All language subtitles for Wizards Of Waverly Place s02e12 Fairy Tale.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,147 --> 00:00:14,815 I'd like to talk with you about that letter of recommendation 2 00:00:14,849 --> 00:00:17,217 to my alma mater, Clementine College. 3 00:00:17,251 --> 00:00:18,852 Are you gonna write me that letter? 4 00:00:19,412 --> 00:00:21,538 A good recommendation from you will guarantee me a spot 5 00:00:21,573 --> 00:00:24,821 in that corral. 6 00:00:24,856 --> 00:00:28,041 Look, Justin, I know the teenage years are about 7 00:00:28,076 --> 00:00:29,853 your search for an identity. 8 00:00:29,887 --> 00:00:32,966 But the western thing, that's mine. 9 00:00:34,204 --> 00:00:35,878 Sorry, Mr. Litate. 10 00:00:36,113 --> 00:00:39,596 Now, we need a director for the school's production of Peter Pan. 11 00:00:39,631 --> 00:00:42,808 And I think that director should be you. 12 00:00:42,843 --> 00:00:45,448 Pull it off, and I'll write that letter. 13 00:00:45,483 --> 00:00:48,159 Uh, no offense, but isn't that kind of blackmail? 14 00:00:48,193 --> 00:00:51,035 Blackmail is just the sort of thing they teach 15 00:00:51,070 --> 00:00:53,809 at good old Clementine College. 16 00:00:53,844 --> 00:00:57,184 Except they call it "ethics." 17 00:00:57,218 --> 00:01:00,057 Good luck, Mr. Director. 18 00:01:00,091 --> 00:01:03,266 People are already talking about you direing the school play. 19 00:01:03,300 --> 00:01:06,909 That's perfect. I got the role of Peter Pan in the can! 20 00:01:06,944 --> 00:01:08,913 Uh, not so fast, Zeke. 21 00:01:08,947 --> 00:01:11,418 I need to find the best actor by holding auditions. 22 00:01:11,452 --> 00:01:13,992 Uh, well that's perfect. I have just the audition piece. 23 00:01:14,026 --> 00:01:16,297 I took my report on Mexico's economy, 24 00:01:16,331 --> 00:01:18,800 set the whole thing to music. Check it out. 25 00:01:18,834 --> 00:01:22,840 ♪ Mexico, Mexico ♪ 26 00:01:22,874 --> 00:01:26,346 ♪ Is a unique and emerging marketplace ♪ 27 00:01:26,381 --> 00:01:28,517 ♪ Ohhh Mexico! ♪ 28 00:01:28,552 --> 00:01:30,054 ♪ Ohhh Mexico! ♪ 29 00:01:30,089 --> 00:01:31,456 - I gotcha. - * Mexico... * 30 00:01:31,491 --> 00:01:33,861 I got it. Yeah. 31 00:01:33,895 --> 00:01:36,664 Auditions will be tomorrow. 32 00:01:38,268 --> 00:01:39,804 Please bring something else. 33 00:01:44,813 --> 00:01:46,013 [clearing throat] 34 00:01:46,815 --> 00:01:48,516 [feeback] 35 00:01:48,551 --> 00:01:50,118 Tribeca Prep, 36 00:01:50,152 --> 00:01:52,554 autions for a Justin Russo production of Peter Pan 37 00:01:52,589 --> 00:01:54,725 will be held tomorw. 38 00:01:55,895 --> 00:01:57,396 And since I have your attention, 39 00:01:58,031 --> 00:02:01,732 I'm closing in on who put my gym clothes on the roof. Eric Winer. 40 00:02:01,766 --> 00:02:04,435 Yeah! 41 00:02:07,407 --> 00:02:11,045 Miss Russo. I was filing your delinquent slip 42 00:02:11,079 --> 00:02:12,648 when I noticed you hadn't fulfilled 43 00:02:12,682 --> 00:02:15,018 your extracurricular requirement. 44 00:02:15,052 --> 00:02:19,556 So I signed you up for Locker Refurbish Club. 45 00:02:21,360 --> 00:02:22,961 No, thanks. 46 00:02:23,129 --> 00:02:27,568 Perhaps you'd like me to define the word "requirement" for you. 47 00:02:27,602 --> 00:02:31,206 - No, thanks. - You have to! 48 00:02:31,241 --> 00:02:35,714 You can't be too busy being cute or charming, 49 00:02:35,748 --> 00:02:39,150 and being you is not a full-time job. 50 00:02:39,185 --> 00:02:43,890 Well, the thing is... 51 00:02:43,924 --> 00:02:45,626 Um... 52 00:02:45,660 --> 00:02:48,630 I'm gonna be in my brother's play. 53 00:02:48,664 --> 00:02:51,333 And you know how I'm always telling you things 54 00:02:51,367 --> 00:02:53,703 and then later on, you find out they aren't true? 55 00:02:53,737 --> 00:02:56,840 That's 'cause I'm a good actor. 56 00:02:58,009 --> 00:03:01,579 So you're too busy in the school play 57 00:03:01,614 --> 00:03:03,682 to be in Locker Refurbish Club? 58 00:03:03,717 --> 00:03:06,553 Well, I was ready to take on both, 59 00:03:06,587 --> 00:03:08,956 but you make an excellent point. 60 00:03:08,991 --> 00:03:10,191 Glad we had this talk. 61 00:03:13,765 --> 00:03:16,066 ♪ Well, you know everything's gonna be a breeze ♪ 62 00:03:16,168 --> 00:03:18,102 ♪ That the end will no doubt justify the means ♪ 63 00:03:18,604 --> 00:03:20,338 ♪ You can fix any problem with the slightest of ease ♪ 64 00:03:20,372 --> 00:03:21,839 ♪ Yes please ♪ 65 00:03:22,007 --> 00:03:23,843 ♪ But you might find out it'll go to your head ♪ 66 00:03:24,277 --> 00:03:25,978 ♪ When you write a report on a book you never read ♪ 67 00:03:26,380 --> 00:03:28,114 ♪ With the snap of your fingers you can make your bed ♪ 68 00:03:28,148 --> 00:03:29,649 ♪ That's what I said ♪ 69 00:03:29,750 --> 00:03:33,621 ♪ Everything is not what it seems ♪ 70 00:03:33,655 --> 00:03:36,657 ♪ You can get all you wanted in your wildest dreams ♪ 71 00:03:36,692 --> 00:03:40,361 ♪ You might run into trouble if you go to extremes ♪ 72 00:03:40,395 --> 00:03:44,966 ♪ Because everything is not what it seems ♪ 73 00:03:45,000 --> 00:03:48,269 ♪ Everything is not what it seems ♪ 74 00:03:48,304 --> 00:03:52,241 ♪ When you can have what you want by the simplest of means ♪ 75 00:03:52,275 --> 00:03:55,812 ♪ Be careful not to mess with the balance of things ♪ 76 00:03:55,846 --> 00:03:59,983 ♪ Because everything is not ♪ 77 00:04:00,017 --> 00:04:01,187 ♪ What it seems ♪ 78 00:04:07,693 --> 00:04:08,494 Hey, what are you up to, Max? 79 00:04:08,529 --> 00:04:11,431 Well, I'm the new reviewer for the school newspaper. 80 00:04:11,965 --> 00:04:14,466 I've always known you had promise, honey. 81 00:04:14,500 --> 00:04:15,968 Now I know what it was for. 82 00:04:17,704 --> 00:04:20,372 [sighing] But if only I could think of something to review... 83 00:04:20,406 --> 00:04:24,008 Hmm. - Like a movie called Elasto-Man Snaps Back, 84 00:04:24,042 --> 00:04:27,578 playing at 3:45 or 4:15. 85 00:04:27,612 --> 00:04:29,446 You know, you're right. 86 00:04:29,480 --> 00:04:32,215 A writer needs inspiration. I'll take you. 87 00:04:32,250 --> 00:04:33,950 Let me finish this order, OK? 88 00:04:37,087 --> 00:04:39,088 And that is how you get your mom 89 00:04:39,122 --> 00:04:42,357 to take you to the movies before homework. 90 00:04:44,427 --> 00:04:47,228 Mom, did you hear that? He's using his school activities 91 00:04:47,262 --> 00:04:48,963 to get you to take him to the movies. 92 00:04:49,331 --> 00:04:51,398 [chuckles] No, honey. I'm using his school activities 93 00:04:51,432 --> 00:04:53,266 to cut my shift in half. 94 00:04:56,137 --> 00:04:58,471 Harper, you know how you said you loved the theater? 95 00:04:58,506 --> 00:05:00,206 I never said I loved the theater. 96 00:05:00,541 --> 00:05:03,409 Oh, I just assumed, the way you dress in all those costumes. 97 00:05:04,844 --> 00:05:06,712 Costumes? 98 00:05:06,746 --> 00:05:09,414 OK, let's start over. 99 00:05:09,448 --> 00:05:11,749 I'm gonna be an understudy in Justin's play. 100 00:05:11,783 --> 00:05:15,085 It should be easy because I understudy for most things. 101 00:05:15,119 --> 00:05:16,853 But understudies only get on stage 102 00:05:16,888 --> 00:05:19,022 if the other actor gets sick or injured. 103 00:05:19,490 --> 00:05:22,825 Exactly. And you have perfect school attendance because you never get sick. 104 00:05:22,860 --> 00:05:26,061 That's why you're gonna be Tinker Bell and I'm gonna be your understudy. 105 00:05:26,095 --> 00:05:29,164 Alex, you and I being involved in the same activity is not a good idea. 106 00:05:29,198 --> 00:05:30,965 You know how competitive I am. 107 00:05:31,267 --> 00:05:34,102 I'll crush you like a bug, just like I did in Skee-Ball. 108 00:05:35,203 --> 00:05:37,471 OK, let's try this again. 109 00:05:37,505 --> 00:05:41,207 You play Tinker Bell. I'm your understudy. You'll never miss. 110 00:05:41,242 --> 00:05:43,176 I'll never go on. Everyone's happy. 111 00:05:43,277 --> 00:05:46,478 OK, I guess we're not competing. 'Cause I will crush you. 112 00:05:48,448 --> 00:05:50,515 Why don't you go upstairs and start my homework. 113 00:05:50,550 --> 00:05:52,083 I'll make us some sandwiches. 114 00:05:52,318 --> 00:05:54,285 Oh, thanks, Alex. That's so generous of you. 115 00:05:57,622 --> 00:06:00,759 One Italian sub and a tuna salad on wheat. 116 00:06:00,793 --> 00:06:02,260 [man] Got it! 117 00:06:05,063 --> 00:06:07,431 - Hey, Justin. - Hey, what's up? 118 00:06:07,465 --> 00:06:09,366 Oh, just makin' some sandwiches. 119 00:06:11,368 --> 00:06:13,202 That's a nice dollhouse. 120 00:06:13,237 --> 00:06:16,005 It's a diorama for the school play. 121 00:06:16,039 --> 00:06:19,774 Ah, that's right. I heard you were directing that. 122 00:06:19,808 --> 00:06:24,343 So, uh, who were you thinking for Tinker Bell's understudy? 123 00:06:24,377 --> 00:06:26,678 [chuckles] Oh... Tinker Bell's understudy. 124 00:06:26,712 --> 00:06:29,680 You want to be Tinker Bell's understudy. Well, um... 125 00:06:29,715 --> 00:06:31,849 You're gonna have to audition like everyone else. 126 00:06:31,883 --> 00:06:34,484 Why? You know I'm a good actor. 127 00:06:34,518 --> 00:06:36,920 I've been acting like I like you for years. 128 00:06:36,954 --> 00:06:39,055 No one thinks you like me. 129 00:06:39,089 --> 00:06:41,023 But I really do and I act like I don't. 130 00:06:41,057 --> 00:06:42,824 Pshh! That's acting. 131 00:06:44,460 --> 00:06:46,294 Alex, your order's up. Which table? 132 00:06:46,328 --> 00:06:47,662 Oh, I'll take those. 133 00:06:47,696 --> 00:06:49,330 Aw, that's my girl, always helping. 134 00:06:49,498 --> 00:06:52,600 Mom's helping Max. Alex is serving sandwiches. 135 00:06:52,634 --> 00:06:55,870 Where would we be without our ladies? 136 00:06:56,939 --> 00:07:00,907 Um... So, what do we got going on here? 137 00:07:00,942 --> 00:07:02,576 I'm directing the school play. 138 00:07:02,610 --> 00:07:05,945 Ah, my son's a director. That's fantastic! 139 00:07:05,979 --> 00:07:07,679 I don't know if you know this about me, 140 00:07:07,714 --> 00:07:10,181 but I've dabbled in the theatre arts. 141 00:07:10,215 --> 00:07:11,815 - You, Dad? - Oh, yeah. 142 00:07:12,150 --> 00:07:14,616 I directed a lot of high school plays when I was your age. 143 00:07:14,651 --> 00:07:19,220 And as a fellow director, I'm gonna make sure that you succeed. 144 00:07:19,254 --> 00:07:21,856 Any questions, you come to your old man. 145 00:07:21,890 --> 00:07:25,625 I have one. Should I let Alex be Tinker Bell's understudy? 146 00:07:25,660 --> 00:07:28,494 Which one of these is the understudy? 147 00:07:28,529 --> 00:07:30,528 Uh... 148 00:07:30,562 --> 00:07:33,264 - This one? - Yeah. 149 00:07:35,500 --> 00:07:38,135 - Got it? - Oh, yeah. 150 00:07:42,006 --> 00:07:44,807 I just always wanna be a little boy and to have fun. 151 00:07:44,842 --> 00:07:46,674 This world moves pretty fast, you know. 152 00:07:46,909 --> 00:07:48,875 It's not long before you're carrying a briefcase 153 00:07:48,909 --> 00:07:51,543 and heading to work, day in and day out. For what? 154 00:07:51,578 --> 00:07:53,411 These are the best days of our lives. 155 00:07:53,546 --> 00:07:56,514 Have a great summer. I'll see you guys next year! 156 00:08:01,485 --> 00:08:03,986 Was that your eighth grade graduation speech? 157 00:08:04,021 --> 00:08:06,455 I was told it was inspiring. 158 00:08:06,489 --> 00:08:08,956 And it was! 159 00:08:10,125 --> 00:08:12,460 The role of Peter Pan goes to Zeke Beakerman. 160 00:08:12,494 --> 00:08:15,196 - Whoo! Yes! - [clapping] 161 00:08:17,499 --> 00:08:20,233 Next up, reading for the role of Tinker Bell is... 162 00:08:21,502 --> 00:08:23,936 Harper Finkle. 163 00:08:23,971 --> 00:08:27,306 No, it is poison! 164 00:08:29,475 --> 00:08:32,343 "Oh, Tink. Did you drink the medicine to save me?" 165 00:08:32,377 --> 00:08:33,911 Yes! 166 00:08:35,079 --> 00:08:37,947 "But, why, Tink? Now, you don't look so good." 167 00:08:37,982 --> 00:08:40,015 I think I might get well again, 168 00:08:40,050 --> 00:08:43,184 if the boys and girls believed in fairies. 169 00:08:43,218 --> 00:08:45,052 [coughing] 170 00:08:49,357 --> 00:08:52,925 [coughing] 171 00:08:53,994 --> 00:08:56,595 - What was that? - Fairy dust. 172 00:08:56,629 --> 00:08:58,296 [whispers] Cheese puff powder. 173 00:09:05,335 --> 00:09:07,403 Look. Great. 174 00:09:07,438 --> 00:09:09,638 She was pretty good. 175 00:09:09,673 --> 00:09:14,909 [clearing throat] The role of Tinker Bell goes to Harper Finkle. 176 00:09:19,480 --> 00:09:20,780 Now, the only thing left 177 00:09:20,982 --> 00:09:23,216 is auditions for Tinker Bell's understudy. 178 00:09:23,251 --> 00:09:26,552 Look, Alex, um... 179 00:09:26,587 --> 00:09:28,854 I spoke to some people in the directing community. 180 00:09:28,888 --> 00:09:30,922 People who are very close to me, and they advised me 181 00:09:31,490 --> 00:09:33,824 letting you anywhere near this production would be sure disaster. 182 00:09:33,859 --> 00:09:36,427 People close to you? So that means Zeke or Dad. 183 00:09:36,461 --> 00:09:38,896 Oh, it wasn't me, Alex. I swear. 184 00:09:40,064 --> 00:09:42,565 Oh, so then, Dad's directing this play. 185 00:09:42,599 --> 00:09:44,534 No, I am. I make my own decisions. 186 00:09:44,568 --> 00:09:45,668 - No, you don't. - Yes, I do. 187 00:09:46,036 --> 00:09:47,603 - Prove it. - Fine. Watch. 188 00:09:47,637 --> 00:09:50,439 Alex Russo's the understudy. There. I showed you. 189 00:09:50,473 --> 00:09:52,674 - Well, I don't want to do it. - You have to. I'm the director. 190 00:09:52,842 --> 00:09:56,310 - OK, then fine. I'll do it. - Good. 191 00:09:56,344 --> 00:09:58,145 Ha. 192 00:09:58,179 --> 00:10:00,046 [clearing throat] Listen up, cast. 193 00:10:00,080 --> 00:10:01,981 I need everyone to stay healthy for the show. 194 00:10:02,282 --> 00:10:04,917 Yes. That's right. Because I don't want to have to step in. 195 00:10:04,951 --> 00:10:09,420 I have very little interest in this, and I've never even been to this part of the school. 196 00:10:09,454 --> 00:10:10,888 OK, here are the ground rules. 197 00:10:11,156 --> 00:10:13,289 Save your voice, don't do anything dangerous, 198 00:10:13,324 --> 00:10:15,425 and that includes tap-dancing. 199 00:10:15,459 --> 00:10:16,993 - Aww. - Hmm. 200 00:10:17,028 --> 00:10:18,061 You got it, chief. 201 00:10:19,530 --> 00:10:21,732 I'm gonna start being careful right now. 202 00:10:21,766 --> 00:10:23,434 - [floor squeaking] Whoa. - Whoa! 203 00:10:23,468 --> 00:10:25,736 Oh. That was close. 204 00:10:25,770 --> 00:10:28,805 I almost slipped on my cheddar cheese fairy dust. 205 00:10:30,975 --> 00:10:33,375 Ooof! 206 00:10:33,410 --> 00:10:36,344 - Harper, are you OK? - [Harper] I don't know. 207 00:10:36,379 --> 00:10:38,580 Is my foot supposed to bend this way? 208 00:10:38,614 --> 00:10:41,082 [choking] 209 00:10:41,117 --> 00:10:44,619 Whoa. Looks like a rider got thrown off her horse. 210 00:10:44,653 --> 00:10:48,855 Sit tight, little filly. The nurse is on her way. 211 00:10:48,889 --> 00:10:54,025 She was Tinker Bell. Now, I'm gonna have to hold auditions all over again. 212 00:10:54,060 --> 00:10:55,759 Don't you have an understudy? 213 00:10:56,928 --> 00:10:59,596 I'd rather not say. 214 00:10:59,630 --> 00:11:03,065 [Harper] Alex is my understudy. 215 00:11:03,099 --> 00:11:07,902 Alex, congratulations. You get to saddle up for the rodeo. 216 00:11:09,403 --> 00:11:11,438 Out of my way. I gotta throw myself off the stage. 217 00:11:11,472 --> 00:11:13,006 Make some room! 218 00:11:13,041 --> 00:11:15,209 You're in the show, Alex. 219 00:11:21,014 --> 00:11:22,814 Working on your review, Max? 220 00:11:22,848 --> 00:11:25,983 I'm so glad you finally found something you're half-good at. 221 00:11:26,018 --> 00:11:28,385 Right, here it is... 222 00:11:28,419 --> 00:11:31,520 "I saw Elasto-Man Snaps Back with my mom last night, 223 00:11:31,555 --> 00:11:35,122 which was a big mistake, because she didn't put enough butter on the popcorn. 224 00:11:35,157 --> 00:11:37,991 And that's the Max View." 225 00:11:39,760 --> 00:11:44,530 Dad, I gotta talk to you about the play. I got a big problem. 226 00:11:44,564 --> 00:11:46,632 As long as it doesn't involve Alex, 227 00:11:46,666 --> 00:11:48,967 there's nothing we can't solve. Lay it on me. 228 00:11:49,869 --> 00:11:52,536 - Never mind. - Oh, it's Alex? 229 00:11:52,570 --> 00:11:53,837 What did I say to you? 230 00:11:54,138 --> 00:11:55,738 You made her the understudy, didn't you? 231 00:11:56,040 --> 00:11:58,574 It's not as bad as it seems. I still got my main man, Zeke, 232 00:11:58,608 --> 00:12:00,275 dialed in on the role of Peter Pan. 233 00:12:00,376 --> 00:12:03,478 He'll just have to carry the entire show. 234 00:12:03,512 --> 00:12:05,213 Hey, Justin. 235 00:12:06,917 --> 00:12:09,385 Uh, there's something I gotta tell ya. 236 00:12:09,420 --> 00:12:12,154 What did I say? No tap-dancing! 237 00:12:12,188 --> 00:12:14,155 I wasn't. I went to tap-dancing class 238 00:12:14,190 --> 00:12:15,657 to tell them I couldn't make it. 239 00:12:15,958 --> 00:12:17,358 But then clog-dancing class started. 240 00:12:17,392 --> 00:12:19,492 And I was like, "Oh, man! Clogging?" 241 00:12:19,527 --> 00:12:21,227 And I fell off my shoes. 242 00:12:22,829 --> 00:12:24,696 All right, all right. Nobody panic. 243 00:12:24,831 --> 00:12:28,600 I said I was gonna help you, and I am gonna help you. 244 00:12:28,635 --> 00:12:31,202 - I'm gonna play Peter Pan. - Dad... 245 00:12:31,237 --> 00:12:33,771 If I shave twice in the morning, 246 00:12:33,805 --> 00:12:37,107 throw on my letterman jacket, I can pass as a high school senior. 247 00:12:37,141 --> 00:12:40,043 We'll just say I'm your cousin visiting from the country. 248 00:12:40,077 --> 00:12:42,411 A country of what, old dudes? 249 00:12:44,647 --> 00:12:46,816 - I can still do it. - Thank you. 250 00:12:46,850 --> 00:12:50,754 I'll catch you at rehearsal. [groaning] 251 00:12:50,789 --> 00:12:53,590 This will never work. I won't get Laritate's recommendation, 252 00:12:53,624 --> 00:12:55,458 I'm not gonna get into Clementine College, 253 00:12:55,493 --> 00:12:58,294 and I can kiss robotic engineering goodbye. 254 00:12:58,328 --> 00:13:00,796 Justin, are you talking about kissing robots again? 255 00:13:00,831 --> 00:13:03,165 You're gonna get electrocuted eventually. 256 00:13:04,701 --> 00:13:07,368 Alex, you need to take this seriously. 257 00:13:07,403 --> 00:13:10,971 Your brother needs you to be the best Tinker Bell you can be. 258 00:13:11,006 --> 00:13:14,374 His college career is depending on you. 259 00:13:14,408 --> 00:13:15,742 You're right, Daddy. 260 00:13:16,077 --> 00:13:18,344 Justin's depending on me, and you're depending on me. 261 00:13:18,378 --> 00:13:21,346 I gotta do whatever I need to do to not let you guys down. 262 00:13:27,184 --> 00:13:30,386 Hiring a real fairy to play your part is less work than playing the part yourself? 263 00:13:30,420 --> 00:13:32,154 Harper, there's not enough room 264 00:13:32,188 --> 00:13:34,956 to write 27 lines of dialogue on my hand. 265 00:13:36,825 --> 00:13:40,427 Welcome to Fairy World. May all your dreams come true. 266 00:13:40,462 --> 00:13:41,561 [giggling] 267 00:13:46,833 --> 00:13:50,235 Hi. - Look, Sparkles won't work under these conditions! 268 00:13:50,269 --> 00:13:52,603 Her wings need to be massaged and steamed. 269 00:13:52,637 --> 00:13:55,939 Those things are her money-makers. Come on! 270 00:13:55,974 --> 00:13:59,375 Last time I send a dwarf to do an elf's job. How can I help? 271 00:14:00,777 --> 00:14:02,578 I need to hire a fairy actress. 272 00:14:02,613 --> 00:14:04,247 Well, you have come to the right place. 273 00:14:04,381 --> 00:14:05,881 Of all the fairy talent agencies, 274 00:14:05,916 --> 00:14:09,651 FTA has, by far, the fanciest offices. 275 00:14:09,685 --> 00:14:13,220 [groans] I should sit down. 276 00:14:13,254 --> 00:14:15,489 And some advice: don't tile your cast. 277 00:14:15,523 --> 00:14:18,024 It's like lugging around a bathroom wall. 278 00:14:18,058 --> 00:14:19,592 Don't sit there! 279 00:14:21,661 --> 00:14:23,028 It's just for looks. 280 00:14:23,129 --> 00:14:25,297 It's made entirely of gum drops and licorice. 281 00:14:26,432 --> 00:14:28,966 Who'd mix candy with furniture? 282 00:14:29,000 --> 00:14:32,169 Oh, wait. I would. [chuckling] 283 00:14:33,371 --> 00:14:35,804 Here are some pictures of fairies. 284 00:14:35,838 --> 00:14:39,305 - OK. - Do you see one you like? 285 00:14:42,642 --> 00:14:45,311 Anyone really standing out? 286 00:14:45,345 --> 00:14:48,547 Anyone popping for you? 287 00:14:49,949 --> 00:14:51,982 These are pictures of the same fairy. 288 00:14:52,017 --> 00:14:53,516 [chuckles] You have a good eye. 289 00:14:53,818 --> 00:14:55,751 If it's Flutter you want, then Flutter you've got. 290 00:14:57,186 --> 00:14:59,054 OK. How soon can she start? 291 00:15:04,192 --> 00:15:06,693 [giggling] You're girls. 292 00:15:06,728 --> 00:15:08,862 I'm Flutter. 293 00:15:09,830 --> 00:15:11,364 Well, this is working out. 294 00:15:11,398 --> 00:15:13,366 Let's all get to know each other. 295 00:15:13,400 --> 00:15:15,334 No, Harper! 296 00:15:15,368 --> 00:15:16,735 [giggling] 297 00:15:16,769 --> 00:15:20,773 You're clumsy. 298 00:15:28,547 --> 00:15:32,316 [sighing] See, Harper? She looks just like me. 299 00:15:32,350 --> 00:15:36,587 OK, you're gonna play me, playing Tinker Bell in the play. 300 00:15:36,621 --> 00:15:39,523 All right. Let's try a scene from the play. 301 00:15:39,557 --> 00:15:43,693 I'm tired of playing fairies. 302 00:15:43,728 --> 00:15:47,363 I want to play a cop. Hands up where I can see 'em, pal! 303 00:15:47,397 --> 00:15:49,130 Oh, she's a good actress. 304 00:15:49,165 --> 00:15:51,399 - I can't see 'em. - Oh! 305 00:15:54,136 --> 00:15:57,337 Flutter, you are a fairy. Fairies play fairies. 306 00:15:57,372 --> 00:15:59,072 I don't know, Alex. 307 00:15:59,107 --> 00:16:01,875 This fairy wants to play a cop, and she's packing heat. 308 00:16:01,876 --> 00:16:03,677 I say we let her. 309 00:16:06,447 --> 00:16:08,848 - [chuckling] - Who's this? 310 00:16:10,517 --> 00:16:12,585 That's Harper. 311 00:16:14,254 --> 00:16:17,288 No. Who's the one with the wings? 312 00:16:17,322 --> 00:16:20,957 Oh, that's Flutter. 313 00:16:22,893 --> 00:16:25,661 You're a man, and you're a lady. 314 00:16:27,196 --> 00:16:28,997 What is a fairy doing here? 315 00:16:30,199 --> 00:16:33,634 She is leaving. Come on, Flutter. 316 00:16:33,669 --> 00:16:35,003 A second ago, 317 00:16:35,137 --> 00:16:37,171 you wanted me to play the role of Tinker Bell. 318 00:16:37,205 --> 00:16:39,339 You smuggled a fairy across Never Land lines 319 00:16:39,373 --> 00:16:41,307 to impersonate you in your brother's play? 320 00:16:41,441 --> 00:16:44,376 I'm no wizard, but that sounds like a crime. 321 00:16:44,410 --> 00:16:47,211 It's not a crime. 322 00:16:47,245 --> 00:16:50,313 And I suppose you spent all this time working on this scheme 323 00:16:50,347 --> 00:16:52,014 instead of learning your lines? 324 00:16:52,049 --> 00:16:54,283 I don't think I should answer that 325 00:16:54,317 --> 00:16:56,719 until I'm assigned a Never Land attorney. 326 00:16:57,954 --> 00:17:00,822 Alex, we're not in a crime drama right now. 327 00:17:00,857 --> 00:17:03,958 Oh! But if we are, can I play the cop? 328 00:17:03,992 --> 00:17:06,427 Check this out. Hands up pal, freeze! 329 00:17:08,230 --> 00:17:09,597 Up against the wall. 330 00:17:12,367 --> 00:17:14,368 Spread 'em, punk. 331 00:17:14,402 --> 00:17:17,037 She's good. 332 00:17:19,738 --> 00:17:22,104 Tink, no! What are you doing? 333 00:17:22,138 --> 00:17:23,872 [Alex] Peter Pan, 334 00:17:23,906 --> 00:17:27,778 do not take your medicine. It has been poisoned. 335 00:17:27,812 --> 00:17:31,079 No! I promised Wendy I'd take it. 336 00:17:32,615 --> 00:17:36,651 [choking] Ew, is this diet? 337 00:17:39,788 --> 00:17:42,589 Ugh. Ew. 338 00:17:44,826 --> 00:17:47,193 Oh, would you die already? 339 00:17:47,228 --> 00:17:49,195 Fine. 340 00:17:59,738 --> 00:18:01,238 [whispering] I'm dead. 341 00:18:03,774 --> 00:18:07,410 Oh, Tink. Did you drink the medicine to save me? 342 00:18:07,444 --> 00:18:10,746 - Uh, yeah. - With feeling! 343 00:18:10,780 --> 00:18:12,881 [whispering] Oh. 344 00:18:12,915 --> 00:18:14,816 With feeling. 345 00:18:17,886 --> 00:18:20,954 Dad, you're gonna have to go shave, get on your letterman jacket. 346 00:18:20,988 --> 00:18:23,356 Don't worry. Directors always have a back-up plan. 347 00:18:23,390 --> 00:18:26,025 And I'd like you to meet ours. 348 00:18:28,494 --> 00:18:32,697 [giggling] You're a boy. 349 00:18:34,466 --> 00:18:37,969 [sobbing] But why, Tink? Why? 350 00:18:38,003 --> 00:18:41,672 Now, you don't look so good. 351 00:18:41,706 --> 00:18:45,341 I think I might get well again, if the boys... 352 00:18:45,375 --> 00:18:49,144 If the boys and girls believed in fairies. 353 00:18:49,178 --> 00:18:53,815 Do you believe? Say quick that you believe! 354 00:18:53,849 --> 00:18:56,350 Owww! 355 00:18:56,384 --> 00:19:00,287 Clap your hands. Don't let Tinker Bell's light go out. 356 00:19:05,125 --> 00:19:08,693 This is the part where you clap for me, and I come back to life. 357 00:19:13,665 --> 00:19:14,965 Mom? 358 00:19:14,999 --> 00:19:17,835 [whispering] Sorry, sweetie. 359 00:19:20,371 --> 00:19:22,873 OK. It's go time. 360 00:19:22,907 --> 00:19:28,043 Come on, one clap? Anybody? 361 00:19:28,077 --> 00:19:30,579 Anything? 362 00:19:30,613 --> 00:19:32,614 How 'bout them Mets? 363 00:19:32,648 --> 00:19:34,949 [cheering] 364 00:19:40,554 --> 00:19:43,856 Works for me. Come on, let's go save Wendy. 365 00:19:43,890 --> 00:19:45,824 [gruing] 366 00:19:46,526 --> 00:19:47,693 Freeze, Tinker Bell. 367 00:19:47,994 --> 00:19:50,595 You're going downtown for bad acting, punk. 368 00:19:50,629 --> 00:19:55,732 - Flutter? - [giggling] Sergeant Flutter. 369 00:19:55,767 --> 00:19:59,002 You're coming with me, straight to the slammer. 370 00:20:01,872 --> 00:20:03,672 Flutter, you have to get out of here 371 00:20:03,873 --> 00:20:06,107 before people start to think you're a real fairy. 372 00:20:12,279 --> 00:20:15,214 They're definitely gonna think you're a real fairy. 373 00:20:15,249 --> 00:20:17,351 [giggling] 374 00:20:23,357 --> 00:20:25,792 Ow. Ow. Ow. 375 00:20:25,826 --> 00:20:27,927 [squealing, giggling] 376 00:20:27,961 --> 00:20:30,696 See that? That's how you play a fairy. 377 00:20:34,599 --> 00:20:36,300 Well, this is how you get rid of a fairy. 378 00:20:36,334 --> 00:20:39,036 [screams] 379 00:20:40,505 --> 00:20:42,006 [keyboard clicking] 380 00:20:46,544 --> 00:20:51,380 I'm thinking maybe we should leave before this is over. 381 00:20:51,414 --> 00:20:54,015 - Split a cab downtown? - Oh, yeah. Let's go. 382 00:20:57,819 --> 00:20:59,586 Jerry! 383 00:21:05,791 --> 00:21:09,093 [sighing] All right, Sergeant Flutter. 384 00:21:09,127 --> 00:21:12,762 You have the right to remain silent. In this drawer. 385 00:21:12,797 --> 00:21:17,067 [giggling] Ow. 386 00:21:19,137 --> 00:21:21,840 [all] Boo! 387 00:21:21,874 --> 00:21:23,474 [hissing] 388 00:21:29,798 --> 00:21:31,332 That's good, Max. 389 00:21:31,366 --> 00:21:32,732 Here he comes. 390 00:21:33,000 --> 00:21:36,501 I'm sure there are plenty of colleges that'll take you. 391 00:21:36,535 --> 00:21:38,437 I can get you into my alma mater. 392 00:21:38,471 --> 00:21:41,139 Mom, you went to an all-girls college. 393 00:21:41,174 --> 00:21:43,175 Wait. [whispering] That could work. 394 00:21:43,209 --> 00:21:46,311 Yeah, I'll come visit. 395 00:21:46,345 --> 00:21:49,413 Um... I'm just trying to help out my son. 396 00:21:51,415 --> 00:21:54,150 Look, Justin. We wrote a letter of recommendation for you. 397 00:21:55,920 --> 00:21:57,687 "Dear Clementine College, 398 00:21:57,722 --> 00:22:01,190 here is a review of Justin Russo's directing debut. 399 00:22:01,225 --> 00:22:03,324 In this ambitious production, Tinker Bell swats down her own inner-demon 400 00:22:03,374 --> 00:22:07,924 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 30544

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.