All language subtitles for Whiskey.Cavalier.S01E10.HDTV
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,045 --> 00:00:01,570
...آنچه گذشت
2
00:00:01,573 --> 00:00:04,052
.اما دیویس"، ام.آی 6"
3
00:00:04,055 --> 00:00:07,296
.واضح گفتم که واقعا ازت خوشم میاد
4
00:00:07,299 --> 00:00:08,690
.خب بهم یادآوری کن
5
00:00:08,693 --> 00:00:10,226
.باشه
6
00:00:10,228 --> 00:00:11,661
...سی.آی.ای منو به اینجا فرستاده
7
00:00:11,663 --> 00:00:13,863
.پس این دفتر خونهی جدیدم میشه
8
00:00:13,865 --> 00:00:15,681
.چه باحال -
...اگه حالشو داشتی -
9
00:00:15,682 --> 00:00:16,966
.حاضرم بریم یه نوشیدنی بخوریم
10
00:00:16,968 --> 00:00:18,801
بچهها مامور "تینا" رو یادتونه؟
11
00:00:18,803 --> 00:00:20,390
.ازم خواست باهاش برم بیرون
12
00:00:20,393 --> 00:00:22,026
.کبوت" میدونم که تو پشت این ماجرا نیستی"
13
00:00:22,028 --> 00:00:23,639
.متوجه نمیشی. اونا منو میکشن
14
00:00:23,641 --> 00:00:24,640
اونا کین؟
15
00:00:24,642 --> 00:00:26,522
."اسمشونو گذاشتن "تراست
16
00:00:28,913 --> 00:00:29,979
."آلرمان"
17
00:00:29,981 --> 00:00:31,312
...شما همراهیش میکنین
18
00:00:31,315 --> 00:00:32,890
.تا ازش بازجویی بشه
19
00:00:32,893 --> 00:00:34,283
.تیرانداز در موقعیت یازده
20
00:00:34,285 --> 00:00:35,685
.هیچوقت نمیتونیم به محل قرار برسیم
21
00:00:35,687 --> 00:00:37,754
.ازت میخوام یه مسیر دیگه برای رسیدن به کندو پیدا کنی
22
00:00:46,431 --> 00:00:49,195
منتظر هواپیما بودم
.اما حالا خیلی مسخره شدم
23
00:00:50,368 --> 00:00:52,769
.خیلی نزدیک بود
.ماشینم تا پنج دقیقه دیگه میرسه اینجا
24
00:00:52,771 --> 00:00:56,105
.آره، ماشین من سه دقیقه دیگه میرسه اما ارزشش رو داشت
25
00:00:57,342 --> 00:00:58,474
!جدی میگی؟ زود اومدن
26
00:00:58,476 --> 00:00:59,776
.نه، دنبال من اومدن
27
00:00:59,778 --> 00:01:01,878
.باید موهامو درست کنم
.صبر کن، وایستا، وایستا
28
00:01:03,248 --> 00:01:04,480
...خب
29
00:01:04,482 --> 00:01:05,448
صبر کن. بهتر شد؟
30
00:01:05,450 --> 00:01:06,750
.عالیه -
.ممنون -
31
00:01:06,753 --> 00:01:08,584
کی برمیگردی؟ -
.خب شاید یه مدت طول بکشه -
32
00:01:08,586 --> 00:01:10,219
.به نظر میاد یه سرنخ دیگه از "تراست" پیدا کردیم
33
00:01:10,221 --> 00:01:11,621
.خوبه. شاید بتونی ما رو نزدیکتر کنی
34
00:01:11,623 --> 00:01:12,922
راستی کجا میری؟
35
00:01:12,924 --> 00:01:14,123
.محرمانهس
36
00:01:14,125 --> 00:01:15,925
مال خودمو بهت نشون دادم
اما تو مال خودتو بهم نشون نمیدی؟
37
00:01:15,927 --> 00:01:17,226
.فقط اینو بهت میگم
38
00:01:17,228 --> 00:01:20,029
...تا وقتی که دوباره ببینمت ثانیهها رو
39
00:01:20,031 --> 00:01:21,697
.به اسپانیایی میشمارم
40
00:01:21,699 --> 00:01:23,132
...یک، دو، سه
41
00:01:23,134 --> 00:01:24,600
داری میری مکزیک؟ پاناما؟
42
00:01:24,602 --> 00:01:25,735
.چهار، پنج، شش
43
00:01:25,737 --> 00:01:26,836
آرژانتین؟
44
00:01:26,838 --> 00:01:27,804
پرو؟
45
00:01:27,806 --> 00:01:29,605
.نه، انگلیسی حرف نزن
46
00:01:44,389 --> 00:01:45,688
.اون پایینه
47
00:01:45,690 --> 00:01:47,323
.نمیدونم
48
00:01:47,325 --> 00:01:49,859
.خب مشکل همینه
.فکر میکنم "اما" معرکهس
49
00:01:49,861 --> 00:01:52,061
.فقط اینکه زمان کافی با همدیگه نداریم
50
00:01:52,063 --> 00:01:54,430
.خب اون بهم میگه از نظر جغرافیایی خواستنی نیستم
51
00:01:54,432 --> 00:01:57,400
...قبلا هم تو زندگیم بهم گفتن خواستنی نیستم پس
52
00:02:00,104 --> 00:02:01,204
.موافقم
53
00:02:01,206 --> 00:02:03,692
...خب اگه واقعا همدیگه رو دوست داریم
54
00:02:03,695 --> 00:02:04,941
.ارزش تلاش کردن رو داره
55
00:02:04,943 --> 00:02:05,908
.واقعا داره
56
00:02:05,910 --> 00:02:07,677
...پس هر کاری بتونم انجام میدم
57
00:02:07,679 --> 00:02:09,412
.تا به نتیجه برسه
58
00:02:09,617 --> 00:02:11,847
.آمریکایی! ، وکیلت اومده
59
00:02:11,850 --> 00:02:13,316
.ممنون
60
00:02:13,318 --> 00:02:14,517
.هی، خوشگل شدی
61
00:02:14,519 --> 00:02:15,484
خوشگل نشده؟
62
00:02:15,486 --> 00:02:16,617
.کاری نکن بهم نگاه کن
63
00:02:16,620 --> 00:02:17,493
.راست میگی. خوب گفتی
64
00:02:17,495 --> 00:02:18,720
.نه، هی به من نگاه کن
65
00:02:18,723 --> 00:02:19,755
.دلت نمیخواد اینو ببینی
66
00:02:19,757 --> 00:02:20,623
67
00:02:22,994 --> 00:02:24,093
.اینم از این
68
00:02:24,095 --> 00:02:26,062
فهمیدی "پریدا" رو کجا نگه میدارن؟
69
00:02:26,064 --> 00:02:27,697
.آره، بخش غربی. تو انفرادی ـه
70
00:02:27,699 --> 00:02:29,422
کارتل "میراندا" میدونه
...که میخواد لوشون بده
71
00:02:29,424 --> 00:02:31,766
.پس اگه آزادش نکنیم میکشنش
72
00:02:31,769 --> 00:02:33,242
آره. فکر میکنی برای چی اینجام؟
73
00:02:33,245 --> 00:02:34,503
.نکتهی خوبی بود
74
00:02:34,505 --> 00:02:36,772
.گیلرمو"، ممنون که گوش کردی رفیق"
75
00:02:36,774 --> 00:02:38,441
هر جا که میری باید برای خودت دوست پیدا کنی؟
76
00:02:38,443 --> 00:02:39,976
.اگه پیدا نکنی که خوش نمیگذره
77
00:02:41,713 --> 00:02:43,379
.تمام ارتباطات زندان رو قطع میکنم
78
00:02:43,381 --> 00:02:45,281
.نگهبانها نمیتونن درخواست نیروی پشتیبانی بدن
79
00:02:45,283 --> 00:02:46,415
ارتباطات "ویل" آنلاین نشده؟
80
00:02:46,417 --> 00:02:48,050
هی، میشه یکم صبور باشی لطفا؟
81
00:02:48,052 --> 00:02:49,085
.این کارا زمان میبره
82
00:02:49,087 --> 00:02:51,020
.ببخشید -
.باشه -
83
00:02:54,459 --> 00:02:55,958
.انگشتاتون هیچ دکمهای رو لمس نمیکنه
84
00:02:55,960 --> 00:02:57,360
ارتباطات "ویل" خیلی وقته آنلاین شده مگه نه؟
85
00:02:57,362 --> 00:02:58,160
.آره
86
00:02:58,162 --> 00:02:59,929
."سلام "ری -
.سلام -
87
00:02:59,931 --> 00:03:02,498
.بچهها "ری" رو اذیت نکنین. نیتش خوبه
88
00:03:02,500 --> 00:03:04,133
.فقط چون جونشو نجات دادی ازت دفاع میکنه
89
00:03:04,135 --> 00:03:05,311
.من که مشکلی باهاش ندارم
90
00:03:05,314 --> 00:03:07,637
"هی، "ویل" و "فرانکی
.یه نقطهی خروج جدید داریم
91
00:03:07,639 --> 00:03:08,938
.مختصات رو براتون میفرستیم
92
00:03:08,940 --> 00:03:11,207
.آره. گرفتیمش
93
00:03:26,124 --> 00:03:27,523
.مال من اول از هوش رفت. من بردم
94
00:03:27,525 --> 00:03:30,159
"منصفانه نیست. "بیلی
.گردن کلفت دست من بود
95
00:03:30,161 --> 00:03:31,594
.باشه، اینم از بخش انفرادی
96
00:03:31,596 --> 00:03:33,596
اولین سلول سمت چپ
...که حدود 50 یارد فاصله داره
97
00:03:33,598 --> 00:03:34,931
.سلول شمارهی 927
98
00:03:34,933 --> 00:03:35,932
.دریافت شد
99
00:03:35,934 --> 00:03:37,934
.تازه تو از باتوم استفاده کردی. بیخیال
100
00:03:37,936 --> 00:03:40,169
.سوزان" تا چهار دقیقه دیگه باید آماده بشن"
101
00:03:40,171 --> 00:03:42,004
.میرم تو موقعیت
102
00:03:42,006 --> 00:03:44,707
...و اینم از نقش کوچیک اما بسیار مهم
103
00:03:44,709 --> 00:03:47,209
.جی" و "استندیش" در این ماموریت"
104
00:03:47,218 --> 00:03:48,418
حاضری؟
105
00:03:49,347 --> 00:03:50,579
.داشتم تمرین میکردم
106
00:03:55,185 --> 00:03:56,418
.قلاب
107
00:03:56,421 --> 00:03:58,321
.دعا با دست. رقص و رقص
108
00:03:58,323 --> 00:03:59,755
.و اینوری شو، اونوری
109
00:03:59,757 --> 00:04:02,191
.و پروانه. و سلام نظامی
110
00:04:02,193 --> 00:04:03,192
!باریکلا
111
00:04:03,194 --> 00:04:04,694
.چقدر احمقانه بود
112
00:04:04,696 --> 00:04:05,995
میذاری همچین آدمی باهات بخوابه؟
113
00:04:05,997 --> 00:04:07,163
.میخواستم بذارم
114
00:04:07,165 --> 00:04:08,130
صبر کن چی؟
115
00:04:08,132 --> 00:04:09,498
جدی میگی؟
116
00:04:09,500 --> 00:04:11,200
.راستش خیلیم باحال بود
117
00:04:11,217 --> 00:04:12,717
.میدونم
118
00:04:13,738 --> 00:04:15,404
.باشه -
.اثباتش -
119
00:04:26,734 --> 00:04:28,483
.همونجا وایستین، نباید به اینجا وارد بشین
120
00:04:33,257 --> 00:04:35,491
باشه، جدی میگم
.بیا برگردیم عقب، نگهبانها رو عوض کنیم
121
00:04:35,493 --> 00:04:37,026
.تو این بار آقای گردن کلفت رو بزن
122
00:04:37,028 --> 00:04:38,894
.فقط باخت رو قبول کن رفیق
123
00:04:38,896 --> 00:04:40,717
.بیخیال
124
00:04:43,435 --> 00:04:44,868
.لطفا، نمیخوام بمیرم
125
00:04:45,428 --> 00:04:47,135
.اومدیم نجاتت بدیم
126
00:04:47,138 --> 00:04:49,839
.عاشق این کیفی میشی که "جی" ساخته
127
00:04:53,478 --> 00:04:55,311
.نه، نه، نه، نه، نه
128
00:05:10,762 --> 00:05:11,961
!زمانبندی معرکه
129
00:05:11,963 --> 00:05:13,295
.راستش، زود اومدم
130
00:05:13,297 --> 00:05:15,598
اولین نفر تو کلاس
.رانندگی فراری تو کوانتیکو بودم
131
00:05:15,600 --> 00:05:16,932
.از "ویل" بپرس اون چندم شد
132
00:05:16,934 --> 00:05:18,734
.هی، دوم شدن هیچ اشکالی نداره
133
00:05:18,736 --> 00:05:20,403
.ویل" امروزم زیاد دوم شد"
134
00:05:20,405 --> 00:05:23,105
.هی، گردنش مثل شیر آتشنشانی بود باشه؟ بیخیال
135
00:05:23,129 --> 00:05:28,129
مرجع دانلود فیلم و سریال با لینک مستقیم
NightMovie.Co
136
00:05:41,225 --> 00:05:47,430
:مترجمین
« Highbury »
« illusion امیرعلی »
137
00:05:53,971 --> 00:05:55,471
.باشه، یه فکری دارم
138
00:05:55,473 --> 00:05:57,894
...اگه به جای اینکه تو این میخونه قلابی باشیم
139
00:05:57,897 --> 00:05:59,341
...و فقط با همدیگه حرف بزنیم
140
00:05:59,343 --> 00:06:01,877
به میخونهی واقعی بریم و
فقط با هم حرف بزنیم؟
141
00:06:01,879 --> 00:06:04,180
.من هستم. باید جشن بگیریم
142
00:06:04,182 --> 00:06:06,816
...شاهد کلمبیایی شما روساشو لو داد
143
00:06:06,818 --> 00:06:08,250
..پس به لطف شما
144
00:06:08,252 --> 00:06:11,087
.میتونیم کلا کارتل "میراندا" رو متلاشی کنیم
145
00:06:11,089 --> 00:06:12,788
...و ما هنوزم کارتهای اعتباریت
146
00:06:12,790 --> 00:06:13,956
...از پوششت رو داریم
147
00:06:13,958 --> 00:06:15,891
...پس همهش میره به حساب
148
00:06:15,893 --> 00:06:18,394
.پنلوپی سوارز"، وکیل قانونی"
149
00:06:18,396 --> 00:06:20,696
"از اونجایی که فقط "ری
...در این کار ماشین شرکتی دستشه
150
00:06:20,698 --> 00:06:22,064
...میخواد "فرانکی" و منو
151
00:06:22,066 --> 00:06:24,300
.به دسرخوری مورد علاقهـمون ببره و بعد برسونتمون خونه
152
00:06:24,302 --> 00:06:26,268
...نمیدونستم که همچین برنامهای دارم
153
00:06:26,270 --> 00:06:27,636
!اما "ری"ـم دیگه
154
00:06:27,638 --> 00:06:28,737
.باشه بچهها من دیگه میرم
155
00:06:28,739 --> 00:06:29,805
.بعدا میبینمتون -
!"ویل" -
156
00:06:29,807 --> 00:06:31,407
بله؟ -
.دو تا انتخاب داری -
157
00:06:31,409 --> 00:06:34,241
...میتونی با "برت" و "ارنی" به یه میخونه پرسروصدا بری
158
00:06:34,244 --> 00:06:36,512
...یا با بچه باحالا بری بیرون و دسر بخوری
159
00:06:36,514 --> 00:06:38,013
."همراه با "ری
160
00:06:38,015 --> 00:06:39,782
."تو "برتی -
.برت" قهرمانه" -
161
00:06:39,784 --> 00:06:41,317
.ارنی" فقط حمالی میکنه"
162
00:06:41,319 --> 00:06:42,485
.کاملا درست میگی
163
00:06:42,487 --> 00:06:44,286
.اما میخوام برم خونه و میخوام به "اما" زنگ بزنم
164
00:06:44,288 --> 00:06:45,888
.میبینمتون بچهها -
مطمئنی؟ -
165
00:06:45,890 --> 00:06:47,156
.کلی چاشنی و طعم مختلفم داره
166
00:06:47,158 --> 00:06:49,191
!اوووه، چاشنی و طعم مختلفم داره
167
00:06:52,263 --> 00:06:55,865
.خب، من تو آپارتمانم، گرم و راحت
168
00:06:55,867 --> 00:06:57,647
...من تو برلینم و دارم یخ میزنم
169
00:06:57,650 --> 00:06:58,868
.و حالا ازت متنفر شدم
170
00:06:58,870 --> 00:07:00,069
.نه، نشدی
171
00:07:00,071 --> 00:07:02,071
داری پشت تلفن غذا میخوری؟
172
00:07:02,073 --> 00:07:04,561
.نه چون میدونم که چقدر از این کار بدت میاد
173
00:07:04,564 --> 00:07:07,709
هی، کی میشه واقعا
یه بشینیم و با هم شام بخوریم؟
174
00:07:07,712 --> 00:07:08,911
.خب، امیدوارم به زودی بشه
175
00:07:08,913 --> 00:07:11,113
...به نظر نمیاد آقایی که دنبالشم
176
00:07:11,115 --> 00:07:12,181
.به این زودی پیداش بشه
177
00:07:12,183 --> 00:07:13,983
هی، اگه من بیام لندن چی؟
178
00:07:13,985 --> 00:07:16,018
.میتونم با پرواز بعدی از جی.اف.کی بیام
179
00:07:16,020 --> 00:07:18,420
.به نظرم این بهترین فکری که در تمام روز شنیدم
180
00:07:18,422 --> 00:07:20,156
..."ویل"
181
00:07:20,158 --> 00:07:22,258
...راستی
182
00:07:22,260 --> 00:07:23,459
.دلم برات تنگ شده
183
00:07:24,342 --> 00:07:25,528
.منم خیلی دلم تنگ شده
184
00:07:25,530 --> 00:07:26,811
.خوبه
185
00:07:26,814 --> 00:07:27,947
.به زودی میبینمت
186
00:07:27,950 --> 00:07:29,016
.باشه، خداحافظ
187
00:07:33,804 --> 00:07:35,004
.هدف رو میبینم
188
00:09:16,222 --> 00:09:17,717
یک هفته بعد
189
00:09:17,720 --> 00:09:19,753
.خب اینم از این
190
00:09:19,755 --> 00:09:22,689
.دقیقا همونطور که ولش کردیم
191
00:09:24,059 --> 00:09:25,110
.باشه
192
00:09:28,516 --> 00:09:30,364
...میدونی، یه جورایی آرزو میکنم قبل از رفتن
193
00:09:30,366 --> 00:09:31,398
.تمیزش میکردیم
194
00:09:31,400 --> 00:09:32,533
195
00:09:32,535 --> 00:09:34,802
.خدایا، تهوعآوره
196
00:09:34,804 --> 00:09:36,503
چرا بوش کردی؟
197
00:09:36,505 --> 00:09:37,738
.پشیمون شدم
198
00:09:37,740 --> 00:09:39,039
.باشه
199
00:09:39,041 --> 00:09:42,509
..."خب مراسم سوگواری "اما
200
00:09:42,511 --> 00:09:44,478
.شلوغ بود
201
00:09:44,480 --> 00:09:45,679
.کلی آدم اومده بودن
202
00:09:45,681 --> 00:09:49,416
آره، خیلیا دوستش داشتن میدونی؟
203
00:09:49,418 --> 00:09:51,218
.آره، آره میدونم
204
00:09:54,490 --> 00:09:56,924
خب "فرانکی" و "سوزان" کجان؟
205
00:09:56,926 --> 00:09:58,692
.دارن ماموریت بعدیـمونو میگیرن
206
00:09:58,694 --> 00:10:00,594
.لعنتی، دوباره انجامش دادم
207
00:10:01,964 --> 00:10:03,964
.بار اول نمیتونم درسمو خوب یاد بگیریم
208
00:10:05,266 --> 00:10:07,102
.این واقعیتو در موردت قبول میکنم
209
00:10:07,105 --> 00:10:08,935
.سلام خانمها
210
00:10:08,938 --> 00:10:11,171
هیچکدوم با "ویل" حرف زدین؟
211
00:10:11,173 --> 00:10:12,906
.نه، از زمان مراسم نه
212
00:10:12,908 --> 00:10:14,908
.خب حتی نمیخواست بره مرخصی
213
00:10:14,910 --> 00:10:16,210
...چند هفته زمان نیاز داره تا خوب بشه
214
00:10:16,212 --> 00:10:17,744
.و تا اون موقع میتونم هواشو داشته باشم
215
00:10:17,746 --> 00:10:19,947
...باشه خب معمولا با
216
00:10:19,949 --> 00:10:21,899
...یکم چاپلوسی شروع میکنم تا همه رو یکم سرحال بیارم
217
00:10:21,902 --> 00:10:23,301
...شاید چند تا جوکم بگم
218
00:10:23,304 --> 00:10:25,705
.اما امروز میخوام یه راست برم سر اصل مطلب
219
00:10:25,708 --> 00:10:27,474
.خدا رو شکر -
...راستش -
220
00:10:27,477 --> 00:10:29,477
...چون اولین بارمه به نظرم اشکالی نداره
221
00:10:29,480 --> 00:10:31,747
.کاملا "ری" رو تجربه کنم
222
00:10:31,750 --> 00:10:33,083
واقعا؟ -
واقعا؟ -
223
00:10:34,463 --> 00:10:37,097
.باشه. چاپلوسی
224
00:10:37,099 --> 00:10:38,932
...خب اول از همه، جدی میگم
225
00:10:38,934 --> 00:10:41,168
.شماها کارتون توی کلمبیا معرکه بود
226
00:10:41,170 --> 00:10:42,536
."فقط برو سراغ جوک "ری
227
00:10:42,538 --> 00:10:45,039
...ببین من هیچی آماده نکردم، پس
228
00:10:45,041 --> 00:10:46,306
.اوه
229
00:10:46,308 --> 00:10:48,142
...دو نفر داشتن میرفتن شکار خرس
230
00:10:48,144 --> 00:10:51,545
...و اولی به دومی میگه
231
00:10:53,015 --> 00:10:55,783
...نه، خرس به اولی میگه
232
00:10:55,785 --> 00:10:57,384
.باشه، فکر کنم تجربهـش کردم
233
00:10:57,386 --> 00:10:58,819
...نه، نه، تحملم کنین. تو
234
00:10:58,821 --> 00:11:01,789
.اصلا منظورم این نبود
235
00:11:02,892 --> 00:11:03,991
ماموریت چیه "ری"؟
236
00:11:06,462 --> 00:11:08,262
."میریم دنبال قاتل "اما
237
00:11:09,999 --> 00:11:12,201
وقتی "اما" کشته شد
...داشت روی "تراست" تحقیق میکرد
238
00:11:12,204 --> 00:11:14,501
...و دنبال یه مامور اطلاعاتی آلمانی بود
239
00:11:14,503 --> 00:11:15,903
."هنری گریفین"
240
00:11:15,905 --> 00:11:18,739
از وقتی که به "آلرمان" کمک کرد تا
.از کندو فرار کنه غیبش زده
241
00:11:18,741 --> 00:11:20,529
..."فکر میکنیم "اما" مدرکی پیدا کرده که "گریفین
242
00:11:20,532 --> 00:11:23,544
.جانشین "آلرمان" ـه و زیادی نزدیک شده
243
00:11:23,546 --> 00:11:24,712
.پس اونو کشته
244
00:11:24,714 --> 00:11:25,779
گریفین" در حال فراره؟"
245
00:11:25,781 --> 00:11:28,182
.ای کاش. احتمالا پیدا کردنش آسونتر میشد
246
00:11:28,184 --> 00:11:31,051
ببین، "گریفین" سالهاست
.که مامور مخفی بوده
247
00:11:31,053 --> 00:11:33,053
.کلی اسم مستعار داره
248
00:11:33,055 --> 00:11:35,956
....احتمالا با یکی از اون اسامی پنهان شده
249
00:11:35,958 --> 00:11:37,291
.تا وقتی که آبها از آسیاب بیافته
250
00:11:37,293 --> 00:11:39,293
اما ما نمیذاریم کاملا ناپدید بشه درسته؟
251
00:11:39,295 --> 00:11:40,861
.نه، نمیذاریم
252
00:11:40,863 --> 00:11:42,696
.و فقط همینو میدونیم
253
00:11:42,698 --> 00:11:43,864
.امشب راه میافتیم
254
00:11:43,866 --> 00:11:45,232
.فقط یه کار مونده
255
00:11:45,234 --> 00:11:46,633
.پیداش کنیم و کاری کنیم جزاشو بده
256
00:11:46,635 --> 00:11:47,748
."برای "اما
257
00:11:47,751 --> 00:11:49,436
.منم میخوام بیام
258
00:11:49,438 --> 00:11:50,637
.سلام بچهها
259
00:11:50,639 --> 00:11:51,939
.برگشتی
260
00:11:51,941 --> 00:11:53,240
.اوه
261
00:11:53,242 --> 00:11:54,575
.بسیار خب. ممنون رفیق
262
00:11:57,024 --> 00:11:58,674
.شاید یکی دیگه هم بخواد بغلم کنه رفیق
263
00:11:58,677 --> 00:11:59,810
.یه دقیقه دیگه -
.باشه -
264
00:11:59,813 --> 00:12:01,782
.استندیش"! خدایا"
265
00:12:01,784 --> 00:12:03,045
چطوری؟ -
.سلام -
266
00:12:03,048 --> 00:12:03,935
267
00:12:03,938 --> 00:12:06,477
.راستش چندان خوب نیستم
268
00:12:06,480 --> 00:12:08,355
.میدونین دیگه. اما قبلا هم در این وضع بودم
269
00:12:08,357 --> 00:12:09,860
...میدونین برادرمو از دست دادم
270
00:12:09,863 --> 00:12:11,625
.تو ارتشم شاهد مردن چند تا دوست بودم
271
00:12:11,627 --> 00:12:13,627
...تنها چیزی که میدونم اینه که نشستن تو خونه
272
00:12:13,629 --> 00:12:15,529
...فقط بدترش میکنه و میخوام اینجا باشم
273
00:12:15,531 --> 00:12:16,864
.و با شماها کار کنم
274
00:12:16,866 --> 00:12:17,931
.ما خانوادهایم
275
00:12:17,933 --> 00:12:19,600
.آره. هستیم
276
00:12:19,602 --> 00:12:21,235
.دلمون برات تنگ شده بود بابابزرگ
277
00:12:21,237 --> 00:12:22,503
.ممنون
278
00:12:25,841 --> 00:12:26,907
.باشه
279
00:12:27,910 --> 00:12:29,710
."جی"
280
00:12:29,712 --> 00:12:31,512
خب چی میدونیم؟
281
00:12:33,616 --> 00:12:35,215
.مطمئن نیستم آماده باشه
282
00:12:35,217 --> 00:12:36,283
تو چی؟
283
00:12:36,285 --> 00:12:37,851
.بهتره باشه
284
00:12:37,853 --> 00:12:39,086
.بهش زنگ زدم
285
00:12:40,256 --> 00:12:41,922
.حق داره که باشه
286
00:12:41,924 --> 00:12:43,056
!"فرانکی"
287
00:12:43,058 --> 00:12:45,217
...تا حالا شده قبل از اینکه کاری بکنی فکر
288
00:12:45,220 --> 00:12:47,828
میخوای بعدا از دستم عصبانی باشی
و دوباره بری بغلش کنی؟
289
00:12:49,164 --> 00:12:50,730
.قبوله
290
00:12:50,733 --> 00:12:53,204
.استندیش" به بقیه هم اجازه بده"
291
00:12:54,403 --> 00:12:55,669
!دلم برات تنگ شده
292
00:12:55,671 --> 00:12:57,388
!خیلی خوشحالم برگشتی -
.ممنون -
293
00:12:57,391 --> 00:12:59,239
294
00:12:59,241 --> 00:13:01,540
.گریفین" واقعا بیش از صد تا اسم مستعار داره"
295
00:13:01,543 --> 00:13:03,177
...چون اینترپل مرزها رو زیرنظر گرفته
296
00:13:03,179 --> 00:13:05,146
...و "اما" هم در آلمان کشته شده
297
00:13:05,149 --> 00:13:07,314
.احتمالش زیاده که هنوز تو اروپای غربی باشه
298
00:13:07,316 --> 00:13:10,709
باشه، تمام اسامی مستعار
...غیراروپای غربی رو حذف کنیم
299
00:13:10,712 --> 00:13:11,952
...برامون بیش از
300
00:13:11,954 --> 00:13:13,573
.78تا میمونه
301
00:13:13,576 --> 00:13:15,342
.باید یه راه آسونتری هم وجود داشته باشه
302
00:13:15,345 --> 00:13:16,423
.هست
303
00:13:16,425 --> 00:13:18,058
.فقط باید بتونیم همونطوری که اون فکر میکنه فکر کنیم
304
00:13:18,060 --> 00:13:20,560
...ببین، اگه "گریفین" میخواد با اسم مستعار
305
00:13:20,562 --> 00:13:22,429
...به مدت طولانی زندگی کنه باید
306
00:13:22,431 --> 00:13:24,164
هویتی رو انتخاب کنه
.که بیشترین حس راحتی رو باهاش داشته باشه
307
00:13:24,166 --> 00:13:26,400
آره، خب اگه "ویل" میخواست
...یه هویت جعلی انتخاب کنه
308
00:13:26,402 --> 00:13:27,935
.یه مشاور و راهنما میشه
309
00:13:27,937 --> 00:13:29,069
.یا یه کشیش جوون
310
00:13:30,439 --> 00:13:31,972
...باشه، "گریفین" شش سال رو
311
00:13:31,974 --> 00:13:34,079
.صرف نفوذ به جرایم سازمانیافته برلین کرده
312
00:13:34,082 --> 00:13:35,642
...طولانیترین پوششش تا الان
313
00:13:35,644 --> 00:13:39,313
رییس یه میدون مبارزه
.برای کازینویی بوده که مال مافیاست
314
00:13:39,315 --> 00:13:41,021
.منابع بیپایان، کلی رابط
315
00:13:41,024 --> 00:13:42,115
.باشه باید از همونجا شروع کنیم
316
00:13:42,117 --> 00:13:43,650
...و اگه "گریفین" رو تو برلین پیدا نکنیم
317
00:13:43,652 --> 00:13:45,519
اونوقت میریم سراغ
...چند تا رابطهای پست و بیخودش
318
00:13:45,521 --> 00:13:46,820
.ببینیم اونجا چی گیرمون میاد
319
00:13:46,822 --> 00:13:48,288
.آره، فکر خوبیه
320
00:13:52,361 --> 00:13:53,427
.باشه، ما تو هتلیم
321
00:13:53,429 --> 00:13:54,728
.سوزان" و "فرانکی" دارن برامون اتاق میگیرن"
322
00:13:54,730 --> 00:13:55,862
...استندیش" تونستی"
323
00:13:55,864 --> 00:13:57,164
دوربینهای امنیتی رو هک کنی؟
324
00:13:57,166 --> 00:13:59,633
بله اما کازینو ـه و
.9میلیون دوربین داره
325
00:13:59,635 --> 00:14:01,702
.برای خودمون اتاق و سوییت گرفتم
326
00:14:01,704 --> 00:14:03,136
...به علاوه "فرانکی" یه دربان گیر اورده
327
00:14:03,138 --> 00:14:04,638
...تا بهش رمز امنیتی رو بده
328
00:14:04,640 --> 00:14:06,273
...تا بتونیم به دفتر ثبت مهمونها دسترسی داشته باشیم
329
00:14:06,275 --> 00:14:07,774
.تا ببینیم دیگه کی پذیرش شده
330
00:14:07,776 --> 00:14:08,742
چطوری؟
331
00:14:08,744 --> 00:14:10,177
.بهش شلیک کردم
332
00:14:10,179 --> 00:14:11,979
.شوخی کردم. بهش رشوه دادم
333
00:14:11,981 --> 00:14:13,555
.درسته. اما میخواستی بهش شلیک کنی
334
00:14:14,516 --> 00:14:16,459
.ببینین، "گریفین" خیلی باهوشه که بیاحتیاطی کنه
335
00:14:16,462 --> 00:14:18,885
ببین میتونی هیچ
.همدست معروفی که اینجا باشه رو پیدا کنی
336
00:14:18,887 --> 00:14:20,487
.باشه یکم استراحت کنین
337
00:14:20,489 --> 00:14:22,189
.فردا همه جا رو زیرورو میکنیم
338
00:14:22,191 --> 00:14:23,991
.باشه شب بخیر
339
00:14:23,993 --> 00:14:27,027
میدونی، یه جورایی معرکهس
...که چطور "ویل" اینقدر سریع
340
00:14:27,029 --> 00:14:29,763
.به حالت کار کردن برگشته
341
00:14:29,765 --> 00:14:31,598
.قوی ـه
342
00:14:31,600 --> 00:14:34,668
خب هنوز دارم سعی میکنم
..."این واقعیت رو هضم کنم که "اما
343
00:14:34,670 --> 00:14:35,802
...رفته اما
344
00:14:35,804 --> 00:14:37,237
.آره "ویل" مثل سنگ سفته
345
00:14:39,274 --> 00:14:40,974
.سلام. بذار از سیستم خارج بشم
346
00:14:40,976 --> 00:14:42,275
.داشتم فکر میکردم
347
00:14:42,277 --> 00:14:44,478
.باید سوابق مالی "گریفین" رو چک کنیم
348
00:14:44,480 --> 00:14:46,380
یکم غذا سفارش بدیم؟
349
00:14:46,382 --> 00:14:47,914
.نه رفیق
350
00:14:47,916 --> 00:14:49,716
.میرم با "تینا" غذا بخورم
351
00:14:49,718 --> 00:14:52,152
به علاوه باید
...نرمافزار تشخیص چهره رو برای دوربینهای امنیتی
352
00:14:52,154 --> 00:14:53,487
.نصب کنم
353
00:14:53,489 --> 00:14:55,222
.اما خوش بگذره
354
00:14:55,224 --> 00:14:56,723
.نه، آره، مشکلی نیست
355
00:14:56,725 --> 00:14:57,691
.شب خوش
356
00:14:57,693 --> 00:14:58,725
آره، چه خبر؟
357
00:14:58,727 --> 00:14:59,926
.یه احمقی
358
00:14:59,928 --> 00:15:00,990
.خودم میدونم
359
00:15:00,993 --> 00:15:02,396
اما از چی حرف میزنیم؟
360
00:15:02,398 --> 00:15:04,264
.جی" میخواست بهت نزدیک بشه"
361
00:15:04,266 --> 00:15:05,832
.مرگ "اما" برای همهـمون سخت بوده
362
00:15:05,834 --> 00:15:08,068
معلومه که آسیب دیده و
.به یکی نیاز داره تا باهاش حرف بزنه
363
00:15:08,070 --> 00:15:10,032
.خب، میتونه با "فرانکی" حرف بزنه
364
00:15:10,035 --> 00:15:11,504
.میدونی چیه؟ راست میگی
365
00:15:11,507 --> 00:15:13,334
.به محض اینکه گفتمش فهمیدم چقدر احمقانهس
366
00:15:13,337 --> 00:15:15,475
.باید بهش کمک کنی تا از این وضع بیرون بیاد
367
00:15:15,477 --> 00:15:16,910
.درست همونطور که من کمکت کردم
368
00:15:16,912 --> 00:15:19,212
...خب یعنی
369
00:15:19,214 --> 00:15:20,881
...با همدیگه حموم کردیم پس
370
00:15:20,883 --> 00:15:22,449
فقط درستش کن باشه؟
371
00:15:23,385 --> 00:15:25,252
.باشه، اما حاضر نیستم با "جی" برم تو وان
372
00:15:25,254 --> 00:15:27,187
.میتونی از بمبهای حمومی استفاده کنی
373
00:15:27,189 --> 00:15:29,156
.شاید با "جی" برم تو وان
374
00:15:30,692 --> 00:15:32,225
!باشه بابا، چشمهای قضاوتگر
375
00:15:34,530 --> 00:15:35,615
.سلام
376
00:15:35,618 --> 00:15:37,364
موقع بدی مزاحمت شدم؟
377
00:15:37,366 --> 00:15:38,398
.نه
378
00:15:38,400 --> 00:15:41,268
.نه، میخواستم برم دوش بگیرم
379
00:15:41,270 --> 00:15:43,357
.احتمالا هوشمندانهس
.موهات الان خیلی بهمریخته شده
380
00:15:43,360 --> 00:15:45,038
.واقعا بلدی با خانمها چطوری حرف بزنی
381
00:15:45,040 --> 00:15:47,007
بیخیال. میشه یه ثانیه بیام تو لطفا؟
382
00:15:47,976 --> 00:15:48,942
.حتما -
.ممنون -
383
00:15:48,944 --> 00:15:50,677
.باشه -
.آره -
384
00:15:50,679 --> 00:15:53,346
.اتاقت از اتاقم بزرگتره
385
00:15:53,348 --> 00:15:55,549
.هی، نمیتونم بخوابم
386
00:15:55,551 --> 00:15:56,850
...فقط مدام به این فکر میکنم
387
00:15:56,852 --> 00:15:58,418
...که اگه جلوی "آلرمان" رو گرفته بودم
388
00:15:58,420 --> 00:16:00,053
هیچکدوم از اینا اتفاق نمیافتاد میدونی؟
389
00:16:00,055 --> 00:16:01,221
.اما" هنوز زنده بود"
390
00:16:01,223 --> 00:16:02,456
."ویۀ"
391
00:16:02,458 --> 00:16:04,110
.نباید خودتو گناهکار بدونی
392
00:16:04,113 --> 00:16:06,660
...تنها کسی که مسئول مرگ "اما"ـست
393
00:16:06,662 --> 00:16:08,662
.مردی که ماشه رو کشیده
394
00:16:10,632 --> 00:16:12,332
.میدونم. راست میگی
395
00:16:14,069 --> 00:16:16,269
گریفین" بهتره امیدوار باشه"
.من کسی نباشم که پیداش میکنه
396
00:16:17,339 --> 00:16:19,272
.هی
397
00:16:20,776 --> 00:16:22,609
مطمئنی که برای برگشتن به کار آمادهای؟
398
00:16:25,948 --> 00:16:28,815
.خب، اینجام
.یکم برای این حرفا دیر شده
399
00:16:30,719 --> 00:16:31,918
.عزیزم
400
00:16:33,489 --> 00:16:35,722
.ما هر کدوم به شکل متفاوتی باهاش کنار میایم
401
00:16:35,724 --> 00:16:37,290
...فقط
402
00:16:37,292 --> 00:16:38,992
...قول بده اگه ذهنت مشغول بود
403
00:16:38,994 --> 00:16:40,293
بازم باهام حرف بزنی باشه؟
404
00:16:42,965 --> 00:16:44,164
.قول میدم
405
00:16:45,701 --> 00:16:48,468
.باشه. میرم سعی کنم یکم بخوابم
406
00:16:51,340 --> 00:16:52,639
...هی
407
00:16:54,543 --> 00:16:57,077
.خیلی خوشم میاد که همه چیزو بهم میگیم
408
00:16:57,079 --> 00:16:59,146
.برام مهمه
409
00:16:59,148 --> 00:17:00,614
.ممنون
410
00:17:03,284 --> 00:17:05,184
.تقریبا دو برابر اتاق منه
411
00:17:05,187 --> 00:17:06,453
.متوجه نمیشم
412
00:17:08,790 --> 00:17:10,090
.داشتم خفه میشدم
413
00:17:10,092 --> 00:17:11,258
!خیلی نزدیک بود
414
00:17:11,260 --> 00:17:12,792
.باسنش خورد به پاهام
415
00:17:12,794 --> 00:17:14,861
!خدای من! خدای من
416
00:17:14,863 --> 00:17:15,996
دارم چه کار میکنم؟
417
00:17:15,998 --> 00:17:18,298
.دوست افتضاحی ـم
418
00:17:18,300 --> 00:17:22,435
...ری" به خودت نگیر اما تو"
419
00:17:22,437 --> 00:17:26,740
بزرگترین اشتباهی هستی
.که در تمام زندگیم انجام دادم
420
00:17:26,742 --> 00:17:28,375
چطور آدم با این حرف بهش برمیخوره؟
421
00:17:28,377 --> 00:17:31,077
.ببین وقتی "اما" مُرد داشتم سوگواری میکردم
422
00:17:31,079 --> 00:17:32,078
.همه میکردیم
423
00:17:32,080 --> 00:17:35,916
.پس در کنار هم آرامش رو پیدا کردیم
424
00:17:35,918 --> 00:17:36,950
.بارها و بارها
425
00:17:36,952 --> 00:17:38,318
!میشه بس کنی؟
426
00:17:38,320 --> 00:17:40,153
...ببین مجبورت کردم قسم بخوری
427
00:17:40,155 --> 00:17:41,655
...که این اتفاق هرگز نمیافته
428
00:17:41,657 --> 00:17:43,623
پس اینجا چه غلطی میکنی؟
429
00:17:43,625 --> 00:17:45,759
.بهم زنگ زدی و گفتی بیام اینجا
430
00:17:45,761 --> 00:17:49,033
خب، همیشه هر کاری
مردم بهت میگن انجام میدی؟
431
00:17:49,036 --> 00:17:50,297
.من "ری"ـم
432
00:17:50,299 --> 00:17:52,399
.خدای من
433
00:17:52,401 --> 00:17:54,434
میخوای برم؟
434
00:17:56,137 --> 00:17:57,903
..."سوزان" -
!دارم فکر میکنم -
435
00:18:03,078 --> 00:18:05,045
436
00:18:05,047 --> 00:18:06,446
.باشه
437
00:18:06,448 --> 00:18:08,715
...من لباس پوشیدم و آمادهـم قمار کنم
438
00:18:08,717 --> 00:18:11,718
و "ویل" ـم لباس پوشیده
.و آمادهس چند تا ماشین پارک کنه
439
00:18:11,720 --> 00:18:14,921
چی داری میگی؟
.لباسم تاکسیدوی نو و جدیده
440
00:18:14,923 --> 00:18:17,157
باشه "استندیش" دنبال کی میگردیم؟
441
00:18:17,159 --> 00:18:19,859
..."طبق لیست مهمونا یکی به اسم "نیکولای مولر
442
00:18:19,861 --> 00:18:21,061
..."یکی از همکاران معروف "گریفین
443
00:18:21,063 --> 00:18:22,996
.همین یه ساعت پیش در هتل پذیرش شده
444
00:18:22,998 --> 00:18:25,031
هدف شماست و
...قرار نیست جایی بره
445
00:18:25,033 --> 00:18:27,067
.چون الان داره تو بازی بلکجک حسابی شانس میاره
446
00:18:27,069 --> 00:18:28,501
.بریم آماده بشیم شانس "نیکولای" رو تموم کنیم
447
00:18:28,503 --> 00:18:29,903
448
00:18:37,579 --> 00:18:38,745
...خودشه
449
00:18:38,747 --> 00:18:41,147
.اونطرف میز، صندلی وسطی
450
00:18:41,149 --> 00:18:43,016
.آره، دیدمش
451
00:18:47,022 --> 00:18:49,489
امکانش هست برام
یه لیوان شامپاین بیارید؟
452
00:18:49,491 --> 00:18:51,258
،اگه میدونی چی به نفعته
.بعد از یه بطری جلوش رو میگیری
453
00:18:51,260 --> 00:18:53,159
.یا دو بطری
454
00:18:53,161 --> 00:18:55,829
.اینجا رو باش
.بخت باهات یاره، دوست من
455
00:18:55,831 --> 00:18:57,364
.فقط واسه قمار اومدم
456
00:18:57,366 --> 00:18:58,952
.منم. میز داغه
457
00:18:58,955 --> 00:19:00,333
.بُرد میخوام
458
00:19:00,335 --> 00:19:02,702
،عزیزم، عزیزم
.بیا جریان موناکو رو تکرار نکنیم
459
00:19:02,704 --> 00:19:03,803
.خونهی تابستونیمون رو باختیم
460
00:19:03,805 --> 00:19:04,804
.بیخیال
461
00:19:04,806 --> 00:19:06,342
.نمیخوام با تو هم حرف بزنم
462
00:19:06,345 --> 00:19:07,306
.چه خوب
463
00:19:07,309 --> 00:19:10,110
.مشکلی نیست، رفیق
.فکر کن دهنهامون رو بستیم
464
00:19:10,112 --> 00:19:12,779
میدونی چیه؟
.یه سؤال دارم
465
00:19:12,781 --> 00:19:13,947
گریفین کجاست؟
466
00:19:15,951 --> 00:19:17,717
.نمیدونم کیه
467
00:19:17,719 --> 00:19:20,186
.عزیزم، نمیشناسش
468
00:19:23,792 --> 00:19:24,991
الان چی؟
469
00:19:24,993 --> 00:19:27,060
،محض اطلاع
.این روت رو دوست دارم
470
00:19:27,062 --> 00:19:28,895
.لطفاً
471
00:19:28,897 --> 00:19:31,056
،اگه دیده باشه باهاتون حرف زدم
.من رو میکُشه
472
00:19:32,034 --> 00:19:33,400
دیده باشه؟
473
00:19:33,402 --> 00:19:34,901
اینجاست؟
474
00:20:08,447 --> 00:20:11,181
.ویل چیس اینجاست
.نذارید بیاد دنبالم
475
00:20:11,183 --> 00:20:12,749
!دارمش
476
00:20:34,239 --> 00:20:35,839
.واقعاً این روت رو دوست دارم
477
00:20:35,841 --> 00:20:37,440
.شما دو نفر... کارش رو بسازید
478
00:22:18,710 --> 00:22:20,577
!گریفین
479
00:22:20,579 --> 00:22:21,945
!تکون نخور
480
00:22:21,947 --> 00:22:23,980
،اگه میخواستی بکُشیم
481
00:22:23,982 --> 00:22:25,982
.تا الان کُشته بودی
482
00:22:37,429 --> 00:22:38,862
!هی -
!چیه؟ -
483
00:22:38,864 --> 00:22:40,296
.خودت رو به کُشتن میدی
484
00:22:40,298 --> 00:22:41,598
.اون الان پرید
485
00:22:41,600 --> 00:22:44,558
احتمال اینکه یه نفر از اون پرش
،زنده بمونه یک نفر در دو باره
486
00:22:44,561 --> 00:22:46,661
.و اولین نفر الان زنده موند، پس نه
487
00:22:50,475 --> 00:22:51,708
.باحال نیستی
488
00:22:52,677 --> 00:22:54,644
.اولین باره یه مرد این رو بهم میگه
489
00:22:58,683 --> 00:22:59,948
.سلام، مرد
490
00:22:59,951 --> 00:23:01,084
در چه حالی؟
491
00:23:01,086 --> 00:23:02,719
خب، گریفین سعی داره
.از برلین خارج بشه
492
00:23:02,721 --> 00:23:03,735
دارم برای نیکولای و تمام همدستهای
493
00:23:03,738 --> 00:23:05,338
.شناختهاش شنود میذارم
494
00:23:05,341 --> 00:23:07,422
،میدونی
.اگه تصمیم گرفت به یه دوست زنگ بزنه
495
00:23:07,425 --> 00:23:08,658
.هوشمندانه است
496
00:23:08,660 --> 00:23:09,792
کمک میخوای؟
497
00:23:09,794 --> 00:23:12,262
.میتونیم دوتایی سیبزمینیهام رو بخوریم
498
00:23:13,765 --> 00:23:15,565
مایونز داری؟
499
00:23:15,567 --> 00:23:17,634
نه، ولی چون فقط دیوانهها روی سیبزمینی
500
00:23:17,636 --> 00:23:18,668
،مایونز میریزن
501
00:23:18,670 --> 00:23:19,802
.و فکر نمیکردم دیوانه باشی
502
00:23:19,804 --> 00:23:20,803
.باشه
503
00:23:32,851 --> 00:23:34,651
خب، حالت چطوره، مرد؟
504
00:23:35,854 --> 00:23:37,921
.خوبم... به گمونم
505
00:23:40,292 --> 00:23:41,891
جریان اما ناراحتت کرد؟
506
00:23:41,893 --> 00:23:42,959
.آره -
.آره -
507
00:23:42,961 --> 00:23:44,928
.منم. منم
508
00:23:47,198 --> 00:23:48,698
میخوای ازش صحبت کنی؟
509
00:23:50,453 --> 00:23:51,701
.بذار حدس بزنم
510
00:23:51,703 --> 00:23:53,102
.دختره بهت گفت باهام حرف بزنی
511
00:23:53,104 --> 00:23:54,070
.آره، تهدیدم کرد
512
00:23:54,072 --> 00:23:55,104
.آره
513
00:23:56,675 --> 00:23:58,474
میدونی چقدر خجالتآوره
514
00:23:58,476 --> 00:24:00,009
دو نفر باید جمع بشن
515
00:24:00,011 --> 00:24:02,111
و تصمیم بگیرن بهم سیبزمینی
ترحم بدن؟
516
00:24:02,113 --> 00:24:03,613
.نه! نه، نه
517
00:24:03,615 --> 00:24:06,916
.اینها سیبزمینی ترجم نیستن
.قضیه دوستیه
518
00:24:06,918 --> 00:24:08,818
.سیبزمینی دوستی هستن
519
00:24:10,522 --> 00:24:11,821
.باشه
520
00:24:11,823 --> 00:24:13,790
ببین، فکر کنم جفتمون
میتونیم قبول کنیم
521
00:24:13,792 --> 00:24:15,925
،که گاهی، شاید
میتونم
522
00:24:15,927 --> 00:24:18,728
.یکم خود درگیر باشم
523
00:24:18,730 --> 00:24:19,729
.آره
524
00:24:20,699 --> 00:24:22,094
.ولی الان هستم
525
00:24:22,097 --> 00:24:23,199
باشه؟
526
00:24:23,201 --> 00:24:25,001
.اذیتم نکن
527
00:24:25,003 --> 00:24:26,803
چی لازمه تا سفرهی
دلت رو باز کنی؟
528
00:24:32,277 --> 00:24:34,010
.توی یخچال مایونز هست
529
00:24:34,012 --> 00:24:36,312
.در اون حد ازت خوشم نمیاد -
.باشه -
530
00:24:36,314 --> 00:24:37,614
...ولی
531
00:24:37,616 --> 00:24:40,383
،وقتی آماده بودی
.هستم
532
00:24:40,385 --> 00:24:41,451
.باشه
533
00:24:44,723 --> 00:24:45,722
الان آمادهای؟ -
.نه -
534
00:24:45,724 --> 00:24:46,823
.باشه
535
00:24:49,094 --> 00:24:51,060
بچهها، باید ویل رو
.توی کازینو میدیدین
536
00:24:51,062 --> 00:24:53,122
.سرد و خشن و بیرحم بود
537
00:24:53,125 --> 00:24:54,263
...تقریباً انگار
538
00:24:54,265 --> 00:24:55,732
.دو نفر شده بودین -
!آره -
539
00:24:55,734 --> 00:24:57,133
.کابوسش رو دیدم -
ها؟ -
540
00:24:57,135 --> 00:25:00,203
.فرنکی، دو تا از شما چیز خوبی نیست
541
00:25:00,205 --> 00:25:02,171
.باید ویل رو برگردونیم
.بهت گوش میده
542
00:25:02,173 --> 00:25:03,339
چرا؟
543
00:25:03,341 --> 00:25:05,174
واسه یه بار، رو تمام هیکلم
.رنگینکمون استفراغ نمیکنه
544
00:25:05,176 --> 00:25:07,043
.از ویل عصبی خوشم میاد
545
00:25:07,045 --> 00:25:09,646
.و تازه، به نظر... خوب میاد
546
00:25:09,648 --> 00:25:11,180
.خب، خوب نیست
547
00:25:11,182 --> 00:25:14,517
ویل داره با فقدان... خیلی ناجور
.کنار میاد
548
00:25:14,519 --> 00:25:16,653
یه همکار خوب میتونه تشخیص بده
.توی دردسر افتاده
549
00:25:16,655 --> 00:25:17,586
.راست میگی
550
00:25:17,589 --> 00:25:19,689
باید به جیجی زنگ بزنم
و از اون و تو بخوام
551
00:25:19,691 --> 00:25:21,524
دربارهی کاری که
.یه همکار خوب میکنه بگید
552
00:25:21,526 --> 00:25:22,725
.یا کی رو میکنن
553
00:25:22,727 --> 00:25:25,428
میشه مدام این رو پیش نیاریم؟
554
00:25:25,430 --> 00:25:26,829
.دیگه خیلی ازش گذشته
555
00:25:26,831 --> 00:25:28,464
چرا... ازش دفاع میکنی؟
556
00:25:28,466 --> 00:25:30,583
.نجاتم داد
557
00:25:30,586 --> 00:25:31,728
.درسته... نجاتش دادم
558
00:25:31,730 --> 00:25:34,671
.توی اتاق موتور زندانی بودم با تاد -
.آدم بدها بودن. رفتم اونجا -
559
00:25:34,673 --> 00:25:36,506
یعنی، آخرین باری که یه نفر
...با مشت زد توی صورتم
560
00:25:36,508 --> 00:25:37,940
.بذار بهت بگم چه بلایی سرش اومد
561
00:25:37,942 --> 00:25:39,329
.قشنگ نبود
562
00:25:39,332 --> 00:25:41,411
،ولی دست و پام بسته بود
...پس نمیتونستم حتی
563
00:25:41,413 --> 00:25:42,477
564
00:25:46,017 --> 00:25:47,650
!با هم خوابیدین
565
00:25:47,652 --> 00:25:50,086
!بیخیال
566
00:25:50,088 --> 00:25:51,854
یعنی، جدی؟
567
00:25:51,856 --> 00:25:53,337
!فرنکی
568
00:25:53,340 --> 00:25:54,633
.فرنکی
569
00:25:54,636 --> 00:25:58,460
فکر میکنی من میذارم این
570
00:25:58,463 --> 00:26:00,897
بیاد نزدیک این؟
571
00:26:00,899 --> 00:26:03,433
...مثل، این یا این
572
00:26:03,435 --> 00:26:04,701
یا این، دختر؟
573
00:26:04,703 --> 00:26:07,637
اصلاً میتونه واسه یه لحظه
این رو تحمل کنه؟
574
00:26:07,639 --> 00:26:08,905
!اون ریـه
575
00:26:08,907 --> 00:26:10,732
.خیلی کار دارم
576
00:26:10,735 --> 00:26:11,974
.وضعیت بدیه
577
00:26:11,976 --> 00:26:13,409
میدونی منظورم چیه؟
578
00:26:18,216 --> 00:26:19,688
.میدونی
579
00:26:19,691 --> 00:26:20,950
تموم شد؟
580
00:26:20,952 --> 00:26:21,918
.آره
581
00:26:21,920 --> 00:26:23,186
چطور تونستی بذاری پیش بیاد؟
582
00:26:23,189 --> 00:26:24,377
.نمیدونم
583
00:26:24,380 --> 00:26:26,430
.نمیدونی چقدر از خودم متنفرم
584
00:26:26,433 --> 00:26:27,665
.متأسفم
585
00:26:27,668 --> 00:26:29,726
.عیبی نداره
.قبلاً اون واکنش رو بهم دادن
586
00:26:29,728 --> 00:26:31,360
،وضعیت آسیبپذیری داشتم
587
00:26:31,362 --> 00:26:32,595
...و من و ری، ما
588
00:26:33,665 --> 00:26:35,485
.در همدیگه آرامش خیال پیدا کردیم...
589
00:26:36,534 --> 00:26:37,662
چند بار؟
590
00:26:37,665 --> 00:26:39,235
.فقط یه بار -
.17 بار و نیم -
591
00:26:39,237 --> 00:26:40,369
!بیخیال
592
00:26:42,006 --> 00:26:43,172
ویل میدونه؟
593
00:26:45,677 --> 00:26:46,743
.نه
594
00:26:46,745 --> 00:26:49,445
،ببین، هی
من گردن میگیرم، باشه؟
595
00:26:49,447 --> 00:26:51,447
قبلاً رابطهام رو
،با ویل خراب کردم
596
00:26:51,449 --> 00:26:53,382
.پس چیزی واسه از دست دادن ندارم
597
00:26:53,384 --> 00:26:54,717
فکر میکنی کسی باور میکنه
598
00:26:54,719 --> 00:26:56,319
کنترلی روی این تصمیم داشتی؟
599
00:26:56,321 --> 00:26:57,820
من که یه سگ نیستم
600
00:26:57,822 --> 00:26:59,122
.که هر کاری میگه بکنم
601
00:26:59,124 --> 00:27:00,923
.بگیر بشین، ری -
.باشه -
602
00:27:00,925 --> 00:27:03,059
.خودم میخواستم بشینم
603
00:27:03,061 --> 00:27:05,928
ببینید، باید الان
روی ویل تمرکز کنیم، باشه؟
604
00:27:05,930 --> 00:27:08,664
میدونم... از این حالت ویل
.خوشت میاد
605
00:27:08,666 --> 00:27:12,435
ولی شما دو تا وقتی همدیگه رو
.متعادل میکنید بهترینید
606
00:27:12,437 --> 00:27:13,836
.فکر میکنم میدونی
607
00:27:13,838 --> 00:27:15,972
،اگه الان ویل رو برنگردونیم
608
00:27:15,974 --> 00:27:18,341
...شاید کاری کنه که
609
00:27:18,343 --> 00:27:19,909
.نتونه ازش برگرده
610
00:27:25,650 --> 00:27:27,383
.سلام، رفیق
611
00:27:27,385 --> 00:27:28,518
پات چطوره؟
612
00:27:28,520 --> 00:27:30,219
.نه
613
00:27:39,864 --> 00:27:42,064
،معلوم شد
.یه سؤال دیگه دارم
614
00:27:42,066 --> 00:27:44,352
.نه
.دوباره نه
615
00:27:48,667 --> 00:27:50,667
خب، دوستت... کجاست؟
616
00:27:50,669 --> 00:27:52,736
.کلی دوست دارم
کدومش؟
617
00:27:55,107 --> 00:27:57,173
...خیلی
618
00:27:57,175 --> 00:27:58,808
...خسته شدم
619
00:27:58,810 --> 00:28:00,677
.از این بازی
620
00:28:04,483 --> 00:28:05,949
.هنری گریفین
621
00:28:05,951 --> 00:28:07,050
یادته؟
622
00:28:07,052 --> 00:28:09,052
.برای اعتماد کار میکنه
623
00:28:09,054 --> 00:28:11,721
.همینطور دوست دخترم رو کُشت
624
00:28:14,000 --> 00:28:16,291
.اگه حرف بزنم، من رو میکُشن
625
00:28:16,294 --> 00:28:17,326
.شاید
626
00:28:22,601 --> 00:28:23,900
.شاید من قبل از اونها بکُشمت
627
00:28:23,902 --> 00:28:25,435
!نه، نه! نه
628
00:28:29,441 --> 00:28:30,607
.سلام، ویل
629
00:28:31,843 --> 00:28:33,643
فرنکی. چه خبر؟
630
00:28:33,646 --> 00:28:34,805
.خبری نیست
631
00:28:34,808 --> 00:28:36,356
میشه فقط، یه لحظه
باهات حرف بزنم؟
632
00:28:36,359 --> 00:28:37,714
.وسط یه کاری هستم
633
00:28:37,716 --> 00:28:38,848
!دیوانه است
634
00:28:38,850 --> 00:28:40,784
.بهش توهین کن... عاقلانه است
635
00:28:40,786 --> 00:28:43,119
آخرین فرصتته... گریفین کجاست؟
636
00:28:43,121 --> 00:28:45,121
.بیا... شاید یه استراحتی بکنیم
637
00:28:47,360 --> 00:28:48,614
.شاید نه
638
00:28:54,566 --> 00:28:56,064
چه غلطی میکنی؟
639
00:28:56,067 --> 00:28:57,200
.بهش انگیزه میدم
640
00:28:57,202 --> 00:28:59,502
.هی! باهام روراست باش
بهت انگیزه میده؟
641
00:28:59,504 --> 00:29:00,903
.نمیدونم گریفین کجاست
642
00:29:00,905 --> 00:29:04,007
معمولاً تو یه هتل نزدیک به
.اَلکساندرپلاتز میمونه
643
00:29:04,009 --> 00:29:05,174
.فقط همین رو میدونم
644
00:29:05,176 --> 00:29:07,276
دیدی؟
.جواب داد
645
00:29:07,278 --> 00:29:08,511
.روزت بخیر
646
00:29:08,514 --> 00:29:10,055
!حرومزاده
647
00:29:10,882 --> 00:29:12,749
!نمیشه همینجوری آویزون ولم کنید
648
00:29:12,751 --> 00:29:14,550
!برگردید
649
00:29:16,328 --> 00:29:18,654
چیکار میکنی؟
.این درست نیست
650
00:29:18,656 --> 00:29:20,223
از بین این همه مردم، تو داری
قضاوتم میکنی؟
651
00:29:20,225 --> 00:29:22,558
میدونی چند نفر الان نقص عضو
یا مرده بودن
652
00:29:22,560 --> 00:29:24,227
اگه جلوی صدمه زدنت
بهشون رو نگرفته بودم؟
653
00:29:24,229 --> 00:29:26,062
.ویل، این تو نیستی
654
00:29:26,064 --> 00:29:27,897
شاید باید در این باره
.با کسی صحبت کنی
655
00:29:27,899 --> 00:29:29,999
،من نه، چون توش افتضاحم
...ولی سوزان
656
00:29:30,001 --> 00:29:32,402
نه، تنها چیزی که الان نیاز دارم
.اینه که گریفین رو پیدا کنم
657
00:29:32,404 --> 00:29:33,703
چرا؟ تا بتونی بکُشیش؟
658
00:29:33,705 --> 00:29:35,671
هستی یا نه؟
659
00:29:37,008 --> 00:29:38,007
.نیستم
660
00:29:39,009 --> 00:29:40,876
.باشه، اطراف میبینمت، فرنکی
661
00:29:45,717 --> 00:29:46,914
.خب، درست میگی
662
00:29:46,917 --> 00:29:48,951
،وقتی دو تا مثل من هست
.منطقی نمیمونه
663
00:29:48,953 --> 00:29:50,987
.ویل یه شبحه
.از یه تلفن رمزگذاری شده استفاده میکنه
664
00:29:50,989 --> 00:29:52,355
.حتی از دوربینهای مداربسته دوری میکنه
665
00:29:52,357 --> 00:29:53,389
.نمیتونیم ردش رو بزنیم
666
00:29:53,391 --> 00:29:54,424
.راستش کارش خیلی خوبه
667
00:29:54,426 --> 00:29:55,461
آره، نه بابا؟
668
00:29:55,464 --> 00:29:56,730
باید گیرش بیاریم قبل از اینکه
669
00:29:56,733 --> 00:29:59,328
کار احمقانهای بکنه
.یا خودش رو به کُشتن بده
670
00:29:59,330 --> 00:30:01,197
چرا گذاشتی همینجوری بره؟
671
00:30:01,199 --> 00:30:03,166
میدونی چه تصمیم بدی بود؟
672
00:30:03,168 --> 00:30:04,734
!البته
673
00:30:06,404 --> 00:30:07,603
.الان...
674
00:30:08,195 --> 00:30:10,172
.ویل ممکنه هر جایی باشه -
.بهش زنگ میزنم -
675
00:30:10,175 --> 00:30:12,275
.وقتی ببینه منم جواب میده
676
00:30:17,182 --> 00:30:19,282
گریفین توی هتل نبود، نه؟
677
00:30:21,711 --> 00:30:23,953
.از صحبت باهات خوشحالم، دوست قدیمی
.دلم برات تنگ شده بود
678
00:30:23,955 --> 00:30:26,355
چرا از گوشی نیکولای
باهام تماس گرفتی؟
679
00:30:26,357 --> 00:30:28,591
.چون شما دو تا اخیراً ملاقات کردین
680
00:30:28,593 --> 00:30:30,593
.میدونستم جواب میدی
681
00:30:30,595 --> 00:30:33,429
خب، بهم بگو... اوضاع چطوره؟
682
00:30:33,431 --> 00:30:34,597
.بد نیستن
683
00:30:34,599 --> 00:30:36,265
.یه کلاس چرخش ثبت نام کردم
684
00:30:36,267 --> 00:30:37,366
685
00:30:37,368 --> 00:30:39,302
.و میخوام دوستت گریفین رو بکُشم
686
00:30:39,304 --> 00:30:41,604
،و وقتی کارم با اون تموم شد
.میام سراغ تو
687
00:30:41,606 --> 00:30:43,272
میدونی کجاش خنده داره؟
688
00:30:43,274 --> 00:30:45,508
حتی بهش نگفتم
.دوست دخترت رو بکُشه
689
00:30:45,510 --> 00:30:47,510
.خودش بود
690
00:30:47,512 --> 00:30:49,178
.چه تأسفی
691
00:30:49,180 --> 00:30:50,480
.به نظر خوب میاومد
692
00:30:50,482 --> 00:30:52,115
چی میخوای؟
693
00:30:52,117 --> 00:30:54,750
نمیشه زنگ بزنم احوالی بپرسم؟
694
00:30:54,752 --> 00:30:56,786
ببین، گفتم شاید علاقمند باشی
695
00:30:56,788 --> 00:30:58,788
اگه بهت بگم
.گریفین کجا مخفی شده
696
00:30:58,790 --> 00:31:00,180
چرا چنین کاری بکنی؟
697
00:31:00,183 --> 00:31:01,549
...خب
698
00:31:01,552 --> 00:31:04,286
مشخصه که گریفین
،اوضاع رو ناجور کرده
699
00:31:04,289 --> 00:31:07,295
.و تو مدام رو اعصاب منی
700
00:31:07,298 --> 00:31:09,198
گفتم اگه شما دو تا رو
،رو در رو کنم
701
00:31:09,200 --> 00:31:11,434
.حداقل یکیتون میمیره
702
00:31:11,436 --> 00:31:13,436
.به هر حال، واسه من بُرده
703
00:31:13,438 --> 00:31:15,404
.موقعیت رو برات میفرستم
704
00:31:15,406 --> 00:31:17,473
...راستی ویل
705
00:31:17,475 --> 00:31:18,941
.از تو پشتیبانی میکنم
706
00:31:24,582 --> 00:31:26,415
.روز طولانیای داشتی
707
00:31:26,417 --> 00:31:28,584
.اسکاچت رو تموم کن، محض رضای خدا
708
00:31:29,608 --> 00:31:30,608
.ممنون، آلرمن
709
00:31:33,190 --> 00:31:34,790
.نوش
710
00:31:41,533 --> 00:31:43,499
.کلی ردپا
711
00:31:44,085 --> 00:31:45,819
،باشه، خب
اکانت ایمیل ویل رو هک کردم
712
00:31:45,829 --> 00:31:47,248
.و تاریخچهی رسانههای اجتماعیش
713
00:31:47,251 --> 00:31:48,734
.در مورد محلش هیچی نیست
714
00:31:48,737 --> 00:31:49,704
.بچهها، یه چیزی دارم
715
00:31:49,706 --> 00:31:51,007
یادتونه روی تمام همدستهای شناختهشدهی
716
00:31:51,010 --> 00:31:52,619
گریفین شنود گذاشتیم؟
717
00:31:52,622 --> 00:31:54,555
.الان با گوشی نیکولای یه سرنخ گیرم اومد
718
00:31:54,557 --> 00:31:55,957
.آلرمن بود
719
00:31:55,959 --> 00:31:57,592
.پشت این قضیه است
720
00:31:57,594 --> 00:32:00,061
آلرمن ویل و گریفین رو
.به جون هم انداخته
721
00:32:00,063 --> 00:32:01,929
خب، چیز بدیه، درسته؟
722
00:32:01,931 --> 00:32:03,097
.باشه، مکالمهشون رو خوندم
723
00:32:03,099 --> 00:32:04,465
.دارن به سمت یه لنگرگاه میرن
724
00:32:04,467 --> 00:32:05,867
میتونی محلش رو برامون بفرستی؟ -
.آره -
725
00:32:05,869 --> 00:32:07,602
.امیدوارم خیلی دیر نکرده باشیم
726
00:32:09,973 --> 00:32:11,906
.کارت خوب بود، مرد
727
00:32:21,037 --> 00:32:24,046
.گاهی... حس میکنم نامرئیام
728
00:32:24,049 --> 00:32:25,486
چی؟
729
00:32:25,488 --> 00:32:27,322
...من
730
00:32:27,324 --> 00:32:28,756
همینه؟
...این
731
00:32:28,758 --> 00:32:29,891
.داریم... سفرهی دل باز میکنیم
732
00:32:29,893 --> 00:32:31,159
.باشه، آره، نه. بشین -
.باشه -
733
00:32:31,161 --> 00:32:32,293
.باشه -
.بشین -
734
00:32:32,295 --> 00:32:33,561
735
00:32:33,563 --> 00:32:34,762
736
00:32:36,565 --> 00:32:38,065
.خب، کاری که داریم رو میکنیم
737
00:32:38,068 --> 00:32:39,400
738
00:32:39,402 --> 00:32:41,636
و هیچوقت
،به فانیت خودم فکر نمیکنم
739
00:32:41,638 --> 00:32:43,871
...چون
740
00:32:43,873 --> 00:32:45,940
هیچکس توی حلقهی دوستیم
...تا حالا
741
00:32:47,577 --> 00:32:49,377
.آره. منم
742
00:32:49,379 --> 00:32:50,745
.به جز عمهی بزرگم
743
00:32:50,747 --> 00:32:52,146
.ولی بدجنس بود
744
00:32:53,083 --> 00:32:56,984
استندیش، خیلی
...آدمها
745
00:32:56,986 --> 00:32:58,319
.تو مراسم ختم اما بودن
746
00:33:00,223 --> 00:33:02,223
...باعث شد فکر کنم
...خب، وقتی من بمیرم
747
00:33:05,729 --> 00:33:07,995
کسی میاد؟...
748
00:33:08,932 --> 00:33:10,098
.من میام
749
00:33:11,851 --> 00:33:13,368
.پس، حداقل دو نفریم
750
00:33:13,370 --> 00:33:15,770
اگه فرنکی کار بهتری
.واسه انجام نداشته باشه
751
00:33:15,772 --> 00:33:17,538
.شوخی میکنم
752
00:33:19,342 --> 00:33:22,210
.ببین، تو اینجا یه خانواده داری، مرد
753
00:33:22,212 --> 00:33:23,311
.دوستت داریم
754
00:33:27,550 --> 00:33:29,050
.ممنون
755
00:33:29,052 --> 00:33:30,585
...میدونی، حتی تینا رو میارم
756
00:33:30,587 --> 00:33:31,786
.اگه هنوز دوست باشیم
757
00:33:31,788 --> 00:33:33,721
پس شاید لازمه
.تو چند ماه آینده بمیرم
758
00:34:52,142 --> 00:34:53,274
759
00:35:39,486 --> 00:35:40,752
.میدونم کُشتیش
760
00:35:40,755 --> 00:35:41,821
چرا؟
761
00:35:41,824 --> 00:35:43,416
چون اون بهت گفت؟
762
00:35:43,419 --> 00:35:45,119
داری میگی کار تو نبوده؟
763
00:35:45,121 --> 00:35:46,234
!نبوده؟
764
00:35:49,392 --> 00:35:50,992
!جوابم رو بده
765
00:35:55,464 --> 00:35:58,398
تو اینجای کار، واقعاً اهمیت داره؟
766
00:35:58,401 --> 00:35:59,967
کجاست؟
767
00:35:59,969 --> 00:36:00,968
آلرمن کجاست؟
768
00:36:00,970 --> 00:36:02,570
.وقتی آماده باشه میاد سراغت
769
00:36:02,572 --> 00:36:06,140
تو فقط... یه عروسک
.خیمه شب بازی هستی، ویل چیس
770
00:36:06,142 --> 00:36:08,309
.همهمون هستیم
771
00:36:08,311 --> 00:36:10,645
.فکر کردی از دست دادن اما دردناکه
772
00:36:10,647 --> 00:36:12,713
.فقط شروع کار بوده
773
00:36:12,715 --> 00:36:13,848
.اینم پایانه
774
00:36:13,850 --> 00:36:14,849
.خدافظ
775
00:36:14,851 --> 00:36:16,183
!ویل، نکن
776
00:36:16,185 --> 00:36:18,052
!اون کُشتش
777
00:36:18,054 --> 00:36:19,854
...کاری که میکنی
778
00:36:19,856 --> 00:36:21,489
.باعث نمیشه به خاتمه برسی
779
00:36:21,491 --> 00:36:24,158
.دنبال خاتمه نیستم
780
00:36:25,194 --> 00:36:26,359
.ویل
781
00:36:27,497 --> 00:36:29,230
.دربارهی من راست میگی
782
00:36:29,232 --> 00:36:32,300
بیشتر زندگیم رو جوری گذروندم
.که انتقام هضمم کرده بود
783
00:36:32,302 --> 00:36:34,168
...اینجور آدمی بودم
784
00:36:34,170 --> 00:36:35,603
.هنوزم گاهی هستم
785
00:36:36,940 --> 00:36:39,140
،نمیتونم قضاوتت کنم
.ولی میتونم این رو بگم
786
00:36:39,142 --> 00:36:42,276
تنها چیزی که باعث شد از اون
سوراخ خرگوش
787
00:36:42,278 --> 00:36:43,878
.عمیق و تاریک بیرون بیام تویی
788
00:36:43,880 --> 00:36:48,049
...مهربونیت، نجابتت
789
00:36:48,051 --> 00:36:49,617
.راستش، از همه بدترن
790
00:36:50,954 --> 00:36:52,353
میخوای به کجا برسی؟
791
00:36:52,355 --> 00:36:54,296
،بازم، با اینکه خیلی رو اعصابی
792
00:36:54,299 --> 00:36:55,798
.روم تأثیر گذاشتی
793
00:36:55,801 --> 00:36:57,224
.و بابتش قدردانم
794
00:36:57,226 --> 00:36:59,293
و میدونم فکر میکنی
795
00:36:59,295 --> 00:37:01,262
کشیدن اون ماشه
،باعث میشه تلافی کنی
796
00:37:01,264 --> 00:37:03,664
ولی فقط باعث میشه
.همه چیز رو از دست بدی
797
00:37:17,480 --> 00:37:19,313
.بلند شو
.دستگیرت میکنیم
798
00:37:37,733 --> 00:37:38,999
.بریم خونه
799
00:37:50,883 --> 00:37:53,476
.حس درستی داره
800
00:37:53,479 --> 00:37:55,312
.فکر کنم بیشتر حرفهایه
801
00:37:55,315 --> 00:37:56,414
.قبوله -
.آره -
802
00:37:56,416 --> 00:37:58,683
.عزیزم، یه پایان جدید داریم
803
00:37:58,685 --> 00:37:59,784
آمادهای؟
804
00:37:59,786 --> 00:38:00,919
.آره
805
00:38:02,656 --> 00:38:04,022
.قلاب
806
00:38:04,024 --> 00:38:05,657
.دعا. رقص. و رقص
807
00:38:05,659 --> 00:38:07,258
.و چپ. و راست
808
00:38:07,260 --> 00:38:09,394
...و
809
00:38:09,396 --> 00:38:11,029
810
00:38:11,032 --> 00:38:12,622
چی؟ -
...چی -
811
00:38:12,625 --> 00:38:13,757
فکر میکنی؟
812
00:38:15,135 --> 00:38:16,601
.شاید دست دادن فقط واسه ماست
813
00:38:16,603 --> 00:38:17,836
.کلاب مخفی
814
00:38:17,838 --> 00:38:19,189
باهات حرف زد
815
00:38:19,192 --> 00:38:21,126
دربارهی هر چیزی که نیاز داشتی
دربارهاش صحبت کنی؟
816
00:38:22,876 --> 00:38:24,175
.آره
817
00:38:25,652 --> 00:38:26,785
.کارت خوب بود
818
00:38:28,782 --> 00:38:30,181
.دیگه دست ندید
819
00:38:31,384 --> 00:38:32,716
...خب
820
00:38:32,719 --> 00:38:35,119
رسماً توی اون دوره هستی
که یه زن کنترلت میکنه
821
00:38:35,121 --> 00:38:36,788
.و برات تعیین تکلیف میکنه
822
00:38:36,790 --> 00:38:37,655
.آره
823
00:38:37,657 --> 00:38:38,723
این دوره چطوره؟
824
00:38:38,725 --> 00:38:40,391
.اجتناب ناپذیر
825
00:38:40,393 --> 00:38:41,960
چه خبر، آرزوی مرگ؟
826
00:38:41,962 --> 00:38:42,994
.سلام
827
00:38:42,996 --> 00:38:44,629
.خب، لپتاپ گریفین رو گیر آوردیم
828
00:38:44,631 --> 00:38:46,731
،رمز گذاری شده است
،و برای استندیش یکم طول میبره
829
00:38:46,733 --> 00:38:47,799
.ولی بازش میکنه
830
00:38:47,801 --> 00:38:49,033
واقعاً فکر میکنی گریفین
اونقدر خنگه
831
00:38:49,035 --> 00:38:50,646
تا تمام اون اطلاعات دربارهی
اعتماد رو اونجا بذاره؟
832
00:38:50,648 --> 00:38:51,769
.آره
833
00:38:51,771 --> 00:38:53,771
آره، یعنی، ببین، قضیهی
.آدمهای اونطوری همینه
834
00:38:53,773 --> 00:38:55,573
.هیچوقت فکر نمیکنن گیر بیوفتن
835
00:38:55,575 --> 00:38:57,175
.ولی همهشون رو میگیریم، فرنکی
836
00:38:57,177 --> 00:38:58,610
.آلرمن رو از پا در میاریم
837
00:38:59,390 --> 00:39:01,613
،هی، وقتی پیداش کردیم
،قراره ویل معمولی بشی
838
00:39:01,615 --> 00:39:03,448
یا فکر میرکنی دوباره
دیوانه میشی؟
839
00:39:03,450 --> 00:39:05,450
.نه
.بخش دیوانگی رو به تو میسپارم
840
00:39:05,452 --> 00:39:06,918
.توش خیلی بیشتر از من واردی
841
00:39:06,920 --> 00:39:08,152
.ممنون -
.آره -
842
00:39:08,154 --> 00:39:10,488
دو تا از من به اندازهای
.که فکر میکردم باحال نیست
843
00:39:10,490 --> 00:39:11,890
چطوری باهام کنار میای؟
844
00:39:11,892 --> 00:39:13,558
...سؤال سختیه
845
00:39:13,560 --> 00:39:15,527
که مطمئن نیستم باید
.تو روت جوابش رو بدم یا نه
846
00:39:15,529 --> 00:39:17,562
ولی داشتم دربارهاش
،با روانشناسم حرف میزدم
847
00:39:17,564 --> 00:39:20,098
...و مربی زندگیم
848
00:39:20,100 --> 00:39:22,600
و راستش، مربی
...مراقبه متعالیم
849
00:39:24,638 --> 00:39:26,271
.اینطوری باهات کنار میام
850
00:39:26,273 --> 00:39:30,341
...ری، تو
851
00:39:30,343 --> 00:39:32,777
یه خارش بودی
.که باید میخاروندم
852
00:39:32,779 --> 00:39:35,647
،و انجامش دادم
.و حالا تمومه
853
00:39:35,649 --> 00:39:37,982
.و فقط دیگه نمیتونه پیش بیاد
854
00:39:39,184 --> 00:39:40,217
هرگز؟
855
00:39:40,220 --> 00:39:42,186
یکی از چیزهایی که بیشتر
از بقیه بهش افتخار میکنم
856
00:39:42,188 --> 00:39:44,689
.اینه که اشتباهاتم رو تکرار نمیکنم
857
00:39:44,691 --> 00:39:46,024
خصوصاً اشتباهاتی که
858
00:39:46,026 --> 00:39:49,027
باعث میشه به عنوان یه شخص
.به خودم حس بدی داشته باشم
859
00:39:49,906 --> 00:39:51,062
.متأسفم
860
00:39:51,064 --> 00:39:53,731
...نه، من
861
00:39:53,733 --> 00:39:56,267
.کاملاً درک میکنم
862
00:39:56,269 --> 00:39:57,569
.باشه
863
00:39:59,139 --> 00:40:01,673
هنوز... میخوای برم توی ماشین
منتظرت بمونم؟
864
00:40:01,675 --> 00:40:03,174
.آره
865
00:40:08,481 --> 00:40:09,647
.شب بخیر، دوستان
866
00:40:09,649 --> 00:40:11,149
...یه جلسه دارم... که
867
00:40:14,354 --> 00:40:15,453
.هی، بچهها
868
00:40:15,455 --> 00:40:17,455
.مایلم، یه سلامتی بزنم
869
00:40:19,693 --> 00:40:20,959
.هی
870
00:40:20,961 --> 00:40:22,894
فقط میخواستم بگم
چقدر همگی برام ارزش دارید
871
00:40:22,896 --> 00:40:24,395
و ممنون که وقتی بیشتر از همیشه
872
00:40:24,397 --> 00:40:25,964
.نیازش داشتم... پا پیش گذاشتید
873
00:40:25,966 --> 00:40:27,031
.ممنونم
874
00:40:28,234 --> 00:40:29,467
.دوستت داریم، ویل
875
00:40:29,469 --> 00:40:30,935
.و مدیون اما بودیم
876
00:40:30,937 --> 00:40:31,936
.موافقم
877
00:40:31,938 --> 00:40:33,137
.پس، بیاید لیوانهامون رو بلند کنیم
878
00:40:33,139 --> 00:40:35,173
.صبرکنید
...قبل از اینکه بخوریم
879
00:40:35,175 --> 00:40:36,808
در لانگلی، وقتی
،کسی رو از دست میدیم
880
00:40:36,810 --> 00:40:39,277
.یه ستاره میزنیم روی دیوار
881
00:40:39,279 --> 00:40:40,378
.بدون اسم
882
00:40:40,380 --> 00:40:43,781
.فقط... ستارهای که به خدمتش احترام بذاریم
883
00:40:43,783 --> 00:40:45,516
.وای
884
00:40:45,518 --> 00:40:46,584
.ممنون
885
00:40:49,422 --> 00:40:50,989
.باشه. سلامتی اما -
.سلامتی اما -
886
00:40:50,991 --> 00:40:52,090
.سلامتی اما -
.سلامتی اما -
887
00:40:53,593 --> 00:40:56,194
حالا، فکر میکنم عاقلانه است
.اگه همگی زیادی مشروب بزنیم
888
00:40:57,197 --> 00:40:58,429
.یه قدم ازت جلوترم
889
00:40:58,431 --> 00:40:59,764
!هی
890
00:40:59,766 --> 00:41:00,832
.خوشم اومد
891
00:41:00,834 --> 00:41:02,333
.ممنون
892
00:41:03,670 --> 00:41:06,270
،اسلحهاته
یا فقط از دیدنم خوشحالی؟
893
00:41:06,272 --> 00:41:08,006
.جفتش
894
00:41:09,643 --> 00:41:10,675
.هی، بچه ا
895
00:41:10,677 --> 00:41:12,443
میخوام ازتون تشکر کنم
896
00:41:12,445 --> 00:41:14,846
که میذارید
.بخشی از خانوادهتون باشم
897
00:41:14,848 --> 00:41:16,214
.البته
898
00:41:16,216 --> 00:41:17,121
.سلامتی
899
00:41:17,124 --> 00:41:18,216
.سلامتی -
.سلامتی -
900
00:41:18,240 --> 00:41:23,240
:مترجمین
« Highbury »
« illusion امیرعلی »
901
00:41:29,727 --> 00:41:36,619
مرجع دانلود فیلم و سریال با لینک مستقیم
NightMovie.Co
74769