All language subtitles for Wizards Of Waverly Place s04e02 Alex Gives Up.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,790 --> 00:00:08,970 Dad. 2 00:00:09,340 --> 00:00:11,650 Since it looks like I'm gonna be the family wizard anyway, 3 00:00:11,650 --> 00:00:13,620 can I just take out the garbage using magic? 4 00:00:13,710 --> 00:00:15,130 Come on, for practice. 5 00:00:15,130 --> 00:00:17,130 Magic to do your chores? 6 00:00:17,130 --> 00:00:18,360 Are you new here? 7 00:00:19,020 --> 00:00:21,390 Theresa, come on. 8 00:00:21,430 --> 00:00:22,960 A little practice can't hurt. 9 00:00:22,990 --> 00:00:25,700 Mom, you can't resist the pout. 10 00:00:28,370 --> 00:00:30,270 Fine. 11 00:00:30,300 --> 00:00:34,540 Garbage man, dumpster land, givin' a hand to the trash can. 12 00:00:45,980 --> 00:00:50,450 Ladies and gentlemen, the future family wizard. 13 00:00:51,890 --> 00:00:53,290 What a nightmare. 14 00:00:53,320 --> 00:00:56,160 Keep the clapping going, 15 00:00:56,190 --> 00:00:58,360 because I have a very big announcement. 16 00:00:58,400 --> 00:01:01,630 I have decided to quit the wizard competition. 17 00:01:01,670 --> 00:01:05,970 Ladies and gentlemen, the Russo family quitter. 18 00:01:06,000 --> 00:01:08,200 We are an impressive bunch. 19 00:01:09,940 --> 00:01:11,880 Alex, why would you want to give up magic? 20 00:01:11,910 --> 00:01:15,210 Well, I figure I'm so far behind, I won't even qualify. 21 00:01:15,250 --> 00:01:17,810 This way, I can put all of my focus 22 00:01:17,850 --> 00:01:20,020 into my relationship with Mason. 23 00:01:20,050 --> 00:01:21,920 And I intend to focus on our relationship 24 00:01:21,950 --> 00:01:24,320 by giving up many of my canine urges. 25 00:01:24,360 --> 00:01:27,890 Like rolling around in this delightful trash. 26 00:01:32,860 --> 00:01:35,830 All right. 27 00:01:35,870 --> 00:01:38,370 Go ahead and knock yourself out. 28 00:01:38,400 --> 00:01:40,540 She declares her love for her werewolf 29 00:01:40,570 --> 00:01:43,010 by sacrificing her powers. 30 00:01:43,040 --> 00:01:45,140 Harper, what are you doing? 31 00:01:45,180 --> 00:01:46,680 I'm writing a romance novel. 32 00:01:46,710 --> 00:01:48,650 It's all about this teenage witch in New York City 33 00:01:48,680 --> 00:01:50,980 who falls desperately in love with a werewolf. 34 00:01:51,020 --> 00:01:53,580 Witch and a werewolf... I'm not a witch. 35 00:01:53,620 --> 00:01:56,190 It's not all about you, Alex. 36 00:01:56,220 --> 00:01:57,820 Well, then, what's that witch's name? 37 00:01:57,860 --> 00:01:58,890 Al... 38 00:02:04,460 --> 00:02:10,470 ♪ Everything is not what it seems ♪ 39 00:02:10,500 --> 00:02:12,570 ♪ Well, you know everything's gonna be a breeze ♪ 40 00:02:12,600 --> 00:02:14,470 ♪ That the end will no doubt justify the means ♪ 41 00:02:14,510 --> 00:02:16,670 ♪ You can fix any problem with the slightest of ease ♪ 42 00:02:16,710 --> 00:02:18,340 ♪ Yes, please ♪ 43 00:02:18,380 --> 00:02:20,210 ♪ But you might find out it'll go to your head ♪ 44 00:02:20,240 --> 00:02:22,110 ♪ When you write a report on a book you never read ♪ 45 00:02:22,150 --> 00:02:24,610 ♪ With the snap of your fingers you can make your bed ♪ 46 00:02:24,650 --> 00:02:26,080 ♪ That's what I said ♪ 47 00:02:26,120 --> 00:02:29,190 ♪ Everything is not what it seems ♪ 48 00:02:29,220 --> 00:02:33,360 ♪ When you can get all you wanted in your wildest dreams ♪ 49 00:02:33,390 --> 00:02:37,030 ♪ You might run into trouble if you go to extremes ♪ 50 00:02:37,060 --> 00:02:41,430 ♪ Because everything is not what it seems ♪ 51 00:02:41,470 --> 00:02:44,670 ♪ Be careful not to mess with the balance of things ♪ 52 00:02:44,700 --> 00:02:47,840 ♪ Because everything is not ♪ 53 00:02:47,870 --> 00:02:50,640 ♪ What it seems ♪ 54 00:02:54,780 --> 00:02:57,350 Hi. We're looking for Max Russo. 55 00:02:57,380 --> 00:03:00,820 If he did something good, it probably wasn't him. 56 00:03:00,850 --> 00:03:05,250 If he did something bad, we're broke. 57 00:03:05,290 --> 00:03:07,360 Where is he, Daddy? If I don't meet him, 58 00:03:07,390 --> 00:03:09,090 I'm going to throw away all of my stuff, 59 00:03:09,130 --> 00:03:10,260 and make you buy it all again. 60 00:03:10,290 --> 00:03:14,130 Not again, princess. Please, tell me he's here. 61 00:03:15,700 --> 00:03:18,270 Hi. I'm Julie Cucuy. 62 00:03:18,300 --> 00:03:20,900 - Cucuy? - This is my husband, Carlos, 63 00:03:20,940 --> 00:03:23,210 and our daughter Lisa. 64 00:03:23,240 --> 00:03:26,810 Lisa saw Max on this month's cover of Future Wizards. 65 00:03:26,840 --> 00:03:29,580 Wait, wait, your last name is Cucuy? 66 00:03:29,610 --> 00:03:32,680 That's funny because that's also the name 67 00:03:32,720 --> 00:03:35,050 of these scary Latino mythical creatures 68 00:03:35,090 --> 00:03:36,450 that my mom used to talk to me about 69 00:03:36,490 --> 00:03:38,590 to make me behave as a child. 70 00:03:38,620 --> 00:03:41,190 That's us. Boo. 71 00:03:42,690 --> 00:03:44,230 We're real Cucuys. 72 00:03:44,260 --> 00:03:46,460 We live here in the real world just like you wizards do. 73 00:03:46,500 --> 00:03:48,670 Excuse us. 74 00:03:48,700 --> 00:03:52,240 Theresa, I've heard about these Cucuys. 75 00:03:52,270 --> 00:03:53,640 They are filthy rich. 76 00:03:53,670 --> 00:03:55,610 And it's always been my lifelong dream 77 00:03:55,640 --> 00:03:58,570 to hang out with the filthy rich. 78 00:03:58,610 --> 00:03:59,940 I thought your lifelong dream 79 00:03:59,980 --> 00:04:01,910 was to have a vending machine couch. 80 00:04:01,950 --> 00:04:04,480 The filthy rich would have that. 81 00:04:05,920 --> 00:04:09,350 Wait, if you guys are real Cucuys, 82 00:04:09,390 --> 00:04:12,290 how come you're not as scary as I remember you to be? 83 00:04:12,320 --> 00:04:16,060 In the summer of '79, I put you to bed every night 84 00:04:16,090 --> 00:04:18,130 with my scary face under my skin. 85 00:04:18,160 --> 00:04:19,130 Boo! 86 00:04:19,160 --> 00:04:21,260 Cucuys! 87 00:04:21,300 --> 00:04:24,400 I promise I'll behave, Mama! I'm sorry! 88 00:04:28,340 --> 00:04:30,810 What's she saying? 89 00:04:30,840 --> 00:04:35,110 It sounded like she was ordering a number four from Fiesta Express. 90 00:04:35,150 --> 00:04:37,680 There he is. 91 00:04:37,720 --> 00:04:40,350 Max Russo, the future wizard. 92 00:04:40,380 --> 00:04:41,880 Future wizard?! 93 00:04:41,920 --> 00:04:43,220 What? 94 00:04:43,250 --> 00:04:45,090 Oh, that's me. 95 00:04:47,890 --> 00:04:49,960 You didn't even win the competition! 96 00:04:49,990 --> 00:04:53,260 That's it. I'm doing whatever it takes to get back into this thing. 97 00:04:53,300 --> 00:04:55,930 But first, I'm gonna draw a silly mustache 98 00:04:55,970 --> 00:04:58,600 and maybe a unibrow to express my discontent. 99 00:05:00,370 --> 00:05:02,210 Hi, Max. 100 00:05:02,240 --> 00:05:04,610 Hmmm. You're even cuter in person. 101 00:05:04,640 --> 00:05:06,840 Yeah, we should date so I can tell you what to wear. 102 00:05:06,880 --> 00:05:09,380 Well, can you start by telling me to wear a Viking helmet? 103 00:05:09,410 --> 00:05:10,980 Everything goes with one of those. 104 00:05:11,010 --> 00:05:12,350 I don't think so. 105 00:05:14,790 --> 00:05:16,790 - Then I'm out. - He's not out, he's not out! 106 00:05:16,820 --> 00:05:19,590 You just made a big mistake. 107 00:05:24,960 --> 00:05:27,230 That was awesome. You should have opened with that. 108 00:05:27,260 --> 00:05:29,400 I'm Max Russo. Hi. 109 00:05:31,700 --> 00:05:33,870 Credit Union of Wiz World, 110 00:05:33,900 --> 00:05:35,840 John Doe Wiz World City Prosecutor, 111 00:05:35,870 --> 00:05:39,780 Ah, Wizard Family Competition Commissioner's Office. 15C. 112 00:05:53,420 --> 00:05:57,960 Welcome to the Wizard Family Competition Commissioner's Office. 113 00:05:58,000 --> 00:05:59,460 Can I help you? 114 00:05:59,500 --> 00:06:03,070 Uh, yes. Hello there, Helen. 115 00:06:03,100 --> 00:06:04,400 I'm Justin Russo. 116 00:06:04,430 --> 00:06:07,270 - Justin Russo. - Mm-hmm. 117 00:06:12,340 --> 00:06:14,410 Oh, yeah, here you are. 118 00:06:14,440 --> 00:06:17,380 Wait, you're the kid who exposed wizardry? 119 00:06:17,410 --> 00:06:20,380 Might have slipped out. 120 00:06:20,420 --> 00:06:25,050 You have got some nerve walking around here. 121 00:06:25,090 --> 00:06:28,830 I was wondering if there was anything you can think of 122 00:06:28,860 --> 00:06:32,300 to, uh... get me back into the running. 123 00:06:32,330 --> 00:06:34,460 Helen. 124 00:06:34,500 --> 00:06:37,770 Well... 125 00:06:37,800 --> 00:06:41,970 All right, we do offer a community service program 126 00:06:42,010 --> 00:06:44,170 that might help you gain a level. 127 00:06:44,210 --> 00:06:48,640 Let's see what current jobs are available. 128 00:06:52,550 --> 00:06:57,590 OK. Centaur stable cleaner. 129 00:06:59,460 --> 00:07:02,660 Wizard grave digger. 130 00:07:02,690 --> 00:07:04,790 Really? 131 00:07:04,830 --> 00:07:08,600 Or tutoring a class of delinquent WizTech students. 132 00:07:08,630 --> 00:07:10,600 Any of those suit your fancy? 133 00:07:10,630 --> 00:07:13,470 Tutoring suits my fancy. Yes, tutoring. 134 00:07:13,500 --> 00:07:16,470 I was born to shape young wizards' minds. 135 00:07:16,510 --> 00:07:18,110 - Really? - Yeah! 136 00:07:18,140 --> 00:07:21,680 - That's so noble of you. - They call me Noble Justin. 137 00:07:21,710 --> 00:07:23,080 Well... 138 00:07:24,510 --> 00:07:29,120 All right, then. They will be at your lair tomorrow. 139 00:07:29,150 --> 00:07:30,250 Good luck. 140 00:07:30,290 --> 00:07:31,990 Excellent. Thank you. 141 00:07:32,020 --> 00:07:36,390 And, uh... It was good seeing you, Helen. 142 00:07:36,430 --> 00:07:39,030 You got the gig, kid. Give it a rest. 143 00:07:42,530 --> 00:07:43,530 Do it again. 144 00:07:50,440 --> 00:07:51,670 Do it again, do it again. 145 00:07:51,710 --> 00:07:53,740 I've already shown you 18 times. 146 00:07:53,780 --> 00:07:55,080 It's getting annoying. 147 00:07:55,110 --> 00:07:58,410 He was annoying to me, too, at first. 148 00:07:58,450 --> 00:08:00,420 But he'll grow on you. 149 00:08:01,820 --> 00:08:03,650 There's my little princess. 150 00:08:03,690 --> 00:08:05,620 With her prince. 151 00:08:05,660 --> 00:08:09,530 The Cucuys! How are ya? Hi! 152 00:08:09,560 --> 00:08:11,090 They are really hitting it off. 153 00:08:11,130 --> 00:08:12,530 You might want to put on sunglasses, 154 00:08:12,560 --> 00:08:14,930 'cause the sparks, they are a-flying. 155 00:08:16,230 --> 00:08:18,900 Good, because we wanted to invite Max 156 00:08:18,940 --> 00:08:20,570 to our yacht for a dinner party. 157 00:08:20,600 --> 00:08:22,440 Do you think he would enjoy that? 158 00:08:22,470 --> 00:08:24,870 Max would be up for anything. 159 00:08:24,910 --> 00:08:28,580 Um, but he doesn't go anywhere without his family. 160 00:08:28,610 --> 00:08:30,450 I mean, he doesn't do anything without us. 161 00:08:30,480 --> 00:08:32,880 Especially yachting. 162 00:08:32,920 --> 00:08:36,790 Terrific. You're all invited to our yacht on the Hudson. 163 00:08:36,820 --> 00:08:40,460 Yacht on the Hudson? Yacht on the Hudson? 164 00:08:40,490 --> 00:08:43,360 Max! We're going yachting on the Hudson! 165 00:08:43,390 --> 00:08:45,860 Yachting on the Hudson. Yachting on the Hudson. 166 00:08:47,830 --> 00:08:50,700 Thank you so much. 167 00:08:50,730 --> 00:08:53,240 We would love to attend. 168 00:08:59,610 --> 00:09:03,280 Uh... could you pop us some more popcorn, love? 169 00:09:03,310 --> 00:09:04,310 Plain or caramel? 170 00:09:04,350 --> 00:09:06,650 Oh, that. It was a gem. 171 00:09:06,680 --> 00:09:08,820 Let's embellish it a little bit. All right. 172 00:09:08,850 --> 00:09:11,120 Um, how about you say, 173 00:09:11,150 --> 00:09:14,590 "Albert, I would hike through plains 174 00:09:14,620 --> 00:09:16,390 and swim through an ocean of caramel to be..." 175 00:09:16,430 --> 00:09:17,930 Hey, kids! 176 00:09:17,960 --> 00:09:19,730 Oh, Chancellor Tootietootie. 177 00:09:19,760 --> 00:09:22,330 Just popping in when there might be someone around 178 00:09:22,370 --> 00:09:23,470 who shouldn't know about magic. 179 00:09:26,170 --> 00:09:28,470 Just what I was afraid of. 180 00:09:28,510 --> 00:09:30,170 You guys are still together. 181 00:09:30,210 --> 00:09:31,410 Of course we're together. 182 00:09:31,440 --> 00:09:32,840 That's what you do when you're dating. 183 00:09:32,880 --> 00:09:35,780 When you're married is when you do things separately. 184 00:09:35,810 --> 00:09:38,450 Well, I heard you dropped out of the wizards' competition. 185 00:09:38,480 --> 00:09:40,320 If you're going to be a mortal, you should know 186 00:09:40,350 --> 00:09:42,450 that the Wizard Love and Romance Council 187 00:09:42,490 --> 00:09:47,390 strictly prohibits werewolves and non-wizards from being together. 188 00:09:47,420 --> 00:09:49,760 What? Why? 189 00:09:49,790 --> 00:09:53,600 The werewolf always ends up eating the human. 190 00:09:53,630 --> 00:09:56,730 You know that. Werewolves can't control their anger. 191 00:09:56,770 --> 00:09:58,500 It's just a fact of life. 192 00:09:58,540 --> 00:10:01,140 But we were gonna be together forever and ever. 193 00:10:01,170 --> 00:10:03,470 So long that I said "ever" twice. 194 00:10:03,510 --> 00:10:07,640 I would never eat my little meatball. 195 00:10:07,680 --> 00:10:10,480 See, he's already looking at you as food. 196 00:10:11,850 --> 00:10:14,280 You guys are through. It's the rules. 197 00:10:14,320 --> 00:10:18,450 Sorry, but it's time to board the train to Splitsville. 198 00:10:18,490 --> 00:10:20,690 Choo, choo! 199 00:10:20,720 --> 00:10:24,890 We can't... We can't be together? 200 00:10:24,930 --> 00:10:27,030 Then that means... 201 00:10:28,530 --> 00:10:30,500 We have to break up. 202 00:10:35,540 --> 00:10:38,470 That's not Splitsville! 203 00:10:41,000 --> 00:10:42,760 I can't be without you. 204 00:10:43,860 --> 00:10:45,860 I can't be without you either. 205 00:10:45,890 --> 00:10:50,230 After all that we've been through, it just can't end like this. 206 00:10:50,270 --> 00:10:53,230 This is awkward. 207 00:10:55,040 --> 00:10:58,670 I always wait too long before I flash out. 208 00:10:58,710 --> 00:11:01,440 You keep going here and I'll just leave. OK? 209 00:11:01,480 --> 00:11:03,080 No, no, no, no, no. Wait. 210 00:11:03,110 --> 00:11:06,310 It's actually good that you're still here. 211 00:11:06,350 --> 00:11:09,220 Who do we have to talk to at the Love and Romance Council 212 00:11:09,250 --> 00:11:11,050 to see about getting this rule appealed? 213 00:11:11,090 --> 00:11:15,920 That would be me. I'm the chairperson of the Love and Romance Council. 214 00:11:15,960 --> 00:11:18,730 And now it's going to be even more awkward 215 00:11:18,760 --> 00:11:21,760 when I inform you that your appeal is denied. 216 00:11:21,800 --> 00:11:24,300 All right, let's flash it out. Come on! 217 00:11:24,330 --> 00:11:28,100 Alex. Oh, hi, Chancellor Tootietootie. 218 00:11:28,140 --> 00:11:30,600 Why aren't you getting ready for the Cucuy yacht party? 219 00:11:30,640 --> 00:11:32,740 My two nightmares rolled up into one. 220 00:11:32,770 --> 00:11:35,340 Boats and Cucuys. What a treat. 221 00:11:36,910 --> 00:11:39,780 A Cucuy party? You're so lucky. 222 00:11:39,820 --> 00:11:42,820 Well, you're lucky, too. 223 00:11:42,850 --> 00:11:44,720 Because we're inviting you to tag along. 224 00:11:44,750 --> 00:11:48,460 Really? Even after I just insensitively told you 225 00:11:48,490 --> 00:11:50,720 the heart-wrenching news that you have to break up? 226 00:11:50,760 --> 00:11:53,760 Yeah. See, that's the great thing about me 227 00:11:53,800 --> 00:11:55,930 is I do not hold a grudge 228 00:11:55,960 --> 00:11:59,130 or offer things insincerely 229 00:11:59,170 --> 00:12:01,070 in hopes of getting something in return. 230 00:12:02,290 --> 00:12:04,570 I'm going to a Cucuy party! 231 00:12:04,610 --> 00:12:06,370 I better flash out, before you change your mind. 232 00:12:08,210 --> 00:12:10,010 Harper, he's gone. 233 00:12:10,050 --> 00:12:11,410 Whoo, all right. 234 00:12:11,450 --> 00:12:13,210 Nicely played, Alex. 235 00:12:13,250 --> 00:12:15,420 For a second there, I thought you guys were gonna have to break up, 236 00:12:15,450 --> 00:12:17,020 But once he gets to that Cucuy party, 237 00:12:17,050 --> 00:12:19,820 he'll be so grateful, he'll bend all the rules for you. 238 00:12:19,860 --> 00:12:21,820 Oh, now I get it. 239 00:12:21,860 --> 00:12:24,730 I just thought Alex was being uncharacteristically generous. 240 00:12:27,160 --> 00:12:30,330 - Me? - You, generous? 241 00:12:33,340 --> 00:12:35,670 Welcome, class. Please have a seat. 242 00:12:35,700 --> 00:12:37,970 Make yourselves comfortable. 243 00:12:41,410 --> 00:12:43,510 Or make a mess. 244 00:12:45,610 --> 00:12:48,680 I'm your wizard tutor, Justin Russo. 245 00:12:48,720 --> 00:12:51,950 I know a lot of you have been written off by WizTech. 246 00:12:51,990 --> 00:12:55,420 But I'm here to write you on. 247 00:12:59,260 --> 00:13:02,460 It sounded way better in my head. 248 00:13:03,530 --> 00:13:06,270 Ah. We have our first latecomer. 249 00:13:06,300 --> 00:13:08,500 Let me guess. Big guy. 250 00:13:08,540 --> 00:13:10,270 Thinks he's too cool for school. 251 00:13:10,310 --> 00:13:14,070 Let me guess. Lame-o who irons his socks? 252 00:13:15,380 --> 00:13:19,610 There's nothing wrong with a crisp toe crease. 253 00:13:19,650 --> 00:13:22,320 Yeah, but there's something wrong with your mom. 254 00:13:24,520 --> 00:13:26,050 You met my mom? 255 00:13:28,920 --> 00:13:33,160 This is gonna be a lot more work than I had anticipated, 256 00:13:33,200 --> 00:13:36,430 but I tell you guys, I am a person who likes challenges. 257 00:13:36,460 --> 00:13:37,970 Excellent. Let's throw down. 258 00:13:38,000 --> 00:13:39,400 C'mon, pull your sleeves off right now. 259 00:13:39,430 --> 00:13:41,900 I'm wearing a tie. I don't think so. 260 00:13:41,940 --> 00:13:43,570 All right, fine. I'll do it for you. 261 00:13:45,070 --> 00:13:49,680 I just ironed both of them. 262 00:13:52,810 --> 00:13:54,380 Thank you for having us, Carlos. 263 00:13:54,420 --> 00:13:56,280 This is a beautiful boat. 264 00:13:56,320 --> 00:13:59,520 Wow. How much does one of these babies cost? 265 00:13:59,550 --> 00:14:00,620 You looking to buy one? 266 00:14:00,660 --> 00:14:02,420 No, just looking to brag. 267 00:14:07,430 --> 00:14:09,900 I am doing great. Would you laugh? 268 00:14:20,680 --> 00:14:22,840 Man, these Cucuys really know how to live. 269 00:14:22,880 --> 00:14:24,510 Thanks, Carlos. 270 00:14:26,110 --> 00:14:28,880 Hey, free caricatures on the Lido deck. 271 00:14:28,920 --> 00:14:32,150 Let me ask you a question. Is my head that big? Be honest with me. 272 00:14:32,190 --> 00:14:33,550 No. 273 00:14:33,590 --> 00:14:35,260 I'm glad we brought you, 274 00:14:35,290 --> 00:14:37,490 so you could have so much well-deserved fun. 275 00:14:37,530 --> 00:14:39,660 Yeah, which you wouldn't have had if we didn't bring you here. 276 00:14:39,690 --> 00:14:42,830 And also you get to see what a great couple we make. 277 00:14:42,860 --> 00:14:45,400 You know what? 278 00:14:45,430 --> 00:14:47,430 You do make a great couple. 279 00:14:47,470 --> 00:14:49,670 It would be a shame to see you two break up. 280 00:14:49,700 --> 00:14:51,470 I like where this is going. 281 00:14:51,510 --> 00:14:54,210 There shouldn't be rules keeping you apart. 282 00:14:54,240 --> 00:14:56,240 I'm gonna recommend to the Love and Romance Council 283 00:14:56,280 --> 00:14:59,850 that the rule be overturned. Congratulations. 284 00:14:59,880 --> 00:15:02,520 I love where this went. 285 00:15:02,550 --> 00:15:05,650 It worked! We don't have to break up! 286 00:15:05,690 --> 00:15:07,190 What are they so happy about? 287 00:15:07,220 --> 00:15:09,190 I don't know. 288 00:15:09,220 --> 00:15:12,690 I mean, he's a werewolf, so what's not to be happy about? 289 00:15:12,730 --> 00:15:14,600 Oh, he's a werewolf? 290 00:15:14,630 --> 00:15:17,930 I like them. They're cute and dangerous. 291 00:15:17,970 --> 00:15:22,340 That and they can be smooth when they want to, and hairy when they don't. 292 00:15:22,370 --> 00:15:25,710 Daddy, I changed my mind! 293 00:15:25,740 --> 00:15:27,410 I want him! 294 00:15:29,140 --> 00:15:33,210 Now, let's continue our journey into education 295 00:15:33,250 --> 00:15:35,480 with some fun. All right? 296 00:15:35,520 --> 00:15:38,620 Who here has heard of the Abraca-doodler? 297 00:15:38,650 --> 00:15:41,990 Uh, yeah. Your mom's an abraca-doodler. 298 00:15:42,020 --> 00:15:43,820 Ooooh! 299 00:15:43,860 --> 00:15:46,160 Doesn't even make sense. 300 00:15:46,190 --> 00:15:49,530 OK. I want everyone to turn their attention 301 00:15:49,560 --> 00:15:51,630 to this ancient teaching device. 302 00:15:51,670 --> 00:15:55,370 Whatever I draw on it will materialize. 303 00:15:55,400 --> 00:15:56,870 Watch. 304 00:16:05,310 --> 00:16:07,010 All right? 305 00:16:07,050 --> 00:16:09,250 - Oh. - Yes, Felix. 306 00:16:09,280 --> 00:16:10,380 Can I try? 307 00:16:10,420 --> 00:16:13,050 Of course, yes. Yes. 308 00:16:13,090 --> 00:16:16,320 This is good. When you take your first step towards education, 309 00:16:16,360 --> 00:16:20,160 education takes a step towards you. 310 00:16:21,760 --> 00:16:24,570 That one sounded way better out loud than in my head. 311 00:16:35,080 --> 00:16:36,310 A bell! 312 00:16:36,340 --> 00:16:39,310 Excellent. You have mastered the Abraca-doodler. 313 00:16:40,550 --> 00:16:42,120 School's out. 314 00:16:43,890 --> 00:16:45,990 No, school is not out! 315 00:16:46,020 --> 00:16:48,420 Felix! You raised your hand. 316 00:16:48,460 --> 00:16:52,060 Check minuses, all of you. It's done. 317 00:16:55,860 --> 00:16:58,670 Hey, Mason. 318 00:16:58,700 --> 00:17:00,930 Max just told me you're a werewolf. 319 00:17:00,970 --> 00:17:02,670 So, do you want to be my boyfriend? 320 00:17:02,700 --> 00:17:05,040 My dad will buy you all the chew toys you want. 321 00:17:05,070 --> 00:17:07,110 Hi, Lisa. Yes. 322 00:17:07,140 --> 00:17:08,680 See, he's my boyfriend. 323 00:17:08,710 --> 00:17:11,080 We just fought for love and won, so... 324 00:17:11,110 --> 00:17:13,480 And you're on a boat named after me. 325 00:17:13,520 --> 00:17:14,880 So, I think I win. 326 00:17:14,920 --> 00:17:16,120 Come on, Mason. 327 00:17:16,150 --> 00:17:17,920 Let's go slow dance in the ballroom. 328 00:17:17,950 --> 00:17:19,420 That's not a good idea. 329 00:17:19,450 --> 00:17:23,360 Ooh, a feisty werewolf. Even better. 330 00:17:23,390 --> 00:17:26,660 Cucuys are usually terrified of werewolves, but I'm not. 331 00:17:26,690 --> 00:17:29,460 Mason, I'll take care of this. 332 00:17:29,500 --> 00:17:31,770 You want to see a feisty werewolf? 333 00:17:32,470 --> 00:17:34,030 You got it. 334 00:17:36,470 --> 00:17:38,140 Hey! Hey, everyone. 335 00:17:38,170 --> 00:17:40,510 Let's play a game called "Embarrass Your Boyfriend." 336 00:17:40,540 --> 00:17:43,980 I'll go first. Do you know Mason told me 337 00:17:44,010 --> 00:17:46,380 he sleeps in a nightgown and cap, 338 00:17:46,410 --> 00:17:48,080 like Ebenezer Scrooge? 339 00:17:52,190 --> 00:17:53,890 What are you doing? I told you to never tell anyone that. 340 00:17:53,920 --> 00:17:56,760 Oh, I'm sorry, Mason. Are you getting upset? 341 00:17:56,790 --> 00:17:59,690 Did you know that Mason can only ride in the car 342 00:17:59,730 --> 00:18:00,960 if his head is sticking out the window 343 00:18:01,000 --> 00:18:03,830 and his tongue is flapping in the wind? 344 00:18:06,130 --> 00:18:08,070 Alex, stop. You're making me mad. 345 00:18:08,100 --> 00:18:10,470 Oh, and here's the best one. 346 00:18:10,510 --> 00:18:14,110 Mason cries if you just say Old Yeller. 347 00:18:14,140 --> 00:18:16,780 - Old Yeller. - Stop it! 348 00:18:19,180 --> 00:18:21,620 Jerry, what is Alex doing? 349 00:18:21,650 --> 00:18:23,750 I don't know, but the Cucuys are laughing, 350 00:18:23,790 --> 00:18:25,690 and when rich people laugh, you laugh. 351 00:18:28,960 --> 00:18:32,260 Ooh, this is gonna be good. It's werewolf time. 352 00:18:35,500 --> 00:18:38,000 Werewolf?! 353 00:18:42,500 --> 00:18:44,070 Cucuys! 354 00:18:49,040 --> 00:18:53,180 Hey! Polyester gets really clingy when it's wet. 355 00:18:53,210 --> 00:18:55,780 Carlos, Julie, I'll save you! 356 00:18:55,820 --> 00:18:57,990 - Jerry? - She didn't mean it! 357 00:19:02,160 --> 00:19:05,030 Good thing I'm always ready for a swim, huh? 358 00:19:08,830 --> 00:19:09,760 Cannonball! 359 00:19:13,200 --> 00:19:15,170 Maybe I should move. 360 00:19:21,380 --> 00:19:24,810 You can go in the easy way or my way. 361 00:19:32,850 --> 00:19:35,020 Nice going, wolfy. 362 00:19:35,060 --> 00:19:37,020 Excellent work. 363 00:19:37,060 --> 00:19:39,290 You wrecked a perfectly good party. 364 00:19:39,330 --> 00:19:42,960 Not to mention a near-authentic admiral's uniform. 365 00:19:43,000 --> 00:19:45,070 See? What did I say? 366 00:19:45,100 --> 00:19:47,030 Werewolves can't control themselves, 367 00:19:47,070 --> 00:19:49,100 and that will put you in danger. 368 00:19:49,140 --> 00:19:50,440 No rule change. 369 00:19:50,470 --> 00:19:53,510 You two need to break up, and the sooner the better. 370 00:19:53,540 --> 00:19:56,240 Now I'm going to flash out before this clingy suit 371 00:19:56,280 --> 00:19:58,850 makes it really awkward for you guys. 372 00:20:00,420 --> 00:20:03,320 Chancellor Tootietoot! 373 00:20:08,320 --> 00:20:10,020 Alex, why did you make me do that? 374 00:20:10,060 --> 00:20:12,690 You completely blew our chance of us ever being together. 375 00:20:12,730 --> 00:20:14,960 I know, I'm so sorry. I just... 376 00:20:15,000 --> 00:20:18,070 I got jealous. 377 00:20:19,130 --> 00:20:21,070 What do we do? 378 00:20:21,100 --> 00:20:23,540 I guess we have to break up. 379 00:20:25,010 --> 00:20:27,710 But we can still be close friends. 380 00:20:27,740 --> 00:20:30,510 There's no rules against that. 381 00:20:30,550 --> 00:20:36,180 Whatever we have to do to still be around each other, 382 00:20:36,220 --> 00:20:37,680 I'll do. 383 00:20:37,720 --> 00:20:40,250 Friend. 384 00:20:42,390 --> 00:20:45,230 Me, too. Friend. 385 00:20:49,130 --> 00:20:51,530 - Sorry. - Right. 386 00:20:51,570 --> 00:20:52,700 - Right. - Friends. 387 00:20:52,730 --> 00:20:54,270 Friends. 388 00:20:55,070 --> 00:20:59,070 Awww! "The end." 389 00:20:59,110 --> 00:21:02,140 Aw, what a great and tragic romance. 390 00:21:02,180 --> 00:21:05,310 I did it. I finished my first novel. 391 00:21:05,350 --> 00:21:08,420 Harper, can you give me a hand? 392 00:21:20,010 --> 00:21:21,750 I don't know what I was thinking. 393 00:21:21,780 --> 00:21:25,650 I'm not a WizTech professor. 394 00:21:25,680 --> 00:21:28,050 I'm just a future non-wizard. 395 00:21:28,090 --> 00:21:30,450 Oh, listen, sweetie. 396 00:21:30,490 --> 00:21:33,960 You want to try the centaur stable gig? 397 00:21:33,990 --> 00:21:35,760 It's not so bad... 398 00:21:35,790 --> 00:21:39,460 ...if you have boots up to your neck. 399 00:21:40,770 --> 00:21:43,600 Hey, Mr. Jeff. 400 00:21:43,630 --> 00:21:45,070 It's Justin. 401 00:21:45,100 --> 00:21:46,800 Yeah. Be happy I picked a boy's name. 402 00:21:49,110 --> 00:21:51,340 Thanks for showing me that Abraca-doodler thing. 403 00:21:51,380 --> 00:21:52,880 I'm gonna tell the rest of the delinquents 404 00:21:52,910 --> 00:21:54,380 that it's cool to come back tomorrow. 405 00:21:54,410 --> 00:21:56,280 Really? 406 00:21:56,310 --> 00:21:58,420 You hear that, Helen? 407 00:21:58,450 --> 00:22:00,350 Sure did. 408 00:22:00,380 --> 00:22:04,420 You could still turn them around and get back in the competition. 409 00:22:04,460 --> 00:22:06,020 Yeah, Teach. 410 00:22:06,060 --> 00:22:11,800 Tell your mom you're doing... a good job. 411 00:22:11,830 --> 00:22:14,130 Is that another mom insult? 412 00:22:14,170 --> 00:22:18,070 No, I just thought she'd appreciate hearing it. 413 00:22:18,100 --> 00:22:22,410 Ah! You tell your mother you're doing a good job, too. 414 00:22:22,440 --> 00:22:23,610 Don't talk about my mother. 415 00:22:26,310 --> 00:22:28,650 Just sewed 'em back on! 416 00:22:28,850 --> 00:22:30,050 Sync by Hana.Bean www.Itfriend.ORG www.Addic7ed.com 417 00:22:30,100 --> 00:22:34,650 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 30914

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.