Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,790 --> 00:00:08,970
Dad.
2
00:00:09,340 --> 00:00:11,650
Since it looks like I'm gonna be the family wizard anyway,
3
00:00:11,650 --> 00:00:13,620
can I just take out the garbage using magic?
4
00:00:13,710 --> 00:00:15,130
Come on, for practice.
5
00:00:15,130 --> 00:00:17,130
Magic to do your chores?
6
00:00:17,130 --> 00:00:18,360
Are you new here?
7
00:00:19,020 --> 00:00:21,390
Theresa, come on.
8
00:00:21,430 --> 00:00:22,960
A little practice can't hurt.
9
00:00:22,990 --> 00:00:25,700
Mom, you can't resist the pout.
10
00:00:28,370 --> 00:00:30,270
Fine.
11
00:00:30,300 --> 00:00:34,540
Garbage man, dumpster land,
givin' a hand to the trash can.
12
00:00:45,980 --> 00:00:50,450
Ladies and gentlemen,
the future family wizard.
13
00:00:51,890 --> 00:00:53,290
What a nightmare.
14
00:00:53,320 --> 00:00:56,160
Keep the clapping going,
15
00:00:56,190 --> 00:00:58,360
because I have a very big announcement.
16
00:00:58,400 --> 00:01:01,630
I have decided to quit
the wizard competition.
17
00:01:01,670 --> 00:01:05,970
Ladies and gentlemen,
the Russo family quitter.
18
00:01:06,000 --> 00:01:08,200
We are an impressive bunch.
19
00:01:09,940 --> 00:01:11,880
Alex, why would you want to give up magic?
20
00:01:11,910 --> 00:01:15,210
Well, I figure I'm so far
behind, I won't even qualify.
21
00:01:15,250 --> 00:01:17,810
This way, I can put all of my focus
22
00:01:17,850 --> 00:01:20,020
into my relationship with Mason.
23
00:01:20,050 --> 00:01:21,920
And I intend to focus on our relationship
24
00:01:21,950 --> 00:01:24,320
by giving up many of my canine urges.
25
00:01:24,360 --> 00:01:27,890
Like rolling around in
this delightful trash.
26
00:01:32,860 --> 00:01:35,830
All right.
27
00:01:35,870 --> 00:01:38,370
Go ahead and knock yourself out.
28
00:01:38,400 --> 00:01:40,540
She declares her love for her werewolf
29
00:01:40,570 --> 00:01:43,010
by sacrificing her powers.
30
00:01:43,040 --> 00:01:45,140
Harper, what are you doing?
31
00:01:45,180 --> 00:01:46,680
I'm writing a romance novel.
32
00:01:46,710 --> 00:01:48,650
It's all about this
teenage witch in New York City
33
00:01:48,680 --> 00:01:50,980
who falls desperately in love
with a werewolf.
34
00:01:51,020 --> 00:01:53,580
Witch and a werewolf...
I'm not a witch.
35
00:01:53,620 --> 00:01:56,190
It's not all about you, Alex.
36
00:01:56,220 --> 00:01:57,820
Well, then, what's that witch's name?
37
00:01:57,860 --> 00:01:58,890
Al...
38
00:02:04,460 --> 00:02:10,470
♪ Everything is notwhat it seems ♪
39
00:02:10,500 --> 00:02:12,570
♪ Well, you know everything'sgonna be a breeze ♪
40
00:02:12,600 --> 00:02:14,470
♪ That the end will no doubtjustify the means ♪
41
00:02:14,510 --> 00:02:16,670
♪ You can fix any problemwith the slightest of ease ♪
42
00:02:16,710 --> 00:02:18,340
♪ Yes, please ♪
43
00:02:18,380 --> 00:02:20,210
♪ But you might find outit'll go to your head ♪
44
00:02:20,240 --> 00:02:22,110
♪ When you write a reporton a book you never read ♪
45
00:02:22,150 --> 00:02:24,610
♪ With the snap of your fingersyou can make your bed ♪
46
00:02:24,650 --> 00:02:26,080
♪ That's what I said ♪
47
00:02:26,120 --> 00:02:29,190
♪ Everything is notwhat it seems ♪
48
00:02:29,220 --> 00:02:33,360
♪ When you can get all youwanted in your wildest dreams ♪
49
00:02:33,390 --> 00:02:37,030
♪ You might run into troubleif you go to extremes ♪
50
00:02:37,060 --> 00:02:41,430
♪ Because everythingis not what it seems ♪
51
00:02:41,470 --> 00:02:44,670
♪ Be careful not to messwith the balance of things ♪
52
00:02:44,700 --> 00:02:47,840
♪ Because everything is not ♪
53
00:02:47,870 --> 00:02:50,640
♪ What it seems ♪
54
00:02:54,780 --> 00:02:57,350
Hi. We're looking
for Max Russo.
55
00:02:57,380 --> 00:03:00,820
If he did something good,
it probably wasn't him.
56
00:03:00,850 --> 00:03:05,250
If he did something bad, we're broke.
57
00:03:05,290 --> 00:03:07,360
Where is he, Daddy?
If I don't meet him,
58
00:03:07,390 --> 00:03:09,090
I'm going to throw away all of my stuff,
59
00:03:09,130 --> 00:03:10,260
and make you buy it all again.
60
00:03:10,290 --> 00:03:14,130
Not again, princess.
Please, tell me he's here.
61
00:03:15,700 --> 00:03:18,270
Hi. I'm Julie Cucuy.
62
00:03:18,300 --> 00:03:20,900
- Cucuy?
- This is my husband, Carlos,
63
00:03:20,940 --> 00:03:23,210
and our daughter Lisa.
64
00:03:23,240 --> 00:03:26,810
Lisa saw Max on this month's
cover of Future Wizards.
65
00:03:26,840 --> 00:03:29,580
Wait, wait, your last name is Cucuy?
66
00:03:29,610 --> 00:03:32,680
That's funny because that's also the name
67
00:03:32,720 --> 00:03:35,050
of these scary Latino mythical creatures
68
00:03:35,090 --> 00:03:36,450
that my mom used to talk to me about
69
00:03:36,490 --> 00:03:38,590
to make me behave as a child.
70
00:03:38,620 --> 00:03:41,190
That's us. Boo.
71
00:03:42,690 --> 00:03:44,230
We're real Cucuys.
72
00:03:44,260 --> 00:03:46,460
We live here in the real world
just like you wizards do.
73
00:03:46,500 --> 00:03:48,670
Excuse us.
74
00:03:48,700 --> 00:03:52,240
Theresa, I've heard about these Cucuys.
75
00:03:52,270 --> 00:03:53,640
They are filthy rich.
76
00:03:53,670 --> 00:03:55,610
And it's always been my lifelong dream
77
00:03:55,640 --> 00:03:58,570
to hang out with the filthy rich.
78
00:03:58,610 --> 00:03:59,940
I thought your lifelong dream
79
00:03:59,980 --> 00:04:01,910
was to have a vending machine couch.
80
00:04:01,950 --> 00:04:04,480
The filthy rich would have that.
81
00:04:05,920 --> 00:04:09,350
Wait, if you guys are real Cucuys,
82
00:04:09,390 --> 00:04:12,290
how come you're not as scary
as I remember you to be?
83
00:04:12,320 --> 00:04:16,060
In the summer of '79,
I put you to bed every night
84
00:04:16,090 --> 00:04:18,130
with my scary face under my skin.
85
00:04:18,160 --> 00:04:19,130
Boo!
86
00:04:19,160 --> 00:04:21,260
Cucuys!
87
00:04:21,300 --> 00:04:24,400
I promise I'll behave, Mama!
I'm sorry!
88
00:04:28,340 --> 00:04:30,810
What's she saying?
89
00:04:30,840 --> 00:04:35,110
It sounded like she was ordering a
number four from Fiesta Express.
90
00:04:35,150 --> 00:04:37,680
There he is.
91
00:04:37,720 --> 00:04:40,350
Max Russo, the future wizard.
92
00:04:40,380 --> 00:04:41,880
Future wizard?!
93
00:04:41,920 --> 00:04:43,220
What?
94
00:04:43,250 --> 00:04:45,090
Oh, that's me.
95
00:04:47,890 --> 00:04:49,960
You didn't even win the competition!
96
00:04:49,990 --> 00:04:53,260
That's it. I'm doing whatever it
takes to get back into this thing.
97
00:04:53,300 --> 00:04:55,930
But first, I'm gonna draw a silly mustache
98
00:04:55,970 --> 00:04:58,600
and maybe a unibrow
to express my discontent.
99
00:05:00,370 --> 00:05:02,210
Hi, Max.
100
00:05:02,240 --> 00:05:04,610
Hmmm. You're even cuter
in person.
101
00:05:04,640 --> 00:05:06,840
Yeah, we should date so I can
tell you what to wear.
102
00:05:06,880 --> 00:05:09,380
Well, can you start by telling
me to wear a Viking helmet?
103
00:05:09,410 --> 00:05:10,980
Everything goes with one of those.
104
00:05:11,010 --> 00:05:12,350
I don't think so.
105
00:05:14,790 --> 00:05:16,790
- Then I'm out.
- He's not out, he's not out!
106
00:05:16,820 --> 00:05:19,590
You just made a big mistake.
107
00:05:24,960 --> 00:05:27,230
That was awesome.
You should have opened with that.
108
00:05:27,260 --> 00:05:29,400
I'm Max Russo. Hi.
109
00:05:31,700 --> 00:05:33,870
Credit Union of Wiz World,
110
00:05:33,900 --> 00:05:35,840
John Doe Wiz World City Prosecutor,
111
00:05:35,870 --> 00:05:39,780
Ah, Wizard Family Competition
Commissioner's Office. 15C.
112
00:05:53,420 --> 00:05:57,960
Welcome to the Wizard Family
Competition Commissioner's Office.
113
00:05:58,000 --> 00:05:59,460
Can I help you?
114
00:05:59,500 --> 00:06:03,070
Uh, yes.
Hello there, Helen.
115
00:06:03,100 --> 00:06:04,400
I'm Justin Russo.
116
00:06:04,430 --> 00:06:07,270
- Justin Russo.
- Mm-hmm.
117
00:06:12,340 --> 00:06:14,410
Oh, yeah, here you are.
118
00:06:14,440 --> 00:06:17,380
Wait, you're the kid who exposed wizardry?
119
00:06:17,410 --> 00:06:20,380
Might have slipped out.
120
00:06:20,420 --> 00:06:25,050
You have got some nerve
walking around here.
121
00:06:25,090 --> 00:06:28,830
I was wondering if there was
anything you can think of
122
00:06:28,860 --> 00:06:32,300
to, uh... get me back
into the running.
123
00:06:32,330 --> 00:06:34,460
Helen.
124
00:06:34,500 --> 00:06:37,770
Well...
125
00:06:37,800 --> 00:06:41,970
All right, we do offer
a community service program
126
00:06:42,010 --> 00:06:44,170
that might help you gain a level.
127
00:06:44,210 --> 00:06:48,640
Let's see what current jobs are available.
128
00:06:52,550 --> 00:06:57,590
OK. Centaur stable cleaner.
129
00:06:59,460 --> 00:07:02,660
Wizard grave digger.
130
00:07:02,690 --> 00:07:04,790
Really?
131
00:07:04,830 --> 00:07:08,600
Or tutoring a class of
delinquent WizTech students.
132
00:07:08,630 --> 00:07:10,600
Any of those suit your fancy?
133
00:07:10,630 --> 00:07:13,470
Tutoring suits my fancy.
Yes, tutoring.
134
00:07:13,500 --> 00:07:16,470
I was born to shape young wizards' minds.
135
00:07:16,510 --> 00:07:18,110
- Really?
- Yeah!
136
00:07:18,140 --> 00:07:21,680
- That's so noble of you.
- They call me Noble Justin.
137
00:07:21,710 --> 00:07:23,080
Well...
138
00:07:24,510 --> 00:07:29,120
All right, then. They will be
at your lair tomorrow.
139
00:07:29,150 --> 00:07:30,250
Good luck.
140
00:07:30,290 --> 00:07:31,990
Excellent. Thank you.
141
00:07:32,020 --> 00:07:36,390
And, uh... It was good
seeing you, Helen.
142
00:07:36,430 --> 00:07:39,030
You got the gig, kid.
Give it a rest.
143
00:07:42,530 --> 00:07:43,530
Do it again.
144
00:07:50,440 --> 00:07:51,670
Do it again, do it again.
145
00:07:51,710 --> 00:07:53,740
I've already shown you 18 times.
146
00:07:53,780 --> 00:07:55,080
It's getting annoying.
147
00:07:55,110 --> 00:07:58,410
He was annoying to me, too, at first.
148
00:07:58,450 --> 00:08:00,420
But he'll grow on you.
149
00:08:01,820 --> 00:08:03,650
There's my little princess.
150
00:08:03,690 --> 00:08:05,620
With her prince.
151
00:08:05,660 --> 00:08:09,530
The Cucuys!
How are ya? Hi!
152
00:08:09,560 --> 00:08:11,090
They are really hitting it off.
153
00:08:11,130 --> 00:08:12,530
You might want to put on sunglasses,
154
00:08:12,560 --> 00:08:14,930
'cause the sparks,
they are a-flying.
155
00:08:16,230 --> 00:08:18,900
Good, because we wanted to invite Max
156
00:08:18,940 --> 00:08:20,570
to our yacht for a dinner party.
157
00:08:20,600 --> 00:08:22,440
Do you think he would enjoy that?
158
00:08:22,470 --> 00:08:24,870
Max would be up for anything.
159
00:08:24,910 --> 00:08:28,580
Um, but he doesn't go anywhere
without his family.
160
00:08:28,610 --> 00:08:30,450
I mean, he doesn't do anything without us.
161
00:08:30,480 --> 00:08:32,880
Especially yachting.
162
00:08:32,920 --> 00:08:36,790
Terrific. You're all invited
to our yacht on the Hudson.
163
00:08:36,820 --> 00:08:40,460
Yacht on the Hudson?
Yacht on the Hudson?
164
00:08:40,490 --> 00:08:43,360
Max! We're going yachting
on the Hudson!
165
00:08:43,390 --> 00:08:45,860
Yachting on the Hudson.
Yachting on the Hudson.
166
00:08:47,830 --> 00:08:50,700
Thank you so much.
167
00:08:50,730 --> 00:08:53,240
We would love to attend.
168
00:08:59,610 --> 00:09:03,280
Uh... could you pop us
some more popcorn, love?
169
00:09:03,310 --> 00:09:04,310
Plain or caramel?
170
00:09:04,350 --> 00:09:06,650
Oh, that.
It was a gem.
171
00:09:06,680 --> 00:09:08,820
Let's embellish it
a little bit. All right.
172
00:09:08,850 --> 00:09:11,120
Um, how about you say,
173
00:09:11,150 --> 00:09:14,590
"Albert, I would hike through plains
174
00:09:14,620 --> 00:09:16,390
and swim through an ocean
of caramel to be..."
175
00:09:16,430 --> 00:09:17,930
Hey, kids!
176
00:09:17,960 --> 00:09:19,730
Oh, Chancellor Tootietootie.
177
00:09:19,760 --> 00:09:22,330
Just popping in when there
might be someone around
178
00:09:22,370 --> 00:09:23,470
who shouldn't know about magic.
179
00:09:26,170 --> 00:09:28,470
Just what I was afraid of.
180
00:09:28,510 --> 00:09:30,170
You guys are still together.
181
00:09:30,210 --> 00:09:31,410
Of course we're together.
182
00:09:31,440 --> 00:09:32,840
That's what you do when you're dating.
183
00:09:32,880 --> 00:09:35,780
When you're married is when
you do things separately.
184
00:09:35,810 --> 00:09:38,450
Well, I heard you dropped out
of the wizards' competition.
185
00:09:38,480 --> 00:09:40,320
If you're going to be
a mortal, you should know
186
00:09:40,350 --> 00:09:42,450
that the Wizard Love and Romance Council
187
00:09:42,490 --> 00:09:47,390
strictly prohibits werewolves and
non-wizards from being together.
188
00:09:47,420 --> 00:09:49,760
What? Why?
189
00:09:49,790 --> 00:09:53,600
The werewolf always ends up
eating the human.
190
00:09:53,630 --> 00:09:56,730
You know that. Werewolves
can't control their anger.
191
00:09:56,770 --> 00:09:58,500
It's just a fact of life.
192
00:09:58,540 --> 00:10:01,140
But we were gonna be together
forever and ever.
193
00:10:01,170 --> 00:10:03,470
So long that I said "ever" twice.
194
00:10:03,510 --> 00:10:07,640
I would never eat my little meatball.
195
00:10:07,680 --> 00:10:10,480
See, he's already looking at you as food.
196
00:10:11,850 --> 00:10:14,280
You guys are through.
It's the rules.
197
00:10:14,320 --> 00:10:18,450
Sorry, but it's time to
board the train to Splitsville.
198
00:10:18,490 --> 00:10:20,690
Choo, choo!
199
00:10:20,720 --> 00:10:24,890
We can't...
We can't be together?
200
00:10:24,930 --> 00:10:27,030
Then that means...
201
00:10:28,530 --> 00:10:30,500
We have to break up.
202
00:10:35,540 --> 00:10:38,470
That's not Splitsville!
203
00:10:41,000 --> 00:10:42,760
I can't be without you.
204
00:10:43,860 --> 00:10:45,860
I can't be without you either.
205
00:10:45,890 --> 00:10:50,230
After all that we've been through,
it just can't end like this.
206
00:10:50,270 --> 00:10:53,230
This is awkward.
207
00:10:55,040 --> 00:10:58,670
I always wait too long before I flash out.
208
00:10:58,710 --> 00:11:01,440
You keep going here
and I'll just leave. OK?
209
00:11:01,480 --> 00:11:03,080
No, no, no, no, no. Wait.
210
00:11:03,110 --> 00:11:06,310
It's actually good that you're still here.
211
00:11:06,350 --> 00:11:09,220
Who do we have to talk to
at the Love and Romance Council
212
00:11:09,250 --> 00:11:11,050
to see about getting this rule appealed?
213
00:11:11,090 --> 00:11:15,920
That would be me. I'm the chairperson
of the Love and Romance Council.
214
00:11:15,960 --> 00:11:18,730
And now it's going to be even more awkward
215
00:11:18,760 --> 00:11:21,760
when I inform you that
your appeal is denied.
216
00:11:21,800 --> 00:11:24,300
All right, let's
flash it out. Come on!
217
00:11:24,330 --> 00:11:28,100
Alex. Oh, hi,
Chancellor Tootietootie.
218
00:11:28,140 --> 00:11:30,600
Why aren't you getting ready
for the Cucuy yacht party?
219
00:11:30,640 --> 00:11:32,740
My two nightmares rolled up into one.
220
00:11:32,770 --> 00:11:35,340
Boats and Cucuys.
What a treat.
221
00:11:36,910 --> 00:11:39,780
A Cucuy party?
You're so lucky.
222
00:11:39,820 --> 00:11:42,820
Well, you're lucky, too.
223
00:11:42,850 --> 00:11:44,720
Because we're inviting you to tag along.
224
00:11:44,750 --> 00:11:48,460
Really? Even after I just
insensitively told you
225
00:11:48,490 --> 00:11:50,720
the heart-wrenching news
that you have to break up?
226
00:11:50,760 --> 00:11:53,760
Yeah. See, that's
the great thing about me
227
00:11:53,800 --> 00:11:55,930
is I do not hold a grudge
228
00:11:55,960 --> 00:11:59,130
or offer things insincerely
229
00:11:59,170 --> 00:12:01,070
in hopes of getting something in return.
230
00:12:02,290 --> 00:12:04,570
I'm going to a Cucuy party!
231
00:12:04,610 --> 00:12:06,370
I better flash out,
before you change your mind.
232
00:12:08,210 --> 00:12:10,010
Harper, he's gone.
233
00:12:10,050 --> 00:12:11,410
Whoo, all right.
234
00:12:11,450 --> 00:12:13,210
Nicely played, Alex.
235
00:12:13,250 --> 00:12:15,420
For a second there, I thought you
guys were gonna have to break up,
236
00:12:15,450 --> 00:12:17,020
But once he gets to that Cucuy party,
237
00:12:17,050 --> 00:12:19,820
he'll be so grateful, he'll
bend all the rules for you.
238
00:12:19,860 --> 00:12:21,820
Oh, now I get it.
239
00:12:21,860 --> 00:12:24,730
I just thought Alex was being
uncharacteristically generous.
240
00:12:27,160 --> 00:12:30,330
- Me?
- You, generous?
241
00:12:33,340 --> 00:12:35,670
Welcome, class.
Please have a seat.
242
00:12:35,700 --> 00:12:37,970
Make yourselves comfortable.
243
00:12:41,410 --> 00:12:43,510
Or make a mess.
244
00:12:45,610 --> 00:12:48,680
I'm your wizard tutor, Justin Russo.
245
00:12:48,720 --> 00:12:51,950
I know a lot of you have been
written off by WizTech.
246
00:12:51,990 --> 00:12:55,420
But I'm here to write you on.
247
00:12:59,260 --> 00:13:02,460
It sounded way better in my head.
248
00:13:03,530 --> 00:13:06,270
Ah. We have our
first latecomer.
249
00:13:06,300 --> 00:13:08,500
Let me guess. Big guy.
250
00:13:08,540 --> 00:13:10,270
Thinks he's too cool for school.
251
00:13:10,310 --> 00:13:14,070
Let me guess.
Lame-o who irons his socks?
252
00:13:15,380 --> 00:13:19,610
There's nothing wrong
with a crisp toe crease.
253
00:13:19,650 --> 00:13:22,320
Yeah, but there's something
wrong with your mom.
254
00:13:24,520 --> 00:13:26,050
You met my mom?
255
00:13:28,920 --> 00:13:33,160
This is gonna be a lot more
work than I had anticipated,
256
00:13:33,200 --> 00:13:36,430
but I tell you guys, I am
a person who likes challenges.
257
00:13:36,460 --> 00:13:37,970
Excellent. Let's throw down.
258
00:13:38,000 --> 00:13:39,400
C'mon, pull your sleeves off right now.
259
00:13:39,430 --> 00:13:41,900
I'm wearing a tie.
I don't think so.
260
00:13:41,940 --> 00:13:43,570
All right, fine.
I'll do it for you.
261
00:13:45,070 --> 00:13:49,680
I just ironed both of them.
262
00:13:52,810 --> 00:13:54,380
Thank you for having us, Carlos.
263
00:13:54,420 --> 00:13:56,280
This is a beautiful boat.
264
00:13:56,320 --> 00:13:59,520
Wow. How much does one
of these babies cost?
265
00:13:59,550 --> 00:14:00,620
You looking to buy one?
266
00:14:00,660 --> 00:14:02,420
No, just looking to brag.
267
00:14:07,430 --> 00:14:09,900
I am doing great.
Would you laugh?
268
00:14:20,680 --> 00:14:22,840
Man, these Cucuys really know how to live.
269
00:14:22,880 --> 00:14:24,510
Thanks, Carlos.
270
00:14:26,110 --> 00:14:28,880
Hey, free caricatures on the Lido deck.
271
00:14:28,920 --> 00:14:32,150
Let me ask you a question.
Is my head that big? Be honest with me.
272
00:14:32,190 --> 00:14:33,550
No.
273
00:14:33,590 --> 00:14:35,260
I'm glad we brought you,
274
00:14:35,290 --> 00:14:37,490
so you could have
so much well-deserved fun.
275
00:14:37,530 --> 00:14:39,660
Yeah, which you wouldn't have
had if we didn't bring you here.
276
00:14:39,690 --> 00:14:42,830
And also you get to see
what a great couple we make.
277
00:14:42,860 --> 00:14:45,400
You know what?
278
00:14:45,430 --> 00:14:47,430
You do make a great couple.
279
00:14:47,470 --> 00:14:49,670
It would be a shame to
see you two break up.
280
00:14:49,700 --> 00:14:51,470
I like where this is going.
281
00:14:51,510 --> 00:14:54,210
There shouldn't be rules keeping you apart.
282
00:14:54,240 --> 00:14:56,240
I'm gonna recommend to
the Love and Romance Council
283
00:14:56,280 --> 00:14:59,850
that the rule be overturned.
Congratulations.
284
00:14:59,880 --> 00:15:02,520
I love where this went.
285
00:15:02,550 --> 00:15:05,650
It worked!
We don't have to break up!
286
00:15:05,690 --> 00:15:07,190
What are they so happy about?
287
00:15:07,220 --> 00:15:09,190
I don't know.
288
00:15:09,220 --> 00:15:12,690
I mean, he's a werewolf,
so what's not to be happy about?
289
00:15:12,730 --> 00:15:14,600
Oh, he's a werewolf?
290
00:15:14,630 --> 00:15:17,930
I like them.
They're cute and dangerous.
291
00:15:17,970 --> 00:15:22,340
That and they can be smooth when they
want to, and hairy when they don't.
292
00:15:22,370 --> 00:15:25,710
Daddy, I changed my mind!
293
00:15:25,740 --> 00:15:27,410
I want him!
294
00:15:29,140 --> 00:15:33,210
Now, let's continue
our journey into education
295
00:15:33,250 --> 00:15:35,480
with some fun. All right?
296
00:15:35,520 --> 00:15:38,620
Who here has heard of
the Abraca-doodler?
297
00:15:38,650 --> 00:15:41,990
Uh, yeah. Your mom's
an abraca-doodler.
298
00:15:42,020 --> 00:15:43,820
Ooooh!
299
00:15:43,860 --> 00:15:46,160
Doesn't even make sense.
300
00:15:46,190 --> 00:15:49,530
OK. I want everyone
to turn their attention
301
00:15:49,560 --> 00:15:51,630
to this ancient teaching device.
302
00:15:51,670 --> 00:15:55,370
Whatever I draw on it will materialize.
303
00:15:55,400 --> 00:15:56,870
Watch.
304
00:16:05,310 --> 00:16:07,010
All right?
305
00:16:07,050 --> 00:16:09,250
- Oh.
- Yes, Felix.
306
00:16:09,280 --> 00:16:10,380
Can I try?
307
00:16:10,420 --> 00:16:13,050
Of course, yes. Yes.
308
00:16:13,090 --> 00:16:16,320
This is good. When you take your
first step towards education,
309
00:16:16,360 --> 00:16:20,160
education takes a step towards you.
310
00:16:21,760 --> 00:16:24,570
That one sounded way better
out loud than in my head.
311
00:16:35,080 --> 00:16:36,310
A bell!
312
00:16:36,340 --> 00:16:39,310
Excellent. You have mastered
the Abraca-doodler.
313
00:16:40,550 --> 00:16:42,120
School's out.
314
00:16:43,890 --> 00:16:45,990
No, school is not out!
315
00:16:46,020 --> 00:16:48,420
Felix! You raised your hand.
316
00:16:48,460 --> 00:16:52,060
Check minuses, all of you.
It's done.
317
00:16:55,860 --> 00:16:58,670
Hey, Mason.
318
00:16:58,700 --> 00:17:00,930
Max just told me you're a werewolf.
319
00:17:00,970 --> 00:17:02,670
So, do you want to be my boyfriend?
320
00:17:02,700 --> 00:17:05,040
My dad will buy you
all the chew toys you want.
321
00:17:05,070 --> 00:17:07,110
Hi, Lisa. Yes.
322
00:17:07,140 --> 00:17:08,680
See, he's my boyfriend.
323
00:17:08,710 --> 00:17:11,080
We just fought for love and won, so...
324
00:17:11,110 --> 00:17:13,480
And you're on a boat named after me.
325
00:17:13,520 --> 00:17:14,880
So, I think I win.
326
00:17:14,920 --> 00:17:16,120
Come on, Mason.
327
00:17:16,150 --> 00:17:17,920
Let's go slow dance in the ballroom.
328
00:17:17,950 --> 00:17:19,420
That's not a good idea.
329
00:17:19,450 --> 00:17:23,360
Ooh, a feisty werewolf.
Even better.
330
00:17:23,390 --> 00:17:26,660
Cucuys are usually terrified
of werewolves, but I'm not.
331
00:17:26,690 --> 00:17:29,460
Mason, I'll take care of this.
332
00:17:29,500 --> 00:17:31,770
You want to see a feisty werewolf?
333
00:17:32,470 --> 00:17:34,030
You got it.
334
00:17:36,470 --> 00:17:38,140
Hey! Hey, everyone.
335
00:17:38,170 --> 00:17:40,510
Let's play a game called
"Embarrass Your Boyfriend."
336
00:17:40,540 --> 00:17:43,980
I'll go first.
Do you know Mason told me
337
00:17:44,010 --> 00:17:46,380
he sleeps in a nightgown and cap,
338
00:17:46,410 --> 00:17:48,080
like Ebenezer Scrooge?
339
00:17:52,190 --> 00:17:53,890
What are you doing? I told you
to never tell anyone that.
340
00:17:53,920 --> 00:17:56,760
Oh, I'm sorry, Mason.
Are you getting upset?
341
00:17:56,790 --> 00:17:59,690
Did you know that Mason
can only ride in the car
342
00:17:59,730 --> 00:18:00,960
if his head is sticking out the window
343
00:18:01,000 --> 00:18:03,830
and his tongue is flapping in the wind?
344
00:18:06,130 --> 00:18:08,070
Alex, stop.
You're making me mad.
345
00:18:08,100 --> 00:18:10,470
Oh, and here's the best one.
346
00:18:10,510 --> 00:18:14,110
Mason cries if you
just say Old Yeller.
347
00:18:14,140 --> 00:18:16,780
- Old Yeller.
- Stop it!
348
00:18:19,180 --> 00:18:21,620
Jerry, what is Alex doing?
349
00:18:21,650 --> 00:18:23,750
I don't know, but the Cucuys are laughing,
350
00:18:23,790 --> 00:18:25,690
and when rich people laugh, you laugh.
351
00:18:28,960 --> 00:18:32,260
Ooh, this is gonna be good.
It's werewolf time.
352
00:18:35,500 --> 00:18:38,000
Werewolf?!
353
00:18:42,500 --> 00:18:44,070
Cucuys!
354
00:18:49,040 --> 00:18:53,180
Hey! Polyester gets really
clingy when it's wet.
355
00:18:53,210 --> 00:18:55,780
Carlos, Julie, I'll save you!
356
00:18:55,820 --> 00:18:57,990
- Jerry?
- She didn't mean it!
357
00:19:02,160 --> 00:19:05,030
Good thing I'm always
ready for a swim, huh?
358
00:19:08,830 --> 00:19:09,760
Cannonball!
359
00:19:13,200 --> 00:19:15,170
Maybe I should move.
360
00:19:21,380 --> 00:19:24,810
You can go in the easy way or my way.
361
00:19:32,850 --> 00:19:35,020
Nice going, wolfy.
362
00:19:35,060 --> 00:19:37,020
Excellent work.
363
00:19:37,060 --> 00:19:39,290
You wrecked a perfectly good party.
364
00:19:39,330 --> 00:19:42,960
Not to mention a near-authentic
admiral's uniform.
365
00:19:43,000 --> 00:19:45,070
See? What did I say?
366
00:19:45,100 --> 00:19:47,030
Werewolves can't control themselves,
367
00:19:47,070 --> 00:19:49,100
and that will put you in danger.
368
00:19:49,140 --> 00:19:50,440
No rule change.
369
00:19:50,470 --> 00:19:53,510
You two need to break up,
and the sooner the better.
370
00:19:53,540 --> 00:19:56,240
Now I'm going to flash out
before this clingy suit
371
00:19:56,280 --> 00:19:58,850
makes it really awkward for you guys.
372
00:20:00,420 --> 00:20:03,320
Chancellor Tootietoot!
373
00:20:08,320 --> 00:20:10,020
Alex, why did you make me do that?
374
00:20:10,060 --> 00:20:12,690
You completely blew our chance
of us ever being together.
375
00:20:12,730 --> 00:20:14,960
I know, I'm so sorry.
I just...
376
00:20:15,000 --> 00:20:18,070
I got jealous.
377
00:20:19,130 --> 00:20:21,070
What do we do?
378
00:20:21,100 --> 00:20:23,540
I guess we have to break up.
379
00:20:25,010 --> 00:20:27,710
But we can still be close friends.
380
00:20:27,740 --> 00:20:30,510
There's no rules against that.
381
00:20:30,550 --> 00:20:36,180
Whatever we have to do
to still be around each other,
382
00:20:36,220 --> 00:20:37,680
I'll do.
383
00:20:37,720 --> 00:20:40,250
Friend.
384
00:20:42,390 --> 00:20:45,230
Me, too. Friend.
385
00:20:49,130 --> 00:20:51,530
- Sorry.
- Right.
386
00:20:51,570 --> 00:20:52,700
- Right.
- Friends.
387
00:20:52,730 --> 00:20:54,270
Friends.
388
00:20:55,070 --> 00:20:59,070
Awww! "The end."
389
00:20:59,110 --> 00:21:02,140
Aw, what a great and tragic romance.
390
00:21:02,180 --> 00:21:05,310
I did it.
I finished my first novel.
391
00:21:05,350 --> 00:21:08,420
Harper, can you give me a hand?
392
00:21:20,010 --> 00:21:21,750
I don't know what I was thinking.
393
00:21:21,780 --> 00:21:25,650
I'm not a WizTech professor.
394
00:21:25,680 --> 00:21:28,050
I'm just a future non-wizard.
395
00:21:28,090 --> 00:21:30,450
Oh, listen, sweetie.
396
00:21:30,490 --> 00:21:33,960
You want to try the centaur stable gig?
397
00:21:33,990 --> 00:21:35,760
It's not so bad...
398
00:21:35,790 --> 00:21:39,460
...if you have boots
up to your neck.
399
00:21:40,770 --> 00:21:43,600
Hey, Mr. Jeff.
400
00:21:43,630 --> 00:21:45,070
It's Justin.
401
00:21:45,100 --> 00:21:46,800
Yeah. Be happy I picked
a boy's name.
402
00:21:49,110 --> 00:21:51,340
Thanks for showing me that
Abraca-doodler thing.
403
00:21:51,380 --> 00:21:52,880
I'm gonna tell the rest of the delinquents
404
00:21:52,910 --> 00:21:54,380
that it's cool to come back tomorrow.
405
00:21:54,410 --> 00:21:56,280
Really?
406
00:21:56,310 --> 00:21:58,420
You hear that, Helen?
407
00:21:58,450 --> 00:22:00,350
Sure did.
408
00:22:00,380 --> 00:22:04,420
You could still turn them around
and get back in the competition.
409
00:22:04,460 --> 00:22:06,020
Yeah, Teach.
410
00:22:06,060 --> 00:22:11,800
Tell your mom you're
doing... a good job.
411
00:22:11,830 --> 00:22:14,130
Is that another mom insult?
412
00:22:14,170 --> 00:22:18,070
No, I just thought she'd
appreciate hearing it.
413
00:22:18,100 --> 00:22:22,410
Ah! You tell your mother
you're doing a good job, too.
414
00:22:22,440 --> 00:22:23,610
Don't talk about my mother.
415
00:22:26,310 --> 00:22:28,650
Just sewed 'em back on!
416
00:22:28,850 --> 00:22:30,050
Sync by Hana.Bean
www.Itfriend.ORG www.Addic7ed.com
417
00:22:30,100 --> 00:22:34,650
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
30914
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.