All language subtitles for Wizards Of Waverly Place s03e27 Alex Saves Mason.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,110 --> 00:00:16,210 OK, now while your mother and I are out of town on our anniversary weekend 2 00:00:16,250 --> 00:00:20,350 I want you guys to take care of the Sub Station's new mascot, 3 00:00:20,380 --> 00:00:23,020 Teddy Bear Cam... per. 4 00:00:24,250 --> 00:00:27,660 It's... it's a bear that can camp. 5 00:00:28,890 --> 00:00:30,590 Well, don't all bears camp? 6 00:00:31,890 --> 00:00:33,530 'Cause they live in the woods. 7 00:00:35,630 --> 00:00:37,500 Well, what's that sticking out of her belly button? 8 00:00:37,530 --> 00:00:39,800 - Is that a camera? - No, it's nothing! 9 00:00:39,840 --> 00:00:42,240 And don't block it. 10 00:00:42,270 --> 00:00:43,940 It looks a lot like a camera. 11 00:00:43,970 --> 00:00:45,940 Harper, come here! How's my make up? 12 00:00:45,970 --> 00:00:47,880 Oh! Good. Is my face shiny? 13 00:00:47,910 --> 00:00:50,650 'Cause sometimes in videos I look like a glazed donut. 14 00:00:56,150 --> 00:00:59,750 Look, it's just a little old and has some stuffing sticking out. 15 00:00:59,790 --> 00:01:03,090 Isn't that what Mom said about you at the beach last summer? 16 00:01:04,990 --> 00:01:07,090 Dad, look, I know the last time 17 00:01:07,130 --> 00:01:09,600 you left us in charge of the sub shop we had a little. 18 00:01:09,630 --> 00:01:12,370 Shakira/Uncle Kelbo problem, with the... 19 00:01:16,070 --> 00:01:19,740 But, I'm here to promise you that nothing bad will happen this time while you're gone. 20 00:01:19,780 --> 00:01:23,080 OK, honey. I'm ready to go. 21 00:01:23,110 --> 00:01:24,350 Happy anniversary, honey. 22 00:01:24,380 --> 00:01:27,010 Get ready for a romantic weekend in Connecticut. 23 00:01:27,050 --> 00:01:30,720 I'll get us a cab. Bye, kids. And remember, 24 00:01:30,750 --> 00:01:33,650 Teddy Bear Camper needs to greet all the customers 25 00:01:33,690 --> 00:01:35,860 and watch the cash register. 26 00:01:38,560 --> 00:01:42,460 Mama, I thought your anniversary was, like, next month? 27 00:01:42,500 --> 00:01:46,800 Oh... It is. Your father forgot. 28 00:01:46,840 --> 00:01:49,440 This way I'll get another trip next month when I remind him. 29 00:01:49,470 --> 00:01:52,010 It's all good. OK, bye, guys! 30 00:01:52,040 --> 00:01:55,480 And don't try to pull anything on me, like I'm pulling on him. 31 00:01:57,080 --> 00:01:58,550 Alex, come on, get to work. 32 00:01:58,580 --> 00:02:00,110 We're not gonna let Dad down this time. 33 00:02:00,150 --> 00:02:02,750 Well, then maybe Dad shouldn't see anything... 34 00:02:04,020 --> 00:02:05,650 ...that would let him down. 35 00:02:05,690 --> 00:02:09,120 - You can't do that. - Oh, sure I can. 36 00:02:09,160 --> 00:02:11,230 Max will take the heat. Watch. Max! 37 00:02:11,260 --> 00:02:14,200 - Yeah? - Why did you throw Dad's Teddy bear into the trash? 38 00:02:14,230 --> 00:02:17,400 I don't know. I just do stuff, all right? Get off my back. 39 00:02:20,140 --> 00:02:22,140 That'll work. 40 00:02:24,670 --> 00:02:26,640 Invite. Invite. 41 00:02:27,340 --> 00:02:28,740 Invite for you. 42 00:02:28,780 --> 00:02:30,710 Hey, guys, guess what? 43 00:02:30,750 --> 00:02:33,250 The crossing guard accepted my friend request. 44 00:02:33,280 --> 00:02:35,380 I finally have enough friends to throw a party. 45 00:02:35,420 --> 00:02:39,190 - Hey! - Congratulations, Zeke. 46 00:02:39,220 --> 00:02:43,160 Oh, thanks! Justin, can I start planning some party hors d'oeuvres in your kitchen? 47 00:02:43,190 --> 00:02:47,730 Yes, Zeke, but we're dudes. We don't say "hors d'oeuvres." 48 00:02:49,500 --> 00:02:51,000 Munchie-wunchies? 49 00:02:53,140 --> 00:02:55,340 - Just say "hors d'oeuvres." - OK. 50 00:02:59,410 --> 00:03:02,210 This is great. I've always wanted to crash a party. 51 00:03:02,240 --> 00:03:06,410 Max, you can't crash a party if you're already invited to it. 52 00:03:07,580 --> 00:03:10,750 Well, then maybe... I'm not invited. 53 00:03:15,160 --> 00:03:17,360 So, Alex, what are you gonna wear to the party? 54 00:03:17,390 --> 00:03:20,630 I'm thinking my slippers, 55 00:03:20,660 --> 00:03:22,530 my gray sweats with holes in them, 56 00:03:22,560 --> 00:03:24,330 and my dad's old concert T-shirt 57 00:03:24,370 --> 00:03:27,100 from the band called Oingo Boingo. 58 00:03:28,970 --> 00:03:31,510 That name cracks me up. I don't... 59 00:03:33,310 --> 00:03:35,210 - Oh, my gosh! - The owners 60 00:03:35,240 --> 00:03:37,810 of this unbelievably talented dog say that he's been 61 00:03:37,850 --> 00:03:42,720 painting unusual pieces ever since they found him here in the Pocono Mountains... 62 00:03:42,750 --> 00:03:45,350 That's him. That's Mason. He loved to paint. 63 00:03:45,390 --> 00:03:46,590 I don't think so, Alex. 64 00:03:46,620 --> 00:03:48,720 Every time you see a dog in a human interest story 65 00:03:48,760 --> 00:03:50,020 you think it's Mason. 66 00:03:50,060 --> 00:03:52,490 Remember the skateboarding bulldog? 67 00:03:52,530 --> 00:03:54,860 Yeah, you probably just miss him so much 68 00:03:54,900 --> 00:03:56,500 you want to believe it's him. 69 00:03:56,530 --> 00:03:58,230 - Mm-hm. - Most puzzling 70 00:03:58,270 --> 00:04:01,870 is the picture of this girl he paints over and over. 71 00:04:03,440 --> 00:04:06,440 Some would say she's a backwoods Mona Lisa. 72 00:04:11,380 --> 00:04:13,350 Well, you know everything's gonna be a breeze 73 00:04:13,380 --> 00:04:15,450 That the end will no doubt justify the means 74 00:04:15,480 --> 00:04:17,280 You can fix any problem with the slightest of ease 75 00:04:17,320 --> 00:04:18,720 Yes, please 76 00:04:18,750 --> 00:04:20,990 But you might find out it'll go to your head 77 00:04:21,020 --> 00:04:22,760 When you write a report on a book you never read 78 00:04:22,790 --> 00:04:25,090 With the snap of your fingers you can make your bed 79 00:04:25,130 --> 00:04:26,890 That's what I said 80 00:04:26,930 --> 00:04:30,100 Everything is not what it seems 81 00:04:30,130 --> 00:04:34,000 When you can get all you wanted in your wildest dreams 82 00:04:34,040 --> 00:04:37,770 You might run into trouble if you go to extremes 83 00:04:37,810 --> 00:04:41,810 Because everything is not what it seems 84 00:04:41,840 --> 00:04:45,550 Everything is not what it seems 85 00:04:45,580 --> 00:04:49,680 When you can have what you want by the simplest of means 86 00:04:49,720 --> 00:04:53,120 Be careful not to mess with the balance of things 87 00:04:53,160 --> 00:04:56,290 Because everything is not 88 00:04:57,460 --> 00:04:59,260 What it seems 89 00:05:01,400 --> 00:05:03,730 Alex, you don't even kno that's Mason. 90 00:05:03,770 --> 00:05:05,570 That's why I have to go. To find out. 91 00:05:05,600 --> 00:05:09,770 The last time you saw him he was running off into the Transylvania woods. 92 00:05:09,810 --> 00:05:12,110 He's a wolf now. You can't change that. 93 00:05:12,140 --> 00:05:16,310 Justin, if you had a chance to be with Juliet for just one more minute, 94 00:05:16,340 --> 00:05:18,480 even though she's old now, would you take it? 95 00:05:21,650 --> 00:05:23,180 Look, I'll be fine. 96 00:05:23,220 --> 00:05:26,750 But all you know is that he's somewhere in the Pocono Mountains. 97 00:05:26,790 --> 00:05:29,220 Max, how's your howling? 98 00:05:32,530 --> 00:05:34,900 - Never better. - Let's go. 99 00:05:34,930 --> 00:05:37,030 Max! Come... Are you...?! 100 00:05:39,000 --> 00:05:41,740 If Mom and Dad find out that Alex and Max got eaten by a wolf, 101 00:05:41,770 --> 00:05:44,140 Guess who's grounded? Me! 102 00:05:44,170 --> 00:05:47,640 Well, then go help her. Zeke and I will watch the shop. 103 00:05:47,680 --> 00:05:51,510 Besides, it'll give me a chance to be alone with him for our first kiss. 104 00:05:51,550 --> 00:05:52,980 You're not gonna wait till the party? 105 00:05:53,010 --> 00:05:55,680 There's gonna be enough awkwardness at the party 106 00:05:55,720 --> 00:05:58,790 just with Zeke dancing, I don't wanna add a first kiss to that. 107 00:06:00,190 --> 00:06:01,990 Hey, guys! I figured it out. 108 00:06:02,020 --> 00:06:04,730 We're having 14-layer Bean dip at my party! 109 00:06:04,760 --> 00:06:07,760 Mmm! So good! 110 00:06:10,030 --> 00:06:12,500 Well... 111 00:06:12,530 --> 00:06:14,940 - Good luck with that kiss, Harper. - Yep. 112 00:06:21,240 --> 00:06:24,950 We've looked everywhere in these woods. 113 00:06:24,980 --> 00:06:27,620 Maybe we'll have luck here. Do it again, Max. 114 00:06:34,820 --> 00:06:37,590 Knock on the door and see if they know anything. 115 00:06:40,830 --> 00:06:42,660 Come on in, it's open. 116 00:06:44,670 --> 00:06:46,000 I'm so sorry. 117 00:06:46,030 --> 00:06:47,740 Oh, don't you mind that. 118 00:06:47,770 --> 00:06:51,410 Pa is gonna fix it as soon as it's our turn for the town screwdriver. 119 00:06:53,410 --> 00:06:57,140 Well, just don't stand there collecting dust. Come on in. 120 00:06:57,180 --> 00:06:58,610 Pa, put your knittin' down. 121 00:07:00,320 --> 00:07:03,050 Junior we got company. Put your shoe on. 122 00:07:04,650 --> 00:07:06,790 I'm sorry, we don't mean to bother you, 123 00:07:06,820 --> 00:07:09,060 we just wanted to come by and talk to you about your wolf... 124 00:07:09,090 --> 00:07:10,890 Dog! Painting dog. 125 00:07:10,930 --> 00:07:13,090 Why? 126 00:07:13,130 --> 00:07:16,700 We don't need no city folk looky-loos, gawking at Doug. 127 00:07:16,730 --> 00:07:19,800 Uh, sir, we're not looky-loos. 128 00:07:19,840 --> 00:07:23,100 We are... We are from... the museum. 129 00:07:23,140 --> 00:07:26,010 - Mm-hm. - Museum? Which museum? 130 00:07:26,040 --> 00:07:29,340 - The... - The famous museum... 131 00:07:29,380 --> 00:07:32,180 - ...famous... - ...Of art and statues... 132 00:07:32,210 --> 00:07:34,280 - Statues. Mm-hm. - ...And stuff. 133 00:07:34,320 --> 00:07:36,050 I heard of that. 134 00:07:37,820 --> 00:07:38,790 You have? 135 00:07:38,820 --> 00:07:41,360 You callin' me a liar? 136 00:07:41,390 --> 00:07:43,660 Of course not. 137 00:07:43,690 --> 00:07:47,360 We would like to have an exhibit of Doug's artwork for the museum. 138 00:07:47,400 --> 00:07:49,600 Why sure, Mr. Museum Feller. 139 00:07:49,630 --> 00:07:52,000 Junior, go fetch Doug. 140 00:07:52,030 --> 00:07:55,900 Pa, why don't you heat up some of your squirrel stew for these nice folks? 141 00:07:55,940 --> 00:07:58,210 - All right. - Excuse me, I can't eat that. 142 00:07:58,240 --> 00:08:01,140 I hate stew. 143 00:08:01,180 --> 00:08:03,580 Can you put the squirrel in something else, possibly? 144 00:08:03,610 --> 00:08:06,050 A squirrel kabob? 145 00:08:06,080 --> 00:08:08,320 Keep 'em coming! 146 00:08:13,460 --> 00:08:15,620 That dog looks just like Mason. 147 00:08:15,660 --> 00:08:17,760 I need to know for sure. Keep them busy. 148 00:08:17,790 --> 00:08:21,960 Junior, can... can I have a better look at Doug, 149 00:08:22,000 --> 00:08:24,000 over here by the... 150 00:08:24,030 --> 00:08:26,230 ...by the corn? 151 00:08:28,500 --> 00:08:30,740 So, you guys, ... this is a... 152 00:08:30,770 --> 00:08:33,440 ...a lovely home you have. 153 00:08:33,480 --> 00:08:35,580 Can you show me around a little bit? 154 00:08:41,950 --> 00:08:43,880 Can you... Ho-ho! 155 00:08:43,920 --> 00:08:46,490 Can you tell me a little bit about this here chair? 156 00:08:46,520 --> 00:08:49,160 Oh! That's Junior's time out chair. 157 00:08:50,730 --> 00:08:52,860 Sometimes I'm bad. 158 00:08:57,930 --> 00:09:00,530 - Mason, is that you? - This piece of artwork over here... 159 00:09:00,570 --> 00:09:02,800 ...you mind explaining it to me? 160 00:09:02,840 --> 00:09:05,640 There's only one way to find out. 161 00:09:05,670 --> 00:09:09,810 We need them to stuff a mattress for Junior. He's gonna sleep inside soon. 162 00:09:09,840 --> 00:09:12,980 Oh, yeah! 163 00:09:13,010 --> 00:09:14,850 I've missed you so much. 164 00:09:26,190 --> 00:09:30,530 Wow. How much did you splurge on this, Jerry? 165 00:09:34,670 --> 00:09:36,700 How much did you save on this, Jerry? 166 00:09:37,670 --> 00:09:39,740 Enough to get us a free night. 167 00:09:39,770 --> 00:09:41,880 Or a hot Fudge sundae. 168 00:09:41,910 --> 00:09:45,480 This room costs the same as a hot Fudge sundae? 169 00:09:45,510 --> 00:09:49,180 Yeah, but if you get nuts, then it's more than the room. 170 00:09:51,120 --> 00:09:54,920 Hey, look, my spy bear's hooked up. 171 00:09:54,960 --> 00:09:56,560 Let's see what's going on. 172 00:10:01,930 --> 00:10:05,570 What?! They threw my Teddy bear Cam in the trash? 173 00:10:05,600 --> 00:10:07,840 I'm gonna call and find out what's happening. 174 00:10:09,270 --> 00:10:11,310 A dollar a minute?! 175 00:10:22,280 --> 00:10:24,180 Hey, Zeke, why you smart? 176 00:10:24,220 --> 00:10:27,820 I don't know, I'm just good I know it 177 00:10:33,260 --> 00:10:34,860 Hi. 178 00:10:36,160 --> 00:10:37,460 Uh... Zeke, 179 00:10:37,500 --> 00:10:39,730 I just wanted to thank you for staying here with me 180 00:10:39,770 --> 00:10:42,100 while our friends are out looking for their dog. 181 00:10:42,140 --> 00:10:44,240 I would have been here all alone. 182 00:10:44,270 --> 00:10:46,840 And now it's just you and I here. 183 00:10:46,880 --> 00:10:50,440 All alone. 184 00:10:50,480 --> 00:10:52,610 Yeah, I hate being alone. 185 00:10:52,650 --> 00:10:56,680 But, I'm probably alone a lot because I'm not a very good listener. 186 00:10:56,720 --> 00:10:58,620 I mean, I didn't even know Justin had a dog. 187 00:11:02,060 --> 00:11:05,330 Well, since it's just you and me here alone, 188 00:11:05,360 --> 00:11:09,330 maybe we should talk about taking the next step in our relationship. 189 00:11:09,360 --> 00:11:11,970 Is your arm OK? You keep doing this with it? 190 00:11:17,070 --> 00:11:18,810 It's... it's fine, Zeke. 191 00:11:18,840 --> 00:11:20,470 Well, I definitely agree. 192 00:11:20,510 --> 00:11:23,080 As long as that next step in our relationship involves better listening. 193 00:11:23,110 --> 00:11:25,210 Because Justin probably told me he had a dog 194 00:11:25,250 --> 00:11:28,950 and it just went blah-blah-blah in this ear, and blah-blah-blah out that ear. 195 00:11:28,980 --> 00:11:31,690 Just forget about the dog, OK? 196 00:11:38,090 --> 00:11:39,660 We're busy! 197 00:11:41,000 --> 00:11:45,470 So, where... were we? 198 00:11:48,200 --> 00:11:50,140 I was... cleaning that table. 199 00:11:59,210 --> 00:12:04,220 Mm-mm! Now that is some yummy-licious squirrel, Pa. 200 00:12:04,250 --> 00:12:06,550 You sure you don't want some, Museum Lady? 201 00:12:09,720 --> 00:12:12,430 Well, why don't I fix some possum pie 202 00:12:12,460 --> 00:12:15,200 after we do some music entertainin'? 203 00:12:16,460 --> 00:12:18,330 Squirrel kabobs and a show? 204 00:12:18,370 --> 00:12:20,470 I love me the country life. 205 00:12:22,440 --> 00:12:25,640 Am I holding this thing upside down, or should I... 'Cause... 206 00:12:27,210 --> 00:12:28,810 It doesn't matter. 207 00:12:28,840 --> 00:12:31,040 All right, boys, follow along now. 208 00:12:31,080 --> 00:12:33,080 A one and a two, and a one, two... 209 00:12:50,000 --> 00:12:51,730 - Alex? - Mason! 210 00:12:56,270 --> 00:12:59,670 You changed me back. Thank you. 211 00:12:59,710 --> 00:13:01,810 I didn't do it. 212 00:13:01,840 --> 00:13:04,340 You was right, Ma. 213 00:13:04,380 --> 00:13:07,380 That news story snagged us some wiz-ards. 214 00:13:07,420 --> 00:13:09,050 They're just like us. 215 00:13:18,920 --> 00:13:20,190 Who changed you back? 216 00:13:20,220 --> 00:13:22,290 - We did. - How? 217 00:13:22,320 --> 00:13:24,620 Who cares? I've got Mason back. 218 00:13:24,660 --> 00:13:27,330 Yep, Junior. They's wizards like us. 219 00:13:27,360 --> 00:13:29,160 No, they ain't. 220 00:13:30,130 --> 00:13:32,300 We're country wizards. 221 00:13:32,330 --> 00:13:34,130 Oh my gosh, country wizard wands. 222 00:13:36,100 --> 00:13:38,700 Hey, what's going on? And how did you get Mason? 223 00:13:38,740 --> 00:13:40,810 Hold your horses, Alex. 224 00:13:40,840 --> 00:13:44,480 They got hairpin triggers. Don't get them riled up. 225 00:13:47,110 --> 00:13:51,450 Sorry, I guess some of their quaint country colloquialisms have rubbed off on me. 226 00:13:53,090 --> 00:13:54,350 We went through our portal 227 00:13:54,390 --> 00:13:57,160 to check the squirrel traps in the Transylvania woods. 228 00:13:57,190 --> 00:13:59,290 Yep. We found Mason, 229 00:13:59,330 --> 00:14:01,460 took him in, had ourselves a new huntin' dog, 230 00:14:01,490 --> 00:14:05,160 so Junior here don't have to fetch the game in his mouth no more. 231 00:14:05,200 --> 00:14:07,170 Nope. 232 00:14:09,770 --> 00:14:12,400 When we weren't huntin', we kept Mason in the shed 233 00:14:12,440 --> 00:14:15,210 where he commenced to paintin' pictures of a pretty girl. 234 00:14:15,240 --> 00:14:17,480 Since we found him in the Transylvania woods, 235 00:14:17,510 --> 00:14:19,610 we figured she was a wizard girl. 236 00:14:19,650 --> 00:14:22,680 Ah-ha! Then you convinced the people from the television program 237 00:14:22,720 --> 00:14:26,750 to do a piece on an "artistic dog" to attract another wizard family to you. 238 00:14:26,790 --> 00:14:31,290 No. We got the folks in the TV box to do a movin' picture show 239 00:14:31,320 --> 00:14:35,830 on a fancy drawin' dog to lure another wizard clan to us. 240 00:14:38,000 --> 00:14:40,300 OK... 241 00:14:40,330 --> 00:14:42,700 So we're here. Now what? 242 00:14:42,740 --> 00:14:44,940 - We want your portal. - What?! 243 00:14:44,970 --> 00:14:46,270 You see that? 244 00:14:46,310 --> 00:14:48,270 To the world, it's an outhouse. 245 00:14:48,310 --> 00:14:52,340 To us, it's our Lair with our portal inside. 246 00:14:52,380 --> 00:14:54,480 By the way, I stitched that. 247 00:14:56,780 --> 00:15:00,850 The dang county lawman told us we had to build an indoor bathroom, 248 00:15:00,890 --> 00:15:04,020 and then they bulldozed our Outhouse Lair. 249 00:15:05,360 --> 00:15:08,130 Dad would have really liked sitting in an Outhouse Lair. 250 00:15:09,560 --> 00:15:12,560 Every wizard family only gets one portal. 251 00:15:12,600 --> 00:15:14,600 So you guys have no way back into the wizard world. 252 00:15:14,630 --> 00:15:16,840 Here's what I'm proposin': 253 00:15:16,870 --> 00:15:20,970 You give us your portal and we let wolf-boy here go home with Missy. 254 00:15:21,010 --> 00:15:23,140 - Deal. - No deal! 255 00:15:23,180 --> 00:15:25,880 You country wizards is e-vil. 256 00:15:25,910 --> 00:15:29,780 See, now you got me gesticulatin' and figgerin' like yous do. 257 00:15:29,820 --> 00:15:32,180 That's e-vil. 258 00:15:33,990 --> 00:15:39,620 Look, I know how much you and Mason care for each other, but I'm sorry. 259 00:15:39,660 --> 00:15:43,800 There's no way we can give up our portal. I hope you can understand one day. 260 00:15:43,830 --> 00:15:48,200 Ma, Pa, please let Mason go with me. I love him. 261 00:15:48,230 --> 00:15:50,030 It's not like he's any use to you. 262 00:15:50,070 --> 00:15:54,010 If you ain't gonna make a deal, you best get. 263 00:15:54,040 --> 00:15:56,210 Now! Move it! 264 00:15:57,240 --> 00:15:59,380 Not you. 265 00:15:59,410 --> 00:16:01,980 Justin! We can't leave Mason. 266 00:16:02,010 --> 00:16:04,220 There's nothing we can do, Alex. We've got to get out of here. 267 00:16:04,250 --> 00:16:05,620 These guys mean business. 268 00:16:05,650 --> 00:16:07,950 - You still here? - Get off our land! 269 00:16:07,990 --> 00:16:09,850 - Come on! - Wait. 270 00:16:09,890 --> 00:16:12,060 I have to say goodbye to Mason. 271 00:16:16,130 --> 00:16:19,660 Oh... they changed you back. 272 00:16:24,370 --> 00:16:28,270 I'll trade you our portal for Mason. Wait for me to flash you into our Lair. 273 00:16:31,780 --> 00:16:34,510 Hey. Hi. Excuse me. 274 00:16:34,550 --> 00:16:37,520 Before I go, you think I can have a squirrel doggie bag? 275 00:16:37,550 --> 00:16:41,020 Perhaps wrapped in foil, in the shape of a crab? 276 00:16:41,050 --> 00:16:44,020 Son, you make less than no sense. 277 00:16:46,330 --> 00:16:48,260 - You just made yourself an enemy... - Come on! 278 00:16:56,800 --> 00:16:58,300 I'm Zeke, I'll be your server. 279 00:17:02,580 --> 00:17:07,250 Zeke, what color are my eyes when you look real close? 280 00:17:07,280 --> 00:17:09,880 Oh, The distance has no effect on the eye color. 281 00:17:09,920 --> 00:17:12,080 If it's hazel from here, it's hazel from there. 282 00:17:13,720 --> 00:17:16,390 I knew dating a younger woman would have its challenges. 283 00:17:21,330 --> 00:17:22,860 So, how'd it go? 284 00:17:22,900 --> 00:17:27,430 Pretty good. I ate squirrel, made some new enemies... 285 00:17:27,470 --> 00:17:29,130 It was a regular day. 286 00:17:32,610 --> 00:17:34,510 So, how'd it go? 287 00:17:36,710 --> 00:17:38,210 How'd it go? 288 00:17:39,650 --> 00:17:42,010 - Was it Mason? - Yes. 289 00:17:42,050 --> 00:17:46,180 It was him, but he's being held by some country wizards 290 00:17:46,220 --> 00:17:51,090 who grow corn by their beds, and have a son with one shoe. 291 00:17:51,120 --> 00:17:54,490 Oh, good. I thought you were gonna say something crazy. 292 00:17:58,200 --> 00:17:59,960 I was on my ninth layer of the Bean dip 293 00:18:00,000 --> 00:18:02,730 and I got a jalape?o seed stuck in my throat. 294 00:18:02,770 --> 00:18:04,970 Get... cough... 295 00:18:06,410 --> 00:18:09,540 Ah! It's stuck in my nose! 296 00:18:09,580 --> 00:18:13,410 Now it's in my eye! It's a traveling jalapeno seed! 297 00:18:13,450 --> 00:18:14,910 I'll go get the eye wash. 298 00:18:21,820 --> 00:18:25,320 Zeke, this party has you all stressed out, man. 299 00:18:25,360 --> 00:18:28,130 It's not the party, man. It's Harper. 300 00:18:28,160 --> 00:18:30,630 I think she's trying to get me alone so she can kiss me. 301 00:18:32,200 --> 00:18:34,200 It's my first time. 302 00:18:35,500 --> 00:18:37,770 I know. 303 00:18:37,800 --> 00:18:39,600 - I really think you should do it. - Yeah? 304 00:18:39,640 --> 00:18:44,610 Take it from someone who has had a ton of experience in amour. 305 00:18:49,350 --> 00:18:50,350 Alex! 306 00:18:51,680 --> 00:18:53,150 We are pleased as punch 307 00:18:53,190 --> 00:18:54,990 you decided to make the swap, Missy. 308 00:18:55,020 --> 00:18:56,720 I'd swap anything for Mason. 309 00:18:56,760 --> 00:19:00,120 Giving up your portal is an enormous sacrifice, Alex. 310 00:19:00,160 --> 00:19:01,790 Are you sure you won't ever regret this? 311 00:19:01,830 --> 00:19:03,860 Regret is for the weak. 312 00:19:03,900 --> 00:19:08,600 That's my Alex, lovely and scary. 313 00:19:10,000 --> 00:19:12,270 Well, let's get this show on the road. 314 00:19:12,300 --> 00:19:13,810 Get what show on the road? 315 00:19:13,840 --> 00:19:15,940 Alex, what are you doing?! 316 00:19:15,980 --> 00:19:17,780 What are they doing here? 317 00:19:17,810 --> 00:19:20,450 Who cares? I've been waiting for this opportunity. 318 00:19:20,480 --> 00:19:24,650 Ahh... hello. Welcome to my home. 319 00:19:24,680 --> 00:19:27,250 Are you hungry? Can I get you something to eat? 320 00:19:27,290 --> 00:19:28,690 You get nothing. 321 00:19:30,360 --> 00:19:32,520 Revenge is sweet, isn't it? 322 00:19:34,490 --> 00:19:36,830 Alex, I will not let you give away our portal. 323 00:19:36,860 --> 00:19:40,260 Oh, I am so sorry, my dear brother, 324 00:19:40,300 --> 00:19:42,830 but you are too late to stop me 325 00:19:42,870 --> 00:19:46,840 from trading our portal for Mason's return. 326 00:19:46,870 --> 00:19:48,510 You... Look at the door! 327 00:19:53,350 --> 00:19:55,110 You see? 328 00:19:55,150 --> 00:19:59,980 Our portal will soon be removed by their mighty lumberjack saw. 329 00:20:00,020 --> 00:20:02,690 Yep. That's me. 330 00:20:04,220 --> 00:20:08,090 Oh, well then, we should show them the door. 331 00:20:08,130 --> 00:20:10,830 Which is right behind me. Purple. 332 00:20:12,430 --> 00:20:14,730 Yes, yes. Now, you guys go check it out, 333 00:20:14,770 --> 00:20:17,100 because once we trade, there's not any un-trades. 334 00:20:18,600 --> 00:20:20,470 Sure is dark. 335 00:20:20,510 --> 00:20:23,070 It's the energy-saver model. 336 00:20:23,110 --> 00:20:25,740 Oh, they're goin' green, Ma. 337 00:20:26,910 --> 00:20:28,950 Uh, the light switch is there over to the left. 338 00:20:28,980 --> 00:20:32,750 Further. Further. A little bit further. Little bit... yeah. 339 00:20:32,790 --> 00:20:36,620 - Hey! - You tricked us! We got no powers in here! 340 00:20:36,660 --> 00:20:38,690 It's locked. 341 00:20:40,030 --> 00:20:42,830 Knock knock. Who's there? Disappear. Disappear who? 342 00:20:42,860 --> 00:20:45,130 Dis appears to be a door eaten by termites. 343 00:20:56,480 --> 00:20:59,840 That was amazing! Instantly picked up on Alex's game. 344 00:20:59,880 --> 00:21:01,810 Yep, my skills are sharp. 345 00:21:01,850 --> 00:21:04,620 Razor sharp. 346 00:21:06,690 --> 00:21:08,790 - Where did you send them? - I don't know. 347 00:21:08,820 --> 00:21:12,890 They're just floating in some magical limbo somewhere. But who cares? 348 00:21:12,930 --> 00:21:15,060 The important thing is that we're back together. 349 00:21:18,660 --> 00:21:21,230 No! 350 00:21:22,300 --> 00:21:23,840 What happened? 351 00:21:25,600 --> 00:21:28,110 Well, maybe you broke your deal with them, 352 00:21:28,140 --> 00:21:30,310 so they broke their deal with you. 353 00:21:32,010 --> 00:21:34,480 What am I gonna do, Justin? 354 00:21:36,010 --> 00:21:37,250 I don't know. 355 00:21:47,730 --> 00:21:49,130 I can't believe it. 356 00:21:49,160 --> 00:21:50,760 My true love is a wolf again. 357 00:21:50,800 --> 00:21:53,260 The fact that I have to say "again" at the end of that sentence 358 00:21:53,300 --> 00:21:55,900 just shows how messed up our lives really are. 359 00:21:55,930 --> 00:21:59,840 It's fine. All right, we just gotta find a way to turn him human again. 360 00:21:59,870 --> 00:22:02,210 Does anyone have any ideas on how we can do that? 361 00:22:03,840 --> 00:22:06,880 Does anyone else have any ideas on how we can do that? 362 00:22:09,350 --> 00:22:11,220 He's trying to tell us something. 363 00:22:11,250 --> 00:22:14,720 Wait, oh my gosh, I love him so much, I'll probably know what he's saying. 364 00:22:18,990 --> 00:22:21,660 Yes, Mason. I do look good right now. 365 00:22:23,060 --> 00:22:24,760 Is that really what he said? 366 00:22:24,800 --> 00:22:26,330 I'm assuming. 367 00:22:28,300 --> 00:22:30,330 OK, there's gotta be a better way for us to do this. 368 00:22:30,370 --> 00:22:33,440 Maybe... Maybe there's a wand app. 369 00:22:36,640 --> 00:22:39,110 Restaurant locater... 370 00:22:39,140 --> 00:22:41,050 ...spell calculator... 371 00:22:41,080 --> 00:22:44,220 Here's an application to turn my wand into a light saber. 372 00:22:44,250 --> 00:22:46,520 How fun! 373 00:22:49,520 --> 00:22:52,020 Max... I am your brother. 374 00:22:57,160 --> 00:22:59,930 Look, there's an animal translator app. 375 00:22:59,970 --> 00:23:03,230 It translates animal sounds into human voices. 376 00:23:03,270 --> 00:23:04,740 Oh, that thing doesn't work. 377 00:23:04,770 --> 00:23:07,640 I tried it on my pet frog once. 378 00:23:07,670 --> 00:23:10,440 "Keep this guy away from me. Keep this guy away from me." 379 00:23:11,480 --> 00:23:13,340 It made no sense. 380 00:23:15,480 --> 00:23:17,850 All right, Mason. Say something. 381 00:23:17,880 --> 00:23:20,580 I am in love with you, Alex Russo. 382 00:23:20,620 --> 00:23:23,150 Aw, look at that. 383 00:23:23,190 --> 00:23:26,590 Even as a wolf with a weird, robotic translator voice, he's still charming. 384 00:23:26,630 --> 00:23:31,330 - Charming. - If we can go back to the country wizards' trailer, 385 00:23:31,360 --> 00:23:35,930 I believe their charmed jug band instruments had something to do with turning me human. 386 00:23:35,970 --> 00:23:39,870 Did you hear that? There's hope after all. This is incredible. 387 00:23:39,910 --> 00:23:42,910 It looks like we're going back to that old trailer in the middle of nowhere 388 00:23:42,940 --> 00:23:46,040 to find some magical instruments that'll turn your boyfriend human again. 389 00:23:47,750 --> 00:23:49,550 You're right. Our lives are messed up. 390 00:23:54,850 --> 00:23:57,560 OK, now I just need to let it set. 391 00:24:00,390 --> 00:24:03,460 Honey, I'm gonna take you out 392 00:24:03,500 --> 00:24:05,560 to an expensive anniversary dinner, 393 00:24:05,600 --> 00:24:09,330 then we're gonna have a long conversation about our feelings, 394 00:24:09,370 --> 00:24:12,340 and maybe afterwards I'll do that really romantic thing 395 00:24:12,370 --> 00:24:16,210 where the man puts the jacket over a puddle so the woman can walk across it. 396 00:24:17,110 --> 00:24:18,280 Really? 397 00:24:18,310 --> 00:24:21,610 Jerry, you'd ruin your good Jean jacket for me? 398 00:24:21,650 --> 00:24:24,220 Of course I would, honey. 399 00:24:24,250 --> 00:24:26,020 Oh, Jerry, thank you. 400 00:24:26,050 --> 00:24:27,490 This is shaping up to be the best... 401 00:24:27,520 --> 00:24:30,050 Hey look, the Teddy bear Cam's back on. 402 00:24:33,060 --> 00:24:36,630 Quick, throw me my Jean jacket! You know I love to wear it when I'm sleuthing! 403 00:25:01,490 --> 00:25:03,820 Um... Zeke? 404 00:25:03,860 --> 00:25:05,660 Could you come here for a second? 405 00:25:07,860 --> 00:25:09,690 Harper, you're not going to believe this. 406 00:25:09,730 --> 00:25:13,700 I was bussing tables and I found some sort of a high-tech toy. 407 00:25:13,730 --> 00:25:15,770 I think it's got half a binocular in it. 408 00:25:16,470 --> 00:25:17,470 Oh! 409 00:25:18,600 --> 00:25:21,540 Oh, you got me a little something. 410 00:25:21,570 --> 00:25:25,540 'Cause we're boyfriend and girlfriend and that's what they do, give each other gifts. 411 00:25:25,580 --> 00:25:27,240 No. I got it out of the garbage. 412 00:25:28,980 --> 00:25:30,710 But you can still have it. 413 00:25:30,750 --> 00:25:33,120 I'm gonna warn you though, it's reeks of tuna. 414 00:25:33,150 --> 00:25:34,250 Oh. 415 00:25:34,290 --> 00:25:36,690 Which is unfortunate Bears prefer salmon. 416 00:25:36,720 --> 00:25:38,320 Oh! 417 00:25:39,520 --> 00:25:41,730 Well, a gift is still a gift. 418 00:25:41,760 --> 00:25:44,300 So let me just say "thank you." 419 00:25:48,630 --> 00:25:50,770 Hey, what's going on in here? 420 00:25:54,340 --> 00:25:57,540 Nothing. What's going on with you? 421 00:25:58,940 --> 00:26:00,780 Nothing. 422 00:26:00,810 --> 00:26:03,350 Really? Because it looks like the three of you 423 00:26:03,380 --> 00:26:05,550 just walked out of the vegetable cooler with a dog 424 00:26:05,580 --> 00:26:08,450 that I never knew you had. 425 00:26:09,190 --> 00:26:10,420 Well, um... 426 00:26:11,560 --> 00:26:13,120 - Justin? - Yes! 427 00:26:14,890 --> 00:26:17,260 Yes, we did. And I have an answer for that. 428 00:26:17,300 --> 00:26:20,360 This is a... This right here... 429 00:26:20,400 --> 00:26:22,730 - Sled dog. - That's right. That's right. 430 00:26:22,770 --> 00:26:26,740 - That is right. It is a sled dog. - Sled dog. 431 00:26:26,770 --> 00:26:30,240 We actually got him from an animal shelter over in... 432 00:26:30,280 --> 00:26:32,180 - ...over in Greenland. - Mm-hm. 433 00:26:32,210 --> 00:26:35,480 Which is why we brought him back, he wants to go back in. Because it's cooler in there. 434 00:26:35,510 --> 00:26:37,750 - Yeah. - Much more like Greenland... 435 00:26:37,780 --> 00:26:39,820 - Like home. Yes. - ...Where he's from. 436 00:26:39,850 --> 00:26:41,590 - Snow. - Home. 437 00:26:41,620 --> 00:26:44,460 Also, when he howls, we can understand what it means. 438 00:26:47,830 --> 00:26:51,060 What? I didn't want you guys to do all the explaining. 439 00:26:51,100 --> 00:26:54,100 OK, Alex. I'm so glad you found your sled dog. 440 00:26:54,130 --> 00:26:57,640 But he has no business being in a food preparation area. 441 00:26:59,800 --> 00:27:03,140 Yes, yes, good. Because we have so many more important things to take care of. 442 00:27:03,170 --> 00:27:05,740 - So we're gonna... - Yeah, and let's just say 443 00:27:05,780 --> 00:27:09,010 that they have nothing to do with us understanding the thoughts of a magical wolf. 444 00:27:09,050 --> 00:27:10,850 Are you serious? Right now. 445 00:27:12,520 --> 00:27:15,720 Oh, and Zeke. Why didn't I get an invite to your party? 446 00:27:15,750 --> 00:27:18,790 - I did invite you to my party. - No, you didn't. 447 00:27:18,820 --> 00:27:20,460 Just keep that in mind. You didn't. 448 00:27:20,490 --> 00:27:22,960 All right. 449 00:27:22,990 --> 00:27:26,000 Good luck on all that important stuff you guys have to do. Yeah. 450 00:27:26,030 --> 00:27:28,630 I'm sure Zeke and I will be fine. 451 00:27:28,670 --> 00:27:32,470 Just the two of us. Alone. With no one else around. 452 00:27:32,500 --> 00:27:35,870 Actually, Harper, I got a bunch of stuff to do. I gotta plan this party... 453 00:27:35,910 --> 00:27:37,940 Forget it then! Just forget it! I give up! 454 00:27:37,980 --> 00:27:40,680 I'm never going to get you to kiss me, Zeke Beakerman! 455 00:27:45,480 --> 00:27:47,180 I knew she wanted to kiss me. 456 00:27:47,220 --> 00:27:49,720 I am so good at reading women. 457 00:27:53,020 --> 00:27:54,590 "Good at reading women." 458 00:27:54,630 --> 00:27:56,690 I taught that kid everything he knows. 459 00:27:56,730 --> 00:27:59,500 Jerry, I think you missed the point. 460 00:27:59,530 --> 00:28:01,930 Harper and Zeke are in charge of our restaurant 461 00:28:01,970 --> 00:28:04,440 and our kids just came out of the Lair with a wolf. 462 00:28:04,500 --> 00:28:06,570 You're right. We gotta get out of here. 463 00:28:06,610 --> 00:28:09,070 Let's go. I'll pack the hotel towels. 464 00:28:09,110 --> 00:28:11,140 You get the soaps and the sewing Kit. 465 00:28:21,690 --> 00:28:23,650 OK, quick. Everybody look around. 466 00:28:23,690 --> 00:28:27,260 Great. I say we get the last of the squirrel kabobs then get out of here. 467 00:28:27,290 --> 00:28:30,030 No, we have to find those magical jug band instruments. 468 00:28:30,060 --> 00:28:32,400 Spread out and look. 469 00:28:37,140 --> 00:28:39,000 - Clear over here. - Nothing here. 470 00:28:39,040 --> 00:28:40,740 Oh, I found one! 471 00:28:40,770 --> 00:28:42,440 Max, that's not an instrument. 472 00:28:42,470 --> 00:28:44,740 That's a wooden bucket with spit in it. 473 00:28:47,550 --> 00:28:48,850 What is it, boy? 474 00:28:48,880 --> 00:28:50,580 What are you trying to tell us? 475 00:28:50,620 --> 00:28:52,650 Is there trouble at the old mill? 476 00:28:54,320 --> 00:28:55,750 Justin, what are you doing? 477 00:28:55,790 --> 00:28:57,390 We have a translator app. 478 00:28:57,420 --> 00:28:59,090 I thought it would be more dramatic this way. 479 00:28:59,120 --> 00:29:01,430 Which is fun for all of us because... 480 00:29:01,460 --> 00:29:04,660 All right, I'm doing it. 481 00:29:04,700 --> 00:29:07,400 The charmed jug band instruments are in this chest. 482 00:29:07,430 --> 00:29:10,830 He must have used his keen sense of wolf smell to track them down. Good job. 483 00:29:10,870 --> 00:29:15,440 Or... it says "Magic Musicalizin' Doodads" on the top. 484 00:29:17,440 --> 00:29:18,640 Instruments are in here. 485 00:29:18,680 --> 00:29:20,940 So... if we just play these, 486 00:29:20,980 --> 00:29:23,480 maybe it'll turn Mason into human again. 487 00:29:23,520 --> 00:29:26,580 OK. I'll play the banjo. Alex, you blow into this jug. 488 00:29:26,620 --> 00:29:28,950 Max, washboard's all yours, buddy. 489 00:29:28,990 --> 00:29:31,390 Mason, you're on the spoons, buddy. 490 00:29:33,390 --> 00:29:35,660 - All right. - Really? 491 00:29:35,690 --> 00:29:38,830 You're gonna give an instrument that requires thumbs to a wolf? 492 00:29:38,860 --> 00:29:41,530 - I figured he had a better chance than Max. - Hey! 493 00:29:42,500 --> 00:29:44,070 You're probably right. 494 00:29:47,440 --> 00:29:49,440 Right there. All right, let's do this. 495 00:29:49,470 --> 00:29:52,580 All right, OK. A-one, a-two, a-one, two, three. 496 00:29:59,520 --> 00:30:01,190 Why isn't this working? 497 00:30:01,220 --> 00:30:02,620 Because we don't sound good. 498 00:30:02,650 --> 00:30:04,150 Do you even know how to play the banjo? 499 00:30:04,190 --> 00:30:06,790 Excuse me, your wolf boyfriend is terrible at the washboard. 500 00:30:13,670 --> 00:30:15,270 What's going on? 501 00:30:15,300 --> 00:30:18,040 Trailer's being towed! 502 00:30:18,070 --> 00:30:21,210 Their trailer...! Grab an instrument! Everyone grab an instrument and run! 503 00:30:21,240 --> 00:30:24,040 - Wait! I've got a better idea. - Is magic really a better idea? 504 00:30:24,080 --> 00:30:26,910 Probably not. But it involves a lot less running than your plan. 505 00:30:36,650 --> 00:30:37,760 Harper... 506 00:30:40,890 --> 00:30:43,060 I've been thinking about our relationship, 507 00:30:43,090 --> 00:30:46,500 and I think it's time we took things to the next level. 508 00:30:46,530 --> 00:30:48,370 Oh, let me guess. 509 00:30:48,400 --> 00:30:50,900 You want to see if we can keep our eyes open while we sneeze. 510 00:30:50,940 --> 00:30:53,800 - I'll get the pepper. - No, no, no. 511 00:30:53,840 --> 00:30:56,710 I was aiming for something a little lower on the face. 512 00:30:56,740 --> 00:30:59,180 Like... the mouth area. 513 00:31:00,750 --> 00:31:04,350 The mouth area? Well, that means... 514 00:31:04,380 --> 00:31:05,580 It sure does. 515 00:31:10,360 --> 00:31:12,920 What was that?! 516 00:31:12,960 --> 00:31:14,490 Oh, come on! 517 00:31:21,900 --> 00:31:23,830 Nice. 518 00:31:23,870 --> 00:31:26,300 It's...! There's...! 519 00:31:29,770 --> 00:31:30,810 This was your bright idea? 520 00:31:30,840 --> 00:31:35,310 To replace the sub car with the trailer? 521 00:31:35,350 --> 00:31:39,350 Well, hey, it got us out of carrying all these instruments back home, didn't it? 522 00:31:42,020 --> 00:31:43,950 What's going on? 523 00:31:43,990 --> 00:31:45,620 How did this old trailer get in here? 524 00:31:45,660 --> 00:31:48,460 Oh, my gosh. He's relentless. I have to tell him. 525 00:31:48,490 --> 00:31:49,760 Ah! Nope, nope! 526 00:31:51,300 --> 00:31:54,970 Zeke, this trailer has been here for like... 527 00:31:55,000 --> 00:31:58,200 ...a few days, man. I mean, isn't that right, Harper? 528 00:31:58,200 --> 00:31:59,770 Please skip me. 529 00:32:02,070 --> 00:32:05,210 No, it hasn't. It's always the subway car, for sub sandwiches. 530 00:32:05,240 --> 00:32:08,080 This is a trailer. What do you sell now? 531 00:32:08,110 --> 00:32:09,880 Trail mix?! 532 00:32:09,910 --> 00:32:11,920 Um... 533 00:32:11,950 --> 00:32:14,180 Actually, it's um... 534 00:32:14,220 --> 00:32:17,420 ...it's a new hillbilly theme that we're testing out for the restaurant. 535 00:32:17,460 --> 00:32:20,460 We play jug band music and everything. All right. 536 00:32:20,490 --> 00:32:22,990 Come on everybody, let's play him something 537 00:32:23,030 --> 00:32:27,330 to show him how true this story that I am telling him is. 538 00:32:30,700 --> 00:32:33,640 Hey, that's a classic clogging tune. 539 00:32:33,670 --> 00:32:35,870 A Mule in the Hen House. 540 00:32:35,910 --> 00:32:38,940 I think it's missing an instrument or two, but I could probably still dance to it. 541 00:32:40,450 --> 00:32:42,850 Oh, yeah! Yeah, I can still dance to this! 542 00:32:42,880 --> 00:32:45,180 Shoulda brought my clogs! 543 00:32:48,650 --> 00:32:50,950 - That was close. - Mmm. 544 00:33:00,030 --> 00:33:03,200 Mason, you're back! Sort of. 545 00:33:03,230 --> 00:33:04,870 Hello, love. 546 00:33:04,900 --> 00:33:07,870 Hang on! Wait a second! Did you guys see that? 547 00:33:07,910 --> 00:33:11,140 Did you see that?! He was all, "Hello, love". 548 00:33:15,280 --> 00:33:17,080 What is going on?! 549 00:33:17,120 --> 00:33:21,720 Well.. Zeke, I totally understand... 550 00:33:21,750 --> 00:33:24,450 ...the confusion with... 551 00:33:24,490 --> 00:33:26,220 But, I got... Max? 552 00:33:26,260 --> 00:33:28,830 Oh, now you want my help? 553 00:33:31,660 --> 00:33:34,200 Would someone please tell me what's going on? 554 00:33:34,230 --> 00:33:37,730 Because I just saw your pet sled dog from Greenland, 555 00:33:37,770 --> 00:33:38,970 who lives in your veggie cooler, 556 00:33:39,000 --> 00:33:40,440 turn into a half-human, 557 00:33:40,470 --> 00:33:44,610 half-bear-hairy-creature-thing! 558 00:33:44,640 --> 00:33:48,980 What is going on?! I deserve some answers! 559 00:34:02,490 --> 00:34:05,160 Zeke, you all right? 560 00:34:07,360 --> 00:34:09,590 Where am I? What happened? 561 00:34:09,630 --> 00:34:12,800 You passed out after your kiss with Harper. 562 00:34:17,970 --> 00:34:19,340 I kissed Harper? 563 00:34:19,370 --> 00:34:22,410 No wonder I feel so manly and confident. 564 00:34:24,840 --> 00:34:28,610 I dreamt I was this dog that turned into this powerful man-dog. 565 00:34:29,850 --> 00:34:32,120 I don't even care that all of you saw me faint. 566 00:34:32,150 --> 00:34:33,790 I can handle anything now. 567 00:34:33,820 --> 00:34:35,320 I've kissed a person! 568 00:34:37,190 --> 00:34:38,460 Yes, you have, honey. 569 00:34:38,490 --> 00:34:40,730 Now let's go brag to people we don't even know. 570 00:34:40,760 --> 00:34:41,860 OK! 571 00:34:43,760 --> 00:34:47,030 - Hey! I've kissed a person! - I was that person. 572 00:34:49,670 --> 00:34:52,270 All right, we saw the Teddy bear camera, 573 00:34:52,300 --> 00:34:54,440 and we know you're guilty of something. 574 00:34:54,470 --> 00:34:58,510 Great, Theresa. Now they know about the Teddy bear Cam. And we don't have... 575 00:34:58,540 --> 00:35:00,810 There's a...! It's...! 576 00:35:03,080 --> 00:35:04,620 What did you do to the sub car? 577 00:35:04,650 --> 00:35:06,920 Yeah! What did you do to the sub car? 578 00:35:06,950 --> 00:35:09,350 Please tell me... it's permanently gone? 579 00:35:11,120 --> 00:35:13,490 You better have a good explanation for this, young lady. 580 00:35:13,530 --> 00:35:15,790 Actually, I do. 581 00:35:15,830 --> 00:35:17,930 Would you like the long version or the short version? 582 00:35:17,960 --> 00:35:19,630 I don't care. 583 00:35:19,670 --> 00:35:22,230 Either way, you're gonna end up grounded. So, go ahead. 584 00:35:22,270 --> 00:35:25,800 OK, it's OK for you to come in now, Mason. 585 00:35:29,580 --> 00:35:31,480 Well, when Mason was a wolf, 586 00:35:31,510 --> 00:35:34,080 he was living in this trailer, 587 00:35:34,150 --> 00:35:37,080 with a family who tried to take our portal, 588 00:35:37,120 --> 00:35:40,950 but then, but then, I tricked those country wizards... 589 00:35:40,990 --> 00:35:43,620 Yeah! And their wands were sticks with leaves... 590 00:35:43,660 --> 00:35:46,420 All right, all right, I do care. Gimme the short version. 591 00:35:47,090 --> 00:35:48,460 Oh. All right. 592 00:35:48,490 --> 00:35:50,190 Well, the short version is, 593 00:35:50,230 --> 00:35:51,660 I did all this because I love Mason 594 00:35:51,700 --> 00:35:54,000 and I wanted to get him back. 595 00:35:54,030 --> 00:35:57,940 I don't know if I'm just swept up by the romance of our anniversary weekend, 596 00:35:57,970 --> 00:36:02,610 but I'm getting the sense that Alex loves Mason and wanted to get him back. 597 00:36:05,510 --> 00:36:08,150 That's because she just said that, Mr. Russo. 598 00:36:08,180 --> 00:36:10,880 No. I don't think so. 599 00:36:10,920 --> 00:36:15,050 I think I'm coming to that realization on my own, in the moment. 600 00:36:17,020 --> 00:36:21,660 Oh, boy. This is more romantichan the time you guys were kissing in the rain. 601 00:36:23,130 --> 00:36:26,430 What? I love a happy ending. 602 00:36:29,030 --> 00:36:32,170 Alex, I'm so glad your feelings for me haven't changed, 603 00:36:32,200 --> 00:36:34,810 even though I may look like this for the rest of my life. 604 00:36:34,840 --> 00:36:36,670 What? 605 00:36:40,950 --> 00:36:43,150 No, no. You're not gonna look like this 606 00:36:43,180 --> 00:36:45,180 for the rest of your life, right? Tell him, Justin. 607 00:36:48,190 --> 00:36:50,220 - Justin? - Well... 608 00:36:51,560 --> 00:36:53,830 I mean, obviously, the instruments didn't work. 609 00:36:53,860 --> 00:36:55,760 And until I can figure out why, 610 00:36:55,790 --> 00:36:58,300 I believe that Mason will be stuck in this... 611 00:36:58,330 --> 00:37:01,270 ..."in-between stage," we'll call it. 612 00:37:01,300 --> 00:37:04,870 It's OK. No one's gonna suspect a thing. 613 00:37:04,900 --> 00:37:08,440 Lots of kids have beards these days. 614 00:37:08,470 --> 00:37:10,680 Not on their eyelids, Dad. 615 00:37:14,350 --> 00:37:16,380 Oh. At least we're together. 616 00:37:16,420 --> 00:37:18,350 And Alex still loves me. 617 00:37:19,650 --> 00:37:21,690 Mm-hm. Yes, I do. 618 00:37:32,500 --> 00:37:35,070 Zeke! Zeke! 619 00:37:35,100 --> 00:37:38,540 Zeke! Zeke, look, all I'm saying is that I need your help. 620 00:37:38,570 --> 00:37:40,610 You said that our song was missing an instrument. 621 00:37:40,640 --> 00:37:42,340 Did you figure out what instrument that was? 622 00:37:42,370 --> 00:37:46,610 I'm sorry, Justin. Now that I've had my first kiss, I'm totally different. 623 00:37:46,650 --> 00:37:49,050 I can't be bothered with trivial stuff like that. 624 00:37:49,080 --> 00:37:51,250 I only do awesome stuff now. 625 00:37:52,520 --> 00:37:55,590 Well, that's good, because jug band music is awesome. 626 00:37:55,620 --> 00:37:58,190 - You think so? - I know so. 627 00:37:58,220 --> 00:38:00,890 Well, in that case, you're missing a mouth harp. 628 00:38:03,160 --> 00:38:06,360 Yes! Ah, the siren sound of backwoods America. 629 00:38:06,400 --> 00:38:08,400 Find that, my friend, and you have your song! 630 00:38:08,430 --> 00:38:11,340 Ah. 631 00:38:11,370 --> 00:38:13,200 I'm not really that different, am I? 632 00:38:14,910 --> 00:38:16,070 Yeah. No, not really. 633 00:38:18,440 --> 00:38:21,110 OK, keep going! Keep up, keep up, come on! 634 00:38:21,810 --> 00:38:23,610 Alex, stop. 635 00:38:23,650 --> 00:38:26,450 We spent all afternoon in a dark theater. 636 00:38:26,490 --> 00:38:29,420 It's beautiful outside. Why are we running home? 637 00:38:29,460 --> 00:38:31,620 Because... 638 00:38:31,660 --> 00:38:36,290 ...you know what a physical fitness nut I am. All right. Let's get inside. 639 00:38:38,430 --> 00:38:40,300 Physical fitness nut? 640 00:38:40,330 --> 00:38:44,140 Darling, you turn the TV on it's side so you can watch it laying down. 641 00:38:45,470 --> 00:38:48,510 I'd like to sit outside for a while. 642 00:38:48,540 --> 00:38:51,040 That's what happens when you stay in a tanning bed too long. 643 00:38:51,080 --> 00:38:52,980 Be careful. That's right, be careful. 644 00:38:54,680 --> 00:38:58,480 Great. Yes. Outside. All right. Well... OK. 645 00:38:58,520 --> 00:39:01,990 Look! Let's read newspapers and sit outside. Come on. 646 00:39:02,020 --> 00:39:04,120 OK. OK. 647 00:39:04,160 --> 00:39:06,820 OK, isn't this great? 648 00:39:06,860 --> 00:39:10,330 OK, hurry up and read yours. OK. 649 00:39:10,360 --> 00:39:13,870 You know, I'm really looking forward to going to Zeke's party with you tonight. 650 00:39:13,900 --> 00:39:16,330 Oh, was that tonight? 651 00:39:16,370 --> 00:39:18,540 I... I thought it already happened and we missed it. 652 00:39:18,570 --> 00:39:20,140 Oh, well. We'll catch the next one. 653 00:39:20,170 --> 00:39:23,540 - No, it's tonight. - Mmm. Mm-hmm. 654 00:39:23,580 --> 00:39:26,840 Well, these newspapers could do the trick. 655 00:39:26,880 --> 00:39:29,180 Bet you if we t some eyeholes it could work. 656 00:39:29,210 --> 00:39:32,120 I don't understand. Is this a game? 657 00:39:32,150 --> 00:39:34,120 Oh, my goodness! You guys won't believe what just happened! 658 00:39:34,150 --> 00:39:37,120 OK. Zeke kissed me hello and then he fainted again! 659 00:39:37,160 --> 00:39:39,090 What if he kisses me at the party and faints there? 660 00:39:39,120 --> 00:39:42,030 We're gonna be the second most embarrassing couple at the party. 661 00:39:42,060 --> 00:39:43,800 Well, who's first? 662 00:39:44,960 --> 00:39:46,530 I don't know. 663 00:39:48,670 --> 00:39:51,770 Well, it sounds like it would be best if you didn't go to the party, either. 664 00:39:51,800 --> 00:39:53,910 Wait, you're not going to the party? 665 00:39:53,940 --> 00:39:56,310 But you two have to go to the party. 666 00:39:56,340 --> 00:39:59,610 - Why? - I don't know. 667 00:40:01,150 --> 00:40:03,610 You know, it would be fun to go to a party, Alex. 668 00:40:03,650 --> 00:40:07,350 I mean, I'd love to meet your friends, mingle, get to know... 669 00:40:07,390 --> 00:40:09,190 Oh, I don't have any friends. 670 00:40:10,460 --> 00:40:12,720 Well, I'm your friend and I want you to go. 671 00:40:12,760 --> 00:40:16,660 You see? Your only friend wants you to go. 672 00:40:16,700 --> 00:40:19,700 Now I'm beginning to understand why Justin has robot friends. 673 00:40:37,150 --> 00:40:40,050 Excuse me! Everyone! Can I have everyone's attention, please? Hi. 674 00:40:40,090 --> 00:40:42,220 Has anyone seen my best friend, Justin? 675 00:40:42,250 --> 00:40:46,160 He was supposed to come relieve me as DJ so I could mingle. No? 676 00:40:56,870 --> 00:41:00,570 Wow. Look at this place. Zeke's a... 677 00:41:02,170 --> 00:41:05,680 Zeke's apartment's amazing. This elevator goes right up into it. 678 00:41:05,710 --> 00:41:10,650 I know. I thought I was gonna have a little bit of time in a hallway to come up with a plan. 679 00:41:10,680 --> 00:41:13,080 A plan for what? 680 00:41:13,120 --> 00:41:16,990 A... plan for how to get to Pittsburgh 681 00:41:17,020 --> 00:41:19,160 from Philadelphia. Mm-hmm. 682 00:41:19,190 --> 00:41:22,160 Now keep your map up and stick to the shadowy area. 683 00:41:23,360 --> 00:41:26,400 All right! Yeah! 684 00:41:26,430 --> 00:41:28,500 Good-looking guy! Good-looking girl! 685 00:41:28,530 --> 00:41:30,270 All right. 686 00:41:30,300 --> 00:41:32,000 Harper. Where've you been? 687 00:41:32,040 --> 00:41:35,010 I haven't seen you since our big smooch sesh. Let's dance! 688 00:41:36,310 --> 00:41:39,410 Let's... let's slow dance, instead. 689 00:41:39,440 --> 00:41:40,850 OK, sure. 690 00:41:54,530 --> 00:41:58,030 When all is said and all is done 691 00:41:58,060 --> 00:42:01,830 Everything will change but what's insane 692 00:42:03,740 --> 00:42:06,240 Winter, spring, summer, fall 693 00:42:10,040 --> 00:42:13,240 Hello, party, that I was not invited to. 694 00:42:13,280 --> 00:42:15,780 Consider yourself crashed. 695 00:42:15,810 --> 00:42:17,880 Hey, Zeke, thanks for not inviting me, buddy. 696 00:42:19,990 --> 00:42:22,150 Good night, everybody! 697 00:42:28,830 --> 00:42:30,800 How about we fold the maps up and go mingle? 698 00:42:30,830 --> 00:42:34,030 How about we keep the maps up and mingle, OK? 699 00:42:34,070 --> 00:42:36,430 - Hey, how's it going? - Pretty good. 700 00:42:36,470 --> 00:42:39,870 I heard there's this crazy, hairy kid at the party. I came as soon as I got the text. 701 00:42:39,910 --> 00:42:42,040 Where? I've gotta see this. 702 00:42:42,070 --> 00:42:45,180 He's talking about you. Why'd you put your map down? 703 00:42:45,210 --> 00:42:47,010 I get it, Alex. 704 00:42:47,050 --> 00:42:49,350 You're worried about what other people think of the way I look. 705 00:42:49,380 --> 00:42:51,080 Well, I... 706 00:42:52,550 --> 00:42:55,520 What? No! Who? You mean them? 707 00:42:55,550 --> 00:42:57,960 Oh, my gosh. Everybody sees us. 708 00:43:00,360 --> 00:43:01,860 You're ashamed of me, aren't you? 709 00:43:01,890 --> 00:43:05,660 No. I don't know. Maybe. 710 00:43:05,700 --> 00:43:09,130 It's just that... you have hair on your forehead. 711 00:43:09,170 --> 00:43:13,140 And you walk in a circle like ten times before you sit. 712 00:43:16,010 --> 00:43:17,540 I'm sorry you feel that way. 713 00:43:17,580 --> 00:43:21,010 I guess I'll leave you alone so I won't have to embarrass you anymore. 714 00:43:26,750 --> 00:43:28,250 Alex, what are you doing? 715 00:43:28,290 --> 00:43:30,190 I don't know. I couldn't help it. 716 00:43:30,220 --> 00:43:32,260 People were pointing and laughing. 717 00:43:32,290 --> 00:43:36,030 Alex, what I've always loved about you is that you don't care what other people think. 718 00:43:36,060 --> 00:43:37,630 I can't even do that. 719 00:43:37,660 --> 00:43:40,830 My boyfriend was embarrassing me so I kissed him so he'd pass out. 720 00:43:40,870 --> 00:43:44,300 But you're better than that. That's why we're such good friends. 721 00:43:44,340 --> 00:43:47,340 I mean, it doesn't matter how over-the-top I am, 722 00:43:47,370 --> 00:43:50,010 you've never made me feel weird about it once. 723 00:43:50,040 --> 00:43:52,110 Even when I had that cupcake hat. 724 00:43:52,140 --> 00:43:55,710 I mean, it was a cupcake on my head. How could you not comment on that? 725 00:43:58,180 --> 00:44:02,390 Harper, I put up with that, because you put up with me. I think it's a fair trade. 726 00:44:02,420 --> 00:44:06,060 Well, it seems like Mason is having to put up with something right now. 727 00:44:06,090 --> 00:44:08,590 You alreadlost him once. 728 00:44:08,630 --> 00:44:12,300 Don't let a little thing like you have to brush his face make you lose him again. 729 00:44:17,870 --> 00:44:19,940 - Thank you, Harper. - You're welcome. 730 00:44:23,310 --> 00:44:26,080 I don't have my wand, but I want to keep this dramatic moment, 731 00:44:26,110 --> 00:44:28,180 - so I'm just gonna use my hand. - OK. 732 00:44:31,220 --> 00:44:33,820 - Mason, I need to talk to you. - Oh? Are you sure? 733 00:44:33,850 --> 00:44:36,690 - The doorman might see us together. - Please, I'm sorry. 734 00:44:36,720 --> 00:44:39,020 I was completely wrong to act that way. 735 00:44:39,060 --> 00:44:44,100 What we have is so much stronger than any of that superficial stuff. 736 00:44:44,130 --> 00:44:47,870 The most important thing to me is that you're back and we're together. 737 00:44:47,900 --> 00:44:50,000 I love you, no matter what. 738 00:44:50,040 --> 00:44:52,270 I don't know if I can believe you. 739 00:44:52,300 --> 00:44:54,870 - Then let me prove it. - How? 740 00:44:54,910 --> 00:44:57,710 The same way people have been doing it for centuries now, 741 00:44:57,740 --> 00:45:00,180 by slow dancing to a romantic pop song. 742 00:45:08,500 --> 00:45:11,230 Ooh ooh ooh Ooh ooh ooh 743 00:45:13,640 --> 00:45:15,500 Ooh ooh ooh 744 00:45:15,540 --> 00:45:17,070 Ooh ooh ooh 745 00:45:17,110 --> 00:45:19,740 Ooh ooh ooh 746 00:45:21,880 --> 00:45:24,510 Can you feel me 747 00:45:24,550 --> 00:45:27,650 When I think about you? 748 00:45:27,680 --> 00:45:30,420 With every breath I take 749 00:45:30,450 --> 00:45:35,260 Every minute no matter what I do 750 00:45:35,290 --> 00:45:38,430 Mworld is an empty place 751 00:45:38,460 --> 00:45:40,660 Like I've been wandering the desert 752 00:45:40,700 --> 00:45:44,230 For a thousand days 753 00:45:44,270 --> 00:45:46,370 Ooh 754 00:45:46,400 --> 00:45:48,470 Don't know if its a mirage 755 00:45:48,500 --> 00:45:52,870 But I always see your face 756 00:45:52,910 --> 00:45:56,310 Baby I'm missing you so much 757 00:45:56,340 --> 00:45:58,580 Can't help it I'm in love 758 00:45:58,610 --> 00:46:02,620 A day without you is like a year without rain 759 00:46:02,650 --> 00:46:06,490 I need you by my side Don't know how else to find 760 00:46:06,520 --> 00:46:08,320 A day without you is like... 761 00:46:08,360 --> 00:46:11,360 You know, under normal circumstances I'd kiss you right now. 762 00:46:11,390 --> 00:46:13,160 Yeah, I'm still kind of working on that. 763 00:46:13,190 --> 00:46:15,960 - How 'bout a hi-five with a loving gaze? 764 00:46:20,270 --> 00:46:22,900 - Wanna do the dance? OK. - Let's do it. 765 00:46:26,540 --> 00:46:28,510 The stars are burning 766 00:46:28,540 --> 00:46:31,510 I hear your voice in my mind 767 00:46:39,020 --> 00:46:41,050 Alex! Alex, I found it! 768 00:46:41,090 --> 00:46:44,120 The last piece to complete Mason's transformation, the mouth harp! 769 00:46:44,160 --> 00:46:47,690 Oh, Justin, thank you. But I don't really need you to do that anymore, 770 00:46:47,730 --> 00:46:50,960 it kind of undermines the whole speech I gave about being superficial. 771 00:46:51,000 --> 00:46:53,730 Mason and I are kind of above all that now. 772 00:46:53,770 --> 00:46:55,870 All right, I... 773 00:46:55,900 --> 00:46:58,470 You know, just figured you'd need it because... 774 00:46:58,510 --> 00:47:00,610 ...over here with... 775 00:47:00,640 --> 00:47:02,640 Well... 776 00:47:05,680 --> 00:47:08,350 Who are we kidding? Justin! 777 00:47:10,120 --> 00:47:13,290 Do it, man. I'm hideous. 778 00:47:23,500 --> 00:47:27,130 Did it work? Do I look handsome? 779 00:47:27,170 --> 00:47:29,000 Yes, it worked. 780 00:47:29,040 --> 00:47:32,660 But you always look handsome. Thank you, Justin. 781 00:47:32,710 --> 00:47:37,260 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 62208

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.