All language subtitles for Wizards Of Waverly Place s03e09 Wizards vs Werewolves.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,700 --> 00:00:21,502 Why do we have to eat this whole sandwich before we kiss? 2 00:00:22,470 --> 00:00:24,271 I saw it in a movie. 3 00:00:26,107 --> 00:00:27,842 I thought it'd be romantic, 4 00:00:27,876 --> 00:00:30,277 the moment our lips touch in the middle. 5 00:00:30,312 --> 00:00:33,747 Yeah, all filled with meat and lettuce and tomato. 6 00:00:33,782 --> 00:00:36,717 Oh, you're right. That's nasty. 7 00:00:36,751 --> 00:00:39,386 I'm gonna leave the romantic moments up to you. 8 00:00:40,889 --> 00:00:42,389 Harper! 9 00:00:44,826 --> 00:00:46,560 Why didn't you talk me out of this idea? 10 00:00:46,595 --> 00:00:48,863 Sometimes when I try to talk you out of something, 11 00:00:48,897 --> 00:00:50,998 You just dig your heels in even more. 12 00:00:51,032 --> 00:00:52,933 You're right, I do do that. 13 00:00:52,968 --> 00:00:54,935 You should stop trying to talk me out of stuff. 14 00:00:56,872 --> 00:00:58,572 Alex, it's all right. 15 00:00:58,607 --> 00:01:01,208 How's this for a romantic moment? 16 00:01:02,811 --> 00:01:04,612 Oh, my gosh. Mason! 17 00:01:04,646 --> 00:01:06,814 Oh, my gosh, Mason! 18 00:01:16,491 --> 00:01:18,425 It glows? 19 00:01:18,460 --> 00:01:20,227 Yes. 20 00:01:21,496 --> 00:01:25,399 Quite unusual, really. It runs on batteries. 21 00:01:27,102 --> 00:01:28,202 I love it. 22 00:01:29,404 --> 00:01:31,038 They're kissing! 23 00:01:34,376 --> 00:01:38,012 Hi, Mason! I didn't know you two were in the middle of a date. 24 00:01:38,046 --> 00:01:40,347 Yes, you did, mom. 25 00:01:40,382 --> 00:01:43,984 You're the one who gave me your headboard to make this fancy screen. 26 00:01:44,019 --> 00:01:46,854 Well, listen, I'm sorry, but we need the tables for the evening rush. 27 00:01:46,888 --> 00:01:50,224 Your father handed out fliers without the word "imitation" in front of "ham". 28 00:01:50,258 --> 00:01:52,660 - It's evening? - Yes. 29 00:01:52,694 --> 00:01:56,130 Although most people would have keyed off the fact that we use fake meat here. 30 00:01:56,164 --> 00:01:58,465 Oh, boy, it's getting late. I better get going. 31 00:01:58,500 --> 00:02:00,968 But, you just got here. 32 00:02:01,002 --> 00:02:02,836 I lost track of time. 33 00:02:03,972 --> 00:02:05,372 In your eyes. 34 00:02:08,543 --> 00:02:10,210 Oh, I see what you're doing there. 35 00:02:10,245 --> 00:02:11,712 I like it anyway. 36 00:02:11,746 --> 00:02:13,480 Wait! Mason. Mom! 37 00:02:13,515 --> 00:02:17,351 Why don't you two continue your date tomorrow? 38 00:02:17,385 --> 00:02:19,353 A family dinner. 39 00:02:19,387 --> 00:02:22,089 - What time do you eat? - We like to eat early. 40 00:02:22,123 --> 00:02:23,691 It gives us time for the food to settle 41 00:02:23,725 --> 00:02:25,392 before we fight over what to watch on tv. 42 00:02:25,427 --> 00:02:27,161 Great. Thank you. Goodbye! 43 00:02:27,195 --> 00:02:30,364 - Oh, wait, your backpack. - I'll get it tomorrow. 44 00:02:34,602 --> 00:02:36,403 What are you doing? 45 00:02:39,341 --> 00:02:41,942 Well, he sure was in a hurry to get out of here. 46 00:02:43,044 --> 00:02:44,445 Oh, honey, I'm sorry. 47 00:02:44,479 --> 00:02:46,613 I hope the dinner invite didn't make him feel uncomfortable. 48 00:02:46,648 --> 00:02:49,049 No, no, that's ok. I'm glad he's coming to dinner. 49 00:02:49,084 --> 00:02:51,051 I mean, once he sees how messed up all of you are, 50 00:02:51,086 --> 00:02:52,653 he'll realize what a miracle I am. 51 00:03:37,787 --> 00:03:42,787 Sync by fant0m www.addic7ed.com 52 00:04:01,256 --> 00:04:03,190 Are you sure that wasn't Juliet? 53 00:04:03,224 --> 00:04:05,092 'Cause it looked a lot like her. 54 00:04:05,126 --> 00:04:07,961 No, it didn't. It was a giant squid. 55 00:04:07,996 --> 00:04:10,264 I'm not too good at remembering faces. 56 00:04:11,733 --> 00:04:13,200 And if you're so sure it wasn't her, 57 00:04:13,234 --> 00:04:14,968 then why'd you hug it for so long? 58 00:04:15,003 --> 00:04:17,971 It wasn't a hug! It was strangling me. 59 00:04:18,006 --> 00:04:19,606 I don't know who's a bigger idiot. 60 00:04:19,641 --> 00:04:22,676 The guy who told you mummies hide their minions in underwater sea caves, 61 00:04:22,710 --> 00:04:26,513 - or me for believing you! - Don't leave me out of the idiot contest. 62 00:04:30,285 --> 00:04:32,486 I don't think I'll ever get Juliet back. 63 00:04:33,988 --> 00:04:36,190 All I've got left of her is... 64 00:04:37,092 --> 00:04:39,560 This dental floss. 65 00:04:39,594 --> 00:04:43,097 I can picture her flossing her fangs right now. 66 00:04:43,131 --> 00:04:46,166 Snap! 67 00:04:46,201 --> 00:04:48,168 Snap! 68 00:04:51,573 --> 00:04:54,842 Look, Justin, you're gonna find her. 69 00:04:54,876 --> 00:04:57,845 All right? Not 'cause you're a monster hunter, 'cause you're my brother. 70 00:04:59,848 --> 00:05:02,015 What makes you think I'm gonna find her? 71 00:05:02,050 --> 00:05:03,984 Because in the ten years that I've known you 72 00:05:04,018 --> 00:05:06,019 I've never seen you give up on anything. 73 00:05:10,158 --> 00:05:12,759 You sure do have your moments of wisdom, don't you, Max? 74 00:05:15,597 --> 00:05:18,298 You've known me longer than ten years. 75 00:05:18,333 --> 00:05:20,734 Yeah, I wasn't really paying attention in the beginning, though. 76 00:05:20,768 --> 00:05:23,370 Alex told me you were our butler. 77 00:05:32,747 --> 00:05:35,149 Seriously, Alex bowled a 17. 78 00:05:35,183 --> 00:05:38,118 And one time, she didn't even bowl in the right direction. 79 00:05:40,088 --> 00:05:41,421 I was trying to knock down the people 80 00:05:41,456 --> 00:05:43,657 in the snack bar line. It was too long. 81 00:05:46,294 --> 00:05:47,861 How about another piece of chicken, Mason? 82 00:05:47,896 --> 00:05:49,963 Oh, thank you. I would love another piece. 83 00:05:49,998 --> 00:05:52,666 This chicken is much better than the ones I catch. 84 00:05:54,836 --> 00:05:56,203 You catch chickens? 85 00:05:57,305 --> 00:05:59,573 Yes. 86 00:05:59,607 --> 00:06:01,475 At the grocery store. 87 00:06:01,509 --> 00:06:05,179 In England we say "catch" like Americans say "shop". 88 00:06:05,213 --> 00:06:08,882 "Toodle-oo, I'm off to go... Catching." 89 00:06:11,052 --> 00:06:13,253 British people are so cute. 90 00:06:13,288 --> 00:06:15,722 I wish Americans came from England. 91 00:06:20,261 --> 00:06:23,730 Don't lose hope. I'll find you, my love. 92 00:06:25,233 --> 00:06:28,402 He's making a mashed potato girlfriend out of my leftovers. 93 00:06:28,436 --> 00:06:29,903 Make him stop! 94 00:06:31,873 --> 00:06:34,374 Justin, she's beautiful. 95 00:06:35,543 --> 00:06:37,444 Hey! That's... 96 00:06:39,447 --> 00:06:40,981 There you go, Mr. Russo. 97 00:06:41,015 --> 00:06:43,217 Take a bite out of her head for me. Yeah. 98 00:06:46,421 --> 00:06:49,156 Mason, the heart you gave Alex is beautiful. 99 00:06:49,190 --> 00:06:52,426 Yeah. Hey, where'd you get it? Theresa loves that kind of junk. 100 00:06:52,460 --> 00:06:53,961 Junk? 101 00:06:53,995 --> 00:06:55,829 I didn't say junk. 102 00:06:57,365 --> 00:06:59,499 I know why you called it junk, 103 00:06:59,534 --> 00:07:03,036 because it's never quite as beautiful as the ladies we buy it for. 104 00:07:03,071 --> 00:07:06,039 - Wouldn't you agree? - Yes. 105 00:07:06,074 --> 00:07:08,208 It's never quite as beautiful. 106 00:07:08,243 --> 00:07:09,943 Eat your chicken, chicken. 107 00:07:12,046 --> 00:07:14,448 Ahem. Excuse me. Mason? 108 00:07:15,516 --> 00:07:17,251 Did you say "ladies"? 109 00:07:17,285 --> 00:07:21,154 Who are all these ladies you're buying jewelry for? 110 00:07:21,189 --> 00:07:25,559 I was just making conversation to cover your father's faux pas. 111 00:07:27,829 --> 00:07:29,096 Harper? 112 00:07:29,130 --> 00:07:32,065 "Faux pas", French for "foot in the mouth". 113 00:07:33,935 --> 00:07:36,270 Oh, my! It's getting dark. I'm afraid I'm late. 114 00:07:36,304 --> 00:07:38,839 Wait, wait! Late for what? 115 00:07:38,873 --> 00:07:42,476 I just have to go. Thank you for the splendid dinner, Mr. and Mrs. Russo. 116 00:07:43,611 --> 00:07:45,579 Bye, love! I'll see you tomorrow. 117 00:07:51,419 --> 00:07:55,622 Okay. I know what you're all thinking. 118 00:07:55,657 --> 00:07:59,493 That every time he's here he suddenly leaves without a good explanation. 119 00:07:59,527 --> 00:08:02,929 And now he says he buys a lot of jewelry. 120 00:08:03,931 --> 00:08:06,199 So this could only mean one thing. 121 00:08:06,234 --> 00:08:08,602 He's got another girlfriend. 122 00:08:08,636 --> 00:08:09,936 Thanks a lot, Harper. 123 00:08:09,971 --> 00:08:12,539 I was just gonna say he was an international jewel thief 124 00:08:12,573 --> 00:08:15,442 with the feds on his tail, but yours is probably closer. 125 00:08:23,017 --> 00:08:24,551 Lost vampire. 126 00:08:24,585 --> 00:08:27,220 Blonde, cute fangs, 127 00:08:27,255 --> 00:08:29,690 likes nose kisses, 128 00:08:29,724 --> 00:08:34,027 answers to Juliet or shnoogly-boo-boo mccuteykins. 129 00:08:37,565 --> 00:08:40,300 Justin, can't stand to see you like this, 130 00:08:40,335 --> 00:08:43,804 so I went down to the wiz-mart and hung around the bandage section. 131 00:08:43,838 --> 00:08:46,139 To listen to clues from other mummies 132 00:08:46,174 --> 00:08:49,042 who come to buy new bandages. Very clever, Max. 133 00:08:50,645 --> 00:08:52,079 Who's the kid? 134 00:08:53,448 --> 00:08:54,848 Well, no mummies came by, 135 00:08:54,882 --> 00:08:57,517 but I did find something that's just as useful. 136 00:08:57,552 --> 00:09:00,320 Go ahead, kid, tell him what you told me. 137 00:09:00,355 --> 00:09:02,255 I've lost me mummy. 138 00:09:08,229 --> 00:09:10,764 All we gotta do is find his mummy, 139 00:09:10,798 --> 00:09:13,667 which could lead us to our mummy. 140 00:09:13,701 --> 00:09:17,204 He's an english wizard! It sounds like "mummy" but he means "mommy". 141 00:09:17,238 --> 00:09:19,172 That doesn't make any sense. 142 00:09:22,076 --> 00:09:23,810 Just step back. 143 00:09:23,845 --> 00:09:26,413 Come on, kid, why don't we, take you on home 144 00:09:26,447 --> 00:09:28,281 and find your mommy? 145 00:09:28,316 --> 00:09:31,685 Okay? And please don't press charges, by the way. 146 00:09:31,719 --> 00:09:34,488 I'll get you a lollipop. You like lollipops? 147 00:09:44,966 --> 00:09:46,400 Thank you. 148 00:09:47,635 --> 00:09:50,137 We're so lucky that we found each other, aren't we? 149 00:09:50,171 --> 00:09:53,540 Lucky? I prefer to call it destiny. 150 00:09:58,079 --> 00:10:01,882 You know, some guys, or girls, 151 00:10:01,916 --> 00:10:04,684 have to keep dating around, 152 00:10:04,719 --> 00:10:08,488 sometimes even behind the other person's back... 153 00:10:08,523 --> 00:10:11,425 Just because they're too dumb 154 00:10:11,459 --> 00:10:15,095 to see that the right girl, or guy, 155 00:10:15,129 --> 00:10:17,998 is sitting right in front of them. 156 00:10:18,032 --> 00:10:20,267 Well, I feel very sorry for those people. 157 00:10:20,301 --> 00:10:22,502 Do you? That's interesting. 158 00:10:24,505 --> 00:10:27,607 This is a delicious shake. What's your secret? 159 00:10:27,642 --> 00:10:29,476 Why don't you tell me yours first? 160 00:10:30,445 --> 00:10:31,545 I beg your pardon? 161 00:10:31,579 --> 00:10:35,248 Nothing, nothing. Nothing. 162 00:10:35,283 --> 00:10:38,418 You know, I was just thinking that maybe we should go to the movies tonight. 163 00:10:38,453 --> 00:10:41,054 There's this new coming-of-age horror film 164 00:10:41,088 --> 00:10:43,256 Entitled I know what you did last night, 165 00:10:43,291 --> 00:10:45,759 and you're not fooling me at all, you dirty cheater. 166 00:10:47,261 --> 00:10:49,463 That's a rather long title for a movie. 167 00:10:49,497 --> 00:10:51,465 Well, it's a sequel. 168 00:10:51,499 --> 00:10:53,200 Sequel titles are always longer. 169 00:10:53,234 --> 00:10:56,203 The first one was called what's her name, dirty cheater? 170 00:10:58,739 --> 00:11:01,408 I'd love to, but I can't. I gotta go! 171 00:11:01,442 --> 00:11:02,542 Wait! 172 00:11:04,078 --> 00:11:07,113 There you go leaving again. Why are you always in such a hurry? 173 00:11:07,148 --> 00:11:08,181 I'm sorry. 174 00:11:09,884 --> 00:11:11,885 - Please don't be angry with me. - I'm not. 175 00:11:11,919 --> 00:11:14,354 I just want to know why you're always leaving so suddenly. 176 00:11:14,388 --> 00:11:18,959 - I mean, is there something that I should know? - No! I just have to go. 177 00:11:27,235 --> 00:11:29,903 Aha! Not so fast, you two-timing Brit! 178 00:11:29,937 --> 00:11:32,172 - Who is she? - What? Let me go! 179 00:11:32,206 --> 00:11:34,174 Harper, what are you doing? 180 00:11:34,208 --> 00:11:37,344 The plan was to follow him, not to wrestle him. 181 00:11:37,378 --> 00:11:40,113 I know, but I ran a lot in gym today, so I'm tired. 182 00:11:40,147 --> 00:11:42,015 I just wanted to get to it. 183 00:11:43,551 --> 00:11:45,352 Alex, please, go away. 184 00:11:45,386 --> 00:11:48,355 I'm sorry, Mason, but... 185 00:11:48,389 --> 00:11:50,190 Harper thinks that you're seeing another girl. 186 00:11:50,224 --> 00:11:53,660 - Please tell her that she's wrong. - Just go away, please! 187 00:11:56,163 --> 00:11:59,733 So this is a painful question for you. 188 00:12:00,735 --> 00:12:02,369 Get out of here! 189 00:12:39,071 --> 00:12:43,508 Sorry. Sometimes I go full wolf when I don't need to. 190 00:12:45,812 --> 00:12:48,947 I don't think he has another girlfriend. 191 00:12:48,981 --> 00:12:51,283 Maybe another dog. 192 00:12:54,654 --> 00:12:55,954 There are people around! 193 00:12:56,756 --> 00:12:59,157 Sorry, I can't help it. 194 00:12:59,192 --> 00:13:02,427 Now, based on the fact neither of you ran off, 195 00:13:02,462 --> 00:13:04,396 I'd say you also have a secret. 196 00:13:04,430 --> 00:13:08,233 What are you, an elf? A wizard? A genie? 197 00:13:08,267 --> 00:13:09,668 Or just desperate? 198 00:13:14,240 --> 00:13:16,508 - I'm a wizard. - And I'm not. 199 00:13:16,542 --> 00:13:18,310 And right now I'm kind of glad. 200 00:13:19,712 --> 00:13:22,214 I knew there was something about you. 201 00:13:22,248 --> 00:13:24,583 I apologize for rushing off all the time, 202 00:13:24,617 --> 00:13:26,952 but now you can see what the moon does to me. 203 00:13:28,855 --> 00:13:30,755 Your necklace is still glowing. 204 00:13:31,858 --> 00:13:33,592 So? Must be the batteries. 205 00:13:33,626 --> 00:13:36,294 No, I lied. It's not battery operated. 206 00:13:36,329 --> 00:13:38,830 It's a magic necklace. 207 00:13:38,865 --> 00:13:44,402 It only glows when you're in love with the person who put it on you. 208 00:13:44,437 --> 00:13:47,639 Oh, well, then... I guess it works. 209 00:13:49,175 --> 00:13:52,277 And very convenient, too, because now I don't have to tell you, 210 00:13:52,311 --> 00:13:55,113 which is something I'm not really good at. 211 00:13:56,649 --> 00:14:00,051 Usually when girls find out I'm a werewolf, they run off, 212 00:14:00,086 --> 00:14:02,721 which can only be taken as a breakup. 213 00:14:04,824 --> 00:14:07,225 Well, does this look like I'm running off? 214 00:14:10,329 --> 00:14:14,633 It's so freaky and romantic at the same time. 215 00:14:25,578 --> 00:14:28,480 So, the first time I turned, I was in London 216 00:14:28,514 --> 00:14:31,850 stuck behind a lorry at Piccadilly Circus as the moon rose... 217 00:14:35,388 --> 00:14:37,856 What? "Piccadilly!" It's a funny word. 218 00:14:37,890 --> 00:14:39,724 Listen to it. Piccadilly! 219 00:14:41,961 --> 00:14:44,129 Sorry, Mason. Continue. 220 00:14:44,163 --> 00:14:46,998 What can I do but dash into a building, 221 00:14:47,033 --> 00:14:49,801 where I found myself in the middle of a dog competition. 222 00:14:49,835 --> 00:14:52,404 I jumped through hoops, walked in circles, 223 00:14:52,438 --> 00:14:54,773 and accidentally won best in show. 224 00:14:56,409 --> 00:14:59,644 You'd be best in any show. 225 00:14:59,679 --> 00:15:03,081 Well, Mason, you seem like a fine young man-wolf 226 00:15:03,115 --> 00:15:04,549 who respects and cares for Alex. 227 00:15:04,584 --> 00:15:08,353 And if you don't, I'll hunt you down like a dog and... 228 00:15:08,387 --> 00:15:10,088 Well, you get the picture. 229 00:15:11,357 --> 00:15:13,592 I won't forget that, sir. 230 00:15:13,626 --> 00:15:15,393 Does he like me? 231 00:15:19,065 --> 00:15:21,366 I'm just so happy that Alex is happy. 232 00:15:21,400 --> 00:15:23,969 In fact, I'm gonna make you guys matching dog hair vests. 233 00:15:24,003 --> 00:15:26,571 I've got this cousin in Albany who's a dog groomer. 234 00:15:26,606 --> 00:15:29,040 He can send me what I need, so... 235 00:15:31,978 --> 00:15:35,447 Hey! Hey, guys, check it out. Mason's a werewolf. 236 00:15:35,481 --> 00:15:37,582 Oh, my gosh, that's awesome! 237 00:15:37,617 --> 00:15:39,184 Now I'm not gonna be the only one 238 00:15:39,218 --> 00:15:41,886 who likes to eat out of a bowl on the floor. 239 00:15:41,921 --> 00:15:45,023 Okay, Justin, take your best shot. 240 00:15:45,057 --> 00:15:46,591 You can pay me back for all the times 241 00:15:46,626 --> 00:15:48,960 I've bagged on all your wizard world girlfriends. 242 00:15:48,995 --> 00:15:54,099 Remember? That one time I asked if I could ride your centaur girlfriend to school? 243 00:15:55,935 --> 00:15:59,037 Alex, I'm happy that you found happiness in a relationship, 244 00:15:59,071 --> 00:16:01,806 no matter what species he is. 245 00:16:01,841 --> 00:16:04,042 What's important is that you're with someone. 246 00:16:04,076 --> 00:16:07,946 Max and I have looked everywhere for Juliet and I can't find her. 247 00:16:09,949 --> 00:16:11,750 I've lost her forever to the mummy. 248 00:16:14,353 --> 00:16:16,388 I think it's time for me to give up. 249 00:16:17,023 --> 00:16:18,556 Wait! Justin. 250 00:16:18,591 --> 00:16:22,293 I want you to be happy like I am with Mason. 251 00:16:22,328 --> 00:16:24,129 There's gotta be something that we can do. 252 00:16:24,163 --> 00:16:28,233 You know, as a werewolf I have keen dog-sniffing abilities. 253 00:16:28,267 --> 00:16:30,101 If I can have a sample of her scent, 254 00:16:30,136 --> 00:16:32,103 I might be able to track the target. 255 00:16:32,138 --> 00:16:35,306 No, Mason. We need to find Justin's girlfriend, 256 00:16:35,341 --> 00:16:37,742 not a girl named target. 257 00:16:37,777 --> 00:16:40,612 I have some of her dental floss, right here! 258 00:16:40,646 --> 00:16:42,347 - Check that out. - Let me have a sniff. 259 00:16:42,381 --> 00:16:43,782 Get a good whiff, get a good sniff. 260 00:16:43,816 --> 00:16:46,785 Get a good scent and sniff it up, you sniffy... 261 00:16:46,819 --> 00:16:48,486 - Okay, I've got it! - Sorry. 262 00:16:48,521 --> 00:16:50,755 Now go get my shnoogly-boo-boo mccuteykins. 263 00:16:53,893 --> 00:16:57,362 Alex, thank you for not letting me give up on Juliet. 264 00:16:58,397 --> 00:16:59,998 Feels good to have hope again. 265 00:17:00,032 --> 00:17:02,333 You know, ever since I met Mason, 266 00:17:02,368 --> 00:17:05,003 stuff like hope doesn't actually annoy me anymore. 267 00:17:08,874 --> 00:17:11,643 By that how I think he's got the scent. Let's go! 268 00:17:25,691 --> 00:17:28,226 It's not fair. 269 00:17:28,260 --> 00:17:31,596 How come he gets to pee on every tree we pass and you slap me when I did it? 270 00:17:33,799 --> 00:17:35,600 That's better. 271 00:17:41,607 --> 00:17:44,509 Hey, I've been meaning to ask you something. 272 00:17:44,543 --> 00:17:46,845 I thought when a werewolf kisses a non-werewolf 273 00:17:46,879 --> 00:17:48,279 They turn into a werewolf. 274 00:17:48,314 --> 00:17:50,949 That's only with mutts. I'm a purebred. 275 00:17:50,983 --> 00:17:53,685 Did you hear that, Justin? 276 00:17:53,719 --> 00:17:55,553 My boyfriend's a purebred. 277 00:18:07,933 --> 00:18:09,534 Juliet! 278 00:18:09,568 --> 00:18:11,469 Juliet! 279 00:18:12,838 --> 00:18:14,639 Are you sure we're in the right place? 280 00:18:14,673 --> 00:18:17,275 Hard to confuse vampire breath with another scent. 281 00:18:26,051 --> 00:18:28,319 The young fool has finally come. 282 00:18:28,354 --> 00:18:30,755 The mummy! 283 00:18:30,790 --> 00:18:32,724 Whatever you guys do, do not look into his eyes 284 00:18:32,758 --> 00:18:34,959 or else he'll shoot these red beams and turn you into his minion. 285 00:18:34,994 --> 00:18:37,529 Thank you for that, Mr. Over-explainer. 286 00:18:37,563 --> 00:18:40,665 Only an idiot would look into the mummy's eyes. 287 00:18:40,699 --> 00:18:43,034 Hey, mummy, I think your kid's looking for you. 288 00:18:45,638 --> 00:18:47,338 We've come for Juliet! 289 00:18:47,373 --> 00:18:50,708 I know. Your undying love for Juliet 290 00:18:50,743 --> 00:18:53,077 made me expect your arrival. 291 00:18:56,282 --> 00:18:57,949 Really? 292 00:18:59,652 --> 00:19:03,254 Actually, no. It was Juliet's constant yammering. 293 00:19:03,289 --> 00:19:05,323 "My boyfriend's gonna come for me!" 294 00:19:05,357 --> 00:19:08,359 "My boyfriend's coming for me." 295 00:19:08,394 --> 00:19:10,695 Dude, that's actually a really good impression. 296 00:19:12,198 --> 00:19:14,833 Release Juliet so she can be with Justin, 297 00:19:14,867 --> 00:19:18,636 and we can all get back to doing the boyfriend/ girlfriend thing. 298 00:19:18,671 --> 00:19:21,306 Juliet? 299 00:19:21,340 --> 00:19:25,109 Someone's here to see you! 300 00:19:27,613 --> 00:19:31,916 Juliet! What did you do to my beautiful sweet vampire girlfriend? 301 00:19:32,451 --> 00:19:34,686 It's a way to keep her frozen 302 00:19:34,720 --> 00:19:37,655 until I need her to do stuff for me. 303 00:19:39,658 --> 00:19:42,460 Oh, man! These are my church shoes. 304 00:19:46,465 --> 00:19:48,066 Perfect. 305 00:19:48,734 --> 00:19:50,935 Hey, give me that! 306 00:19:50,970 --> 00:19:52,737 That's not a shoe scraper. 307 00:19:52,771 --> 00:19:54,939 This scarab beetle is the key 308 00:19:54,974 --> 00:19:57,375 to reanimating the girl in the hieroglyph. 309 00:19:59,745 --> 00:20:03,281 I talk too much. Forget what I just said! 310 00:20:04,783 --> 00:20:06,584 I need to clean my shoes with something. 311 00:20:06,619 --> 00:20:09,754 Oh, how about this? This'll work. 312 00:20:10,422 --> 00:20:11,789 Hey! Cut it out! 313 00:20:11,824 --> 00:20:13,791 - Hand me the bandage! - Good thinking, Max! 314 00:20:13,826 --> 00:20:16,728 No! That's not fair! 315 00:20:19,565 --> 00:20:21,099 Oh, this is not good. 316 00:20:28,107 --> 00:20:29,707 How does this work? 317 00:20:29,742 --> 00:20:31,175 Here, try this. 318 00:20:51,897 --> 00:20:53,564 - Justin. - Juliet! 319 00:20:53,599 --> 00:20:55,800 You found me! 320 00:20:56,936 --> 00:20:58,269 I promised you I would. 321 00:21:03,542 --> 00:21:05,143 Mason, we just had a victory. 322 00:21:05,177 --> 00:21:07,278 Pick me up and spin me around like Justin did with her. 323 00:21:13,752 --> 00:21:17,288 You're looking at me and I'm not turning into a minion. Or am I? 324 00:21:17,323 --> 00:21:19,490 No, I don't know what a minion is. 325 00:21:22,127 --> 00:21:24,662 Mason. Thanks. 326 00:21:25,731 --> 00:21:27,532 I owe you one. 327 00:21:27,566 --> 00:21:28,800 Mason? 328 00:21:28,834 --> 00:21:31,602 Hello, Juliet. It's been a long time. 329 00:21:31,637 --> 00:21:34,072 Well, yeah. 300 years. 330 00:21:34,106 --> 00:21:36,341 You haven't changed. 331 00:21:36,375 --> 00:21:38,776 Actually, I change all the time, remember? 332 00:21:38,811 --> 00:21:41,412 Oh, my gosh, yeah. Ready? Fetch! Fetch, boy. 333 00:21:41,447 --> 00:21:44,082 Fetch! Go on! Yeah, go get the ball. 334 00:21:44,116 --> 00:21:46,617 Go, go, go! Good job! 335 00:21:51,557 --> 00:21:53,224 What's going on? 336 00:21:54,759 --> 00:21:57,929 Do... Do you guys know each other? 337 00:21:57,963 --> 00:22:00,431 Yeah. We used to go out. 338 00:22:00,466 --> 00:22:02,500 Juliet was my girlfriend. 339 00:22:07,439 --> 00:22:08,406 Wait a minute. 340 00:22:08,440 --> 00:22:11,209 So your girlfriend and my boyfriend 341 00:22:11,243 --> 00:22:14,045 - used to be boyfriend and... - Girlfriend. 342 00:22:20,052 --> 00:22:23,221 That would explain why she's scratching him behind the ear. 343 00:22:25,257 --> 00:22:26,691 Oh, Mason! 344 00:22:27,800 --> 00:22:30,368 Hey, guys, check it out! 345 00:22:30,403 --> 00:22:33,305 You are now under my power. 346 00:22:33,339 --> 00:22:36,475 Go make me some waffles! 347 00:22:41,314 --> 00:22:42,647 It's a bad time. 348 00:22:54,258 --> 00:22:56,827 Oh, my gosh! 349 00:22:56,861 --> 00:23:01,198 I let you help me find my girlfriend, who used to be your girlfriend? 350 00:23:01,232 --> 00:23:04,868 That thank you I said earlier? I cancel that. Thank you very much. 351 00:23:04,902 --> 00:23:07,104 Wait. I cancel that, too. 352 00:23:08,673 --> 00:23:11,808 Mason, you haven't stopped staring at Juliet since we found her. 353 00:23:11,843 --> 00:23:15,278 Juliet, I didn't know we were looking for you. 354 00:23:15,313 --> 00:23:17,514 I never stopped loving you! 355 00:23:17,548 --> 00:23:19,950 Oh, my gosh! 356 00:23:19,984 --> 00:23:22,853 - What are you doing? - I don't know! 357 00:23:22,887 --> 00:23:25,188 Can't you see how I feel about you? 358 00:23:25,223 --> 00:23:28,024 Alex, I'm sorry. Something just came over me. 359 00:23:29,360 --> 00:23:31,361 I never want to see you again. 360 00:23:35,633 --> 00:23:38,702 Dude, I don't know what you just did, but she seems pretty hurt. 361 00:23:38,736 --> 00:23:41,638 I'm gonna let it slide, so you and I are still good. 362 00:23:41,672 --> 00:23:43,240 No! 363 00:23:43,274 --> 00:23:45,575 Justin, please, let me explain this. 364 00:23:45,610 --> 00:23:48,278 There's nothing to explain. You broke Alex's heart. 365 00:23:50,848 --> 00:23:52,315 He's not cool with any of us. 366 00:23:52,350 --> 00:23:54,317 I figured. I tried, 367 00:23:54,352 --> 00:23:57,020 but it was pretty hard to totally misread the situation. 368 00:23:58,789 --> 00:24:00,524 Look, Juliet, 369 00:24:00,558 --> 00:24:02,859 I haven't known you for 300 years, 370 00:24:02,894 --> 00:24:04,995 but I knew that I loved you in an instant. 371 00:24:05,029 --> 00:24:08,098 We have something special, and if you can't feel it, then... 372 00:24:09,667 --> 00:24:11,735 I'll never be able to convince you. 373 00:24:14,071 --> 00:24:16,973 No. No, Justin, it's you! 374 00:24:17,008 --> 00:24:19,743 You're the one I'm in love with. 375 00:24:19,777 --> 00:24:21,811 Thank you! 376 00:24:21,846 --> 00:24:24,014 Thank you. I thought you'd picked the hairier guy. 377 00:24:25,850 --> 00:24:27,684 I'm sorry, Mason. 378 00:24:27,718 --> 00:24:30,287 I loved you once, but that was a long time ago. 379 00:24:30,321 --> 00:24:34,357 Like, before the United States of America, a long time ago. 380 00:24:35,426 --> 00:24:37,093 Looks like my true love is Justin. 381 00:24:38,128 --> 00:24:41,031 You even know how to let a guy down sweetly. 382 00:24:41,265 --> 00:24:43,400 But please don't ever do that to me. 383 00:24:43,434 --> 00:24:46,903 Oh, I have missed you and your cute little insecurities. 384 00:24:46,938 --> 00:24:48,438 I'm so insecure! 385 00:24:58,449 --> 00:25:01,918 Listen, Mason, I've always wanted to hang out with a werewolf, 386 00:25:01,953 --> 00:25:04,921 but I think my brother and sister are gonna flash me out of here. 387 00:25:04,956 --> 00:25:07,190 So let's make a plan to meet up at... 388 00:25:16,400 --> 00:25:18,268 Alex, honey? 389 00:25:19,003 --> 00:25:20,170 Open the door. 390 00:25:22,340 --> 00:25:23,807 Open the door. 391 00:25:31,482 --> 00:25:35,018 I said open the door, not flash me in. 392 00:25:35,052 --> 00:25:36,820 I hate that. 393 00:25:38,489 --> 00:25:40,757 Oh, my sweetie! 394 00:25:40,791 --> 00:25:44,928 Oh, I know how much it hurts when your heart gets broken. 395 00:25:44,962 --> 00:25:47,197 But time will heal it. 396 00:25:47,231 --> 00:25:48,765 And on the bright side, 397 00:25:48,799 --> 00:25:51,701 we're all really happy to see you have feelings. 398 00:25:55,573 --> 00:25:58,308 Mason told Juliet that he loved her. 399 00:25:58,342 --> 00:26:00,844 Right in front of me. 400 00:26:05,650 --> 00:26:09,853 Listen, you're gonna fall in love so many times 401 00:26:09,887 --> 00:26:12,055 before you find the one you'll be with forever. 402 00:26:12,089 --> 00:26:15,859 So think of it this way. You're just one broken heart closer 403 00:26:15,893 --> 00:26:17,661 to happily ever after. 404 00:26:18,729 --> 00:26:21,398 Mom, that's just fairy tale talk. 405 00:26:21,432 --> 00:26:23,400 I know. 406 00:26:23,434 --> 00:26:26,002 But my parenting guide doesn't have a chapter on what to do 407 00:26:26,037 --> 00:26:28,271 when your wizard daughter's werewolf boyfriend has been in love 408 00:26:34,512 --> 00:26:36,579 sometimes hugs work. 409 00:26:42,653 --> 00:26:44,521 And sometimes they don't. 410 00:26:46,257 --> 00:26:47,590 Come on, Mija. 411 00:26:52,596 --> 00:26:55,332 Harper, Jerry, I brought Alex out here 412 00:26:55,366 --> 00:26:57,534 because I thought you guys might, you know, have some advice 413 00:26:57,568 --> 00:27:00,036 - to help cheer her up. - Just do what I do. 414 00:27:00,071 --> 00:27:01,638 Just push your feelings down and hide them 415 00:27:01,672 --> 00:27:03,707 until they come out to complete strangers. 416 00:27:03,741 --> 00:27:05,508 Hey, you! 417 00:27:09,146 --> 00:27:10,847 I'm gonna go back into the lair. 418 00:27:10,881 --> 00:27:12,248 No, no, no, no! Honey, wait. 419 00:27:12,283 --> 00:27:16,086 I know how to cheer you up. See that guy out there? 420 00:27:16,120 --> 00:27:17,687 He ordered cola, 421 00:27:17,722 --> 00:27:20,890 but I am gonna serve him prune juice. 422 00:27:22,660 --> 00:27:24,227 Come on! 423 00:27:30,368 --> 00:27:31,735 One cola. 424 00:27:39,110 --> 00:27:41,077 Was that great or what?! 425 00:27:41,112 --> 00:27:43,913 Oh, and now I'm losing a customer. 426 00:27:43,948 --> 00:27:46,716 You love it when I lose customers. There he goes! 427 00:27:47,785 --> 00:27:49,586 Oh, that poor man! 428 00:27:49,620 --> 00:27:52,255 What did he ever do to you, dad? 429 00:27:55,493 --> 00:27:58,528 Your heart must really be broken. 430 00:27:58,562 --> 00:27:59,629 Honey. 431 00:28:02,233 --> 00:28:03,366 Mason! 432 00:28:03,401 --> 00:28:06,102 Man, I knew you'd come back to hang out with me. 433 00:28:06,137 --> 00:28:08,905 You're loyal. You're just like a dog, 434 00:28:08,939 --> 00:28:10,407 like a were-dog. 435 00:28:12,042 --> 00:28:13,676 Yeah, I came to talk to Alex. 436 00:28:14,712 --> 00:28:17,580 Talk to Alex? That's crazy. 437 00:28:17,615 --> 00:28:20,116 It's like a fox, like a were-fox. 438 00:28:21,819 --> 00:28:23,453 - Where's Alex? - Re-Alex. 439 00:28:27,591 --> 00:28:28,558 Alex. 440 00:28:29,693 --> 00:28:31,027 Oh, my goodness! 441 00:28:31,061 --> 00:28:33,430 Mason, I don't think Alex wants to see you. 442 00:28:33,464 --> 00:28:36,699 And not to gloat, but I know Juliet doesn't. 443 00:28:36,734 --> 00:28:39,369 I came to fix things. 444 00:28:39,403 --> 00:28:41,704 Make him write down what he wants to say to her. 445 00:28:41,739 --> 00:28:44,541 That accent gives him a totally unfair advantage. 446 00:28:47,812 --> 00:28:50,580 Alex, I didn't mean what I said earlier. 447 00:28:50,614 --> 00:28:53,450 I was in shock from seeing Juliet, but I want to be with you. 448 00:28:54,785 --> 00:28:57,287 - Really? - Yes, I do. 449 00:29:02,460 --> 00:29:03,993 Look, Mason... 450 00:29:05,396 --> 00:29:07,864 I've been in shock before, too. 451 00:29:07,898 --> 00:29:10,934 Like when I accidentally made my brother disappear. 452 00:29:10,968 --> 00:29:15,271 Or I accidentally made my parents not know who I was. 453 00:29:16,607 --> 00:29:19,209 Or I accidentally got trapped in a horror film. 454 00:29:19,243 --> 00:29:22,645 - Or I accidentally... - Honey, we know. You've messed up a lot. 455 00:29:25,749 --> 00:29:27,083 Yes. 456 00:29:28,419 --> 00:29:30,320 And still, I've never accidentally 457 00:29:30,354 --> 00:29:34,624 told someone I loved them when I didn't. 458 00:29:34,658 --> 00:29:36,526 Alex, I know it's hard to believe, 459 00:29:36,560 --> 00:29:38,828 - but if you let me explain... - I think you've said enough. 460 00:29:40,264 --> 00:29:41,998 It's time for you to go, Mason. 461 00:29:43,167 --> 00:29:44,501 Yes, sir. 462 00:29:45,436 --> 00:29:47,437 I'll be on my way, then. 463 00:29:47,471 --> 00:29:50,907 And I'll regret my mistake for the rest of my life. 464 00:29:57,114 --> 00:30:00,049 Oh, that accent makes it really hard to hold a grudge! 465 00:30:01,051 --> 00:30:02,785 What is wrong with you people? 466 00:30:02,820 --> 00:30:05,321 That was our one chance to finally have a werewolf in the family 467 00:30:05,356 --> 00:30:06,923 and you're all blowing it. 468 00:30:06,957 --> 00:30:10,059 Now I'm never gonna have werewolf thanksgiving, 469 00:30:10,094 --> 00:30:13,029 and I'll never know what it's like to have fur stuffing. 470 00:30:17,334 --> 00:30:19,802 It took everything I had not to take him back. 471 00:30:20,837 --> 00:30:22,105 I'm just gonna go. 472 00:30:27,578 --> 00:30:29,212 She's hurting. 473 00:30:30,246 --> 00:30:34,183 Just like I was when Gary Hollingshead came crawling back. 474 00:30:35,319 --> 00:30:37,820 Lucky for me my first grade reading group 475 00:30:37,855 --> 00:30:40,623 made sure someone was always by my side at recess. 476 00:30:42,026 --> 00:30:45,028 Exactly! That's why we should all take turns on Alex watch 477 00:30:45,062 --> 00:30:46,896 to keep her from running back to Mason. 478 00:30:47,531 --> 00:30:48,998 That's a good idea. 479 00:30:53,237 --> 00:30:54,871 Might as well make it official. 480 00:30:54,905 --> 00:30:58,041 I'll do the schedule. Juliet and I will take the first shift. 481 00:30:58,075 --> 00:31:01,578 I'm sorry, but doubling up on shifts is against the rules. 482 00:31:01,612 --> 00:31:03,313 I thought it would be a good idea, 483 00:31:03,347 --> 00:31:05,782 since I haven't seen my girlfriend in, like, forever. 484 00:31:05,816 --> 00:31:08,551 In case you forgot, she was enslaved by a mummy! 485 00:31:08,586 --> 00:31:09,986 Yeah, well, you thought wrong. 486 00:31:15,259 --> 00:31:17,460 Excuse me, do you sell any dog hair? 487 00:31:17,494 --> 00:31:20,897 I'm gonna stick it all over me and make myself a werewolf. 488 00:31:24,134 --> 00:31:25,735 I get it, you're gonna go check in the back. 489 00:31:25,769 --> 00:31:27,437 All right, thanks, buddy. 490 00:31:30,074 --> 00:31:32,208 Yo, Mason, what's up? Where you going? 491 00:31:32,242 --> 00:31:36,279 Listen, Max, it's probably not a good idea that we hang out anymore. 492 00:31:36,313 --> 00:31:37,780 I'm missing your sister a lot, 493 00:31:37,815 --> 00:31:40,717 and when I see you I think of her. 494 00:31:40,751 --> 00:31:44,821 Wait, hold on a minute. I'm deciding if I should be offended or not. 495 00:31:46,290 --> 00:31:48,091 No, I'm good. 496 00:31:49,627 --> 00:31:51,694 Mason, you can't just give up like that, man. 497 00:31:51,729 --> 00:31:53,963 I mean, you and Alex should be together. 498 00:31:53,998 --> 00:31:56,599 And I think you should make it happen by werewolf thanksgiving. 499 00:31:57,334 --> 00:31:59,035 Werewolf thanksgiving? 500 00:31:59,569 --> 00:32:02,972 Yeah, I kinda told all my wizard friends I was going to your house. 501 00:32:03,007 --> 00:32:05,041 Because you guys eat pilgrims. 502 00:32:06,410 --> 00:32:08,444 I don't know if Alex will ever understand this, 503 00:32:08,479 --> 00:32:10,179 but werewolves are very loyal. 504 00:32:10,214 --> 00:32:12,181 The problem is we're also impulsive, 505 00:32:12,216 --> 00:32:15,918 and that's why seeing Juliet made me say things I didn't even mean. 506 00:32:15,953 --> 00:32:19,622 And now that you mention it, I'm craving pilgrims! 507 00:32:19,657 --> 00:32:22,058 Well, I think you should explain that to Alex. 508 00:32:22,092 --> 00:32:24,594 Not the pilgrim part, 'cause that's gonna feel like history to her, 509 00:32:24,628 --> 00:32:26,162 she's gonna tune out. 510 00:32:26,196 --> 00:32:29,265 But, like, the impulsive thing, that's definitely worth mentioning. 511 00:32:29,299 --> 00:32:32,769 Yeah. I haven't been able to talk to her alone. 512 00:32:32,803 --> 00:32:34,470 She's upstairs. 513 00:32:34,505 --> 00:32:37,473 She's either crashed out on the couch or she's doing homework. 514 00:32:40,044 --> 00:32:42,345 Oh, man, I'm sorry! No, she's crashed out on the couch. 515 00:32:46,783 --> 00:32:48,284 The door's locked. 516 00:32:48,718 --> 00:32:50,019 Oh, wait, I have a key! 517 00:32:50,054 --> 00:32:52,088 It's inside, I'll go get it. 518 00:32:56,527 --> 00:32:58,461 Oh, wait, I know, I have a key. It's inside. 519 00:32:58,495 --> 00:33:00,063 I'll go get it. 520 00:33:03,867 --> 00:33:08,137 And now we return to I'm in love with a teen werewolf. 521 00:33:09,540 --> 00:33:11,474 You're gonna watch a werewolf movie? 522 00:33:11,508 --> 00:33:13,476 Not a good idea. 523 00:33:13,510 --> 00:33:16,079 Oh, hey, look, this is the funny part 524 00:33:16,113 --> 00:33:18,514 when all the angry villagers surround the werewolf 525 00:33:18,549 --> 00:33:20,650 and then they destroy him! 526 00:33:21,785 --> 00:33:23,820 I wonder where you can get torches like that. 527 00:33:26,790 --> 00:33:28,991 We need a different distraction. 528 00:33:30,861 --> 00:33:33,262 Alex, look who I brought, 529 00:33:33,297 --> 00:33:34,931 your werewolf boyfriend. 530 00:33:36,333 --> 00:33:37,600 My gosh, Mason! 531 00:33:37,634 --> 00:33:39,936 Max! How could you do this? 532 00:33:39,970 --> 00:33:41,537 Well, let me tell you, 533 00:33:41,572 --> 00:33:43,806 it wasn't easy finding the key to the door I never use 534 00:33:43,841 --> 00:33:46,642 'cause it was inside when we needed it, that's how. 535 00:33:51,882 --> 00:33:54,517 Alex, I'm over Juliet, you've got to believe me. 536 00:33:54,551 --> 00:33:56,252 Well, I don't. 537 00:33:56,286 --> 00:33:59,255 Just because she didn't want you, Mason, I'm your second choice. 538 00:33:59,289 --> 00:34:01,657 Things are going well on my shift. 539 00:34:04,561 --> 00:34:06,763 Listen to me, Alex, I can prove it. 540 00:34:06,797 --> 00:34:08,698 All we have to do is go back to Transylvania 541 00:34:08,732 --> 00:34:10,700 and find the true love necklace. 542 00:34:10,734 --> 00:34:12,368 If you put it on me and it glows, 543 00:34:12,402 --> 00:34:14,737 then you'll know how I truly feel about you. 544 00:34:15,973 --> 00:34:17,774 No, I'm never going back there. 545 00:34:17,808 --> 00:34:20,576 - You can go get it. - No! You have to go with me, 546 00:34:20,611 --> 00:34:23,045 because that's where it all went bad, 547 00:34:23,080 --> 00:34:25,815 and that's where I'm gonna make it all go good. 548 00:34:30,320 --> 00:34:31,654 Okay. 549 00:34:32,790 --> 00:34:35,124 I have to know the truth. Let's go. 550 00:34:35,159 --> 00:34:37,960 No, you can't go! Alex watch was my idea. 551 00:34:37,995 --> 00:34:40,696 And now you need another idea on how to cover for me. 552 00:34:40,731 --> 00:34:42,632 Thank you. 553 00:34:43,400 --> 00:34:44,467 You're a good friend. 554 00:34:49,206 --> 00:34:51,240 You were on Alex watch? 555 00:34:51,275 --> 00:34:53,676 Way to watch her leave. 556 00:34:55,379 --> 00:34:56,846 Oh, no, this isn't good! 557 00:34:56,880 --> 00:34:59,849 What am I gonna do when Mr. Russo shows up for his shift? 558 00:35:00,283 --> 00:35:01,517 Hey, Harper! 559 00:35:03,253 --> 00:35:06,322 I'm ready for my Alex watch. Where is she? 560 00:35:07,658 --> 00:35:09,625 See you in p.E.! 561 00:35:13,597 --> 00:35:16,165 No. Wait! Wait! 562 00:35:16,867 --> 00:35:18,701 Where's Alex? 563 00:35:20,398 --> 00:35:22,532 Okay, then, well, where is she? 564 00:35:22,566 --> 00:35:25,502 I don't know. Harper's the one that let her get away. 565 00:35:27,271 --> 00:35:30,373 - I know where Alex went. - Where? 566 00:35:30,407 --> 00:35:33,076 All right, well, we all understand this wasn't my shift, 567 00:35:33,110 --> 00:35:35,712 - So I can't get in trouble, right? - Yes. 568 00:35:37,815 --> 00:35:39,783 She went with Mason back to Pennsylvania. 569 00:35:39,817 --> 00:35:43,319 Pennsylvania. The keystone state. 570 00:35:44,588 --> 00:35:46,456 Are you sure he didn't say Transylvania? 571 00:35:46,490 --> 00:35:49,125 I don't know. Say "Pennsylvania" with a British accent. 572 00:35:50,394 --> 00:35:52,028 Transylvania. 573 00:35:53,397 --> 00:35:55,331 That is it. 574 00:35:55,366 --> 00:35:58,201 Okay, come on! We'll pick up Juliet along the way. 575 00:35:58,235 --> 00:36:01,137 Shouldn't she be picking us up? She's the one with wings. 576 00:36:15,686 --> 00:36:17,954 The necklace has gotta be here somewhere. 577 00:36:20,791 --> 00:36:23,827 Maybe if I throw this dirt clod like I threw the necklace, 578 00:36:23,861 --> 00:36:25,495 we'll be able to see where the necklace went. 579 00:36:30,534 --> 00:36:31,835 Why did you do that? 580 00:36:32,369 --> 00:36:34,637 Because I missed you with the necklace the first time. 581 00:36:36,640 --> 00:36:38,408 Hey! There you are. 582 00:36:38,442 --> 00:36:40,143 How did you guys find us? 583 00:36:41,579 --> 00:36:43,980 Don't tell her it was me. 584 00:36:44,014 --> 00:36:46,249 Mason! It's good to see you, buddy. 585 00:36:46,283 --> 00:36:47,484 Yeah, you too. 586 00:36:48,853 --> 00:36:51,187 I wish you were cool with me like your little brother. 587 00:36:51,222 --> 00:36:53,857 That's where you're right. You and I are not cool. 588 00:36:54,291 --> 00:36:57,060 - Now back away from my sister. - Justin, it's ok. 589 00:36:57,094 --> 00:36:59,829 He's gonna prove his feelings for me with the true love necklace. 590 00:36:59,864 --> 00:37:01,998 As long as you guys are here, can you help look for it? 591 00:37:02,032 --> 00:37:03,800 Yeah, I'll help you find it. 592 00:37:03,834 --> 00:37:05,268 It's weird, I love things that glow. 593 00:37:05,302 --> 00:37:07,670 I'm like a moth, like a were-moth. 594 00:37:11,609 --> 00:37:14,611 Listen, ringo, you gotta stop toying with my sister's feelings, 595 00:37:14,645 --> 00:37:16,145 because the last time we were together, 596 00:37:16,180 --> 00:37:18,147 you were messing with my girlfriend. 597 00:37:18,182 --> 00:37:20,416 Not that I'd want you to do that again. 598 00:37:20,451 --> 00:37:23,486 I'd rather you mess with my sister rather than my girlfriend... 599 00:37:25,689 --> 00:37:27,624 Let me take this again. Listen, ringo... 600 00:37:27,658 --> 00:37:30,560 Okay, his point is you need to leave all of us alone. 601 00:37:30,594 --> 00:37:33,429 Exactly! Come on, Alex, you're coming with me. 602 00:37:33,764 --> 00:37:35,198 No, she's not going anywhere! 603 00:37:35,232 --> 00:37:37,033 All right, now that's my throwing arm. 604 00:37:37,067 --> 00:37:38,968 I'm not leaving without my sister. 605 00:37:40,738 --> 00:37:43,573 I said she's not going anywhere! 606 00:37:44,842 --> 00:37:48,077 Look! Look, Mason's a werewolf. Awesome! 607 00:37:48,112 --> 00:37:51,180 Especially since I know I'm not in danger 'cause we're buddies, right, Mason? 608 00:37:51,215 --> 00:37:53,716 Mason? 609 00:37:53,751 --> 00:37:57,353 Mason, you didn't answer my question. 610 00:37:57,388 --> 00:38:00,757 All right, you're busy. That's cool. 611 00:38:02,660 --> 00:38:05,662 Look, I'll admit it, I'm a little scared right now, 612 00:38:05,696 --> 00:38:07,397 But I'm not backing down. 613 00:38:07,431 --> 00:38:09,098 - Come on, Alex, we're going home. - No! 614 00:38:09,133 --> 00:38:11,200 I have to find the necklace. 615 00:38:13,671 --> 00:38:15,405 I'm not going anywhere. 616 00:38:25,482 --> 00:38:26,482 Justin! 617 00:39:01,385 --> 00:39:02,719 I found it! 618 00:39:04,722 --> 00:39:06,122 Alex, come on! 619 00:39:07,625 --> 00:39:08,925 Wait! 620 00:39:17,001 --> 00:39:19,002 Get away from her! 621 00:39:21,271 --> 00:39:22,772 I got him! 622 00:39:25,542 --> 00:39:26,743 Maybe not. 623 00:39:28,545 --> 00:39:30,947 - What are you doing? - I have to get that necklace down. 624 00:39:30,981 --> 00:39:32,081 But... 625 00:39:34,785 --> 00:39:38,421 - My wand! - I'm sorry. I couldn't think of a spell. 626 00:39:38,455 --> 00:39:40,456 Justin! Look out! 627 00:39:55,939 --> 00:39:57,740 My wings. 628 00:40:20,397 --> 00:40:23,199 Get off him! 629 00:40:26,870 --> 00:40:28,538 No! 630 00:40:30,607 --> 00:40:32,141 You bit me. 631 00:40:32,176 --> 00:40:33,676 How could you do this? 632 00:40:33,711 --> 00:40:35,478 I didn't have a choice. 633 00:40:35,512 --> 00:40:38,047 - You were attacking my boyfriend. - What's going on? 634 00:40:38,082 --> 00:40:41,350 When a vampire bites a werewolf, they turn into a wolf. 635 00:40:41,385 --> 00:40:44,487 - You mean a werewolf? - No, a wolf, forever! 636 00:40:44,521 --> 00:40:46,923 Yeah, and when a werewolf scratches a vampire... 637 00:40:46,957 --> 00:40:50,660 - What? - I lose my vampire powers. 638 00:40:51,562 --> 00:40:54,030 Well, that's not so bad. 639 00:40:54,264 --> 00:40:57,166 Justin, I'm gonna look my real age. 640 00:40:57,701 --> 00:40:59,535 I'm not so shallow that I would let something 641 00:40:59,570 --> 00:41:01,738 like an age difference come in between us. 642 00:41:03,440 --> 00:41:06,209 I'm 2193 years old. 643 00:41:09,446 --> 00:41:11,314 That's a lot of years. 644 00:41:17,488 --> 00:41:20,990 Alex! Hey, I got the necklace down. 645 00:41:22,960 --> 00:41:25,294 But the mummy eyes are still up there. 646 00:41:44,348 --> 00:41:45,915 You do love me. 647 00:41:47,084 --> 00:41:48,217 I do. 648 00:41:49,853 --> 00:41:53,289 But it's too late for us. 649 00:41:53,323 --> 00:41:55,858 You could never have a normal life with me now. 650 00:41:55,893 --> 00:41:58,127 But I'm a wizard. 651 00:41:58,162 --> 00:42:00,696 Nothing about my life has ever been normal. 652 00:42:00,731 --> 00:42:05,735 I have to go. When I turn into a wolf, I can't control myself. 653 00:42:11,942 --> 00:42:13,543 It won't be safe for you. 654 00:42:26,023 --> 00:42:28,357 At least you know I truly love you. 655 00:42:45,843 --> 00:42:48,144 Justin, we can't be together. 656 00:42:48,178 --> 00:42:52,048 Yes, we can. I'll love you no matter how old you are. 657 00:43:08,330 --> 00:43:10,499 You are old! 658 00:43:13,503 --> 00:43:14,804 But I don't care. 659 00:43:15,138 --> 00:43:16,873 I know you don't. 660 00:43:17,908 --> 00:43:19,876 But you have to let me go, Justin. 661 00:43:20,844 --> 00:43:22,511 I'll never let you go. 662 00:43:24,748 --> 00:43:27,016 I'll keep you right in here. 663 00:43:28,585 --> 00:43:30,119 Forever. 664 00:43:35,325 --> 00:43:36,659 Juliet. 665 00:43:39,863 --> 00:43:41,564 I'll never forget you. 666 00:44:08,759 --> 00:44:10,493 Are you all right? 667 00:44:13,363 --> 00:44:16,132 No. Are you? 668 00:44:18,702 --> 00:44:19,869 No. 669 00:44:24,708 --> 00:44:26,042 He loved me. 670 00:44:28,912 --> 00:44:30,947 And I found her... 671 00:44:32,049 --> 00:44:33,516 And I lost her again. 672 00:44:39,556 --> 00:44:41,590 - Max! - What? 673 00:44:41,625 --> 00:44:42,858 What are you doing? 674 00:44:44,061 --> 00:44:46,462 I'm howling. What does it look like I'm doing? 675 00:44:56,473 --> 00:44:59,608 I'll see you around, buddy. 676 00:45:05,348 --> 00:45:08,417 Promise me we'll find normal people. 677 00:45:10,420 --> 00:45:12,521 We're not normal people. 678 00:45:32,242 --> 00:45:35,144 Hey, dad, I think I finally got the mummy eyes to work. 679 00:45:35,178 --> 00:45:37,246 Hey! Max, those are dangerous. 680 00:45:37,280 --> 00:45:38,814 You shouldn't play with them. Give 'em to me. 681 00:45:39,148 --> 00:45:40,516 All right, fine. 682 00:45:42,118 --> 00:45:45,120 Jerry, did you fold the laundry? 683 00:45:49,593 --> 00:45:52,161 You are under my power now. 684 00:45:52,395 --> 00:45:56,131 You'll never ask me to fold the laundry again. 685 00:45:57,033 --> 00:45:59,235 Your wish is my command. 686 00:45:59,269 --> 00:46:04,240 I will do whatever you want and ask for nothing in return. 687 00:46:04,774 --> 00:46:06,375 They work! 688 00:46:08,062 --> 00:46:11,262 I want lasagne for breakfast. 689 00:46:14,162 --> 00:46:16,662 - Not, get off, Jerry! - I was just... 690 00:46:19,862 --> 00:46:24,862 Sync by fant0m www.addic7ed.com 691 00:46:24,912 --> 00:46:29,462 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 52426

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.