21:44,070 I'd so hug you right now, but you're so tiny. 392 00:21:44,110 --> 00:21:48,010 Tiny? I'll have you know I'm the tallest one in my family. 393 00:21:53,770 --> 00:21:56,900 Oh, my gosh. I wouldld have never passed without your help. 394 00:21:56,930 --> 00:21:58,870 I need magic more than you do. 395 00:21:58,900 --> 00:22:00,540 Weird turn of events, huh? 396 00:22:00,570 --> 00:22:03,540 Alex, I'm gonna hug you right now. 397 00:22:07,810 --> 00:22:10,010 Just get big, please. 398 00:22:15,350 --> 00:22:16,550 OK, new plan. 399 00:22:16,590 --> 00:22:19,220 We're gonna keep using magic as long as you have it. 400 00:22:19,260 --> 00:22:20,860 OK, but only for important things. 401 00:22:20,890 --> 00:22:22,890 Right. Important things. 402 00:22:22,930 --> 00:22:25,260 Is flashing home an important thing? 403 00:22:25,300 --> 00:22:27,360 Yes, because you barely passed, 404 00:22:27,400 --> 00:22:29,260 and there's no way I'm letting you drive us home. 405 00:22:29,460 --> 00:22:30,660 Sync by Hana.Bean www.Itfriend.ORG www.Addic7ed.com 406 00:22:30,710 --> 00:22:35,260 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 30510

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.