All language subtitles for Wizards Of Waverly Place s03e06 Doll House.eg

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,755 --> 00:00:07,555 I can not believe! 2 00:00:07,667 --> 00:00:10,597 My Captain Jim Bob Sherwood Farmhouse Space Command Module 3 00:00:10,631 --> 00:00:12,640 was appraised at 400 dollars! 4 00:00:12,675 --> 00:00:16,942 Yeah, but then you fainted and squashed one of the space cows. 5 00:00:16,976 --> 00:00:20,467 Now it just looks like space road kill. 6 00:00:22,865 --> 00:00:24,762 Hey, guys! 7 00:00:24,796 --> 00:00:27,692 I was just cleaning out the basement and I found some cool stuff. 8 00:00:27,726 --> 00:00:30,388 Justin, here's your scooter. Weren't you looking for it? 9 00:00:30,422 --> 00:00:32,787 Yeah, when you hid it from me when I was eight. 10 00:00:38,051 --> 00:00:41,315 My old Shaun Cassidy poster! 11 00:00:42,948 --> 00:00:46,480 Who put lipstick on...? Oh, yeah! 12 00:00:47,980 --> 00:00:49,079 Never mind. 13 00:00:49,113 --> 00:00:51,112 Hey, Dad, isn't this yours? 14 00:00:51,146 --> 00:00:54,445 Oh! My football phone. 15 00:00:54,479 --> 00:00:57,279 Wait a minute. Why would you be cleaning out the basement? 16 00:00:57,313 --> 00:00:58,679 You don't clean out anything. 17 00:00:58,714 --> 00:01:01,679 What are you up to? Come on, tell me. 18 00:01:02,213 --> 00:01:04,481 Nothing. Nothing. 19 00:01:04,515 --> 00:01:06,882 I just... 20 00:01:06,916 --> 00:01:10,113 I just think that in these tough times, 21 00:01:10,147 --> 00:01:14,181 families have forgotten what really matters. 22 00:01:15,516 --> 00:01:17,981 And I'll tell you what really matters. 23 00:01:19,182 --> 00:01:21,115 Each other. 24 00:01:22,982 --> 00:01:25,649 And do you know how we celebrate each other? 25 00:01:34,185 --> 00:01:39,553 With tokens from our past... Memories. 26 00:01:42,755 --> 00:01:44,053 - Nice! - No way. 27 00:01:44,088 --> 00:01:47,654 Best performance by a daughter in a nonsense role! 28 00:01:47,689 --> 00:01:49,388 That was amazing! 29 00:02:01,193 --> 00:02:02,627 Chihuahua! 30 00:02:03,894 --> 00:02:07,027 Ah, now we get the truth. Her own art studio. 31 00:02:08,462 --> 00:02:11,062 Alex, you think you can clear out the basement 32 00:02:11,096 --> 00:02:13,730 and make it your own space without asking us? 33 00:02:15,098 --> 00:02:16,832 My old yearbook! 34 00:02:16,866 --> 00:02:18,899 Who wants to see my old hair? 35 00:02:18,933 --> 00:02:21,033 Sick, Dad! Is that where you keep it? 36 00:02:22,902 --> 00:02:24,435 This is just another one of her decoys 37 00:02:24,470 --> 00:02:26,770 so no one will stop her from getting the basement. 38 00:02:27,304 --> 00:02:28,304 Look at her! 39 00:02:31,973 --> 00:02:34,774 See? Decoy. 40 00:02:34,808 --> 00:02:38,108 She knows that someone else is more deserving of the basement, 41 00:02:38,143 --> 00:02:41,577 someone with a very valuable Captain Jim Bob Sherwood collection 42 00:02:41,611 --> 00:02:44,978 that should be kept in a temperature constant environment. Just sayin'. 43 00:02:45,647 --> 00:02:47,280 Hold on right there. 44 00:02:47,314 --> 00:02:49,514 - No one is getting the basement. - That's right. 45 00:02:49,549 --> 00:02:53,149 This is where we keep all the stuff that we don't let each other keep upstairs. 46 00:02:57,520 --> 00:02:58,986 Knock it off! 47 00:03:43,155 --> 00:03:48,155 Sync by fant0m www.addic7ed.com 48 00:03:55,757 --> 00:03:57,924 Harper, what happened? 49 00:03:57,958 --> 00:04:01,793 Did you wear your walnut hat near the park? Did the squirrels attack you? 50 00:04:03,927 --> 00:04:07,061 No. I'm moving. 51 00:04:08,797 --> 00:04:11,763 - What? - What do you mean you're moving? 52 00:04:11,798 --> 00:04:13,998 My dad got transferred to Pittsburgh. 53 00:04:14,032 --> 00:04:17,901 Harper, you're my best friend. You can't leave. What about school? 54 00:04:17,936 --> 00:04:21,404 I would stay and finish school if we had family in town, but we don't. 55 00:04:21,438 --> 00:04:24,607 I mean, we do, but they won't tell us where they live. 56 00:04:26,743 --> 00:04:29,345 Well, we're your family, too. 57 00:04:29,379 --> 00:04:32,247 That's right, Harper. We're here for you. 58 00:04:32,281 --> 00:04:34,548 Because you're always here for us. 59 00:04:34,583 --> 00:04:37,617 Always here... Always. 60 00:04:40,954 --> 00:04:43,589 Hey, you know what we should do? 61 00:04:43,623 --> 00:04:46,224 We should let Harper move into the basement. 62 00:04:46,259 --> 00:04:49,561 It would be great for me! Us. Her. 63 00:04:49,595 --> 00:04:53,431 Really? Well, let me ask my mom for permission. 64 00:04:55,967 --> 00:04:57,967 Mom, you were right. 65 00:04:58,002 --> 00:05:00,436 They did ask. Okay, bye. 66 00:05:02,972 --> 00:05:05,239 She said yes. Group hug! 67 00:05:06,641 --> 00:05:08,976 You and your mom manipulated us. 68 00:05:10,311 --> 00:05:12,379 Looks like you are part of this family. 69 00:05:16,650 --> 00:05:19,185 Well, if you're gonna be a part of this family, 70 00:05:19,219 --> 00:05:21,320 you should know that we don't group hug. 71 00:05:22,755 --> 00:05:24,923 It's already feeling like home. 72 00:05:29,662 --> 00:05:31,329 This is so heavy. 73 00:05:37,969 --> 00:05:40,270 This is gonna be so great, Harper! 74 00:05:40,304 --> 00:05:44,874 I know. Two best friends living together, sharing the load. 75 00:05:46,743 --> 00:05:48,010 It'll be great. 76 00:05:48,044 --> 00:05:50,479 So, my easel is here. 77 00:05:50,513 --> 00:05:52,147 And my paints are right there. 78 00:05:52,181 --> 00:05:54,349 And my canvases are up here. 79 00:05:54,383 --> 00:05:56,484 Oh, and Harper... 80 00:05:58,753 --> 00:06:02,223 You can sleep in the corner... 81 00:06:02,257 --> 00:06:05,893 Behind the water heater. Warm and cozy. 82 00:06:09,697 --> 00:06:12,065 Really? Oh, yeah! 83 00:06:12,099 --> 00:06:16,502 You need your art studio more than I need a comfortable bed... or breathable air. 84 00:06:16,536 --> 00:06:20,172 I'll just sleep on a towel or possibly standing up, 85 00:06:20,206 --> 00:06:21,706 like a horse! 86 00:06:24,109 --> 00:06:27,277 Yeah, no, that'd be great. As long as you don't take up too much room. 87 00:06:27,311 --> 00:06:30,346 No, I'm trying to tell you that you're being selfish. 88 00:06:30,381 --> 00:06:34,650 Harper, I'm letting you sleep in my art studio. How is that selfish? 89 00:06:35,785 --> 00:06:38,353 - Alex! - Okay, I'm sorry. 90 00:06:38,388 --> 00:06:39,921 I'm sorry. 91 00:06:39,956 --> 00:06:42,924 I'm really glad you're gonna be living here, Harper. 92 00:06:42,959 --> 00:06:46,728 Now come on, let's clear out all of my stuff and set up your room. 93 00:06:47,262 --> 00:06:48,663 Let me know when you're done. 94 00:06:50,298 --> 00:06:52,466 Just kidding! Sorry! Yeah. 95 00:06:54,769 --> 00:06:58,671 Hey, isn't this your old dollhouse we used to play with? 96 00:06:59,005 --> 00:07:01,206 It looked so much bigger when we were little. 97 00:07:01,241 --> 00:07:03,475 Yeah. Man. 98 00:07:04,944 --> 00:07:07,611 If only at age five I knew I was a wizard 99 00:07:07,645 --> 00:07:10,347 I would have shrunk myself down and... 100 00:07:16,018 --> 00:07:20,555 Oh, no! Did you just go "hmm"? 101 00:07:22,624 --> 00:07:23,890 Yes, I did, Harper. 102 00:07:23,925 --> 00:07:26,960 And I wish you would stop being so afraid of my "hmms". 103 00:07:26,994 --> 00:07:30,296 One of these days my "hmm" is gonna be something great. 104 00:07:30,331 --> 00:07:32,031 Let's see if it's today. 105 00:07:33,834 --> 00:07:35,568 Do we have to? 106 00:07:38,070 --> 00:07:40,438 Shrinka dink, shrinka dank, shrinka dunk. 107 00:07:43,574 --> 00:07:45,207 I guess we do. 108 00:07:49,346 --> 00:07:53,381 This is my best "hmm" yet. My very own art studio. 109 00:07:53,415 --> 00:07:56,316 To make teeny-tiny art?! Cool. 110 00:07:56,350 --> 00:07:59,151 Hey, if I stick my toes in the window can you paint my nails? 111 00:08:00,454 --> 00:08:03,122 Won't it look weird if someone walks in and sees you? 112 00:08:03,657 --> 00:08:05,925 They'll mostly be looking at this anyway. 113 00:08:08,929 --> 00:08:12,531 Jerry, take 'em off. I'm throwing them out. 114 00:08:17,937 --> 00:08:20,204 But what if I want to go to the gym? 115 00:08:20,239 --> 00:08:24,141 What if I want to stop being embarrassed in this neighborhood? 116 00:08:24,175 --> 00:08:26,743 Fine. Then you have to throw out 117 00:08:26,777 --> 00:08:29,378 those love poems about Shaun Cassidy. 118 00:08:29,413 --> 00:08:32,948 - Who snitched? - A little birdie told me. 119 00:08:32,983 --> 00:08:36,752 Excuse me, I'm more like an eagle or a hawk. 120 00:08:36,787 --> 00:08:38,787 Caw! Wait. 121 00:08:38,822 --> 00:08:41,189 I just told you I was the snitch, didn't I? 122 00:08:42,725 --> 00:08:45,659 I'll find my own punishment. 123 00:08:45,694 --> 00:08:48,295 Hey, Dad, can I borrow those pants and a camera? 124 00:08:50,164 --> 00:08:51,898 That was a good one, honey. 125 00:08:55,369 --> 00:08:57,737 Justin... 126 00:08:57,772 --> 00:09:00,506 I'm no expert about collectible toys. 127 00:09:00,541 --> 00:09:02,708 Thank goodness for that. 128 00:09:04,044 --> 00:09:06,511 But shouldn't you store that away somewhere? 129 00:09:06,546 --> 00:09:11,215 Dad, two things. One, you're terrible at making side comments to yourself. 130 00:09:12,451 --> 00:09:14,017 And two, I've decided to sell 131 00:09:14,052 --> 00:09:16,819 my Captain Jim Bob Sherwood Farmhouse Space Command Module. 132 00:09:16,854 --> 00:09:18,654 - Why? - Because the other person 133 00:09:18,688 --> 00:09:20,255 shouldn't hear your side comment. 134 00:09:20,290 --> 00:09:22,191 Turning your head to the side, not lowering your voice... 135 00:09:22,225 --> 00:09:24,259 No. Why are you selling it? 136 00:09:24,294 --> 00:09:26,328 I know I would. 137 00:09:32,068 --> 00:09:34,569 I'm selling it because... I still heard that. 138 00:09:36,404 --> 00:09:39,873 I don't have the temperature constant basement to store it in. 139 00:09:39,907 --> 00:09:44,009 Keeping it just wouldn't be fair to the plastic. 140 00:09:44,343 --> 00:09:45,977 Oh, we have a customer! 141 00:09:47,680 --> 00:09:49,548 Nice sweatshirt. 142 00:09:51,549 --> 00:09:53,150 See, now that was a good side comment 143 00:09:53,184 --> 00:09:55,218 because he didn't hear you. Good. 144 00:09:56,688 --> 00:09:59,622 - Are you Randy? - Yeah, I'm Randy. 145 00:09:59,656 --> 00:10:02,023 I heard your side comment about my sweatshirt. 146 00:10:06,828 --> 00:10:08,295 I'll get it! 147 00:10:11,699 --> 00:10:13,499 Well, here it is. 148 00:10:13,534 --> 00:10:17,569 "Immaculate condition", as described in my auction ad. 149 00:10:17,604 --> 00:10:22,207 Oh, which also says, "appraised for 300 dollars". 150 00:10:23,443 --> 00:10:25,644 I'll give you 75 dollars for it. 151 00:10:26,278 --> 00:10:30,448 Seventy-five dollars?! Cute. 152 00:10:30,482 --> 00:10:32,850 I should charge you 75 dollars just for looking at it. 153 00:10:32,884 --> 00:10:35,318 Well, it is obvious that somebody fell on it 154 00:10:35,353 --> 00:10:37,253 and squashed the space cows. 155 00:10:38,789 --> 00:10:42,658 Call me when you wake up from your dream. 156 00:10:42,692 --> 00:10:46,794 Yeah, well, your Captain Jim Bob sweatshirt's an iron-on, not an original! 157 00:10:48,530 --> 00:10:53,132 Yeah! Some people just don't understand fashion. 158 00:11:04,612 --> 00:11:08,413 Harper, I love your new bedroom, but... 159 00:11:08,447 --> 00:11:10,281 Aren't these headless mannequins 160 00:11:10,316 --> 00:11:12,583 gonna freak you out at night? 161 00:11:12,618 --> 00:11:15,819 Yeah, I put heads on them before I go to bed. 162 00:11:15,854 --> 00:11:18,622 I should probably go get those before my dad takes them to Pittsburgh 163 00:11:18,656 --> 00:11:20,156 instead of taking my mom. 164 00:11:20,191 --> 00:11:22,625 He likes them better 'cause they don't talk back. 165 00:11:25,695 --> 00:11:28,129 Okay, well, I'll be in my art studio. 166 00:11:31,099 --> 00:11:33,567 Shrinka dink, shrinka dank, shrinka dunk. 167 00:11:45,712 --> 00:11:47,112 Harper's room looks great. 168 00:11:48,246 --> 00:11:49,714 A pretzel dress. 169 00:11:56,522 --> 00:11:59,057 This dress could use a little more salt. 170 00:12:00,926 --> 00:12:03,594 Come on, we still got a lot of stuff to throw out. 171 00:12:04,395 --> 00:12:06,129 Oh, look! 172 00:12:06,163 --> 00:12:09,064 It's Alex's old dollhouse. 173 00:12:09,099 --> 00:12:11,533 So many memories. 174 00:12:11,567 --> 00:12:13,468 We can get rid of that, too, huh? 175 00:12:14,502 --> 00:12:16,070 Wait! Harper! 176 00:12:16,104 --> 00:12:18,206 Harper! Wait! 177 00:12:19,375 --> 00:12:20,775 Wait! 178 00:12:27,614 --> 00:12:29,548 Oh, no! 179 00:12:32,964 --> 00:12:35,832 - Hi, Mr. and Mrs. Russo. - Hi, Olive. 180 00:12:35,866 --> 00:12:37,466 How's your dad's produce stand? 181 00:12:37,500 --> 00:12:40,735 Fine, thank you. Oh, Mr. Russo, 182 00:12:40,769 --> 00:12:43,771 here's your bag of corn husks you use for lettuce. 183 00:12:46,140 --> 00:12:47,841 She's so cute. 184 00:12:49,543 --> 00:12:53,779 That's a really pretty dollhouse, Mrs. Russo. Is it yours? 185 00:12:53,813 --> 00:12:57,815 Mine? Oh, no, honey. It's Alex's. 186 00:12:57,850 --> 00:13:00,117 She's too old now, so we're gonna get rid of it. 187 00:13:02,687 --> 00:13:04,654 Really? May I have it? 188 00:13:04,689 --> 00:13:06,323 Oh, of course! 189 00:13:06,357 --> 00:13:08,158 And you know what? 190 00:13:08,192 --> 00:13:10,961 It comes with a carrying strap. Here you go. 191 00:13:13,665 --> 00:13:15,732 Thank you so much! 192 00:13:15,767 --> 00:13:19,202 Oh, you can't have that. It's Alex's. But that's all yours. 193 00:13:21,272 --> 00:13:24,541 Harper, I know you and Alex loved playing with this when you were little, 194 00:13:24,576 --> 00:13:26,877 but don't you want someone else to enjoy it now? 195 00:13:29,213 --> 00:13:30,413 No. 196 00:13:31,882 --> 00:13:34,917 Harper, we already gave it to Olive. 197 00:13:42,491 --> 00:13:46,328 Can I at least look inside of it? You know, for sentimental reasons. 198 00:13:51,599 --> 00:13:55,035 Harper, I dropped my wand and it rolled out the door 199 00:13:55,069 --> 00:13:57,437 when we were in the basement. I'm in so much trouble. 200 00:13:57,471 --> 00:14:00,639 I'll go get Justin. Come on, Senorita Kitty! 201 00:14:00,674 --> 00:14:02,975 Get Justin? Why? 202 00:14:06,379 --> 00:14:09,247 Because he loved this dollhouse, too. 203 00:14:09,282 --> 00:14:10,849 Harper! 204 00:14:12,251 --> 00:14:13,518 Don't go ask Justin for help. 205 00:14:13,552 --> 00:14:15,286 I'm gonna try to fix this myself. 206 00:14:15,320 --> 00:14:19,524 Now, please go and try to find my wand. It's somewhere in the basement. Hurry! 207 00:14:19,558 --> 00:14:22,594 And remind me to always go to the bathroom before I come in here. 208 00:14:28,432 --> 00:14:30,800 Justin! Justin! I need your help! 209 00:14:32,235 --> 00:14:34,403 I have to concentrate. I'm trying to restore 210 00:14:34,438 --> 00:14:37,603 my Captain Jim Bob Sherwood Farmhouse Space Command Module's space cows 211 00:14:37,638 --> 00:14:40,603 to bring it back to its full 400 dollars value. 212 00:14:44,808 --> 00:14:49,144 - Now steady... - Just gimme that! 213 00:14:49,179 --> 00:14:51,847 Harper! What are you doing? No, you're not... 214 00:14:51,881 --> 00:14:53,682 Wow, it's perfect! 215 00:14:55,384 --> 00:14:56,984 You're really good at that. 216 00:14:57,018 --> 00:15:00,487 I paint mountain scenes on grains of rice. Of course I'm good at it. 217 00:15:00,522 --> 00:15:03,625 Now listen, Alex turned her old dollhouse into an art studio, 218 00:15:03,659 --> 00:15:05,293 and shrunk herself to work in it, 219 00:15:05,327 --> 00:15:07,996 but your mom and dad gave it to a little girl down the street. 220 00:15:08,030 --> 00:15:10,098 Just tell her to use her wand to reverse the spell. 221 00:15:10,132 --> 00:15:12,567 Oh, I left out a part. 222 00:15:12,601 --> 00:15:16,503 She lost her wand in the basement. I looked everywhere. I can't find it. 223 00:15:16,538 --> 00:15:20,040 Okay, I'll go. I'll fix it. 224 00:15:20,074 --> 00:15:23,843 Oh, I kinda left out another part. 225 00:15:23,878 --> 00:15:26,946 I wasn't supposed to ask for your help. 226 00:15:26,981 --> 00:15:30,182 - What? - She wants to fix this on her own. 227 00:15:30,216 --> 00:15:32,851 But, come on, you and I both know she can't fix this. 228 00:15:32,885 --> 00:15:35,052 So, are you gonna help me help her or not? 229 00:15:35,621 --> 00:15:37,388 Okay, okay... 230 00:15:37,423 --> 00:15:38,923 I'll do both. 231 00:15:38,958 --> 00:15:40,926 I'll help her by not helping her. 232 00:15:40,960 --> 00:15:43,195 If I don't help her, it will make her a better wizard. 233 00:15:43,229 --> 00:15:47,000 So, I'm not gonna help her. Which will help her. 234 00:15:50,137 --> 00:15:51,804 What?! 235 00:15:51,839 --> 00:15:54,639 If you weren't so darn cute, I'd be mad at you right now. 236 00:15:54,674 --> 00:15:56,607 Harper... 237 00:16:07,318 --> 00:16:09,486 Look what I found under my bed. 238 00:16:09,520 --> 00:16:13,390 A very valuable collector's item. 239 00:16:13,424 --> 00:16:16,859 Max, that's a paper plate piled high with trash. 240 00:16:18,429 --> 00:16:22,698 Yeah, I had it appraised. Now it's worth 250 dollars. 241 00:16:23,767 --> 00:16:26,668 Who would pay you 250 dollars for that? 242 00:16:27,904 --> 00:16:29,904 This bargain hunter right here. 243 00:16:31,506 --> 00:16:33,974 I mean, unless someone was willing to pay 260 244 00:16:34,008 --> 00:16:36,341 then I would go to 275. 245 00:16:36,376 --> 00:16:38,377 Max, why would you bid against yourself 246 00:16:38,411 --> 00:16:40,378 on something you already own... 247 00:16:40,413 --> 00:16:44,515 - A bidding war! - Sold. You owe me 275. 248 00:16:49,587 --> 00:16:50,787 Where is it? 249 00:16:53,157 --> 00:16:55,258 I know you're in here. 250 00:16:57,261 --> 00:16:59,795 Your hair is so tangled! 251 00:16:59,830 --> 00:17:01,997 Maybe we should just cut it all off 252 00:17:02,032 --> 00:17:03,832 and glue some yarn on. 253 00:17:05,968 --> 00:17:09,603 Hi, Olive. How are you? 254 00:17:11,005 --> 00:17:14,874 Fine. Are you gonna try and take my dollhouse? 255 00:17:16,744 --> 00:17:18,177 I'm sorry about that. 256 00:17:18,212 --> 00:17:22,014 Why don't we be friends 257 00:17:22,048 --> 00:17:25,483 and maybe we can schedule one of those "play dates"? 258 00:17:25,518 --> 00:17:27,552 Really? I have to ask my mom 259 00:17:27,586 --> 00:17:30,955 because she told me to stay away from the weird girl. 260 00:17:32,823 --> 00:17:34,690 Well... 261 00:17:34,725 --> 00:17:36,859 Maybe she meant someone else. 262 00:17:36,893 --> 00:17:40,562 Aren't you the one who wears a hat made of walnuts? 263 00:17:44,033 --> 00:17:46,868 Well, I did what you said, Randy. 264 00:17:46,902 --> 00:17:51,371 I thought about your offer, and 75 dollars sounds pretty good. 265 00:17:51,405 --> 00:17:53,439 Then we have a deal. 266 00:17:53,473 --> 00:17:55,874 That we do. 267 00:17:55,909 --> 00:18:00,712 Because 75 dollars... Sounds pretty good. 268 00:18:01,246 --> 00:18:05,182 Giant dog who waterskis, you've done it again. 269 00:18:07,118 --> 00:18:11,687 - Seventy-five dollars! - Oh, hey! Is that a Colonel Jim Bob... 270 00:18:11,721 --> 00:18:16,056 - Captain! - Captain Jim Bob Sherwood... 271 00:18:16,091 --> 00:18:18,591 Barnyard Command Module? 272 00:18:18,625 --> 00:18:20,726 Oh! Well, it's in great shape. 273 00:18:20,760 --> 00:18:24,095 - Are you selling it? - Yeah, but I just bought it for 75 dollars. 274 00:18:24,130 --> 00:18:26,198 Really? I'll pay you more. 275 00:18:26,232 --> 00:18:30,434 - A hundred dollars. - Hey, hey! We were making a deal here. 276 00:18:30,469 --> 00:18:32,602 Yes, we were, but now there's someone else here 277 00:18:32,637 --> 00:18:35,540 offering 100 dollars. 278 00:18:37,411 --> 00:18:38,878 - One-twenty-five. - One-fifty. 279 00:18:38,913 --> 00:18:40,747 Do I hear 175, 75, 75? 280 00:18:40,781 --> 00:18:43,750 - One-seventy-five. - 175. Signal with the index. 281 00:18:43,784 --> 00:18:45,885 - One-seventy-five is the current offer. - Two hundred. 282 00:18:45,919 --> 00:18:47,186 - Two hundred... - Two-fifty! 283 00:18:47,221 --> 00:18:49,021 - Two-seventy-five! - Slow down, boys. 284 00:18:49,055 --> 00:18:52,524 - You want to bait the bidder... Three hundred dollars! - Three-ninety-five! 285 00:18:53,359 --> 00:18:55,292 You can't find my wand? 286 00:18:55,327 --> 00:18:58,062 Can't you see what Olive is doing to me? 287 00:18:58,096 --> 00:19:00,296 I know, and I'm kind of jealous. 288 00:19:00,331 --> 00:19:02,698 I've been trying for years to get you to wear a pretty dress like that. 289 00:19:02,732 --> 00:19:07,636 She is pulling all of my hair out with her cat's brush! 290 00:19:09,005 --> 00:19:11,439 The dress is bad enough. I don't want to be a bald doll! 291 00:19:11,474 --> 00:19:15,443 Look, I really tried to figure this out on my own, 292 00:19:15,477 --> 00:19:17,177 but I just don't know what to do. 293 00:19:17,212 --> 00:19:19,645 You're gonna have to ask Justin for help. 294 00:19:19,680 --> 00:19:23,115 Right. About that, 295 00:19:23,149 --> 00:19:25,250 I kind of already did. 296 00:19:25,284 --> 00:19:28,119 I told you not to! 297 00:19:29,723 --> 00:19:33,660 But I guess you knew I couldn't figure this out on my own, right? 298 00:19:33,694 --> 00:19:36,730 - I'm sorry. - That's okay. You're right. 299 00:19:36,764 --> 00:19:38,598 So what's Justin gonna do to help me? 300 00:19:38,632 --> 00:19:41,267 Nothing. He said he's helping you with your wizard studies 301 00:19:41,301 --> 00:19:42,735 by not helping you. 302 00:19:42,769 --> 00:19:44,470 Apparently he thinks you can fix this on your own 303 00:19:44,505 --> 00:19:46,673 and, man, is he alone in that. 304 00:19:48,676 --> 00:19:51,678 He actually thinks I can fix this on my own? 305 00:19:54,916 --> 00:19:57,952 What kind of jacked double-reverse psychology is he pulling?! 306 00:19:57,986 --> 00:20:00,121 Where is he? 307 00:20:00,155 --> 00:20:03,958 He just sold his Captain Jim Bob Sherwood Farmhouse Space Command Module. 308 00:20:03,992 --> 00:20:06,528 Apparently a guy paid a lot of money for it. 309 00:20:09,298 --> 00:20:12,902 So... Justin's got money? 310 00:20:14,304 --> 00:20:16,306 Well, then he's about to help me 311 00:20:16,340 --> 00:20:18,375 whether he likes it or not. 312 00:20:19,910 --> 00:20:24,612 I can't believe you're gonna buy my dollhouse for so much money! 313 00:20:27,216 --> 00:20:29,117 I can't believe it either! 314 00:20:31,353 --> 00:20:35,289 But it has a lot of, sentimental value. 315 00:20:36,024 --> 00:20:37,992 It's practically family. 316 00:20:44,932 --> 00:20:46,933 You owe me a lot of allowances. 317 00:21:12,454 --> 00:21:15,588 Thank goodness I'm me again! 318 00:21:15,623 --> 00:21:19,291 Well, a gross version of me. 319 00:21:19,325 --> 00:21:23,061 Wait! Don't change until I get my giant teddy bear and my tea set. 320 00:21:25,697 --> 00:21:28,399 Kitty, it's gonna be an all-girl tea party! 321 00:21:34,971 --> 00:21:36,638 Well... 322 00:21:37,740 --> 00:21:39,006 Thank you, Justin. 323 00:21:39,040 --> 00:21:40,807 I will pay you back the money. 324 00:21:40,842 --> 00:21:42,875 No, you won't. 325 00:21:42,909 --> 00:21:44,476 I know, but the "thank you" was real. 326 00:21:45,811 --> 00:21:48,346 Wait! Where are you going? 327 00:21:48,381 --> 00:21:51,249 This is the part where we fight it out until I win. 328 00:21:51,283 --> 00:21:55,153 I lost 400 dollars. You already won. 329 00:21:55,187 --> 00:21:59,089 No! I won because I wanted to fix this on my own, 330 00:21:59,123 --> 00:22:01,357 but I couldn't until you made me. 331 00:22:01,391 --> 00:22:06,328 And, now, I'm a better wizard for it. 332 00:22:06,362 --> 00:22:10,097 No, it was my money. I fixed it. 333 00:22:10,132 --> 00:22:12,966 But it was my idea. This isn't about the money. 334 00:22:13,001 --> 00:22:17,036 The important thing is, that it's all better now. 335 00:22:17,070 --> 00:22:20,338 So you can say "You're welcome". 336 00:22:20,373 --> 00:22:23,774 For what? I'm out 400 dollars! 337 00:22:25,008 --> 00:22:27,878 There you go! There's the fight I was looking for. 338 00:22:28,679 --> 00:22:29,946 Don't you feel better? 339 00:22:33,016 --> 00:22:35,785 Fine. 340 00:22:36,119 --> 00:22:38,553 Oh, Justin, you're hurting me. 341 00:22:38,588 --> 00:22:42,223 Yeah. I do feel better now. Thank you. 342 00:22:46,353 --> 00:22:49,488 Three hundred eighty, three hundred ninety... 343 00:22:49,522 --> 00:22:51,956 Four hundred dollars. 344 00:22:51,990 --> 00:22:53,524 Well, Olive, there you go. 345 00:22:53,558 --> 00:22:56,393 Your very own collectible plate of garbage. 346 00:23:00,030 --> 00:23:01,964 So you ended up with all of my money? 347 00:23:01,998 --> 00:23:05,565 You should've bought the plate of collectible garbage when you had the chance. 348 00:23:06,600 --> 00:23:08,634 Come on, man! I'll buy you a sandwich. 349 00:23:08,668 --> 00:23:10,569 You don't even know how to spend the money right! 350 00:23:10,603 --> 00:23:12,238 We get sandwiches for free! 351 00:23:15,155 --> 00:23:20,155 Sync by fant0m www.addic7ed.com 352 00:23:20,205 --> 00:23:24,755 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 27295

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.