Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,066 --> 00:00:17,400
Harper! I see you dressed
2
00:00:17,868 --> 00:00:19,969
for your history test on the
women's suffrage movement.
3
00:00:20,003 --> 00:00:21,570
- How'd it go?
- Great.
4
00:00:21,772 --> 00:00:23,906
Except I fell off my bustle
during the essay part.
5
00:00:23,941 --> 00:00:26,442
Everybody saw my pantaloons.
6
00:00:28,545 --> 00:00:29,879
Oh, they're looking again.
7
00:00:32,416 --> 00:00:35,051
Wait a minute. There's an essay?
8
00:00:35,085 --> 00:00:37,219
I thought there was
just multiple choice.
9
00:00:37,254 --> 00:00:39,822
That's why I wrote down
all my guesses on my arm.
10
00:00:39,856 --> 00:00:41,724
I didn't write anything
about an essay.
11
00:00:42,025 --> 00:00:44,994
Yes, you did. It says "essay"
right there by your elbow.
12
00:00:46,029 --> 00:00:48,364
No, that says "easy."
13
00:00:48,398 --> 00:00:50,900
I wrote that down
as a motivator.
14
00:00:53,337 --> 00:00:54,904
I need to switch
brains with you.
15
00:00:55,105 --> 00:00:57,373
Whoa! I don't want
your brain in my body.
16
00:00:57,407 --> 00:01:00,309
Would it sound better if I
said I wanted to switch bodies?
17
00:01:01,778 --> 00:01:04,213
Well, you are wearing
a cute outfit today.
18
00:01:05,549 --> 00:01:07,416
And I get to wear...
19
00:01:07,451 --> 00:01:09,218
..that. Oh, OK.
20
00:01:13,023 --> 00:01:16,325
Alex, Harper. Cambia corporum
meum corpora sua nominavi.
21
00:01:19,429 --> 00:01:21,163
- Oh!
- Harper?
22
00:01:21,198 --> 00:01:22,765
Alex?
23
00:01:22,799 --> 00:01:24,767
Yes!
24
00:01:24,801 --> 00:01:28,938
[sighs] OK, Alex, I guess
I'll take your test for you,
25
00:01:28,972 --> 00:01:31,874
but I'm not walking around
with the answers on my arm.
26
00:01:31,908 --> 00:01:35,111
Oh, fine, but if you run out
of time at the end of the test,
27
00:01:35,145 --> 00:01:36,512
just answer all As.
28
00:01:36,680 --> 00:01:38,647
You'll be right one fourth
of the time which...
29
00:01:38,682 --> 00:01:40,282
I think is passing.
30
00:01:52,462 --> 00:01:55,998
I had fun with you at the art
museum last night, Justin.
31
00:01:56,033 --> 00:01:58,501
That was a great date.
32
00:01:58,535 --> 00:02:01,670
What? A date?
33
00:02:01,705 --> 00:02:02,972
You and me? Like...
34
00:02:04,074 --> 00:02:08,210
What? The only reason
you and I were alone
35
00:02:08,245 --> 00:02:10,713
is because no one else in the
group bothered to show up.
36
00:02:10,747 --> 00:02:14,550
But I saw the way you
were looking at me.
37
00:02:14,584 --> 00:02:16,652
I was looking at you
because you were standing
38
00:02:16,686 --> 00:02:18,687
in front of every
painting I was looking at.
39
00:02:18,722 --> 00:02:22,691
Oh, I was looking at
you looking at the art,
40
00:02:22,726 --> 00:02:24,593
because that was my art.
41
00:02:24,628 --> 00:02:27,329
And now my cell-phone wallpaper.
42
00:02:31,034 --> 00:02:33,936
I've read tons of articles
on dating and relationships,
43
00:02:33,970 --> 00:02:36,305
and last night was
definitely a date.
44
00:02:39,009 --> 00:02:41,844
Staying alone with someone
because you don't wanna be rude
45
00:02:41,878 --> 00:02:44,914
and just bug out of
there is not a date.
46
00:02:44,948 --> 00:02:46,549
I do the all quizzes, too.
47
00:02:46,583 --> 00:02:48,417
They all say I'd be
a great girlfriend.
48
00:02:48,552 --> 00:02:51,353
- Girlfriend?
- Yes! I'll be your girlfriend.
49
00:02:51,388 --> 00:02:56,025
- I'm so glad you asked.
- No! I don't think I did.
50
00:02:56,059 --> 00:02:58,127
And by the way,
I'm talking slowly right now,
51
00:02:58,161 --> 00:03:00,496
which means I don't
understand what's happening.
52
00:03:00,530 --> 00:03:03,466
I'll tell you what's
happening. Love.
53
00:03:03,500 --> 00:03:05,901
And love is the most
important thing.
54
00:03:05,936 --> 00:03:09,538
Because in the future,
when the aliens take over,
55
00:03:09,573 --> 00:03:11,841
it's the only thing
we'll have left.
56
00:03:11,875 --> 00:03:14,410
You know, you really didn't
have to add the alien part
57
00:03:14,444 --> 00:03:16,278
'cause I'm already
really scared.
58
00:03:16,313 --> 00:03:18,447
That's how you know it's real.
59
00:03:18,482 --> 00:03:20,116
Hey, so what are
you doing tonight?
60
00:03:20,317 --> 00:03:22,184
Because I think we should
go on a second date.
61
00:03:22,319 --> 00:03:25,621
Oh, you do? I can't,
because I'm going to the Mets game.
62
00:03:25,655 --> 00:03:27,423
Great! It's a date.
63
00:03:27,457 --> 00:03:30,759
Our relationship is
off to a great start.
64
00:03:30,794 --> 00:03:34,430
Hey, I know it's taken me
a long time to say this,
65
00:03:34,464 --> 00:03:36,832
- but I love you.
- Uhh!
66
00:03:39,703 --> 00:03:41,270
I'm in love!
67
00:03:46,710 --> 00:03:50,412
Way to go, Justin.
You're in a relationship.
68
00:03:50,447 --> 00:03:53,516
I never thought it would happen.
69
00:03:53,550 --> 00:03:55,951
What are you talking about?
It happens all the time.
70
00:03:55,986 --> 00:03:58,187
The werewolf, the centaur girl,
the goth chick.
71
00:03:58,221 --> 00:04:00,289
Why do people think
I don't date?
72
00:04:00,323 --> 00:04:01,957
I don't remember 'em.
73
00:04:03,894 --> 00:04:06,529
Anyway, it's awesome that you
came to me with this problem.
74
00:04:06,563 --> 00:04:08,931
I didn't come to you.
You came over here to me.
75
00:04:08,965 --> 00:04:12,801
True, but you usually go to
Alex with this type of stuff.
76
00:04:12,836 --> 00:04:15,304
You're talking to me.
I'm taking it as a victory.
77
00:04:16,573 --> 00:04:19,108
I am here for you, bro.
78
00:04:20,277 --> 00:04:23,846
OK. [sighs] So what
should I do about Daphne
79
00:04:23,880 --> 00:04:26,782
thinking that we're dating
when we're actually not dating?
80
00:04:26,816 --> 00:04:30,152
Hmm. That is a tough one.
81
00:04:32,422 --> 00:04:34,323
I am stumped.
82
00:04:36,359 --> 00:04:38,427
Well, you know everything's
gonna be a breeze
83
00:04:38,762 --> 00:04:40,329
That the end will no doubt
justify the means
84
00:04:40,964 --> 00:04:42,531
You can fix any problem with
the slightest of ease
85
00:04:42,566 --> 00:04:44,166
Yes, please
86
00:04:44,201 --> 00:04:46,001
But you might find out it'll
go to your head
87
00:04:46,603 --> 00:04:47,636
When you write a report on a
book you never read
88
00:04:48,538 --> 00:04:50,139
With the snap of your fingers
you can make your bed
89
00:04:50,173 --> 00:04:51,974
That's what I said
90
00:04:52,008 --> 00:04:55,311
Everything is not
what it seems
91
00:04:55,345 --> 00:04:58,948
You can get all you wanted
in your wildest dreams
92
00:04:58,982 --> 00:05:02,518
You might run into trouble
if you go to extremes
93
00:05:02,552 --> 00:05:07,389
Because everything is
not what it seems
94
00:05:07,424 --> 00:05:10,526
Everything is not
what it seems
95
00:05:10,560 --> 00:05:14,330
When you can have what you want
by the simplest of means
96
00:05:14,364 --> 00:05:18,167
Be careful not to mess with
the balance of things
97
00:05:19,072 --> 00:05:24,573
Sync by n17t01
www.addic7ed.com
98
00:05:31,915 --> 00:05:34,116
OK, Alex, I really aced
your history test for you.
99
00:05:34,150 --> 00:05:36,385
I hope you made it believable
that I took the test.
100
00:05:36,419 --> 00:05:37,987
For the things you didn't know,
101
00:05:38,088 --> 00:05:40,522
did you draw a picture
to distract them?
102
00:05:40,557 --> 00:05:43,225
I just don't feel right
about cheating like this.
103
00:05:43,260 --> 00:05:46,095
Cheaters never prosper.
Switch me back. Switch me back!
104
00:05:46,129 --> 00:05:48,197
OK. Alex, Harper.
105
00:05:48,231 --> 00:05:51,000
Cambia corporum meum corpora
sua nominavi.
106
00:05:55,305 --> 00:05:58,507
What happened?
Why am I still looking at me?
107
00:05:58,541 --> 00:06:00,342
And you spilled iced
mocha on my dress.
108
00:06:00,377 --> 00:06:02,578
Suffragettes did not
drink iced mochas.
109
00:06:02,612 --> 00:06:04,480
Cool it, weirdo. It didn't work.
110
00:06:04,514 --> 00:06:06,282
Let me try it again.
111
00:06:06,316 --> 00:06:10,286
Alex, Harper. Cambia corporum
meum corpora sua nominavi.
112
00:06:12,255 --> 00:06:14,356
I don't know what happened,
but don't worry.
113
00:06:14,391 --> 00:06:16,825
I'll just go into the
lair and figure it out.
114
00:06:20,430 --> 00:06:21,430
- Hey, guys.
- Hey.
115
00:06:21,631 --> 00:06:23,699
Hi, Justin. Cute shirt.
116
00:06:23,733 --> 00:06:26,835
Thank you. I actually...
What did you do to it?
117
00:06:26,870 --> 00:06:28,937
- Where?
- Stop it, Alex.
118
00:06:28,972 --> 00:06:31,073
- We're on a mission.
- Oh, Alex.
119
00:06:31,107 --> 00:06:33,676
I need to ask you something.
120
00:06:33,710 --> 00:06:35,577
I'm taking a girl to
the baseball game.
121
00:06:35,612 --> 00:06:37,246
What girl? Who are you taking?
122
00:06:37,280 --> 00:06:39,014
Daphne. She thinks we're dating.
123
00:06:39,215 --> 00:06:41,250
I need your sneaky advice
of how to get out of it.
124
00:06:41,284 --> 00:06:43,852
Dump her. Just dump her.
Dump her hard.
125
00:06:46,022 --> 00:06:48,857
Oh! You wanna get rid of her,
you're gonna need a road flare,
126
00:06:48,892 --> 00:06:51,060
a barrel of maple syrup,
and a mini trampoline.
127
00:06:51,227 --> 00:06:54,129
We're not using the maple syrup
for what you think. We gotta go.
128
00:06:56,199 --> 00:06:58,901
And what did I think we were
using the maple syrup for?
129
00:06:58,935 --> 00:07:00,736
Like who...
130
00:07:02,205 --> 00:07:04,807
Oh!
131
00:07:06,142 --> 00:07:08,143
I get it.
132
00:07:14,150 --> 00:07:15,584
Hey. Huh? Ooh!
133
00:07:15,618 --> 00:07:17,519
[chuckles] Look what I found
134
00:07:17,554 --> 00:07:20,356
when I was dropping some
stuff off at the resale shop.
135
00:07:20,390 --> 00:07:22,624
It's the Almost
Charades board game.
136
00:07:22,659 --> 00:07:26,261
Like we used to play on
family game night. Ooh!
137
00:07:28,398 --> 00:07:31,567
Honey, I got rid of
that thing for a reason.
138
00:07:31,601 --> 00:07:35,037
Family game night nearly
destroyed this family.
139
00:07:35,071 --> 00:07:38,140
Don't you remember? The fighting,
the cheating,
140
00:07:38,174 --> 00:07:40,109
the crying when someone lost?
141
00:07:40,143 --> 00:07:41,377
[scoffs]
142
00:07:41,411 --> 00:07:43,645
But that's because
the kids were young.
143
00:07:43,680 --> 00:07:45,714
I think they're old
enough to handle it now.
144
00:07:45,749 --> 00:07:47,750
They weren't the
ones who were crying.
145
00:07:47,784 --> 00:07:51,153
Come on. Let's play
tonight. Please.
146
00:07:51,187 --> 00:07:53,021
Please. Please, please, please.
147
00:07:53,056 --> 00:07:55,457
All right, fine, we'll play.
148
00:07:55,492 --> 00:07:57,993
But you know what?
We're gonna play on the terrace.
149
00:07:58,027 --> 00:08:00,696
- Fine.
- Why do we have to play there?
150
00:08:00,730 --> 00:08:03,132
Because that way
we'll be out in front
151
00:08:03,166 --> 00:08:05,567
where all the neighbors can see.
152
00:08:05,602 --> 00:08:07,369
We'll be shamed
into behaving well.
153
00:08:09,439 --> 00:08:11,073
And also, when stuff
starts to fly,
154
00:08:11,374 --> 00:08:13,308
my ceiling won't get
stained with guacamole.
155
00:08:13,343 --> 00:08:14,977
Oh, good.
156
00:08:15,011 --> 00:08:18,080
I thought that was something
seeping down from Max's room.
157
00:08:22,485 --> 00:08:24,987
That is totally
coming from my room.
158
00:08:40,136 --> 00:08:43,572
So, how was the date?
159
00:08:44,541 --> 00:08:46,175
What do you think?
160
00:08:46,209 --> 00:08:48,010
I think I thought of a way
161
00:08:48,044 --> 00:08:50,979
for you to break with her at
the ball game. Check it out.
162
00:08:51,014 --> 00:08:54,316
After a batter strikes out,
you look at her and you say,
163
00:08:54,350 --> 00:08:57,453
"Strike three! You're out!"
164
00:08:57,487 --> 00:08:59,755
"No, seriously, get outta here."
165
00:09:03,126 --> 00:09:04,460
I kissed her.
166
00:09:04,494 --> 00:09:07,996
Oh. You wanted her
to break up with you.
167
00:09:10,400 --> 00:09:13,068
No, I was leaning in to tell her
we weren't in a relationship.
168
00:09:13,102 --> 00:09:15,337
Then, of course,
they put us up on the big screen.
169
00:09:15,438 --> 00:09:18,340
The whole crowd kept chanting,
"Kiss, kiss, kiss, you guys!"
170
00:09:18,374 --> 00:09:21,310
"Kiss, kiss!" And I
choked under the pressure.
171
00:09:22,412 --> 00:09:23,879
Well, lucky for you,
172
00:09:23,913 --> 00:09:26,782
I still know a way for
you to get rid of her.
173
00:09:26,816 --> 00:09:29,451
Look, Dad's forcing us to have
family game night tonight.
174
00:09:29,486 --> 00:09:32,654
You know us. The cops'll be
there an hour after we start.
175
00:09:32,689 --> 00:09:35,224
And I'll invite Daphne to come.
176
00:09:35,258 --> 00:09:38,026
She'll see how mean and hurtful
and cheating us Russos can be,
177
00:09:38,061 --> 00:09:39,928
she'll bail and never
wanna see me again.
178
00:09:39,963 --> 00:09:42,331
That's a great idea.
179
00:09:42,365 --> 00:09:44,967
I was thinking we could plant
some of Mom's jewelry on her
180
00:09:45,001 --> 00:09:46,635
and get her arrested.
181
00:09:46,669 --> 00:09:49,838
I gotta call Daphne right now.
This is a great idea.
182
00:09:49,873 --> 00:09:51,640
I know. Hey,
You should've started
183
00:09:51,741 --> 00:09:54,009
coming to me for
advice years ago, huh?
184
00:09:54,043 --> 00:09:56,578
I didn't come. You were
standing there when I walked in.
185
00:09:56,613 --> 00:09:58,614
And you talked.
That's good enough for me.
186
00:10:01,317 --> 00:10:04,353
So Justin told me all
about his new girlfriend.
187
00:10:04,387 --> 00:10:08,757
Yeah, he and I are tight now.
Close buds. Tells me everything.
188
00:10:09,692 --> 00:10:11,894
Really? Justin has a girlfriend?
189
00:10:11,928 --> 00:10:13,462
Mm-hm, yeah. Her name's Daphne.
190
00:10:13,863 --> 00:10:15,797
He also told me that he's
bringing her home tonight.
191
00:10:15,832 --> 00:10:19,768
Wow. He must really like her if
he's bringing her to meet us.
192
00:10:19,802 --> 00:10:22,804
Does he know it's
family game night?
193
00:10:22,839 --> 00:10:24,606
He knows.
194
00:10:24,641 --> 00:10:27,476
Well, we'll just have to be
on our best behavior, then.
195
00:10:27,510 --> 00:10:31,446
Theresa, we will be friendly
and cordial and polite.
196
00:10:31,481 --> 00:10:34,149
Good sportsmanship is
the order of the day.
197
00:10:34,183 --> 00:10:36,985
Mm. That is a great idea, too.
198
00:10:37,020 --> 00:10:39,688
- There was another idea?
- Justin had a great idea.
199
00:10:39,722 --> 00:10:43,191
But this one's great too.
I say go with it.
200
00:10:46,129 --> 00:10:48,130
Here's one that might work.
201
00:10:51,134 --> 00:10:53,135
Hair brainium scheme changium.
202
00:10:59,676 --> 00:11:01,843
That's not it.
203
00:11:01,878 --> 00:11:05,514
Alex, why do I still have your body,
except with my hair?
204
00:11:05,548 --> 00:11:07,516
Oh, it smells like a waterfall.
205
00:11:09,652 --> 00:11:11,186
OK, what about this one?
206
00:11:11,521 --> 00:11:14,723
After all that's been said,
we wanna switch back our heads.
207
00:11:18,361 --> 00:11:21,530
- [Alex's voice] Oh, I did it.
- [Harper's voice] Not exactly, Alex.
208
00:11:21,564 --> 00:11:23,365
I'd still like my body back.
209
00:11:23,399 --> 00:11:25,534
You don't sound like yourself.
210
00:11:25,568 --> 00:11:27,035
You sound like me.
211
00:11:27,070 --> 00:11:29,004
OK. Stop yelling.
212
00:11:29,038 --> 00:11:31,473
Voices right noises.
213
00:11:33,843 --> 00:11:36,578
[with Alex's voice] Testing,
one, two, three.
214
00:11:36,613 --> 00:11:38,647
Again, I'd like my
body back, Alex.
215
00:11:38,681 --> 00:11:42,017
I'm on it. I'm on it.
We can do this, Harper.
216
00:11:42,051 --> 00:11:44,920
This has all been a pain.
We wanna switch back our brains.
217
00:11:48,958 --> 00:11:51,593
[as Alex] Wow! There's a
lot of pressure in here.
218
00:11:55,865 --> 00:11:57,299
Waterfall.
219
00:12:00,069 --> 00:12:02,504
[hollow sound]
220
00:12:02,538 --> 00:12:05,173
Oh, my goodness.
Now you have no brain.
221
00:12:05,208 --> 00:12:07,943
[as Harper] Actually,
my brain's inside your head, Alex.
222
00:12:07,977 --> 00:12:11,880
[as Alex] Ow! All these brains
are pounding against my skull.
223
00:12:11,914 --> 00:12:13,882
Oh, no wonder smart
people are no fun.
224
00:12:13,916 --> 00:12:15,450
- Pretty...
- No!
225
00:12:22,311 --> 00:12:25,013
OK, Harper. Maybe I should
just try another spell.
226
00:12:25,047 --> 00:12:27,816
[as Harper] Let's see.
My brain is cramm inside your head,
227
00:12:27,850 --> 00:12:29,784
and I'm standing over
there looking lost,
228
00:12:29,819 --> 00:12:31,753
like my dad when I talk
about the Internet.
229
00:12:31,954 --> 00:12:34,222
Sure, try another spell.
How could it get any worse?
230
00:12:34,257 --> 00:12:36,658
[as Alex] OK, Harper,
I know we can do this
231
00:12:36,692 --> 00:12:38,326
if we just put our
heads together.
232
00:12:38,561 --> 00:12:40,328
Well, our heads can't
get much more together
233
00:12:40,363 --> 00:12:42,063
and that doesn't
seem to be helping.
234
00:12:42,331 --> 00:12:45,367
OK, um... Maybe we
should just go to Justin.
235
00:12:45,401 --> 00:12:48,069
Really? Because I suggested
that five minutes ago
236
00:12:48,104 --> 00:12:49,237
before you did all this.
237
00:12:49,272 --> 00:12:51,239
OK, OK.
238
00:12:51,274 --> 00:12:54,576
But what do we do with that
thing while we're gone?
239
00:12:55,778 --> 00:12:57,045
[clears throat] Um...
240
00:12:57,079 --> 00:12:59,581
"That thing" is me.
241
00:12:59,615 --> 00:13:01,850
How about we tuck me into
bed so I'll go to sleep?
242
00:13:01,884 --> 00:13:03,885
Looks like someone's
using their noggin.
243
00:13:03,920 --> 00:13:06,588
- Nap time!
- See?
244
00:13:09,825 --> 00:13:11,192
Lawn mower.
245
00:13:11,227 --> 00:13:13,261
Oh, you don't know what
this thing wants. No!
246
00:13:24,907 --> 00:13:26,808
Aren't you getting
dressed for your date?
247
00:13:26,842 --> 00:13:29,344
These are my good flip-flops.
248
00:13:29,378 --> 00:13:31,680
They match the sweater.
249
00:13:32,782 --> 00:13:34,482
OK. Well, we're all very excited
250
00:13:34,583 --> 00:13:36,918
that Daphne's coming over
for family game night.
251
00:13:36,953 --> 00:13:39,254
We'll do anything to help
this romance flourish.
252
00:13:39,288 --> 00:13:41,656
Ooh, Theresa, why don't you
make your deviled eggs?
253
00:13:41,691 --> 00:13:43,224
And put a dozen aside for me.
254
00:13:43,426 --> 00:13:46,261
No, no. You guys just
be yourselves, OK?
255
00:13:46,295 --> 00:13:48,630
I want Daphne to get to know
you guys for who you are.
256
00:13:48,664 --> 00:13:52,434
This night should be like
any other family game night.
257
00:13:54,637 --> 00:13:57,806
Alex, you're just in time
for family game night.
258
00:13:57,840 --> 00:13:59,507
Sorry. I don't play games.
259
00:13:59,542 --> 00:14:02,344
Especially ones that end
like crime-scene tape.
260
00:14:02,378 --> 00:14:05,447
[as Harper] Oh, let's play, Alex.
I love games.
261
00:14:05,481 --> 00:14:08,616
Harper, stop talking. We gotta
get Justin and get out of here.
262
00:14:08,651 --> 00:14:10,151
I'm sorry. I can't help it.
263
00:14:10,553 --> 00:14:12,554
Every time you have a thought,
it comes out your mouth.
264
00:14:12,588 --> 00:14:14,856
You can be so bossy.
Oh, I didn't mean to say that.
265
00:14:14,890 --> 00:14:16,424
Harper! Justin.
266
00:14:18,361 --> 00:14:19,761
What are you doing?
267
00:14:19,862 --> 00:14:22,931
[whispers] I have two
brains inside my head.
268
00:14:25,901 --> 00:14:27,602
If you're trying
to psyche me out,
269
00:14:27,636 --> 00:14:29,137
you have to do better than that.
270
00:14:29,171 --> 00:14:31,606
No, no, no. I'm serious.
271
00:14:31,640 --> 00:14:33,208
I mixed up a bunch of spells
272
00:14:33,242 --> 00:14:36,311
and now I got Harper's
brain inside my head.
273
00:14:36,345 --> 00:14:38,646
I can prove it.
Just talk to Harper's brain.
274
00:14:40,116 --> 00:14:41,783
OK, let me...
275
00:14:43,686 --> 00:14:45,520
Let me see.
276
00:14:47,456 --> 00:14:50,291
Hello, Harper's brain.
277
00:14:51,694 --> 00:14:55,296
You're staring at me with those eyes.
I think I might faint.
278
00:14:57,366 --> 00:14:59,300
Definitely Harper's
brain all right.
279
00:14:59,335 --> 00:15:01,169
How'd this happen?
280
00:15:01,203 --> 00:15:03,471
I did the body switching
spell and I can't undo it.
281
00:15:03,506 --> 00:15:05,740
Body switching? Don't you
read the wizard memos?
282
00:15:05,775 --> 00:15:07,742
That spell's full of glitches.
283
00:15:07,777 --> 00:15:11,379
- What's wrong with it?
- I think you just found out.
284
00:15:11,414 --> 00:15:12,781
[doorbell rings]
285
00:15:12,815 --> 00:15:14,616
Daphne's here.
286
00:15:14,650 --> 00:15:18,386
You three should really get
to know each other. Stay put.
287
00:15:18,421 --> 00:15:21,022
Fine. If you're not gonna help me,
I'm getting out of here.
288
00:15:21,057 --> 00:15:23,825
I'm going downstairs
to get cold cuts.
289
00:15:26,095 --> 00:15:27,595
Come on in, Daphne.
290
00:15:39,975 --> 00:15:43,078
Teen Girl magazine says, "Never meet
the family empty-handed,"
291
00:15:43,112 --> 00:15:45,680
so I brought cold cuts.
292
00:15:45,714 --> 00:15:48,316
Terrific. Now Alex doesn't
have to go downstairs.
293
00:15:48,350 --> 00:15:51,086
She can stay up here and mingle.
294
00:15:51,120 --> 00:15:54,222
Really? My family
owns a deli shop.
295
00:15:54,256 --> 00:15:57,092
[as Harper] Alex,
we have guests. Be polite.
296
00:15:57,126 --> 00:15:58,493
[grunts]
297
00:15:58,527 --> 00:16:00,495
Um, hi.
298
00:16:00,529 --> 00:16:03,298
Welcome, Daphne.
So nice to meet you.
299
00:16:03,332 --> 00:16:04,966
Welcome to our normal home.
300
00:16:05,000 --> 00:16:09,237
I'm Justin's calm,
level-headed dad.
301
00:16:09,271 --> 00:16:11,873
Yeah, until the game starts.
302
00:16:11,907 --> 00:16:14,075
Let's all go out
onto the terrace
303
00:16:14,110 --> 00:16:16,678
in full view of the neighbors
where everyone can see us.
304
00:16:20,316 --> 00:16:23,184
Let's do it. I love charades.
But my parents won't play.
305
00:16:23,219 --> 00:16:25,019
They say their whole
life is a charade.
306
00:16:25,287 --> 00:16:27,355
Harper, we can't play
charades with two brains.
307
00:16:27,389 --> 00:16:29,257
My parents will
know something's up.
308
00:16:30,593 --> 00:16:34,596
Oh! You figured out
how to move my feet.
309
00:16:34,630 --> 00:16:37,632
Your brain has a short attention span.
It's easy to overpower.
310
00:16:37,666 --> 00:16:40,768
No! I am not playing...
311
00:16:40,803 --> 00:16:41,836
No!
312
00:16:45,274 --> 00:16:47,175
Now, remember,
this is Almost Charades.
313
00:16:47,409 --> 00:16:50,345
You can only write down books,
movies or television shows.
314
00:16:51,981 --> 00:16:54,549
Oh, it's so great
315
00:16:54,583 --> 00:16:58,353
to play a civilized game of
charades with the family.
316
00:16:58,387 --> 00:17:00,755
That's right. We're out
here playing charades.
317
00:17:00,789 --> 00:17:02,724
In a friendly, family way.
318
00:17:02,758 --> 00:17:05,460
[woman] Quiet down there,
ya nut!
319
00:17:06,695 --> 00:17:08,596
All right,
let's divide into teams.
320
00:17:08,631 --> 00:17:11,466
Team one: Justin, me,
and the lovely Daphne.
321
00:17:11,500 --> 00:17:13,001
Team two: Jerry, Max, and Alex.
322
00:17:13,035 --> 00:17:14,068
Yeah!
323
00:17:16,438 --> 00:17:18,706
Whatever you say, honey.
324
00:17:18,741 --> 00:17:21,042
Dad, those teams aren't fair.
325
00:17:21,076 --> 00:17:23,745
Aren't you gonna accuse Mom of
stacking things in her favor
326
00:17:23,779 --> 00:17:25,613
then go off and pout
like you usually do?
327
00:17:25,648 --> 00:17:28,383
Whatever your mom wants,
I'm happy to comply.
328
00:17:28,417 --> 00:17:31,152
I just want our guest, Daphne,
to have a good time.
329
00:17:31,187 --> 00:17:34,189
Oh! Justin, your parents
make me feel like
330
00:17:34,223 --> 00:17:36,324
I'm already part of the family.
331
00:17:36,358 --> 00:17:38,793
We're so compatible.
332
00:17:38,827 --> 00:17:40,929
Alex, get out here!
333
00:17:42,331 --> 00:17:44,899
Wow, Harper, you're strong.
334
00:17:44,934 --> 00:17:47,802
Daphne, you should
really get to know Alex.
335
00:17:47,836 --> 00:17:50,805
She's got a lot
going on up here.
336
00:17:52,107 --> 00:17:55,009
Hey, Harper. Come on out.
337
00:17:57,646 --> 00:17:58,880
Hello, Daphne.
338
00:17:59,148 --> 00:18:01,216
If you don't stay away from Justin,
I'm going to...
339
00:18:01,250 --> 00:18:04,786
Eat more of this. Mmmm.
340
00:18:06,288 --> 00:18:10,625
Why, thank you. Justin,
your sister's so sweet and hungry.
341
00:18:11,860 --> 00:18:14,929
You haven't really
seen the real her.
342
00:18:14,964 --> 00:18:17,665
OK, let the games begin.
343
00:18:19,969 --> 00:18:24,005
Oh, this is a good one.
I'm ready.
344
00:18:26,342 --> 00:18:28,476
Two words. First word.
345
00:18:28,510 --> 00:18:31,079
- One syllable.
- You got it!
346
00:18:34,850 --> 00:18:37,852
- Who wrote down "One syllable"?
- I did.
347
00:18:41,357 --> 00:18:43,157
You're supposed to write titles.
348
00:18:43,192 --> 00:18:45,927
That is infuriating,
isn't it, Dad?
349
00:18:45,961 --> 00:18:49,831
Doesn't it make you just
wanna throw a table?
350
00:18:49,865 --> 00:18:53,635
I'm sure there's a book
titled One Syllable
351
00:18:53,669 --> 00:18:55,136
out there somewhere.
352
00:18:55,170 --> 00:18:57,272
Excellent guess, Daphne.
353
00:18:57,306 --> 00:19:00,041
She's smart and beautiful,
just like your mother.
354
00:19:00,075 --> 00:19:03,444
Aw! This is the best
family game night ever.
355
00:19:03,479 --> 00:19:05,980
What a loving family.
356
00:19:06,015 --> 00:19:08,616
I guess it's true,
"The family that plays together..."
357
00:19:08,651 --> 00:19:11,486
Yeah, yeah, yeah,
"Stays together." Alex's turn!
358
00:19:11,520 --> 00:19:15,323
Oh, yay! Me, first. Me, first.
Can I go first, pretty please?
359
00:19:15,357 --> 00:19:17,125
- Uh, OK.
- Uh, really?
360
00:19:19,595 --> 00:19:21,195
Harper, I hate charades.
361
00:19:21,230 --> 00:19:24,098
Hate charades?
That's like hating sunshine.
362
00:19:24,133 --> 00:19:25,466
OK!
363
00:19:26,969 --> 00:19:28,236
Movie!
364
00:19:28,270 --> 00:19:29,804
[Max] Three words.
365
00:19:29,838 --> 00:19:31,306
[Jerry] Foot.
366
00:19:31,340 --> 00:19:33,641
- Sock.
- Foot. Bunion foot!
367
00:19:33,676 --> 00:19:35,276
- Foot!
- Foot! Foot!
368
00:19:35,444 --> 00:19:39,047
- I... Ball of your foot.
- Ball of your foot.
369
00:19:39,081 --> 00:19:41,716
[Max] Oh, um...
370
00:19:41,750 --> 00:19:43,918
Foot. Calluses.
Callus, ball, foot.
371
00:19:43,952 --> 00:19:47,221
- That's three words.
- For the love! It's "football."
372
00:19:47,256 --> 00:19:49,891
A movie. Football.
Friday Night Lights.
373
00:19:49,925 --> 00:19:52,193
Yes! You got it.
374
00:19:52,227 --> 00:19:54,228
Wait a minute.
You said, "Football."
375
00:19:54,263 --> 00:19:56,798
You talked. You're disqualified.
She's disqualified.
376
00:19:56,832 --> 00:19:59,667
- Good. I'm out of here.
- Alex, you're not disqualified.
377
00:19:59,702 --> 00:20:01,536
I got that fair and square.
378
00:20:01,570 --> 00:20:04,806
Your mother is stacking
the teams against us!
379
00:20:04,840 --> 00:20:07,141
That's what I'm talking about.
380
00:20:07,176 --> 00:20:10,745
What?! What? You heard her.
She cheated.
381
00:20:10,779 --> 00:20:14,248
And I'm livid! They should both
be disqualified. Out of here!
382
00:20:14,283 --> 00:20:16,784
Ho! This if totally bogus.
383
00:20:16,819 --> 00:20:18,886
Dad's pouting 'cause
he lost a fight again.
384
00:20:19,021 --> 00:20:21,489
No! We are not fighting.
That's one thing we're not doing.
385
00:20:21,523 --> 00:20:24,025
We're not fighting,
so stop fighting!
386
00:20:24,059 --> 00:20:27,095
The neighbors can hear us!
387
00:20:28,297 --> 00:20:30,898
[woman] That's it!
I'm calling the cops!
388
00:20:33,068 --> 00:20:35,436
- Karate Kid!
- We are not fighting!
389
00:20:35,471 --> 00:20:37,939
We are trying to make
a good impression!
390
00:20:37,973 --> 00:20:40,274
I think your family
should keep it down.
391
00:20:40,309 --> 00:20:42,143
Nah, they're good.
392
00:20:42,177 --> 00:20:44,445
Da-ta!
393
00:20:44,480 --> 00:20:46,214
Oh, no!
394
00:20:46,915 --> 00:20:48,049
Lollipop.
395
00:20:49,885 --> 00:20:52,053
Alex, what did you do to Harper?
396
00:20:52,087 --> 00:20:55,323
Uh, nothing. See, this is why
I should have tied you up.
397
00:20:55,357 --> 00:20:58,126
That's a great idea.
Someone should have tied you up.
398
00:20:58,160 --> 00:21:00,027
What's wrong with these people?
399
00:21:00,062 --> 00:21:03,264
Nothing. This is just a
typical family game night.
400
00:21:07,136 --> 00:21:09,437
You call this normal?
401
00:21:09,471 --> 00:21:11,172
Yes. You should get used to it,
402
00:21:11,206 --> 00:21:12,940
now that we're in
this relationship.
403
00:21:12,975 --> 00:21:15,510
Oh, no, no, no.
I am way over my head
404
00:21:15,544 --> 00:21:17,412
with this toxic family dynamic.
405
00:21:17,579 --> 00:21:21,582
And next time you meet a girl,
Justin, do not bring her home!
406
00:21:36,890 --> 00:21:39,525
Please, brain, leave, brain.
407
00:21:39,559 --> 00:21:42,528
Oh, really? It's just that easy?
408
00:21:42,562 --> 00:21:46,265
And polite. No wonder you
couldn't figure out the spell.
409
00:21:48,068 --> 00:21:50,536
Please, brain, leave, brain.
410
00:21:52,605 --> 00:21:54,573
Oh, I'm back.
411
00:21:56,009 --> 00:21:57,009
It feels good.
412
00:21:57,043 --> 00:21:58,544
Yes.
413
00:21:58,578 --> 00:22:00,779
Feels awesome having
my skull back.
414
00:22:00,814 --> 00:22:02,815
Every time I kept
looking out my eyes,
415
00:22:02,849 --> 00:22:04,483
your brain kept
leaning in going,
416
00:22:04,517 --> 00:22:06,485
"Let me see! Let me see!"
417
00:22:07,821 --> 00:22:09,655
Well, I didn't wanna
look in your brain.
418
00:22:09,689 --> 00:22:11,690
There's a lot of
scary stuff in there.
419
00:22:14,694 --> 00:22:15,861
Thank you.
420
00:22:15,862 --> 00:22:20,862
Sync by n17t01
www.addic7ed.com
421
00:22:20,912 --> 00:22:25,462
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
32567
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.