All language subtitles for Wizards Of Waverly Place s02e20 Family Game Night.eg

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,066 --> 00:00:17,400 Harper! I see you dressed 2 00:00:17,868 --> 00:00:19,969 for your history test on the women's suffrage movement. 3 00:00:20,003 --> 00:00:21,570 - How'd it go? - Great. 4 00:00:21,772 --> 00:00:23,906 Except I fell off my bustle during the essay part. 5 00:00:23,941 --> 00:00:26,442 Everybody saw my pantaloons. 6 00:00:28,545 --> 00:00:29,879 Oh, they're looking again. 7 00:00:32,416 --> 00:00:35,051 Wait a minute. There's an essay? 8 00:00:35,085 --> 00:00:37,219 I thought there was just multiple choice. 9 00:00:37,254 --> 00:00:39,822 That's why I wrote down all my guesses on my arm. 10 00:00:39,856 --> 00:00:41,724 I didn't write anything about an essay. 11 00:00:42,025 --> 00:00:44,994 Yes, you did. It says "essay" right there by your elbow. 12 00:00:46,029 --> 00:00:48,364 No, that says "easy." 13 00:00:48,398 --> 00:00:50,900 I wrote that down as a motivator. 14 00:00:53,337 --> 00:00:54,904 I need to switch brains with you. 15 00:00:55,105 --> 00:00:57,373 Whoa! I don't want your brain in my body. 16 00:00:57,407 --> 00:01:00,309 Would it sound better if I said I wanted to switch bodies? 17 00:01:01,778 --> 00:01:04,213 Well, you are wearing a cute outfit today. 18 00:01:05,549 --> 00:01:07,416 And I get to wear... 19 00:01:07,451 --> 00:01:09,218 ..that. Oh, OK. 20 00:01:13,023 --> 00:01:16,325 Alex, Harper. Cambia corporum meum corpora sua nominavi. 21 00:01:19,429 --> 00:01:21,163 - Oh! - Harper? 22 00:01:21,198 --> 00:01:22,765 Alex? 23 00:01:22,799 --> 00:01:24,767 Yes! 24 00:01:24,801 --> 00:01:28,938 [sighs] OK, Alex, I guess I'll take your test for you, 25 00:01:28,972 --> 00:01:31,874 but I'm not walking around with the answers on my arm. 26 00:01:31,908 --> 00:01:35,111 Oh, fine, but if you run out of time at the end of the test, 27 00:01:35,145 --> 00:01:36,512 just answer all As. 28 00:01:36,680 --> 00:01:38,647 You'll be right one fourth of the time which... 29 00:01:38,682 --> 00:01:40,282 I think is passing. 30 00:01:52,462 --> 00:01:55,998 I had fun with you at the art museum last night, Justin. 31 00:01:56,033 --> 00:01:58,501 That was a great date. 32 00:01:58,535 --> 00:02:01,670 What? A date? 33 00:02:01,705 --> 00:02:02,972 You and me? Like... 34 00:02:04,074 --> 00:02:08,210 What? The only reason you and I were alone 35 00:02:08,245 --> 00:02:10,713 is because no one else in the group bothered to show up. 36 00:02:10,747 --> 00:02:14,550 But I saw the way you were looking at me. 37 00:02:14,584 --> 00:02:16,652 I was looking at you because you were standing 38 00:02:16,686 --> 00:02:18,687 in front of every painting I was looking at. 39 00:02:18,722 --> 00:02:22,691 Oh, I was looking at you looking at the art, 40 00:02:22,726 --> 00:02:24,593 because that was my art. 41 00:02:24,628 --> 00:02:27,329 And now my cell-phone wallpaper. 42 00:02:31,034 --> 00:02:33,936 I've read tons of articles on dating and relationships, 43 00:02:33,970 --> 00:02:36,305 and last night was definitely a date. 44 00:02:39,009 --> 00:02:41,844 Staying alone with someone because you don't wanna be rude 45 00:02:41,878 --> 00:02:44,914 and just bug out of there is not a date. 46 00:02:44,948 --> 00:02:46,549 I do the all quizzes, too. 47 00:02:46,583 --> 00:02:48,417 They all say I'd be a great girlfriend. 48 00:02:48,552 --> 00:02:51,353 - Girlfriend? - Yes! I'll be your girlfriend. 49 00:02:51,388 --> 00:02:56,025 - I'm so glad you asked. - No! I don't think I did. 50 00:02:56,059 --> 00:02:58,127 And by the way, I'm talking slowly right now, 51 00:02:58,161 --> 00:03:00,496 which means I don't understand what's happening. 52 00:03:00,530 --> 00:03:03,466 I'll tell you what's happening. Love. 53 00:03:03,500 --> 00:03:05,901 And love is the most important thing. 54 00:03:05,936 --> 00:03:09,538 Because in the future, when the aliens take over, 55 00:03:09,573 --> 00:03:11,841 it's the only thing we'll have left. 56 00:03:11,875 --> 00:03:14,410 You know, you really didn't have to add the alien part 57 00:03:14,444 --> 00:03:16,278 'cause I'm already really scared. 58 00:03:16,313 --> 00:03:18,447 That's how you know it's real. 59 00:03:18,482 --> 00:03:20,116 Hey, so what are you doing tonight? 60 00:03:20,317 --> 00:03:22,184 Because I think we should go on a second date. 61 00:03:22,319 --> 00:03:25,621 Oh, you do? I can't, because I'm going to the Mets game. 62 00:03:25,655 --> 00:03:27,423 Great! It's a date. 63 00:03:27,457 --> 00:03:30,759 Our relationship is off to a great start. 64 00:03:30,794 --> 00:03:34,430 Hey, I know it's taken me a long time to say this, 65 00:03:34,464 --> 00:03:36,832 - but I love you. - Uhh! 66 00:03:39,703 --> 00:03:41,270 I'm in love! 67 00:03:46,710 --> 00:03:50,412 Way to go, Justin. You're in a relationship. 68 00:03:50,447 --> 00:03:53,516 I never thought it would happen. 69 00:03:53,550 --> 00:03:55,951 What are you talking about? It happens all the time. 70 00:03:55,986 --> 00:03:58,187 The werewolf, the centaur girl, the goth chick. 71 00:03:58,221 --> 00:04:00,289 Why do people think I don't date? 72 00:04:00,323 --> 00:04:01,957 I don't remember 'em. 73 00:04:03,894 --> 00:04:06,529 Anyway, it's awesome that you came to me with this problem. 74 00:04:06,563 --> 00:04:08,931 I didn't come to you. You came over here to me. 75 00:04:08,965 --> 00:04:12,801 True, but you usually go to Alex with this type of stuff. 76 00:04:12,836 --> 00:04:15,304 You're talking to me. I'm taking it as a victory. 77 00:04:16,573 --> 00:04:19,108 I am here for you, bro. 78 00:04:20,277 --> 00:04:23,846 OK. [sighs] So what should I do about Daphne 79 00:04:23,880 --> 00:04:26,782 thinking that we're dating when we're actually not dating? 80 00:04:26,816 --> 00:04:30,152 Hmm. That is a tough one. 81 00:04:32,422 --> 00:04:34,323 I am stumped. 82 00:04:36,359 --> 00:04:38,427 Well, you know everything's gonna be a breeze 83 00:04:38,762 --> 00:04:40,329 That the end will no doubt justify the means 84 00:04:40,964 --> 00:04:42,531 You can fix any problem with the slightest of ease 85 00:04:42,566 --> 00:04:44,166 Yes, please 86 00:04:44,201 --> 00:04:46,001 But you might find out it'll go to your head 87 00:04:46,603 --> 00:04:47,636 When you write a report on a book you never read 88 00:04:48,538 --> 00:04:50,139 With the snap of your fingers you can make your bed 89 00:04:50,173 --> 00:04:51,974 That's what I said 90 00:04:52,008 --> 00:04:55,311 Everything is not what it seems 91 00:04:55,345 --> 00:04:58,948 You can get all you wanted in your wildest dreams 92 00:04:58,982 --> 00:05:02,518 You might run into trouble if you go to extremes 93 00:05:02,552 --> 00:05:07,389 Because everything is not what it seems 94 00:05:07,424 --> 00:05:10,526 Everything is not what it seems 95 00:05:10,560 --> 00:05:14,330 When you can have what you want by the simplest of means 96 00:05:14,364 --> 00:05:18,167 Be careful not to mess with the balance of things 97 00:05:19,072 --> 00:05:24,573 Sync by n17t01 www.addic7ed.com 98 00:05:31,915 --> 00:05:34,116 OK, Alex, I really aced your history test for you. 99 00:05:34,150 --> 00:05:36,385 I hope you made it believable that I took the test. 100 00:05:36,419 --> 00:05:37,987 For the things you didn't know, 101 00:05:38,088 --> 00:05:40,522 did you draw a picture to distract them? 102 00:05:40,557 --> 00:05:43,225 I just don't feel right about cheating like this. 103 00:05:43,260 --> 00:05:46,095 Cheaters never prosper. Switch me back. Switch me back! 104 00:05:46,129 --> 00:05:48,197 OK. Alex, Harper. 105 00:05:48,231 --> 00:05:51,000 Cambia corporum meum corpora sua nominavi. 106 00:05:55,305 --> 00:05:58,507 What happened? Why am I still looking at me? 107 00:05:58,541 --> 00:06:00,342 And you spilled iced mocha on my dress. 108 00:06:00,377 --> 00:06:02,578 Suffragettes did not drink iced mochas. 109 00:06:02,612 --> 00:06:04,480 Cool it, weirdo. It didn't work. 110 00:06:04,514 --> 00:06:06,282 Let me try it again. 111 00:06:06,316 --> 00:06:10,286 Alex, Harper. Cambia corporum meum corpora sua nominavi. 112 00:06:12,255 --> 00:06:14,356 I don't know what happened, but don't worry. 113 00:06:14,391 --> 00:06:16,825 I'll just go into the lair and figure it out. 114 00:06:20,430 --> 00:06:21,430 - Hey, guys. - Hey. 115 00:06:21,631 --> 00:06:23,699 Hi, Justin. Cute shirt. 116 00:06:23,733 --> 00:06:26,835 Thank you. I actually... What did you do to it? 117 00:06:26,870 --> 00:06:28,937 - Where? - Stop it, Alex. 118 00:06:28,972 --> 00:06:31,073 - We're on a mission. - Oh, Alex. 119 00:06:31,107 --> 00:06:33,676 I need to ask you something. 120 00:06:33,710 --> 00:06:35,577 I'm taking a girl to the baseball game. 121 00:06:35,612 --> 00:06:37,246 What girl? Who are you taking? 122 00:06:37,280 --> 00:06:39,014 Daphne. She thinks we're dating. 123 00:06:39,215 --> 00:06:41,250 I need your sneaky advice of how to get out of it. 124 00:06:41,284 --> 00:06:43,852 Dump her. Just dump her. Dump her hard. 125 00:06:46,022 --> 00:06:48,857 Oh! You wanna get rid of her, you're gonna need a road flare, 126 00:06:48,892 --> 00:06:51,060 a barrel of maple syrup, and a mini trampoline. 127 00:06:51,227 --> 00:06:54,129 We're not using the maple syrup for what you think. We gotta go. 128 00:06:56,199 --> 00:06:58,901 And what did I think we were using the maple syrup for? 129 00:06:58,935 --> 00:07:00,736 Like who... 130 00:07:02,205 --> 00:07:04,807 Oh! 131 00:07:06,142 --> 00:07:08,143 I get it. 132 00:07:14,150 --> 00:07:15,584 Hey. Huh? Ooh! 133 00:07:15,618 --> 00:07:17,519 [chuckles] Look what I found 134 00:07:17,554 --> 00:07:20,356 when I was dropping some stuff off at the resale shop. 135 00:07:20,390 --> 00:07:22,624 It's the Almost Charades board game. 136 00:07:22,659 --> 00:07:26,261 Like we used to play on family game night. Ooh! 137 00:07:28,398 --> 00:07:31,567 Honey, I got rid of that thing for a reason. 138 00:07:31,601 --> 00:07:35,037 Family game night nearly destroyed this family. 139 00:07:35,071 --> 00:07:38,140 Don't you remember? The fighting, the cheating, 140 00:07:38,174 --> 00:07:40,109 the crying when someone lost? 141 00:07:40,143 --> 00:07:41,377 [scoffs] 142 00:07:41,411 --> 00:07:43,645 But that's because the kids were young. 143 00:07:43,680 --> 00:07:45,714 I think they're old enough to handle it now. 144 00:07:45,749 --> 00:07:47,750 They weren't the ones who were crying. 145 00:07:47,784 --> 00:07:51,153 Come on. Let's play tonight. Please. 146 00:07:51,187 --> 00:07:53,021 Please. Please, please, please. 147 00:07:53,056 --> 00:07:55,457 All right, fine, we'll play. 148 00:07:55,492 --> 00:07:57,993 But you know what? We're gonna play on the terrace. 149 00:07:58,027 --> 00:08:00,696 - Fine. - Why do we have to play there? 150 00:08:00,730 --> 00:08:03,132 Because that way we'll be out in front 151 00:08:03,166 --> 00:08:05,567 where all the neighbors can see. 152 00:08:05,602 --> 00:08:07,369 We'll be shamed into behaving well. 153 00:08:09,439 --> 00:08:11,073 And also, when stuff starts to fly, 154 00:08:11,374 --> 00:08:13,308 my ceiling won't get stained with guacamole. 155 00:08:13,343 --> 00:08:14,977 Oh, good. 156 00:08:15,011 --> 00:08:18,080 I thought that was something seeping down from Max's room. 157 00:08:22,485 --> 00:08:24,987 That is totally coming from my room. 158 00:08:40,136 --> 00:08:43,572 So, how was the date? 159 00:08:44,541 --> 00:08:46,175 What do you think? 160 00:08:46,209 --> 00:08:48,010 I think I thought of a way 161 00:08:48,044 --> 00:08:50,979 for you to break with her at the ball game. Check it out. 162 00:08:51,014 --> 00:08:54,316 After a batter strikes out, you look at her and you say, 163 00:08:54,350 --> 00:08:57,453 "Strike three! You're out!" 164 00:08:57,487 --> 00:08:59,755 "No, seriously, get outta here." 165 00:09:03,126 --> 00:09:04,460 I kissed her. 166 00:09:04,494 --> 00:09:07,996 Oh. You wanted her to break up with you. 167 00:09:10,400 --> 00:09:13,068 No, I was leaning in to tell her we weren't in a relationship. 168 00:09:13,102 --> 00:09:15,337 Then, of course, they put us up on the big screen. 169 00:09:15,438 --> 00:09:18,340 The whole crowd kept chanting, "Kiss, kiss, kiss, you guys!" 170 00:09:18,374 --> 00:09:21,310 "Kiss, kiss!" And I choked under the pressure. 171 00:09:22,412 --> 00:09:23,879 Well, lucky for you, 172 00:09:23,913 --> 00:09:26,782 I still know a way for you to get rid of her. 173 00:09:26,816 --> 00:09:29,451 Look, Dad's forcing us to have family game night tonight. 174 00:09:29,486 --> 00:09:32,654 You know us. The cops'll be there an hour after we start. 175 00:09:32,689 --> 00:09:35,224 And I'll invite Daphne to come. 176 00:09:35,258 --> 00:09:38,026 She'll see how mean and hurtful and cheating us Russos can be, 177 00:09:38,061 --> 00:09:39,928 she'll bail and never wanna see me again. 178 00:09:39,963 --> 00:09:42,331 That's a great idea. 179 00:09:42,365 --> 00:09:44,967 I was thinking we could plant some of Mom's jewelry on her 180 00:09:45,001 --> 00:09:46,635 and get her arrested. 181 00:09:46,669 --> 00:09:49,838 I gotta call Daphne right now. This is a great idea. 182 00:09:49,873 --> 00:09:51,640 I know. Hey, You should've started 183 00:09:51,741 --> 00:09:54,009 coming to me for advice years ago, huh? 184 00:09:54,043 --> 00:09:56,578 I didn't come. You were standing there when I walked in. 185 00:09:56,613 --> 00:09:58,614 And you talked. That's good enough for me. 186 00:10:01,317 --> 00:10:04,353 So Justin told me all about his new girlfriend. 187 00:10:04,387 --> 00:10:08,757 Yeah, he and I are tight now. Close buds. Tells me everything. 188 00:10:09,692 --> 00:10:11,894 Really? Justin has a girlfriend? 189 00:10:11,928 --> 00:10:13,462 Mm-hm, yeah. Her name's Daphne. 190 00:10:13,863 --> 00:10:15,797 He also told me that he's bringing her home tonight. 191 00:10:15,832 --> 00:10:19,768 Wow. He must really like her if he's bringing her to meet us. 192 00:10:19,802 --> 00:10:22,804 Does he know it's family game night? 193 00:10:22,839 --> 00:10:24,606 He knows. 194 00:10:24,641 --> 00:10:27,476 Well, we'll just have to be on our best behavior, then. 195 00:10:27,510 --> 00:10:31,446 Theresa, we will be friendly and cordial and polite. 196 00:10:31,481 --> 00:10:34,149 Good sportsmanship is the order of the day. 197 00:10:34,183 --> 00:10:36,985 Mm. That is a great idea, too. 198 00:10:37,020 --> 00:10:39,688 - There was another idea? - Justin had a great idea. 199 00:10:39,722 --> 00:10:43,191 But this one's great too. I say go with it. 200 00:10:46,129 --> 00:10:48,130 Here's one that might work. 201 00:10:51,134 --> 00:10:53,135 Hair brainium scheme changium. 202 00:10:59,676 --> 00:11:01,843 That's not it. 203 00:11:01,878 --> 00:11:05,514 Alex, why do I still have your body, except with my hair? 204 00:11:05,548 --> 00:11:07,516 Oh, it smells like a waterfall. 205 00:11:09,652 --> 00:11:11,186 OK, what about this one? 206 00:11:11,521 --> 00:11:14,723 After all that's been said, we wanna switch back our heads. 207 00:11:18,361 --> 00:11:21,530 - [Alex's voice] Oh, I did it. - [Harper's voice] Not exactly, Alex. 208 00:11:21,564 --> 00:11:23,365 I'd still like my body back. 209 00:11:23,399 --> 00:11:25,534 You don't sound like yourself. 210 00:11:25,568 --> 00:11:27,035 You sound like me. 211 00:11:27,070 --> 00:11:29,004 OK. Stop yelling. 212 00:11:29,038 --> 00:11:31,473 Voices right noises. 213 00:11:33,843 --> 00:11:36,578 [with Alex's voice] Testing, one, two, three. 214 00:11:36,613 --> 00:11:38,647 Again, I'd like my body back, Alex. 215 00:11:38,681 --> 00:11:42,017 I'm on it. I'm on it. We can do this, Harper. 216 00:11:42,051 --> 00:11:44,920 This has all been a pain. We wanna switch back our brains. 217 00:11:48,958 --> 00:11:51,593 [as Alex] Wow! There's a lot of pressure in here. 218 00:11:55,865 --> 00:11:57,299 Waterfall. 219 00:12:00,069 --> 00:12:02,504 [hollow sound] 220 00:12:02,538 --> 00:12:05,173 Oh, my goodness. Now you have no brain. 221 00:12:05,208 --> 00:12:07,943 [as Harper] Actually, my brain's inside your head, Alex. 222 00:12:07,977 --> 00:12:11,880 [as Alex] Ow! All these brains are pounding against my skull. 223 00:12:11,914 --> 00:12:13,882 Oh, no wonder smart people are no fun. 224 00:12:13,916 --> 00:12:15,450 - Pretty... - No! 225 00:12:22,311 --> 00:12:25,013 OK, Harper. Maybe I should just try another spell. 226 00:12:25,047 --> 00:12:27,816 [as Harper] Let's see. My brain is cramm inside your head, 227 00:12:27,850 --> 00:12:29,784 and I'm standing over there looking lost, 228 00:12:29,819 --> 00:12:31,753 like my dad when I talk about the Internet. 229 00:12:31,954 --> 00:12:34,222 Sure, try another spell. How could it get any worse? 230 00:12:34,257 --> 00:12:36,658 [as Alex] OK, Harper, I know we can do this 231 00:12:36,692 --> 00:12:38,326 if we just put our heads together. 232 00:12:38,561 --> 00:12:40,328 Well, our heads can't get much more together 233 00:12:40,363 --> 00:12:42,063 and that doesn't seem to be helping. 234 00:12:42,331 --> 00:12:45,367 OK, um... Maybe we should just go to Justin. 235 00:12:45,401 --> 00:12:48,069 Really? Because I suggested that five minutes ago 236 00:12:48,104 --> 00:12:49,237 before you did all this. 237 00:12:49,272 --> 00:12:51,239 OK, OK. 238 00:12:51,274 --> 00:12:54,576 But what do we do with that thing while we're gone? 239 00:12:55,778 --> 00:12:57,045 [clears throat] Um... 240 00:12:57,079 --> 00:12:59,581 "That thing" is me. 241 00:12:59,615 --> 00:13:01,850 How about we tuck me into bed so I'll go to sleep? 242 00:13:01,884 --> 00:13:03,885 Looks like someone's using their noggin. 243 00:13:03,920 --> 00:13:06,588 - Nap time! - See? 244 00:13:09,825 --> 00:13:11,192 Lawn mower. 245 00:13:11,227 --> 00:13:13,261 Oh, you don't know what this thing wants. No! 246 00:13:24,907 --> 00:13:26,808 Aren't you getting dressed for your date? 247 00:13:26,842 --> 00:13:29,344 These are my good flip-flops. 248 00:13:29,378 --> 00:13:31,680 They match the sweater. 249 00:13:32,782 --> 00:13:34,482 OK. Well, we're all very excited 250 00:13:34,583 --> 00:13:36,918 that Daphne's coming over for family game night. 251 00:13:36,953 --> 00:13:39,254 We'll do anything to help this romance flourish. 252 00:13:39,288 --> 00:13:41,656 Ooh, Theresa, why don't you make your deviled eggs? 253 00:13:41,691 --> 00:13:43,224 And put a dozen aside for me. 254 00:13:43,426 --> 00:13:46,261 No, no. You guys just be yourselves, OK? 255 00:13:46,295 --> 00:13:48,630 I want Daphne to get to know you guys for who you are. 256 00:13:48,664 --> 00:13:52,434 This night should be like any other family game night. 257 00:13:54,637 --> 00:13:57,806 Alex, you're just in time for family game night. 258 00:13:57,840 --> 00:13:59,507 Sorry. I don't play games. 259 00:13:59,542 --> 00:14:02,344 Especially ones that end like crime-scene tape. 260 00:14:02,378 --> 00:14:05,447 [as Harper] Oh, let's play, Alex. I love games. 261 00:14:05,481 --> 00:14:08,616 Harper, stop talking. We gotta get Justin and get out of here. 262 00:14:08,651 --> 00:14:10,151 I'm sorry. I can't help it. 263 00:14:10,553 --> 00:14:12,554 Every time you have a thought, it comes out your mouth. 264 00:14:12,588 --> 00:14:14,856 You can be so bossy. Oh, I didn't mean to say that. 265 00:14:14,890 --> 00:14:16,424 Harper! Justin. 266 00:14:18,361 --> 00:14:19,761 What are you doing? 267 00:14:19,862 --> 00:14:22,931 [whispers] I have two brains inside my head. 268 00:14:25,901 --> 00:14:27,602 If you're trying to psyche me out, 269 00:14:27,636 --> 00:14:29,137 you have to do better than that. 270 00:14:29,171 --> 00:14:31,606 No, no, no. I'm serious. 271 00:14:31,640 --> 00:14:33,208 I mixed up a bunch of spells 272 00:14:33,242 --> 00:14:36,311 and now I got Harper's brain inside my head. 273 00:14:36,345 --> 00:14:38,646 I can prove it. Just talk to Harper's brain. 274 00:14:40,116 --> 00:14:41,783 OK, let me... 275 00:14:43,686 --> 00:14:45,520 Let me see. 276 00:14:47,456 --> 00:14:50,291 Hello, Harper's brain. 277 00:14:51,694 --> 00:14:55,296 You're staring at me with those eyes. I think I might faint. 278 00:14:57,366 --> 00:14:59,300 Definitely Harper's brain all right. 279 00:14:59,335 --> 00:15:01,169 How'd this happen? 280 00:15:01,203 --> 00:15:03,471 I did the body switching spell and I can't undo it. 281 00:15:03,506 --> 00:15:05,740 Body switching? Don't you read the wizard memos? 282 00:15:05,775 --> 00:15:07,742 That spell's full of glitches. 283 00:15:07,777 --> 00:15:11,379 - What's wrong with it? - I think you just found out. 284 00:15:11,414 --> 00:15:12,781 [doorbell rings] 285 00:15:12,815 --> 00:15:14,616 Daphne's here. 286 00:15:14,650 --> 00:15:18,386 You three should really get to know each other. Stay put. 287 00:15:18,421 --> 00:15:21,022 Fine. If you're not gonna help me, I'm getting out of here. 288 00:15:21,057 --> 00:15:23,825 I'm going downstairs to get cold cuts. 289 00:15:26,095 --> 00:15:27,595 Come on in, Daphne. 290 00:15:39,975 --> 00:15:43,078 Teen Girl magazine says, "Never meet the family empty-handed," 291 00:15:43,112 --> 00:15:45,680 so I brought cold cuts. 292 00:15:45,714 --> 00:15:48,316 Terrific. Now Alex doesn't have to go downstairs. 293 00:15:48,350 --> 00:15:51,086 She can stay up here and mingle. 294 00:15:51,120 --> 00:15:54,222 Really? My family owns a deli shop. 295 00:15:54,256 --> 00:15:57,092 [as Harper] Alex, we have guests. Be polite. 296 00:15:57,126 --> 00:15:58,493 [grunts] 297 00:15:58,527 --> 00:16:00,495 Um, hi. 298 00:16:00,529 --> 00:16:03,298 Welcome, Daphne. So nice to meet you. 299 00:16:03,332 --> 00:16:04,966 Welcome to our normal home. 300 00:16:05,000 --> 00:16:09,237 I'm Justin's calm, level-headed dad. 301 00:16:09,271 --> 00:16:11,873 Yeah, until the game starts. 302 00:16:11,907 --> 00:16:14,075 Let's all go out onto the terrace 303 00:16:14,110 --> 00:16:16,678 in full view of the neighbors where everyone can see us. 304 00:16:20,316 --> 00:16:23,184 Let's do it. I love charades. But my parents won't play. 305 00:16:23,219 --> 00:16:25,019 They say their whole life is a charade. 306 00:16:25,287 --> 00:16:27,355 Harper, we can't play charades with two brains. 307 00:16:27,389 --> 00:16:29,257 My parents will know something's up. 308 00:16:30,593 --> 00:16:34,596 Oh! You figured out how to move my feet. 309 00:16:34,630 --> 00:16:37,632 Your brain has a short attention span. It's easy to overpower. 310 00:16:37,666 --> 00:16:40,768 No! I am not playing... 311 00:16:40,803 --> 00:16:41,836 No! 312 00:16:45,274 --> 00:16:47,175 Now, remember, this is Almost Charades. 313 00:16:47,409 --> 00:16:50,345 You can only write down books, movies or television shows. 314 00:16:51,981 --> 00:16:54,549 Oh, it's so great 315 00:16:54,583 --> 00:16:58,353 to play a civilized game of charades with the family. 316 00:16:58,387 --> 00:17:00,755 That's right. We're out here playing charades. 317 00:17:00,789 --> 00:17:02,724 In a friendly, family way. 318 00:17:02,758 --> 00:17:05,460 [woman] Quiet down there, ya nut! 319 00:17:06,695 --> 00:17:08,596 All right, let's divide into teams. 320 00:17:08,631 --> 00:17:11,466 Team one: Justin, me, and the lovely Daphne. 321 00:17:11,500 --> 00:17:13,001 Team two: Jerry, Max, and Alex. 322 00:17:13,035 --> 00:17:14,068 Yeah! 323 00:17:16,438 --> 00:17:18,706 Whatever you say, honey. 324 00:17:18,741 --> 00:17:21,042 Dad, those teams aren't fair. 325 00:17:21,076 --> 00:17:23,745 Aren't you gonna accuse Mom of stacking things in her favor 326 00:17:23,779 --> 00:17:25,613 then go off and pout like you usually do? 327 00:17:25,648 --> 00:17:28,383 Whatever your mom wants, I'm happy to comply. 328 00:17:28,417 --> 00:17:31,152 I just want our guest, Daphne, to have a good time. 329 00:17:31,187 --> 00:17:34,189 Oh! Justin, your parents make me feel like 330 00:17:34,223 --> 00:17:36,324 I'm already part of the family. 331 00:17:36,358 --> 00:17:38,793 We're so compatible. 332 00:17:38,827 --> 00:17:40,929 Alex, get out here! 333 00:17:42,331 --> 00:17:44,899 Wow, Harper, you're strong. 334 00:17:44,934 --> 00:17:47,802 Daphne, you should really get to know Alex. 335 00:17:47,836 --> 00:17:50,805 She's got a lot going on up here. 336 00:17:52,107 --> 00:17:55,009 Hey, Harper. Come on out. 337 00:17:57,646 --> 00:17:58,880 Hello, Daphne. 338 00:17:59,148 --> 00:18:01,216 If you don't stay away from Justin, I'm going to... 339 00:18:01,250 --> 00:18:04,786 Eat more of this. Mmmm. 340 00:18:06,288 --> 00:18:10,625 Why, thank you. Justin, your sister's so sweet and hungry. 341 00:18:11,860 --> 00:18:14,929 You haven't really seen the real her. 342 00:18:14,964 --> 00:18:17,665 OK, let the games begin. 343 00:18:19,969 --> 00:18:24,005 Oh, this is a good one. I'm ready. 344 00:18:26,342 --> 00:18:28,476 Two words. First word. 345 00:18:28,510 --> 00:18:31,079 - One syllable. - You got it! 346 00:18:34,850 --> 00:18:37,852 - Who wrote down "One syllable"? - I did. 347 00:18:41,357 --> 00:18:43,157 You're supposed to write titles. 348 00:18:43,192 --> 00:18:45,927 That is infuriating, isn't it, Dad? 349 00:18:45,961 --> 00:18:49,831 Doesn't it make you just wanna throw a table? 350 00:18:49,865 --> 00:18:53,635 I'm sure there's a book titled One Syllable 351 00:18:53,669 --> 00:18:55,136 out there somewhere. 352 00:18:55,170 --> 00:18:57,272 Excellent guess, Daphne. 353 00:18:57,306 --> 00:19:00,041 She's smart and beautiful, just like your mother. 354 00:19:00,075 --> 00:19:03,444 Aw! This is the best family game night ever. 355 00:19:03,479 --> 00:19:05,980 What a loving family. 356 00:19:06,015 --> 00:19:08,616 I guess it's true, "The family that plays together..." 357 00:19:08,651 --> 00:19:11,486 Yeah, yeah, yeah, "Stays together." Alex's turn! 358 00:19:11,520 --> 00:19:15,323 Oh, yay! Me, first. Me, first. Can I go first, pretty please? 359 00:19:15,357 --> 00:19:17,125 - Uh, OK. - Uh, really? 360 00:19:19,595 --> 00:19:21,195 Harper, I hate charades. 361 00:19:21,230 --> 00:19:24,098 Hate charades? That's like hating sunshine. 362 00:19:24,133 --> 00:19:25,466 OK! 363 00:19:26,969 --> 00:19:28,236 Movie! 364 00:19:28,270 --> 00:19:29,804 [Max] Three words. 365 00:19:29,838 --> 00:19:31,306 [Jerry] Foot. 366 00:19:31,340 --> 00:19:33,641 - Sock. - Foot. Bunion foot! 367 00:19:33,676 --> 00:19:35,276 - Foot! - Foot! Foot! 368 00:19:35,444 --> 00:19:39,047 - I... Ball of your foot. - Ball of your foot. 369 00:19:39,081 --> 00:19:41,716 [Max] Oh, um... 370 00:19:41,750 --> 00:19:43,918 Foot. Calluses. Callus, ball, foot. 371 00:19:43,952 --> 00:19:47,221 - That's three words. - For the love! It's "football." 372 00:19:47,256 --> 00:19:49,891 A movie. Football. Friday Night Lights. 373 00:19:49,925 --> 00:19:52,193 Yes! You got it. 374 00:19:52,227 --> 00:19:54,228 Wait a minute. You said, "Football." 375 00:19:54,263 --> 00:19:56,798 You talked. You're disqualified. She's disqualified. 376 00:19:56,832 --> 00:19:59,667 - Good. I'm out of here. - Alex, you're not disqualified. 377 00:19:59,702 --> 00:20:01,536 I got that fair and square. 378 00:20:01,570 --> 00:20:04,806 Your mother is stacking the teams against us! 379 00:20:04,840 --> 00:20:07,141 That's what I'm talking about. 380 00:20:07,176 --> 00:20:10,745 What?! What? You heard her. She cheated. 381 00:20:10,779 --> 00:20:14,248 And I'm livid! They should both be disqualified. Out of here! 382 00:20:14,283 --> 00:20:16,784 Ho! This if totally bogus. 383 00:20:16,819 --> 00:20:18,886 Dad's pouting 'cause he lost a fight again. 384 00:20:19,021 --> 00:20:21,489 No! We are not fighting. That's one thing we're not doing. 385 00:20:21,523 --> 00:20:24,025 We're not fighting, so stop fighting! 386 00:20:24,059 --> 00:20:27,095 The neighbors can hear us! 387 00:20:28,297 --> 00:20:30,898 [woman] That's it! I'm calling the cops! 388 00:20:33,068 --> 00:20:35,436 - Karate Kid! - We are not fighting! 389 00:20:35,471 --> 00:20:37,939 We are trying to make a good impression! 390 00:20:37,973 --> 00:20:40,274 I think your family should keep it down. 391 00:20:40,309 --> 00:20:42,143 Nah, they're good. 392 00:20:42,177 --> 00:20:44,445 Da-ta! 393 00:20:44,480 --> 00:20:46,214 Oh, no! 394 00:20:46,915 --> 00:20:48,049 Lollipop. 395 00:20:49,885 --> 00:20:52,053 Alex, what did you do to Harper? 396 00:20:52,087 --> 00:20:55,323 Uh, nothing. See, this is why I should have tied you up. 397 00:20:55,357 --> 00:20:58,126 That's a great idea. Someone should have tied you up. 398 00:20:58,160 --> 00:21:00,027 What's wrong with these people? 399 00:21:00,062 --> 00:21:03,264 Nothing. This is just a typical family game night. 400 00:21:07,136 --> 00:21:09,437 You call this normal? 401 00:21:09,471 --> 00:21:11,172 Yes. You should get used to it, 402 00:21:11,206 --> 00:21:12,940 now that we're in this relationship. 403 00:21:12,975 --> 00:21:15,510 Oh, no, no, no. I am way over my head 404 00:21:15,544 --> 00:21:17,412 with this toxic family dynamic. 405 00:21:17,579 --> 00:21:21,582 And next time you meet a girl, Justin, do not bring her home! 406 00:21:36,890 --> 00:21:39,525 Please, brain, leave, brain. 407 00:21:39,559 --> 00:21:42,528 Oh, really? It's just that easy? 408 00:21:42,562 --> 00:21:46,265 And polite. No wonder you couldn't figure out the spell. 409 00:21:48,068 --> 00:21:50,536 Please, brain, leave, brain. 410 00:21:52,605 --> 00:21:54,573 Oh, I'm back. 411 00:21:56,009 --> 00:21:57,009 It feels good. 412 00:21:57,043 --> 00:21:58,544 Yes. 413 00:21:58,578 --> 00:22:00,779 Feels awesome having my skull back. 414 00:22:00,814 --> 00:22:02,815 Every time I kept looking out my eyes, 415 00:22:02,849 --> 00:22:04,483 your brain kept leaning in going, 416 00:22:04,517 --> 00:22:06,485 "Let me see! Let me see!" 417 00:22:07,821 --> 00:22:09,655 Well, I didn't wanna look in your brain. 418 00:22:09,689 --> 00:22:11,690 There's a lot of scary stuff in there. 419 00:22:14,694 --> 00:22:15,861 Thank you. 420 00:22:15,862 --> 00:22:20,862 Sync by n17t01 www.addic7ed.com 421 00:22:20,912 --> 00:22:25,462 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 32567

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.