All language subtitles for Wizards Of Waverly Place s02e07 Saving Wiz-Tech Part 2.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,400 --> 00:00:18,972 Welcome to the grand re-opening of wiztech. 2 00:00:19,006 --> 00:00:21,070 [cheering] 3 00:00:23,273 --> 00:00:27,611 We owe a big debt of gratitude to justin russo for saving wiztech 4 00:00:27,646 --> 00:00:31,949 By removing the plastic balls from our hallowed halls. 5 00:00:31,983 --> 00:00:35,087 And we know how dangerous plastic is to wizards. 6 00:00:35,121 --> 00:00:38,592 [chanting] we hate plastic! We hate plastic! 7 00:00:38,626 --> 00:00:42,597 Thank you, thank you. We're wizards. We all hate plastic, right? 8 00:00:44,835 --> 00:00:49,106 Saving wiztech wouldn't have been possible without the generous financial support 9 00:00:49,141 --> 00:00:52,276 Of the wizworld industries, so let's... 10 00:00:56,047 --> 00:00:58,249 I, uh, hope that's ok with you, professor. 11 00:00:58,283 --> 00:01:01,786 Of course. A few advertisements is a small price to pay 12 00:01:01,820 --> 00:01:05,123 For the reopening of our beloved school. 13 00:01:05,157 --> 00:01:08,226 As long as the sign isn't made of plastic. 14 00:01:08,260 --> 00:01:09,861 Ahh. 15 00:01:09,895 --> 00:01:12,998 Now, I would like to invite wiztech student, hugh normous, 16 00:01:13,032 --> 00:01:14,900 To cut the ceremonial ribbon. 17 00:01:22,075 --> 00:01:26,313 Oh, no thanks. My giant hands will never fit in those scissors. 18 00:01:26,347 --> 00:01:28,482 I'll have to use my own. 19 00:01:35,156 --> 00:01:39,359 - Gee... - Oh, are you kidding me? 20 00:01:49,471 --> 00:01:51,572 Whoa. Finally. 21 00:01:51,607 --> 00:01:53,774 Tv how I want it. 22 00:01:53,808 --> 00:01:55,642 All commercials. 23 00:01:58,045 --> 00:02:00,413 Thanks for coming back with me, alex. 24 00:02:00,647 --> 00:02:04,150 And I promise I'll make you forget about that boyfriend who broke your heart. 25 00:02:05,586 --> 00:02:06,819 Yeah. 26 00:02:06,854 --> 00:02:08,020 Dean. 27 00:02:08,055 --> 00:02:09,922 Almost forgot about him. 28 00:02:09,956 --> 00:02:12,758 Thanks for hitting the reset button on that. 29 00:02:12,793 --> 00:02:14,326 I'm sorry, I'm sorry. 30 00:02:14,361 --> 00:02:17,096 No, this is a new start for you. 31 00:02:17,130 --> 00:02:19,498 You have no idea what's possible here. 32 00:02:19,533 --> 00:02:21,734 And you're a very special girl. 33 00:02:23,236 --> 00:02:26,538 [evil voice] very, very special. 34 00:02:26,573 --> 00:02:29,441 [thunderclap] 35 00:02:29,475 --> 00:02:32,244 More special than you will ever know! 36 00:02:32,278 --> 00:02:36,148 Um, I'm sorry. I can't hear you with all this evil thunder. 37 00:02:36,182 --> 00:02:38,683 - Oh. I said you're special. - Oh, thank you. 38 00:02:40,453 --> 00:02:43,788 [announcer] ominous thunder and lightning brought to you by 39 00:02:43,823 --> 00:02:45,623 The wizworld weather channel. 40 00:02:47,093 --> 00:02:48,693 Now, that could get annoying. 41 00:02:48,894 --> 00:02:52,197 You think this would look good with my board shorts? 42 00:02:52,231 --> 00:02:55,232 - I'm gonna get it anyway. - Ok. You do that. 43 00:02:56,934 --> 00:02:59,136 ♪ well, you know everything's gonna be a breeze ♪ 44 00:02:59,170 --> 00:03:01,204 ♪ that the end will no doubt justify the means ♪ 45 00:03:01,472 --> 00:03:03,140 ♪ you can fix any problem at the slightest ease ♪ 46 00:03:03,174 --> 00:03:04,874 ♪ yes, please ♪ 47 00:03:04,909 --> 00:03:06,776 ♪ well, you might find out it'll go to your head ♪ 48 00:03:07,444 --> 00:03:09,212 ♪ when you write a report on a book you never read ♪ 49 00:03:09,246 --> 00:03:11,747 ♪ with a snap of your fingers you can make your bed ♪ 50 00:03:11,781 --> 00:03:13,482 ♪ that's what I said ♪ 51 00:03:13,516 --> 00:03:16,452 ♪ everything is not what it seems ♪ 52 00:03:16,486 --> 00:03:20,223 ♪ when you can get all you wanted in your wildest dreams ♪ 53 00:03:20,257 --> 00:03:24,060 ♪ you might run into trouble if you go to extremes ♪ 54 00:03:24,095 --> 00:03:28,297 ♪ because everything is not what it seems ♪ 55 00:03:28,331 --> 00:03:31,767 ♪ everything is not what it seems ♪ 56 00:03:31,801 --> 00:03:35,670 ♪ when you can have what you want by the simplest of means ♪ 57 00:03:35,704 --> 00:03:39,408 ♪ be careful not to mess with the balance of things ♪ 58 00:03:39,442 --> 00:03:42,377 ♪ because everything is not ♪ 59 00:03:43,679 --> 00:03:45,346 ♪ what it seems ♪ 60 00:03:52,187 --> 00:03:54,221 Junior, I cursed the castle 61 00:03:54,255 --> 00:03:56,389 So I could turn the whole place into a ball room 62 00:03:56,424 --> 00:03:58,391 For the best birthday ever. 63 00:03:58,425 --> 00:03:59,925 Now it's ruined. 64 00:03:59,960 --> 00:04:03,562 Dad, I have a better evil plan. 65 00:04:03,596 --> 00:04:08,165 To restore our family's evil powers. 66 00:04:08,200 --> 00:04:10,967 Oh, now, that is a fantastic birthday gift. 67 00:04:11,002 --> 00:04:14,403 But you know, I'd rather have some of those shoe skates. 68 00:04:14,438 --> 00:04:17,306 Size ten. [makes swishing sound] 69 00:04:17,340 --> 00:04:19,609 Dad, focus. 70 00:04:19,643 --> 00:04:22,045 - All right. - All we need to do 71 00:04:22,079 --> 00:04:25,681 Is get alex russo up to the tower of evil with me. 72 00:04:25,715 --> 00:04:29,017 And then we can turn this place into an evil wizard school. 73 00:04:29,051 --> 00:04:31,685 - Dad? - Hmm? 74 00:04:31,719 --> 00:04:34,653 That is a great evil plan. I am proud of you. 75 00:04:34,687 --> 00:04:38,757 [laughing] yeah, well, actually, I didn't think of that. 76 00:04:38,791 --> 00:04:41,125 Justin russo gave me the idea. 77 00:04:41,160 --> 00:04:43,127 Oh, well, take credit for it, anyway. 78 00:04:43,161 --> 00:04:44,661 And that's evil. 79 00:04:44,695 --> 00:04:46,996 Now, in the meantime, 80 00:04:47,031 --> 00:04:49,799 Make sure no one sees this. 81 00:04:55,972 --> 00:04:58,407 Jiggly fruit dessert! 82 00:04:58,441 --> 00:05:00,842 My party's back on. 83 00:05:00,876 --> 00:05:01,943 No! 84 00:05:01,977 --> 00:05:04,912 No, this is alex's boyfriend. 85 00:05:04,946 --> 00:05:06,914 I hid him in here in the supply closet 86 00:05:06,948 --> 00:05:09,349 So we can get alex up to the tower of evil. 87 00:05:09,383 --> 00:05:13,052 That sounds delicious. 88 00:05:13,086 --> 00:05:15,854 Dad, I know what you're thinking. 89 00:05:15,888 --> 00:05:17,923 Don't eat it! 90 00:05:21,160 --> 00:05:22,259 Stop it! 91 00:05:22,294 --> 00:05:25,729 Oh. And, um, also, 92 00:05:25,763 --> 00:05:29,465 I need you to get rid of this silly wooden card alex's boyfriend made for her. 93 00:05:29,500 --> 00:05:32,235 Oh, isn't that sweet? 94 00:05:32,269 --> 00:05:34,237 - Dad, you're evil. - Right. 95 00:05:34,271 --> 00:05:36,072 [bell ringing] 96 00:05:39,409 --> 00:05:41,209 Oh, hey. Cool booth. Who's this? 97 00:05:41,243 --> 00:05:43,343 - My father. - The evil one? 98 00:05:43,378 --> 00:05:44,678 Yes, I am. 99 00:05:44,713 --> 00:05:46,546 But defeated. 100 00:05:46,581 --> 00:05:49,015 - By your brother? - Oh, right. 101 00:05:49,049 --> 00:05:51,717 I'm horribly defeat... I'm terribly defeat... 102 00:05:51,751 --> 00:05:54,653 I'm a mess. Just selling t-shirts here. 103 00:05:54,687 --> 00:05:57,722 Not hiding anything back there in jiggly, fruity dessert. 104 00:05:57,757 --> 00:06:00,024 You are not good at hiding things! 105 00:06:02,461 --> 00:06:05,396 And by hiding things, 106 00:06:05,430 --> 00:06:10,567 I mean hiding......What amazing deals these t-shirts are. 107 00:06:12,302 --> 00:06:14,536 - These are pretty good deals. - Yeah. 108 00:06:14,571 --> 00:06:17,372 - Do you have this in blue? - I'll look in the supply closet. 109 00:06:17,406 --> 00:06:19,140 Oh, no, no, no, no. 110 00:06:21,576 --> 00:06:22,743 Let's just, uh... 111 00:06:25,079 --> 00:06:27,380 Oh, look. It's a blue. 112 00:06:27,414 --> 00:06:31,183 - Thank you. - [bell ringing] 113 00:06:31,218 --> 00:06:35,020 You better get to class. - When I was with dean we never went to class. 114 00:06:35,055 --> 00:06:37,589 Well, I'll try and be a better influence on you. 115 00:06:37,624 --> 00:06:40,492 Oh. A lot of people have tried. Good luck with that. 116 00:06:40,526 --> 00:06:43,994 Well, uh, hey, how about after class 117 00:06:44,028 --> 00:06:47,963 We have a picnic in this great place I know, on top of the tower of evil. 118 00:06:47,997 --> 00:06:50,831 Oh. I was told to never go to places that are evil. 119 00:06:50,866 --> 00:06:53,868 Oh, it was just named after... 120 00:06:53,903 --> 00:06:56,837 ...William. Evil. 121 00:06:58,073 --> 00:06:59,406 The architect. 122 00:06:59,440 --> 00:07:01,641 He's famous for a lot of buildings. 123 00:07:01,676 --> 00:07:03,610 - Oh, yeah, I've heard of him. - You have? 124 00:07:03,644 --> 00:07:05,912 No, I was just trying to impress you. 125 00:07:20,491 --> 00:07:22,125 Hey, hugh. [laughs] 126 00:07:22,159 --> 00:07:23,459 That's funny. 127 00:07:23,494 --> 00:07:26,095 It sounded like I said, "hey, you." 128 00:07:26,130 --> 00:07:28,830 [both laughing] 129 00:07:31,066 --> 00:07:33,301 Anyway. 130 00:07:33,335 --> 00:07:36,203 What are you doing there, pulling a cereal box on a wagon? 131 00:07:36,237 --> 00:07:38,705 No, it's not cereal. 132 00:07:38,739 --> 00:07:42,041 - It's a massive billboard. - Oh. 133 00:07:42,075 --> 00:07:44,476 Wizworld industries picked me to haul it around. 134 00:07:44,511 --> 00:07:47,145 You know, 'cause I'm a giant. 135 00:07:47,179 --> 00:07:52,082 Well, if I order the cool binoculars on the back, maybi could see it. 136 00:07:52,117 --> 00:07:55,118 You think all these advertisements around here are a bit too much? 137 00:07:55,152 --> 00:07:59,221 Well, if by "a bit too much" you mean "a bit too terrific," 138 00:07:59,255 --> 00:08:01,322 Then yes! Check this out. 139 00:08:04,793 --> 00:08:06,560 "why buy wizworld? Why not?" 140 00:08:06,694 --> 00:08:10,129 I, uh... I wouldn't wear that in class if I were you. 141 00:08:10,164 --> 00:08:11,764 Oh, I'm wearing it for class. 142 00:08:11,799 --> 00:08:13,733 Sign wearing 101. 143 00:08:13,767 --> 00:08:16,001 - That's a class? - Uh-huh. 144 00:08:16,036 --> 00:08:19,971 What about learning wizardry and spells and potions? 145 00:08:20,006 --> 00:08:21,873 All the things that I love about wiztech. 146 00:08:21,907 --> 00:08:24,242 - [whistle blows] - whoo! 147 00:08:26,546 --> 00:08:28,780 Wizworld industries! 148 00:08:28,814 --> 00:08:32,318 They've got products, yes, they do. 149 00:08:32,352 --> 00:08:35,821 They've got products to sell to you. Whoo! 150 00:08:35,856 --> 00:08:37,389 Wizworld! 151 00:08:41,093 --> 00:08:42,827 I could learn to love that. 152 00:08:45,696 --> 00:08:48,964 No! All this advertising is corrupting my school! 153 00:08:48,998 --> 00:08:50,365 Whoo! 154 00:08:56,470 --> 00:08:58,204 Oh. Sorry. 155 00:09:01,641 --> 00:09:05,343 I'm working on this for my advertising class, called "blimp-ertising." 156 00:09:05,377 --> 00:09:06,810 That's it! 157 00:09:06,845 --> 00:09:09,146 Wizworld said they'd put up a couple of signs. 158 00:09:09,180 --> 00:09:11,914 Those tiny little executives lied to me. 159 00:09:13,984 --> 00:09:15,984 I need to speak to professor crumbs. 160 00:09:19,354 --> 00:09:20,888 Here we are. 161 00:09:20,922 --> 00:09:22,890 The entrance to the tower of evil. 162 00:09:23,057 --> 00:09:26,826 Shall we? - I thought you said we were gonna picnic. 163 00:09:26,860 --> 00:09:29,428 - Where's your basket? - Um... 164 00:09:29,462 --> 00:09:31,129 A bear took it. 165 00:09:32,965 --> 00:09:36,033 Look, if you're trying to make me scared of some pretend bear 166 00:09:36,067 --> 00:09:37,801 So you can put your arms around m 167 00:09:37,835 --> 00:09:39,302 I'll play along. Watch. 168 00:09:39,336 --> 00:09:41,937 Oh, no. A bear! Protect me. 169 00:09:42,973 --> 00:09:45,808 Real cute. Well, come on. 170 00:09:45,842 --> 00:09:47,910 There is a wicked view up there. 171 00:09:47,944 --> 00:09:52,280 Although it's nothing compared to this view. 172 00:09:55,084 --> 00:09:56,417 Why are you looking at me? 173 00:09:56,552 --> 00:09:59,219 Oh, I get it. I'm the view. Duh. 174 00:10:03,924 --> 00:10:08,259 Oh, professor crumbs, look, I know I brought wizworld industries in, 175 00:10:08,294 --> 00:10:11,796 But nobody's learning anything except how to buy wizworld products. 176 00:10:11,831 --> 00:10:15,866 Well, wizworld products are high-quality and affordable. 177 00:10:15,901 --> 00:10:20,304 Hi. This professor has been brought to you by wizworld industries. 178 00:10:22,874 --> 00:10:25,875 What was that? - Wizworld industries is sponsoring me. 179 00:10:25,909 --> 00:10:29,712 Kind of like a walk-a-thon, except I get to keep the money. 180 00:10:29,746 --> 00:10:32,080 This has gone too far. 181 00:10:33,215 --> 00:10:34,448 Hey, justin! 182 00:10:34,583 --> 00:10:38,986 I heard that alex went to the tower of evil. 183 00:10:40,055 --> 00:10:41,955 Where did you hear that? 184 00:10:41,989 --> 00:10:43,957 That's what everybody's talking about. 185 00:10:43,991 --> 00:10:47,161 Well, that, and my awesome sign flipping. 186 00:10:52,167 --> 00:10:53,501 Not to worry. 187 00:10:53,535 --> 00:10:55,035 Alex is perfectly safe 188 00:10:55,369 --> 00:10:58,003 As long as she doesn't go up there with ronald longcape. 189 00:10:58,038 --> 00:11:00,604 That's exactly who she went up there with. 190 00:11:00,639 --> 00:11:04,841 - Oh, no. - What do you mean, "oh, no?" 191 00:11:04,875 --> 00:11:09,344 I mean, if alex goes up to the tower of evil and plays the tetherball of evil, 192 00:11:09,379 --> 00:11:11,813 - She'll become evil. - Oh, I love tetherball. 193 00:11:11,847 --> 00:11:15,216 It's the only ball that you can never lose. 194 00:11:15,250 --> 00:11:18,985 If ronald and she become evil, then they have the evil strength... 195 00:11:19,020 --> 00:11:20,787 To take over wiztech and make it evil. 196 00:11:20,821 --> 00:11:22,521 I knew that guy was evil. 197 00:11:22,722 --> 00:11:25,257 But then he talked me into believing that he wasn't evil. 198 00:11:25,292 --> 00:11:28,427 Which is totally evil of him. 199 00:11:28,462 --> 00:11:31,296 Come on. We've got to go stop them. 200 00:11:31,330 --> 00:11:33,131 I'll stay here. 201 00:11:37,702 --> 00:11:39,603 Ooh, lovely. 202 00:11:39,637 --> 00:11:43,540 This is the strangest greeting card I've ever seen. 203 00:11:43,574 --> 00:11:45,775 I like this one, yes. 204 00:11:45,809 --> 00:11:47,877 I don't think anybody's gonna mind that. 205 00:11:54,150 --> 00:11:55,550 Oh, wow. 206 00:11:55,584 --> 00:11:57,451 It's so romantic up here. 207 00:11:57,486 --> 00:12:00,220 We should look at the stars. It's kind of our thing. 208 00:12:00,255 --> 00:12:04,858 Yeah. And you know what else is our thing? Playing tetherball. 209 00:12:04,892 --> 00:12:06,959 Playing tetherball? No, it isn't. 210 00:12:06,994 --> 00:12:08,861 Well, can it be? 211 00:12:10,997 --> 00:12:14,632 Uh, no. I think looking at the stars is more romantic than tetherball. 212 00:12:14,666 --> 00:12:18,768 Well, then, how about we stand here. 213 00:12:18,803 --> 00:12:22,504 Next to this pole and look up at the stars 214 00:12:22,538 --> 00:12:25,239 And maybe just bat the ball around a little. 215 00:12:25,273 --> 00:12:29,342 I gotta tell you, ronald, I'm not all that into playground games. 216 00:12:29,376 --> 00:12:31,077 I'm really into just being with you. 217 00:12:34,213 --> 00:12:36,547 Come on, alex. Just one game. 218 00:12:36,581 --> 00:12:38,783 I don't even know how to play. 219 00:12:38,817 --> 00:12:41,218 You just keep hitting it back and forth for a while. 220 00:12:41,252 --> 00:12:43,120 Sounds complicated. No. 221 00:12:43,154 --> 00:12:45,856 - Hit it. - No. 222 00:12:45,890 --> 00:12:47,157 - Hit it. - No! 223 00:12:47,192 --> 00:12:48,558 - Hit it! - No! 224 00:12:48,760 --> 00:12:52,662 - Hey, I'm doing it. - Good. Keep going. 225 00:12:55,032 --> 00:12:57,234 It's glowing. It's working! 226 00:12:57,269 --> 00:13:00,637 - Why is it glowing? - This is good. This is good! 227 00:13:00,671 --> 00:13:02,838 Why is this good? 228 00:13:02,873 --> 00:13:05,708 - 'cause it's our thing. - It's not our thing. 229 00:13:07,143 --> 00:13:09,878 - [both panting] - alex, no! 230 00:13:14,442 --> 00:13:17,444 Whoo! That was a lot of stairs! 231 00:13:19,581 --> 00:13:23,016 I should really run instead of hiding under the bleachers during pe. 232 00:13:23,050 --> 00:13:26,586 [coughing] - why didn't you guys just take the elevator? 233 00:13:26,620 --> 00:13:28,454 There's an elevator? 234 00:13:30,156 --> 00:13:32,857 There needs to be better signage in this tower of evil. 235 00:13:32,892 --> 00:13:35,760 What are you guys even doing here? 236 00:13:35,794 --> 00:13:39,263 Alex, you gotta stop playing tetherball or you're gonna turn evil. 237 00:13:39,297 --> 00:13:41,497 You're too late, justin. 238 00:13:41,532 --> 00:13:44,500 In less than a minute, alex and I will have turned evil, 239 00:13:44,534 --> 00:13:48,370 To destroy wiztech and begin our evil lives together. 240 00:13:48,404 --> 00:13:50,005 - What? - Oh, I heard him. 241 00:13:50,039 --> 00:13:51,840 He said that you and he are gonna start 242 00:13:51,941 --> 00:13:54,109 Your evil lives together. Congratulations. 243 00:13:54,143 --> 00:13:57,111 It's too late to stop the evil, justin. 244 00:13:57,145 --> 00:13:59,444 Your sister has served her purpose. 245 00:13:59,479 --> 00:14:02,080 Wait. Is that why you brought me up here? 246 00:14:02,114 --> 00:14:05,348 For evil? You used me to complete your evil plan? 247 00:14:05,383 --> 00:14:08,084 Well, it could have been any russo. 248 00:14:08,118 --> 00:14:10,285 Come on, justin, let's go spit over the edge. 249 00:14:12,520 --> 00:14:14,253 I guess it had to be you. 250 00:14:15,488 --> 00:14:17,522 Max, we're trying to stop evil. 251 00:14:17,557 --> 00:14:20,058 You fight evil your way, I'll fight it mine. 252 00:14:25,402 --> 00:14:28,671 You lied to me, ronald. You told me that I was special and I fell for it. 253 00:14:28,705 --> 00:14:32,508 - I can't believe I broke up with dean. - He broke up with you. 254 00:14:32,542 --> 00:14:35,977 Look, the story we're telling everybody is that I broke up with him, ok? 255 00:14:36,012 --> 00:14:38,446 Maybe you won't turn evil. Maybe it's not too late. 256 00:14:38,547 --> 00:14:41,515 [announcer] wizworld industries is proud to announce 257 00:14:41,549 --> 00:14:46,686 That evil will commence in three, two, one... 258 00:14:46,720 --> 00:14:48,721 Evil. 259 00:14:52,825 --> 00:14:54,226 Yeah, it's too late. 260 00:14:56,696 --> 00:14:58,463 I don't look like him, do I? 261 00:14:59,499 --> 00:15:00,732 [gasping] 262 00:15:05,503 --> 00:15:09,572 Professor, we're too late. - I would have been here sooner, but somebody spit on me. 263 00:15:09,607 --> 00:15:12,008 I had to change my robes. 264 00:15:12,042 --> 00:15:15,244 Bull's eye! - [ronald] yeah, well, you didn't make it. 265 00:15:15,278 --> 00:15:18,479 My evil powers have been restored. 266 00:15:18,514 --> 00:15:23,118 I am taking over wiztech and making it evil! 267 00:15:23,152 --> 00:15:25,021 - [thunderclap] - and professor crumbs, 268 00:15:25,055 --> 00:15:26,923 Um, I'm firing you. 269 00:15:26,958 --> 00:15:31,627 And just to prove that I am evil, 270 00:15:31,662 --> 00:15:34,764 I'll take that beard. 271 00:15:51,779 --> 00:15:53,145 Thank you. 272 00:15:54,814 --> 00:15:57,648 Before I go, I'd like to give alex something 273 00:15:57,683 --> 00:16:00,517 That I believe belongs to her. 274 00:16:03,120 --> 00:16:06,055 I can't get used to looking at him without the beard! 275 00:16:09,359 --> 00:16:11,226 It's from dean. 276 00:16:11,260 --> 00:16:12,494 That's impossible! 277 00:16:12,528 --> 00:16:14,162 "dear russo, 278 00:16:14,196 --> 00:16:17,064 I was thinking, maybe I should start calling you alex, 279 00:16:17,098 --> 00:16:18,631 So here it goes. 280 00:16:18,666 --> 00:16:21,167 Dear alex, I like you. 281 00:16:21,201 --> 00:16:22,468 Signed, moriarti. 282 00:16:22,502 --> 00:16:24,536 I mean, dean." 283 00:16:26,038 --> 00:16:27,504 Aw, dean. 284 00:16:27,539 --> 00:16:29,674 And there's not a grade on it. 285 00:16:29,708 --> 00:16:32,075 It wasn't an assignment. 286 00:16:32,110 --> 00:16:35,778 - Then why'd he break up with me? - He didn't. I did. 287 00:16:35,813 --> 00:16:38,881 And you fell for it. 288 00:16:40,183 --> 00:16:42,651 I'm stopping seeing you. See you in school. 289 00:16:42,685 --> 00:16:44,419 It was you? 290 00:16:45,687 --> 00:16:47,588 Absolutely. 291 00:16:48,390 --> 00:16:51,691 And now, evil is mine. 292 00:16:51,725 --> 00:16:53,460 [thunderclap] 293 00:16:55,596 --> 00:16:59,065 Oh, my gosh, evil has taken over. We've got to warn the others. 294 00:17:00,033 --> 00:17:02,069 There's an elevator. 295 00:17:07,943 --> 00:17:09,443 These things are slow. 296 00:17:10,678 --> 00:17:13,279 Wait a minute. 297 00:17:13,314 --> 00:17:16,282 There is a way evil can be undone. 298 00:17:16,317 --> 00:17:19,318 If one of the tetherball players is in love, 299 00:17:19,352 --> 00:17:21,253 Then evil is cancelled. 300 00:17:21,287 --> 00:17:23,054 - Ronald? - Hm? 301 00:17:23,089 --> 00:17:24,856 Are you in love with anyone? 302 00:17:27,359 --> 00:17:28,692 Yes. 303 00:17:30,228 --> 00:17:32,796 Is that someone yourself? 304 00:17:32,830 --> 00:17:34,831 Yes. 305 00:17:38,602 --> 00:17:40,035 Doesn't count. 306 00:17:40,070 --> 00:17:43,138 Alex russo, are you in love with someone? 307 00:17:43,172 --> 00:17:44,439 Oh, my goodness. 308 00:17:44,473 --> 00:17:46,674 I guess I am. 309 00:17:48,176 --> 00:17:49,509 I'm in love with dean. 310 00:17:49,544 --> 00:17:51,444 I believe you are. 311 00:17:59,419 --> 00:18:00,852 What's happening to me? 312 00:18:00,887 --> 00:18:04,155 The natural power of love! [screaming] 313 00:18:08,126 --> 00:18:10,527 Ew. I found him attractive? 314 00:18:12,396 --> 00:18:16,031 Well, you can love dean, 315 00:18:16,065 --> 00:18:20,201 - But he can't love you back! - What are you saying, ronald? 316 00:18:20,236 --> 00:18:23,804 That I have trapped your precious dean in a jiggly fruit dessert. 317 00:18:23,839 --> 00:18:27,707 And I have hidden him somewhere you will never find him. 318 00:18:27,742 --> 00:18:30,243 - [elevator bell dings] - finally. 319 00:18:30,277 --> 00:18:32,512 [screaming] 320 00:18:32,546 --> 00:18:34,647 Oh, hi, son. 321 00:18:34,681 --> 00:18:38,417 Having all this jiggly fruit dessert around is just too tempting. 322 00:18:38,451 --> 00:18:41,420 I thought I'd better hide your encased boy up here. 323 00:18:41,454 --> 00:18:42,521 Dean! 324 00:18:42,555 --> 00:18:44,289 Oooh, no. 325 00:18:44,323 --> 00:18:47,258 Dad, this is why 326 00:18:47,293 --> 00:18:50,461 We've failed at being an evil family all these years. 327 00:18:50,495 --> 00:18:55,165 Evil is one thing but mean is a hurt that never goes away. 328 00:18:57,234 --> 00:18:58,401 All right! 329 00:18:59,537 --> 00:19:02,271 No one try and follow us or loverboy gets it. 330 00:19:02,306 --> 00:19:04,941 No, wait, dean! 331 00:19:04,975 --> 00:19:06,876 Justin, we have to take the stairs. 332 00:19:06,910 --> 00:19:09,178 Couldn't we just wait for the elevator to come back? 333 00:19:09,213 --> 00:19:10,980 Justin, even I know that's a bad idea. 334 00:19:12,449 --> 00:19:14,483 Fine. Grab my hands. 335 00:19:14,518 --> 00:19:15,885 We're wizards. 336 00:19:15,919 --> 00:19:18,087 We'll take our own way down. 337 00:19:25,661 --> 00:19:27,761 Pillows for feet spell. Nice one, justin. 338 00:19:27,795 --> 00:19:30,763 I know. Pillows for feet. Never thought I'd use it. 339 00:19:33,233 --> 00:19:36,802 Oh, man, I got hit with my own spit. 340 00:19:36,836 --> 00:19:39,671 [crumbs] not your spit. Bull's eye! 341 00:19:43,442 --> 00:19:46,643 - There they are. Let's catch them. - You'll never catch me. 342 00:19:50,114 --> 00:19:52,081 I think we're gonna catch him. 343 00:19:52,115 --> 00:19:53,716 Never! 344 00:19:56,619 --> 00:19:58,420 We just caught you, dude. 345 00:19:59,955 --> 00:20:01,022 Curses. 346 00:20:01,056 --> 00:20:02,857 I almost got away. 347 00:20:02,891 --> 00:20:04,258 Oh, great. 348 00:20:04,292 --> 00:20:07,460 I was with a guy that said "curses." not hot. 349 00:20:07,495 --> 00:20:10,396 I'll take my beard back. 350 00:20:27,545 --> 00:20:29,412 Higgly wiggly, get out of that jiggly 351 00:20:30,681 --> 00:20:33,349 Hey, russo. I came by to give you something. 352 00:20:33,384 --> 00:20:36,085 Oh, no. I lost it. 353 00:20:36,119 --> 00:20:38,086 - I'll go make you another one. - No. 354 00:20:38,121 --> 00:20:40,389 I think you dropped it. 355 00:20:42,325 --> 00:20:43,525 Read it to me. 356 00:20:47,295 --> 00:20:48,796 "dear russo, 357 00:20:48,830 --> 00:20:51,364 I was thinking maybe I should start calling you alex. 358 00:20:51,398 --> 00:20:55,067 So here it goes. Dear alex, 359 00:20:55,101 --> 00:20:57,135 I like you. 360 00:20:57,169 --> 00:20:59,003 Signed, moriarti. 361 00:20:59,037 --> 00:21:00,505 I mean, dean." 362 00:21:02,341 --> 00:21:05,009 - Aw. I love it. - You do? 363 00:21:05,043 --> 00:21:06,877 Yes. 364 00:21:06,912 --> 00:21:08,645 And I love... 365 00:21:11,115 --> 00:21:12,516 ...This card. 366 00:21:14,018 --> 00:21:16,687 - You just said that. - Well, that's how much I love it. 367 00:21:16,721 --> 00:21:18,255 I love it so much. 368 00:21:18,289 --> 00:21:21,758 [evil voice] more than you will ever know. 369 00:21:24,195 --> 00:21:25,829 Why did you say it like that? 370 00:21:26,297 --> 00:21:28,865 I don't know. I thought I'd give it a shot but it's not really me. 371 00:21:34,604 --> 00:21:38,173 All right. First one down the staircase wins. 372 00:21:38,207 --> 00:21:40,175 I'll even give you a ten second head start. 373 00:21:40,209 --> 00:21:41,843 You're on. 374 00:21:41,878 --> 00:21:43,979 - Go! - Go. One, two... 375 00:21:44,014 --> 00:21:46,081 ...Three... 376 00:21:50,153 --> 00:21:53,422 I knew you were gonna do that and I'm still gonna beat you. 377 00:21:53,456 --> 00:21:55,090 No! No, no... 378 00:21:55,125 --> 00:21:56,792 - [laughter] - wait, wait! 379 00:22:00,030 --> 00:22:01,096 No! 380 00:22:01,146 --> 00:22:05,696 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 28375

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.