All language subtitles for Wizards Of Waverly Place s02e26 Wizards vs Vampires On Waverly Place.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,810 --> 00:00:11,874 This is the slowest dinner rush we've ever had. 2 00:00:12,058 --> 00:00:13,682 Ooh, the city must have taken down 3 00:00:13,784 --> 00:00:16,977 your "Last Sandwich for 40 Miles" sign. 4 00:00:17,011 --> 00:00:20,012 Oh! This sandwich is amazing. 5 00:00:20,046 --> 00:00:22,546 It's a pesto mayonnaise with a smoked turkey 6 00:00:22,580 --> 00:00:24,513 and a fancy cheese I've never heard of. 7 00:00:24,547 --> 00:00:27,713 I know it's fancy, because it's not spray on. 8 00:00:27,747 --> 00:00:29,848 Where did you get that? 9 00:00:29,882 --> 00:00:32,515 At the new place down the street, The Late Nite Bite. 10 00:00:32,550 --> 00:00:34,681 It's super close. We can go there all the time. 11 00:00:34,716 --> 00:00:37,450 The only problem is it's super packed. 12 00:00:38,385 --> 00:00:40,252 Not like this place. 13 00:00:41,854 --> 00:00:45,956 There's another sandwich shop on Waverly Place? Competition? 14 00:00:45,991 --> 00:00:49,358 There's no competition. Let me try that. 15 00:00:52,861 --> 00:00:56,596 Mmm. Mmm. There's no competition. 16 00:01:02,269 --> 00:01:03,836 Mmmm. 17 00:01:03,869 --> 00:01:06,837 This sandwich is even better than pizza. 18 00:01:06,871 --> 00:01:09,772 Can I have it back, please? 19 00:01:09,806 --> 00:01:11,974 Jerry, maybe we should send somebody down there 20 00:01:12,008 --> 00:01:13,142 to check it out, huh? 21 00:01:15,111 --> 00:01:16,344 I'll go. 22 00:01:16,478 --> 00:01:20,681 No, no, no. I'll go. I need a new sandwich, anyway. 23 00:01:20,716 --> 00:01:23,316 We only send you on missions of destruction. 24 00:01:23,350 --> 00:01:26,050 Max we send to confuse people. 25 00:01:26,084 --> 00:01:30,253 For research and surveillance, Justin's our guy. 26 00:01:31,189 --> 00:01:33,222 OK. I've got just the decoy. 27 00:01:33,257 --> 00:01:35,658 I'll speak with an Australian accent. 28 00:01:35,692 --> 00:01:37,524 "G'day, mate. I'd like to try 29 00:01:37,559 --> 00:01:41,227 one of your shrimp on the barbie sandy-wiches... mate." 30 00:01:41,262 --> 00:01:42,361 Hmm? 31 00:01:44,597 --> 00:01:46,898 No, that's not an Australian accent. 32 00:01:46,932 --> 00:01:51,068 I'm a master of voices. Listen. 33 00:01:55,172 --> 00:01:58,408 "I'd like to try your shrimp on the barbie sandy-wich... 34 00:01:59,343 --> 00:02:00,844 ...mate." 35 00:02:03,614 --> 00:02:07,716 That's not an accent. That's your lame Jim Carrey impression. 36 00:02:07,750 --> 00:02:10,084 Yeah, but you knew who it was. 37 00:02:11,352 --> 00:02:13,754 It's gonna be in my one-man show when school starts. 38 00:02:13,788 --> 00:02:17,257 I'm gonna work on my impressions all summer. 39 00:02:17,292 --> 00:02:19,692 All summer long, huh? 40 00:02:21,061 --> 00:02:25,864 All work and no play makes Jack a dull boy. 41 00:02:30,202 --> 00:02:32,536 Jack Nicholson. 42 00:02:33,638 --> 00:02:36,439 Oh, I got one. OK. Um... 43 00:02:36,474 --> 00:02:40,510 All summer with no Max makes Alex a happy girl. 44 00:02:41,879 --> 00:02:43,547 Alex Russo. 45 00:02:46,083 --> 00:02:48,150 Well you know everything's gonna be a breeze 46 00:02:48,452 --> 00:02:50,119 And the end will no doubt justify the means 47 00:02:50,654 --> 00:02:51,987 You can fix any problem with the slightest of ease 48 00:02:52,021 --> 00:02:53,821 Yes please 49 00:02:53,855 --> 00:02:55,689 But you might find out it'll go to your head 50 00:02:56,357 --> 00:02:57,590 When you write a report on a book you never read 51 00:02:58,224 --> 00:03:00,191 With the snap of your fingers you can make your bed 52 00:03:00,225 --> 00:03:01,725 That's what I said 53 00:03:01,826 --> 00:03:04,927 Everything is not what it seems 54 00:03:04,962 --> 00:03:08,764 When you can get all you wanted in your wildest dreams 55 00:03:08,798 --> 00:03:12,568 You might run into trouble if you go to extremes 56 00:03:12,602 --> 00:03:16,437 Because everything is not what it seems 57 00:03:16,472 --> 00:03:20,140 Everything is not what it seems 58 00:03:20,174 --> 00:03:24,243 When you can have what you want by the simplest of means 59 00:03:24,277 --> 00:03:27,945 Be careful not to mess with the balance of things 60 00:03:27,980 --> 00:03:32,115 Because everything is not... 61 00:03:32,150 --> 00:03:34,818 What it seems 62 00:03:45,725 --> 00:03:49,628 As expected, the place is very busy. 63 00:03:51,130 --> 00:03:52,397 Aha! 64 00:03:52,431 --> 00:03:55,866 They're open 24 hours. 65 00:03:55,900 --> 00:03:58,968 I don't know why I said "Aha." 66 00:04:01,771 --> 00:04:04,272 Oh! There's one of their menus. 67 00:04:07,611 --> 00:04:10,480 You know there are take-out menus. 68 00:04:12,417 --> 00:04:14,085 If you want a copy, the trash can out front 69 00:04:14,119 --> 00:04:15,686 probably has 20 of them. 70 00:04:17,222 --> 00:04:19,723 I take photographs of menus. 71 00:04:21,392 --> 00:04:26,864 I'm an artist. An Australian menu artist. 72 00:04:28,233 --> 00:04:30,667 Love your variety of sandy-wiches. 73 00:04:32,470 --> 00:04:35,005 I'm so on board with your whole Australian thing 74 00:04:35,039 --> 00:04:37,240 until you said, "sandy-wiches." 75 00:04:37,275 --> 00:04:40,543 They don't say that? 76 00:04:41,879 --> 00:04:44,247 I'm... I'm sorry. 77 00:04:44,281 --> 00:04:47,516 Don't be sorry. I like fake accents. 78 00:04:47,551 --> 00:04:49,852 I also like fake mustaches. 79 00:04:49,886 --> 00:04:53,789 Oh, my gosh. I have one. I knew I should have worn it. 80 00:04:54,891 --> 00:04:57,159 It's OK. I was kind of kidding. 81 00:04:57,193 --> 00:05:01,563 Oh. Um... I'm Justin. 82 00:05:01,598 --> 00:05:04,100 I'm Juliet. 83 00:05:04,134 --> 00:05:06,269 Sorry. 84 00:05:06,303 --> 00:05:08,437 Want to hear about our special? 85 00:05:08,471 --> 00:05:11,339 I think I'm looking at it. 86 00:05:12,872 --> 00:05:14,906 Oh, was that smooth? 87 00:05:15,975 --> 00:05:18,243 You kinda ruined it by talking about it. 88 00:05:19,545 --> 00:05:21,345 You're still cute, though. 89 00:05:22,748 --> 00:05:26,151 Juliet, you didn't tell me we had a special visitor. 90 00:05:26,185 --> 00:05:30,755 Pardon me. Aren't you the young man who works at Waverly Sub Station? 91 00:05:30,790 --> 00:05:34,225 Oh, I got a sandwich there last week. 92 00:05:34,259 --> 00:05:37,595 Yeah, I was on a rather bland diet 93 00:05:37,629 --> 00:05:39,563 and you guys really got me through it. 94 00:05:39,598 --> 00:05:42,366 - Thank you. - I'm Justin Russo. 95 00:05:42,400 --> 00:05:45,569 - Oh. - And... 96 00:05:46,638 --> 00:05:48,172 Lovely dress. 97 00:05:48,206 --> 00:05:51,074 I've always thought people should get dressed up 98 00:05:51,108 --> 00:05:52,442 to make sandwiches. 99 00:05:52,477 --> 00:05:55,779 Out of respect for the profession... 100 00:05:57,081 --> 00:05:59,582 ...of sandwich making. 101 00:05:59,616 --> 00:06:03,486 Ooh. Insincere compliments. 102 00:06:03,520 --> 00:06:07,790 Well, I see the game is afoot. 103 00:06:07,824 --> 00:06:10,859 "Insincere," huh? I knew you didn't like this dress. 104 00:06:10,894 --> 00:06:13,028 Mm-hm? 105 00:06:13,062 --> 00:06:16,664 Juliet, this boy is here to spy on our establishment. 106 00:06:16,698 --> 00:06:20,234 He's not spying, Daddy. He's very nice. 107 00:06:20,269 --> 00:06:23,236 He was just videotaping our menu for his... 108 00:06:23,271 --> 00:06:26,439 You know, things are not looking good for you. 109 00:06:26,473 --> 00:06:28,908 I'm afraid, Justin Russo, 110 00:06:28,942 --> 00:06:31,043 that I'm going to have to ask you to leave. 111 00:06:31,078 --> 00:06:34,112 If don't, the consequences will be most horrible 112 00:06:34,147 --> 00:06:36,081 and permanent! 113 00:06:36,115 --> 00:06:39,617 Oh, honey, what did we say about the hand gestures? 114 00:06:39,651 --> 00:06:41,417 Not in the restaurant. 115 00:06:41,452 --> 00:06:43,752 There you go. 116 00:06:46,223 --> 00:06:48,491 Here, take this. 117 00:06:48,525 --> 00:06:50,593 But this has someone's phone number on it. 118 00:06:50,627 --> 00:06:54,397 Yeah. It's the cute girl who works at Late Nite Bite. 119 00:06:54,432 --> 00:06:58,401 Oh. I like her. 120 00:07:02,541 --> 00:07:06,076 The right side of the take-out menu lists the specials. 121 00:07:06,110 --> 00:07:08,745 Fangs-giving Turkey plate. 122 00:07:08,779 --> 00:07:10,880 The Count of Monte CristoSandwi. 123 00:07:11,715 --> 00:07:15,751 on... "garlic style" bread. 124 00:07:17,120 --> 00:07:19,888 Justin, isn't that all stuff from the menu? 125 00:07:19,922 --> 00:07:21,790 Why'd you write it on the white board? 126 00:07:21,991 --> 00:07:25,093 You sent me on a spy mission, and I'm debriefing you. 127 00:07:25,127 --> 00:07:29,264 Without the board we're just sitting around looking at menus. 128 00:07:30,366 --> 00:07:34,302 Hold up. "Garlic style? " "Open all night?" 129 00:07:34,336 --> 00:07:38,306 "Count?" "Fangs?" They're vampires! 130 00:07:40,709 --> 00:07:43,077 The Van Heusens are vampires? 131 00:07:43,111 --> 00:07:46,547 That's why they had fangs. 132 00:07:46,582 --> 00:07:48,883 Thought it was just a theme. 133 00:07:50,685 --> 00:07:53,787 We've got a vampire war on our hands. 134 00:07:55,156 --> 00:07:57,191 Hasta la vista, baby! 135 00:07:59,427 --> 00:08:01,362 That was the Terminator! 136 00:08:02,598 --> 00:08:05,198 All right, he's gone. We should pack up and move. 137 00:08:10,905 --> 00:08:13,573 All right. So they're vampires? 138 00:08:13,608 --> 00:08:16,343 It doesn't mean we can't beat them at their own game. 139 00:08:16,377 --> 00:08:20,246 What do they got? A castle dungeon theme? 140 00:08:20,280 --> 00:08:22,915 We've got a subway station theme. 141 00:08:22,949 --> 00:08:25,384 All we have to do is make people feel 142 00:08:25,418 --> 00:08:28,019 like they're really in a New York City subway station 143 00:08:28,053 --> 00:08:29,320 when they come in here. 144 00:08:29,688 --> 00:08:31,688 You know, complete the experience for them. 145 00:08:31,722 --> 00:08:34,289 I'll just write that down on the white board and make it official. 146 00:08:35,592 --> 00:08:37,059 I get it. 147 00:08:37,226 --> 00:08:40,929 We can move the turnstiles by the bathrooms to the front door. 148 00:08:40,963 --> 00:08:42,763 It'll create a line outside, 149 00:08:42,864 --> 00:08:46,033 make the place look busy, like those discotheques do. 150 00:08:46,067 --> 00:08:48,435 "Discotheques?" 151 00:08:48,470 --> 00:08:52,706 This could be the worst family meeting ever. 152 00:08:54,142 --> 00:08:56,043 No. No. It's coming together. 153 00:08:56,077 --> 00:09:00,613 Late Nite Bite, you don't know what bear you just poked. 154 00:09:07,587 --> 00:09:10,891 - I'm the bear. - Oh. 155 00:09:13,663 --> 00:09:16,264 Alex, I need to speak to you. 156 00:09:18,134 --> 00:09:19,835 I've got a date with Juliet Van Heusen 157 00:09:20,103 --> 00:09:21,836 and I need your help sneaking around Mom and Dad. 158 00:09:21,871 --> 00:09:24,004 Well, you came to the right place. 159 00:09:24,038 --> 00:09:25,872 You don't want to be caught dating the competition. 160 00:09:25,906 --> 00:09:27,707 - What do I do? - Use magic. 161 00:09:27,742 --> 00:09:29,409 - That's it? - Would you have thought of it? 162 00:09:29,443 --> 00:09:31,612 - Nope. - OK then. 163 00:09:31,646 --> 00:09:34,615 If there's nothing else, I've got to get started on my plan 164 00:09:34,649 --> 00:09:36,917 for getting Max and those annoying impressions 165 00:09:36,952 --> 00:09:38,618 out of the house for the summer. 166 00:09:38,653 --> 00:09:40,320 "I'll be back." 167 00:09:40,354 --> 00:09:43,255 No, you won't, Max. No, you won't. 168 00:09:51,195 --> 00:09:56,165 Waverly Sub Station. Next stop, delicious. 169 00:10:02,004 --> 00:10:05,306 OK, and here we are. 170 00:10:05,340 --> 00:10:07,574 Can we eat now? 171 00:10:07,609 --> 00:10:11,578 Not yet, sir. First a little subway entertainment. 172 00:10:11,613 --> 00:10:12,746 Harper, you're on. 173 00:10:12,780 --> 00:10:15,215 And a one, two three... 174 00:10:17,518 --> 00:10:19,652 I love sandwiches. 175 00:10:21,222 --> 00:10:22,956 Why do they call them sandwiches? 176 00:10:23,357 --> 00:10:26,325 They're not made out of sand. They're not made by witches. 177 00:10:26,359 --> 00:10:28,227 What is the deal? 178 00:10:30,063 --> 00:10:31,630 Jerry Seinfeld. 179 00:10:33,432 --> 00:10:35,934 Please, can I just get some coffee? 180 00:10:35,968 --> 00:10:38,904 Ah... I'll get that for you, sir. 181 00:10:38,938 --> 00:10:42,341 Oh, and you'll get yours, too, buddy. 182 00:10:45,579 --> 00:10:47,847 So Romeo, 183 00:10:47,881 --> 00:10:50,582 did you figure out how you're using magic to date Juliet? 184 00:10:50,617 --> 00:10:53,585 Yep. I added five minutes to the break schedule. 185 00:10:53,620 --> 00:10:56,556 Now when we date, it'll be for 25 minutes at a time. 186 00:10:59,660 --> 00:11:03,096 You used magic to do this...? 187 00:11:11,838 --> 00:11:16,442 Justin, you could have used magic to... to stop time, 188 00:11:16,477 --> 00:11:19,111 freeze Mom and Dad so they can't find you, 189 00:11:19,146 --> 00:11:22,315 create an alternate universe where you and Juliet can date 190 00:11:22,350 --> 00:11:25,352 for a year, but it'd only be a minute of our time. 191 00:11:25,386 --> 00:11:27,854 Something big and magical. 192 00:11:27,889 --> 00:11:31,925 I also used it to grow two inches. 193 00:11:33,294 --> 00:11:36,396 You are a wiz-idiot. 194 00:11:36,430 --> 00:11:37,898 You know what? 195 00:11:37,932 --> 00:11:40,267 You use magic your way, I'm gonna use it my way. 196 00:11:40,301 --> 00:11:42,536 Fine, I will. 197 00:11:44,472 --> 00:11:46,039 There. 198 00:11:46,074 --> 00:11:49,710 Now you're two inches shorter, just like you used to be. 199 00:11:49,744 --> 00:11:52,146 What's up, shorty? 200 00:12:19,106 --> 00:12:21,505 That was the best nightmare ever. 201 00:12:51,199 --> 00:12:52,366 Hi, Justin. 202 00:12:53,668 --> 00:12:56,836 Wait, you only have 25 minutes for the whole date? 203 00:12:56,871 --> 00:13:00,006 No, OK. We can just skip the awkward part 204 00:13:00,040 --> 00:13:01,707 and you can hold my hand. 205 00:13:03,577 --> 00:13:06,011 Yeah, I guess that was kind of awkward. 206 00:13:06,879 --> 00:13:08,780 Hey, got it over with. 207 00:13:08,814 --> 00:13:11,148 All right. See you outside. 208 00:13:25,662 --> 00:13:27,295 Ahh! 209 00:13:27,330 --> 00:13:29,330 AB Positive. 210 00:13:46,014 --> 00:13:48,582 Uh, Juliet? 211 00:13:48,616 --> 00:13:52,018 Yeah, hi. Where do you think you're going? 212 00:13:52,053 --> 00:13:56,055 Um... I... I was just going 213 00:13:56,089 --> 00:13:59,357 to go wreak havoc on innocent mortals. 214 00:13:59,391 --> 00:14:01,325 Oh! 215 00:14:01,359 --> 00:14:04,327 Oh, well, good, honey. Fabulous. Have fun. 216 00:14:05,796 --> 00:14:07,263 Juliet? 217 00:14:09,032 --> 00:14:11,800 If you're sneaking out to see that Russo boy, 218 00:14:11,834 --> 00:14:13,234 you'll be grounded. 219 00:14:13,269 --> 00:14:16,837 And I mean, in the ground, this time. 220 00:14:17,772 --> 00:14:20,439 Oh, Daddy, go back to dead. 221 00:14:23,577 --> 00:14:25,377 Wait a minute! 222 00:14:26,412 --> 00:14:28,447 I know what you're doing. 223 00:14:28,581 --> 00:14:31,049 You're sneaking out to do something your mother wouldn't approve of, 224 00:14:31,083 --> 00:14:34,986 like getting a frozen hot chocolate. 225 00:14:35,020 --> 00:14:36,554 I'm coming with you! 226 00:14:36,588 --> 00:14:39,290 Go ahead, sneak around, eat whatever you want... 227 00:14:39,324 --> 00:14:41,525 like I don't notice how we can't fit into 228 00:14:41,560 --> 00:14:44,026 a queen-sized coffin anymore? 229 00:14:44,060 --> 00:14:47,193 Fine. I'll switch to blood light. 230 00:14:52,095 --> 00:14:53,896 Oh, sweetie, on your way home 231 00:14:53,930 --> 00:14:55,397 could you pick up some detergent? 232 00:14:55,865 --> 00:14:57,732 Your father keeps wiping his fangs on his cape, 233 00:14:57,767 --> 00:15:00,267 because he's a little vampire piggy. 234 00:15:00,302 --> 00:15:03,603 - I heard that! - You were meant to. 235 00:15:12,845 --> 00:15:16,013 Hey, Justin, I don't think going through the graveyard 236 00:15:16,047 --> 00:15:17,648 is a shortcut to the movies. 237 00:15:18,116 --> 00:15:21,784 But it is, because you tend to walk faster through a graveyard. 238 00:15:24,854 --> 00:15:29,156 I mean, unless you actually like graveyards. 239 00:15:29,191 --> 00:15:30,658 Do you? 240 00:15:30,692 --> 00:15:33,927 Well, not really as much as you seem to. 241 00:15:33,961 --> 00:15:38,530 I'm totally... totally cool with the whole graveyard situation. 242 00:15:40,033 --> 00:15:44,368 You know what? We have, uh... we have some time to... "kill." 243 00:15:44,402 --> 00:15:47,304 Well, yeah, I guess we could hang out here for a while. 244 00:15:47,338 --> 00:15:49,306 Aha! You said, "hang." 245 00:15:49,340 --> 00:15:51,607 Most people say, "sit, " but you said, "hang." 246 00:15:53,443 --> 00:15:56,045 Nobody says, "you could sit out here for a while." 247 00:15:56,079 --> 00:15:59,047 Oh, I get what's happening. 248 00:15:59,082 --> 00:16:01,550 This is the awkward part we talked about, before we hold hands. 249 00:16:01,584 --> 00:16:03,251 Let's do it. Here... 250 00:16:03,419 --> 00:16:06,088 Oh, should we do the interlocking fingers or the hand in hand? 251 00:16:06,122 --> 00:16:08,724 Ooh... Which one's less sweaty? 252 00:16:10,126 --> 00:16:13,529 We're... 253 00:16:13,563 --> 00:16:19,334 So, um... I'm not sure about this movie we're gonna see. 254 00:16:19,369 --> 00:16:24,240 I don't think there will be enough, uh... blood in it for me. 255 00:16:24,274 --> 00:16:26,275 It's a romantic comedy. 256 00:16:26,310 --> 00:16:30,513 No, I'm just saying I'm totally fine with blood. 257 00:16:30,547 --> 00:16:32,949 It's not a thing. Aren't you? 258 00:16:32,983 --> 00:16:37,586 No. Hey, I was wondering if we could grab a bite after the movie? 259 00:16:37,621 --> 00:16:39,719 - Aha! - Aha what? 260 00:16:39,753 --> 00:16:42,654 - You said, "bite!" - Yeah, I also said "kill" 261 00:16:42,688 --> 00:16:45,924 and "hang," which seem to be important to you. 262 00:16:45,958 --> 00:16:48,293 Pss! Pss! Pss! 263 00:16:48,327 --> 00:16:51,563 - You know, I don't got any... - And sleep! 264 00:16:51,598 --> 00:16:52,964 Marvin, what are you doing here? 265 00:16:53,199 --> 00:16:55,697 Ooh! I see you brought us a snack! 266 00:16:55,732 --> 00:16:57,797 No, he's not a snack, he's my date. 267 00:16:57,832 --> 00:16:59,265 We're going to the movies. 268 00:16:59,466 --> 00:17:01,399 Ooh! Make sure he eats a lot of popcorn. 269 00:17:01,434 --> 00:17:03,801 I like my blood buttery. 270 00:17:03,836 --> 00:17:08,639 Marvin, you heard her. She's on a date. Leave her alone. 271 00:17:08,673 --> 00:17:11,375 Hey, Juliet. How's your mom and dad? 272 00:17:11,409 --> 00:17:13,711 Is she still trying to play the piano? 273 00:17:15,213 --> 00:17:18,115 I haven't seen them in centuries. 274 00:17:18,150 --> 00:17:19,917 Yeah, they're pretty much 275 00:17:19,952 --> 00:17:21,686 the same, you know.. 276 00:17:21,720 --> 00:17:25,089 Dad tries to be scary and mom calms him down. 277 00:17:25,123 --> 00:17:26,691 Nothing's really changed. 278 00:17:26,725 --> 00:17:28,492 But you guys have to go! 279 00:17:30,061 --> 00:17:33,093 - Awake. - ...problem with dead things. 280 00:17:34,495 --> 00:17:35,796 Do you? 281 00:17:35,830 --> 00:17:38,233 Yeah, the place gives me the creeps. Let's go. 282 00:17:38,267 --> 00:17:40,367 Yeah, it's kinda scary. 283 00:17:40,401 --> 00:17:42,703 Bye, Mary! Bye Marvin! 284 00:17:51,513 --> 00:17:55,348 OK, that'll be $6.50 out of... 285 00:17:55,382 --> 00:17:59,452 one million dollars. 286 00:18:01,288 --> 00:18:03,989 Doctor Evil. 287 00:18:05,357 --> 00:18:07,356 Austin Powers. 288 00:18:12,994 --> 00:18:16,830 And that's the definition of the word, "definition." 289 00:18:19,033 --> 00:18:22,201 What would be the definition of the word, "word?" 290 00:18:22,235 --> 00:18:26,137 Where have you been all my life? 291 00:18:26,171 --> 00:18:30,472 If I told you, you probably wouldn't believe me. 292 00:18:32,008 --> 00:18:36,310 Juliet, I, uh... I know you're a vampire. 293 00:18:36,344 --> 00:18:39,545 OK, so you probably would believe me. 294 00:18:39,579 --> 00:18:43,981 And while we're on the subject, I know you're a wizard. 295 00:18:44,016 --> 00:18:45,984 I can tell by your scent. 296 00:18:46,018 --> 00:18:50,157 Sorry... I've been slicing ham. 297 00:18:53,294 --> 00:18:56,396 No. your wizard scent. Part brick, part pine needle. 298 00:18:56,430 --> 00:18:58,798 Vampires have a strong sense of smell. 299 00:18:58,832 --> 00:19:01,634 Stronger than werewolves, but people don't want to get past the fangs 300 00:19:01,668 --> 00:19:03,769 and the blood drinking to learn the specifics. 301 00:19:05,404 --> 00:19:09,374 You know, you're not how I expected vampires to be. 302 00:19:09,408 --> 00:19:15,012 Well, that's because my parents wanted me to fit in better d gave me a soul. 303 00:19:15,047 --> 00:19:16,814 I have feelings. 304 00:19:16,848 --> 00:19:18,749 And what do your feelings tell you? 305 00:19:18,783 --> 00:19:21,084 That we should do this again. 306 00:19:22,719 --> 00:19:25,754 But... Your parents don't like me. 307 00:19:25,789 --> 00:19:28,923 And my parents wouldn't like it if I was going out with a competitor's daughter. 308 00:19:28,958 --> 00:19:32,328 I'm sorry. I don't care what Mommy and Dad have to say about this. 309 00:19:32,361 --> 00:19:34,495 I am going to tell them about you. 310 00:19:34,529 --> 00:19:38,134 You know what? I'm going to tell my parents, too. 311 00:19:38,166 --> 00:19:41,836 Then we can have a date that lasts longer than my 25-minute break from work. 312 00:19:41,870 --> 00:19:44,338 It was fun. I've never gone to the movies 313 00:19:44,373 --> 00:19:47,274 just to see the coming attractions before. 314 00:19:47,309 --> 00:19:50,411 Although we could have gotten a smaller popcorn. 315 00:19:50,445 --> 00:19:53,447 Hey, the fun part was you. 316 00:19:56,051 --> 00:19:58,653 I don't wa to say goodbye. 317 00:19:58,687 --> 00:20:00,955 Neither do I. 318 00:20:00,989 --> 00:20:06,060 OK, how about we count to three and turn and walk away. 319 00:20:06,094 --> 00:20:09,762 You said "Count." 320 00:20:14,702 --> 00:20:18,071 - "Count?" - Good one. 321 00:20:18,105 --> 00:20:19,973 OK, I gotta go. 322 00:20:20,007 --> 00:20:21,975 I'd hug you, but I don't want to get my wizard scent on you 323 00:20:22,009 --> 00:20:23,877 before you tell your parents. 324 00:20:23,911 --> 00:20:25,679 Thinking! 325 00:20:25,713 --> 00:20:29,349 How about, um, I give you a mind hug? 326 00:20:29,383 --> 00:20:33,053 OK. I'll give you one, too. 327 00:20:34,555 --> 00:20:37,691 Oh... That's nice. 328 00:20:37,725 --> 00:20:41,665 Romeo, Juliet, let's wrap it up with the looky-looks. 329 00:20:41,700 --> 00:20:44,930 Oh, hey, Oprah. 330 00:20:44,964 --> 00:20:46,935 That's not Oprah. That's Alex. 331 00:20:46,969 --> 00:20:50,904 No, that's Oprah. She comes in and orrs the Nosfera-Tuna. 332 00:20:50,939 --> 00:20:53,809 It's hilarious when they call out "Oprah" 333 00:20:53,843 --> 00:20:56,246 and everybody looks around and it's just me. 334 00:20:57,182 --> 00:20:58,850 Oh, that's never not funny. 335 00:21:05,892 --> 00:21:09,928 Ah! Harper. u're getting really good at that. 336 00:21:09,962 --> 00:21:11,296 I am? 337 00:21:11,430 --> 00:21:15,065 No. Of course not. This whole subway theme is stupid. 338 00:21:18,002 --> 00:21:21,304 Mom, Dad, I've gotta talk to you about the Van Heusens. 339 00:21:21,338 --> 00:21:23,105 Have you figured out a way to destroy them 340 00:21:23,373 --> 00:21:26,040 and send them into t bowels of the Earth? 341 00:21:26,074 --> 00:21:29,811 No, actually. Not all the Van Heusens are evil. 342 00:21:29,846 --> 00:21:32,082 What? They have stolen all our business 343 00:21:32,117 --> 00:21:34,650 and forced us into this subway nonsense. 344 00:21:34,685 --> 00:21:37,453 I've hated that car since I rst heard someone 345 00:21:37,487 --> 00:21:41,057 at an auction say, "Sold. To the guy eating a sandwich." 346 00:21:41,090 --> 00:21:44,258 I got a great deal. They included the tow. 347 00:21:45,828 --> 00:21:47,794 The Van Heusens are evil. 348 00:21:47,829 --> 00:21:49,963 And so is anybody relad to them, 349 00:21:49,997 --> 00:21:51,765 friends with them, or eats at their restaurant. 350 00:21:53,001 --> 00:21:55,570 Now, what did you want to tell us, honey? 351 00:21:55,604 --> 00:21:59,474 That... uh... 352 00:21:59,508 --> 00:22:03,245 the average temperature of an igloo is 61 degrees Fahrenheit 353 00:22:03,279 --> 00:22:06,183 when there's people in it. That's ice! 354 00:22:06,217 --> 00:22:09,788 That's nice, sweetie. Maybe someday you can grow up, 355 00:22:09,822 --> 00:22:15,528 buy an igloo at an auction and build a whole restaurant around it, just like your father. 356 00:22:15,562 --> 00:22:17,629 I am an entrepreneur! 357 00:22:17,664 --> 00:22:22,034 Dude! you can't come clean about Juliet. 358 00:22:22,068 --> 00:22:24,404 When they find out, there's gonna be chaos. 359 00:22:24,805 --> 00:22:28,640 And that's the chaos I'm going to need to cover my plan to send Max away for the summer. 360 00:22:28,674 --> 00:22:32,643 There's this magical, underwater seahorse ranch th's all filled up, 361 00:22:32,678 --> 00:22:36,013 but I've got him slowly moving up that wait list... 362 00:22:37,081 --> 00:22:40,585 Giddy-up, Max. Giddy-up! 363 00:22:43,321 --> 00:22:46,624 Justin, I told my parents. 364 00:22:46,658 --> 00:22:48,892 Wow, that was quick. 365 00:22:48,926 --> 00:22:51,227 Didn't take long to say, "I like Justin." 366 00:22:51,261 --> 00:22:53,495 And for them to say, "What?!" 367 00:22:53,530 --> 00:22:54,897 How did your parents take it? 368 00:22:54,931 --> 00:22:57,298 Yeah, um... 369 00:22:57,333 --> 00:22:59,433 I'm gonna need another day with it. 370 00:22:59,468 --> 00:23:01,802 I don't think you're going to have another day. 371 00:23:01,836 --> 00:23:04,404 You might have another five seconds to squeeze it in. 372 00:23:04,438 --> 00:23:05,938 What are you talking about? 373 00:23:09,442 --> 00:23:12,777 We've come to reclaim our daughter! 374 00:23:16,481 --> 00:23:18,282 Yeah. 375 00:23:19,651 --> 00:23:23,153 - Who are you? - Alucard Van Heusen. 376 00:23:23,187 --> 00:23:26,489 And this is my wife, Cindy. Hi. 377 00:23:27,591 --> 00:23:30,059 Of all the sneaky tricks to use. 378 00:23:30,093 --> 00:23:33,629 Sending ur boy over to play with my Juliet's affections. 379 00:23:33,663 --> 00:23:37,065 That is w, even for a wizard. 380 00:23:39,568 --> 00:23:42,603 Like six feet in the ground low? Huh, vampire? 381 00:23:42,637 --> 00:23:45,372 Honey, you may want to stay out of this one. 382 00:23:45,406 --> 00:23:49,943 Your husband's right. You've unleashed the wrath of Alucard. 383 00:23:52,812 --> 00:23:56,547 Please pretend you're scared or I'll have to hear about it all night. 384 00:23:57,549 --> 00:24:02,318 Prepare to meet your doom! 385 00:24:02,353 --> 00:24:04,621 Oh, look. Oprah's here. 386 00:24:04,655 --> 00:24:07,423 Hi, Al. Cindy. 387 00:24:08,892 --> 00:24:10,492 Well, let's cut to it. 388 00:24:10,526 --> 00:24:12,360 Your son needs to stay away from our daughter. 389 00:24:13,028 --> 00:24:15,463 She doesn't know what she's doing. Her fangs haven't even come in yet. 390 00:24:17,499 --> 00:24:19,466 You're dating the competition? 391 00:24:19,501 --> 00:24:22,235 How could you do this to us? 392 00:24:22,270 --> 00:24:25,038 I might have expected this from Alex, but you? 393 00:24:25,074 --> 00:24:28,909 What? Yeah, that's totally something I would do. 394 00:24:32,812 --> 00:24:35,113 Dad, we really like each other. 395 00:24:35,151 --> 00:24:38,482 Oh, I get it. 396 00:24:38,517 --> 00:24:41,753 You sent your daughter here to make him fall in love 397 00:24:41,787 --> 00:24:45,923 as part of your sick plan... to destroy us. 398 00:24:45,958 --> 00:24:47,659 How would that destroy us? 399 00:24:49,461 --> 00:24:50,728 They're vampires! 400 00:24:52,131 --> 00:24:55,800 They're handsomer, smarter, and more cunning than we are. 401 00:24:55,835 --> 00:25:00,905 They're like... shaved wolves that can vote. 402 00:25:02,507 --> 00:25:05,142 Daddy, Mom, the moments I've spent with Justin 403 00:25:05,176 --> 00:25:07,678 have been the best 25 minutes of my life. 404 00:25:09,114 --> 00:25:13,016 Well, those moments are over. Come on. 405 00:25:15,887 --> 00:25:18,121 Daddy. 406 00:25:27,365 --> 00:25:30,401 Smarter than us, huh? Really? 407 00:25:41,004 --> 00:25:43,973 Excuse me. Can you turn down that sound? 408 00:25:44,007 --> 00:25:47,576 Yeah, I get it. It's a subway. I just want my coffee. 409 00:25:47,610 --> 00:25:51,345 Look, we're selling the experience of being underground in a subway, 410 00:25:51,380 --> 00:25:55,482 and friendly, courteous service, so shut up and enjoy it. 411 00:25:58,853 --> 00:26:01,221 I know what you're thinking, 412 00:26:01,255 --> 00:26:04,791 that I'm threatened by this new girl that's become a part of Justin's life. 413 00:26:04,825 --> 00:26:07,960 Well, I'm not. He likes to dabble with the exotic types, 414 00:26:07,994 --> 00:26:10,695 the werewolves, the centaurs and the vampires. 415 00:26:10,729 --> 00:26:14,364 But "Old Steady" is gonna win this race. 416 00:26:16,534 --> 00:26:18,101 Good for you, Harper. 417 00:26:18,135 --> 00:26:21,403 You want to know who Old Steady is? This girl. 418 00:26:29,745 --> 00:26:31,312 Oh, Juliet. 419 00:26:32,848 --> 00:26:35,548 Oh, Justin. 420 00:26:38,185 --> 00:26:40,185 Juliet, what are you doing? 421 00:26:40,220 --> 00:26:45,022 Staring at nothing. 'Cause that's all I have, is nothing. 422 00:26:45,057 --> 00:26:48,092 No, you're staring at a bat cage. 423 00:26:48,126 --> 00:26:50,027 OK, if you don't want me to stare at a bat cage 424 00:26:50,061 --> 00:26:51,361 and you don't want me to date Justin, 425 00:26:51,896 --> 00:26:52,929 I might as well stare at this wall. 426 00:26:53,364 --> 00:26:56,699 Whoo! I had no idea 2, 000 years of adolescence 427 00:26:56,734 --> 00:26:58,267 would be this difficult. 428 00:26:58,302 --> 00:27:01,069 Really, Juliet, stop being so dramatic. 429 00:27:01,104 --> 00:27:03,972 Wonder where she gets that? 430 00:27:04,006 --> 00:27:06,976 And Juliet, if you don't stop staring at this wall, 431 00:27:07,010 --> 00:27:09,643 I shall take a wrecking ball to it! 432 00:27:09,678 --> 00:27:13,180 I would actually like that. Then I could see Justin through it! 433 00:27:13,214 --> 00:27:16,149 Sweetie, I know you're upset, I do. 434 00:27:16,183 --> 00:27:18,885 But I don't know why you're so infatuated with him. 435 00:27:18,919 --> 00:27:22,254 He's fangless and has no pasty complexion. 436 00:27:23,923 --> 00:27:26,958 OK, well you two have been together for 10,000 years. 437 00:27:26,992 --> 00:27:30,294 You've forgotten how hard it is to meet someone special. 438 00:27:30,328 --> 00:27:32,696 Well, don't worry about it, darling. 439 00:27:32,730 --> 00:27:34,130 You'll meet someone else. 440 00:27:34,265 --> 00:27:36,400 There are other bats in the cave. 441 00:27:38,969 --> 00:27:43,971 Yes, there are plenty of young dapper fellows who come in here all the time. 442 00:27:44,005 --> 00:27:47,006 Well, look. Look at him. He's perfect. 443 00:27:47,041 --> 00:27:48,741 - Him? No. No! - Oh! 444 00:27:48,775 --> 00:27:50,176 - He's perfect! - Not him. 445 00:27:50,210 --> 00:27:52,145 Hello, young man. Yes, hi. 446 00:27:52,179 --> 00:27:55,116 I'd like to introduce you to our daughter, Juliet. 447 00:27:55,150 --> 00:27:59,654 Great... I think this is diet. 448 00:27:59,688 --> 00:28:03,724 What are you guys trying to do? He's, like, 45 years old. 449 00:28:03,758 --> 00:28:06,595 Yes, but you're 2000. What difference does it make? 450 00:28:06,630 --> 00:28:09,398 He's not Justin. That's the difference. 451 00:28:10,834 --> 00:28:13,668 I've been alive for a long time and I've never felt this way. 452 00:28:13,703 --> 00:28:15,703 You can't just push someone on me. 453 00:28:15,738 --> 00:28:17,839 'Twas fate's dart that found my Justin. 454 00:28:17,873 --> 00:28:20,476 Remember, you're a teenager. 455 00:28:20,511 --> 00:28:25,815 It was, like, totally, fate's dart that found Justin and stuff, you know? 456 00:28:25,849 --> 00:28:28,217 We're done with this discussion. 457 00:28:28,251 --> 00:28:30,752 Get your mind off this and get back to work. 458 00:28:30,787 --> 00:28:33,154 That man needs a regular soda! 459 00:28:33,189 --> 00:28:35,456 What's the point of working if I don't have a future? 460 00:28:35,491 --> 00:28:38,526 If I can't be with Justin, I'd rather die! 461 00:28:38,561 --> 00:28:39,794 Again! 462 00:28:39,828 --> 00:28:44,065 Oh! Oh! So dramatic! 463 00:28:50,739 --> 00:28:54,241 The specials today are... 464 00:28:54,276 --> 00:28:57,878 What am I talking about? There's nothing special about today. 465 00:28:57,913 --> 00:29:00,214 There's nothing special about tomorrow. 466 00:29:00,248 --> 00:29:02,916 There's nothing special ever. 467 00:29:09,991 --> 00:29:11,557 Oh, my gosh, Justin. 468 00:29:11,592 --> 00:29:14,126 You've got to get over your 25-minute girlfriend. 469 00:29:16,029 --> 00:29:18,030 You know what I figured out? 470 00:29:18,065 --> 00:29:20,600 I fall in love fast. 471 00:29:20,634 --> 00:29:23,069 But you know what's different about this time? 472 00:29:23,103 --> 00:29:25,204 When I'm not with her... 473 00:29:26,940 --> 00:29:29,107 ...my heart hurts. 474 00:29:34,348 --> 00:29:36,682 I believe you. 475 00:29:36,717 --> 00:29:39,284 Normally you pout for 30 minutes, 476 00:29:39,319 --> 00:29:41,520 and then I wave an action figure in front of your face 477 00:29:41,554 --> 00:29:42,754 and you're fine. 478 00:29:44,290 --> 00:29:46,591 Not this time. 479 00:29:46,625 --> 00:29:49,594 This is one crime Captain Jim Bob Sherwood can't solve. 480 00:29:49,628 --> 00:29:51,763 Oh my gosh, please come with me. 481 00:29:55,067 --> 00:29:59,036 OK. Put these on. 482 00:29:59,071 --> 00:30:02,907 - Why? - Because I'm going to help you. 483 00:30:02,941 --> 00:30:05,142 Why? 484 00:30:05,177 --> 00:30:07,611 Because your sadness grosses me out. OK? 485 00:30:11,917 --> 00:30:14,953 There. Now you and Juliet can continue to date. 486 00:30:14,987 --> 00:30:20,258 While you have the glasses on, everybody will see you as a completely different person. 487 00:30:23,562 --> 00:30:25,497 Oh, but those glasses are on a loan. 488 00:30:25,531 --> 00:30:27,632 I'm going to need them back at a moment's notice. 489 00:30:27,666 --> 00:30:29,734 Why? 490 00:30:29,768 --> 00:30:32,370 It's a part of my plan to get rid of Max. 491 00:30:32,605 --> 00:30:36,173 There's this guy coming over whose kid is number one on the wait-list for seahorse camp. 492 00:30:36,208 --> 00:30:38,776 He has to think I'm camp director. 493 00:30:39,711 --> 00:30:41,645 That didn't make any sense. 494 00:30:42,147 --> 00:30:45,049 That's why I need the glasses, dude. If those words don't come out of a grown-up's mouth 495 00:30:45,084 --> 00:30:49,387 we're stuck with Jerry "the Terminator" Seinfeld all summer. 496 00:30:49,421 --> 00:30:51,455 And I just can't... 497 00:30:56,461 --> 00:31:00,231 So there we were, yelling, "The British are coming!" 498 00:31:00,265 --> 00:31:04,468 You were there, in 1776, during the Revolutionary War? 499 00:31:04,502 --> 00:31:06,403 I thought it was just Paul Revere. 500 00:31:06,437 --> 00:31:08,505 Yeah, Paul "Check me out over here" Revere. 501 00:31:08,540 --> 00:31:11,075 That guy was such an attention hog. 502 00:31:13,645 --> 00:31:18,515 Oh! Hey, it's true. Vampires don't show up in mirrors. 503 00:31:18,549 --> 00:31:22,185 Yeah, doing our hair is total guesswork. 504 00:31:22,219 --> 00:31:24,554 But hey, I mean... 505 00:31:26,123 --> 00:31:29,158 Look at Juliet with that new boy. 506 00:31:29,193 --> 00:31:31,060 They're so sweet together. 507 00:31:31,094 --> 00:31:33,462 Juliet really seems to be enjoying him. 508 00:31:33,496 --> 00:31:35,163 I knew we did the right thing, 509 00:31:35,198 --> 00:31:38,601 keeping her away from that Russo urchin. 510 00:31:38,635 --> 00:31:43,773 And you know I could have unleashed my wrath on him any time I wanted to. 511 00:31:43,808 --> 00:31:45,876 I know, honey. OK. 512 00:31:48,513 --> 00:31:50,814 Oh, God! 513 00:31:55,419 --> 00:31:58,255 Psst! Justin, it's time. Give me the glasses. 514 00:31:58,289 --> 00:32:00,824 Uh. I'm in the middle of something. 515 00:32:00,858 --> 00:32:03,993 Sheriff boy's father's here. It's now or never. 516 00:32:09,900 --> 00:32:12,935 Good luck, you two. I'm rooting for you. 517 00:32:12,970 --> 00:32:15,771 Justin Russo! 518 00:32:17,540 --> 00:32:19,441 A wizard trick. 519 00:32:19,475 --> 00:32:23,745 Juliet, get away from him. We forbade you to see him. 520 00:32:23,780 --> 00:32:27,515 Sorry, sir. But I would never do anything to harm your daughter or your business. 521 00:32:27,549 --> 00:32:32,921 We thought she was with a nice boy from......school. 522 00:32:32,955 --> 00:32:36,157 That's what I've been trying to tell you. He is a nice boy. 523 00:32:36,191 --> 00:32:38,726 There's no difference between Justin and the boy you saw. 524 00:32:38,761 --> 00:32:40,495 Why can't you just let us be happy? 525 00:32:42,331 --> 00:32:44,365 With all due respect, Mr. and Mrs. Van Heusen, 526 00:32:44,499 --> 00:32:46,900 this restaurant feud is between you and my parents. 527 00:32:46,935 --> 00:32:49,136 Juliet and I have nothing to do with it. 528 00:32:50,605 --> 00:32:54,308 Please let us be together. I really care about Juliet. 529 00:32:54,342 --> 00:32:56,577 - Uh... - Mmmm... 530 00:32:56,611 --> 00:32:59,212 Uh... 531 00:33:00,081 --> 00:33:03,083 Oh, Come on, Alucard. 532 00:33:03,117 --> 00:33:06,119 You're an old romantic softie. 533 00:33:07,621 --> 00:33:11,792 Remember when we were young and in love, like, 1,000 years ago? 534 00:33:13,361 --> 00:33:17,263 Seems like just yesterday we were drinking King Arthur. 535 00:33:19,233 --> 00:33:21,834 Is that a brand of soda? 536 00:33:21,868 --> 00:33:24,804 Yes, as far as you know. 537 00:33:26,373 --> 00:33:29,175 You can see Juliet as often as you want. 538 00:33:29,210 --> 00:33:33,813 But remember, I am capable of unleashing my wrath 539 00:33:33,847 --> 00:33:35,615 as long as I'm not distracted. 540 00:33:35,649 --> 00:33:41,287 Hey, it's not unlimited sauces. You get one. 541 00:33:42,623 --> 00:33:45,625 Way to unleash that wrath. 542 00:33:45,659 --> 00:33:48,127 You've inspired me, Mr. and Mrs. Van Heusen. 543 00:33:48,162 --> 00:33:50,396 I'm sure when my parents see how happy I am with Juliet 544 00:33:50,430 --> 00:33:52,431 they'll be just as accepting as you are. 545 00:33:54,634 --> 00:33:56,302 Absolutely not. 546 00:33:57,770 --> 00:33:59,070 What are you thinking? 547 00:33:59,438 --> 00:34:00,972 Those people are trying to steal our business! 548 00:34:01,774 --> 00:34:05,377 We will not let you betray this family, Justin. I don't care how happy you are. 549 00:34:05,411 --> 00:34:07,112 Well, as a mother, I care about your happiness. 550 00:34:07,280 --> 00:34:09,714 But as a restaurant owner, I don't. 551 00:34:09,749 --> 00:34:14,151 The Van Heusens were accepting, loving and tolerant of us. 552 00:34:14,186 --> 00:34:15,853 And they sleep in coffins! 553 00:34:15,887 --> 00:34:18,622 They're actually roomier than you think. 554 00:34:18,657 --> 00:34:23,928 With the lid open and with bedding, you barely notice it's a coffin. 555 00:34:26,632 --> 00:34:28,699 I could have never seen this coming. 556 00:34:28,734 --> 00:34:33,271 Alex, you are officially the good child of the family. 557 00:34:33,305 --> 00:34:36,308 - "Good child?" - Mm-hm. 558 00:34:36,342 --> 00:34:39,010 You're calling me the good child? 559 00:34:39,044 --> 00:34:43,648 Think about that. What has Justin done wrong? 560 00:34:43,682 --> 00:34:46,584 He fell in love with somebody. Big deal. 561 00:34:46,619 --> 00:34:49,220 I'm the one who's been trying to get Max sent off 562 00:34:49,254 --> 00:34:51,823 to an undersea camp for the summer. 563 00:34:51,857 --> 00:34:54,225 You're trying to get rid of your brother? 564 00:34:54,259 --> 00:34:56,527 Yeah, but it didn't really work out. 565 00:34:56,561 --> 00:35:00,631 The, uh, wizard kid's father actually was a wizard cop. 566 00:35:00,665 --> 00:35:05,203 He recognized my voice from something else you don't want to know about. 567 00:35:06,873 --> 00:35:11,110 Look, Daddy, Justin should be allowed to date Juliet 568 00:35:11,144 --> 00:35:15,314 and you guys should be focused on punishing me 569 00:35:15,348 --> 00:35:18,851 for what I almost did to Max, and the other thing that I did. 570 00:35:20,587 --> 00:35:23,388 She's right, Jerry. 571 00:35:23,423 --> 00:35:26,358 Our feud with the Van Heusens has blinded us 572 00:35:26,392 --> 00:35:29,061 to something a little more important. 573 00:35:30,530 --> 00:35:33,199 Our son's happiness. 574 00:35:33,233 --> 00:35:36,402 Justin, Juliet... You guys can date. 575 00:35:36,437 --> 00:35:37,870 Yes! Whoo! 576 00:35:37,971 --> 00:35:41,273 - So it's official. - Not until... 577 00:35:41,307 --> 00:35:43,108 ...I write it on the white board. 578 00:35:45,078 --> 00:35:47,079 Some people might find that weird, 579 00:35:47,113 --> 00:35:49,148 but I just think it's charming. 580 00:35:49,182 --> 00:35:50,816 I'll hold the marker cap. 581 00:35:54,087 --> 00:35:56,188 I see what you did here. 582 00:35:56,223 --> 00:35:59,292 You made a sacrifice for your brother. 583 00:36:00,928 --> 00:36:03,429 You really are the good child. 584 00:36:03,463 --> 00:36:06,065 Daddy, please don't say that. Makes me uncomfortable. 585 00:36:06,099 --> 00:36:07,666 I know, that's why I'm gonna keep saying it. 586 00:36:07,834 --> 00:36:08,934 - You're the good child. - Daddy... 587 00:36:09,302 --> 00:36:11,070 - You're the good child. - Stop it! 588 00:36:11,104 --> 00:36:12,939 - Alex is good! - No! 589 00:36:12,973 --> 00:36:14,440 Someone did something good. It's Alex! 590 00:36:14,909 --> 00:36:17,110 - No, I did not do that! - Yes! You're good! 591 00:36:18,792 --> 00:36:22,094 And that's the definition of the word "the." 592 00:36:24,130 --> 00:36:25,797 What's going on? 593 00:36:25,832 --> 00:36:27,766 Alex almost sent you away to an undersea camp 594 00:36:27,800 --> 00:36:29,601 where everyone rides seahorses. 595 00:36:32,371 --> 00:36:37,041 Oh, my gosh. I would love that! 596 00:36:38,510 --> 00:36:42,013 Oh, Alex, you are a great sister. You're really great. 597 00:36:42,047 --> 00:36:44,749 I'm gonna work on an impression of you all summer. 598 00:36:46,319 --> 00:36:48,286 Max, please. I'm begging you not to. 599 00:36:48,320 --> 00:36:52,124 "Max, please. I'm begging you not to." 600 00:36:52,158 --> 00:36:53,225 Please leave me alone. 601 00:36:54,294 --> 00:36:55,928 "Please leave me alone." 602 00:36:55,962 --> 00:36:57,429 - Stop it! - "Stop it!" 603 00:36:57,464 --> 00:36:59,298 - Stop! - "Stop!" 604 00:36:59,348 --> 00:37:03,898 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 46663

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.