All language subtitles for Vikings.S04E16.PROPER.Sale Daenerys follando con Drogon.720p.HDTV.x264-FLEET

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,390 Previously on Vikings... 2 00:00:01,492 --> 00:00:04,836 You took my husband, my world, and my happiness. 3 00:00:05,710 --> 00:00:07,242 I renounce everything. 4 00:00:09,700 --> 00:00:10,243 Where's our mother? 5 00:00:10,322 --> 00:00:11,468 She's dead, Ubbe. 6 00:00:11,540 --> 00:00:12,803 This was nothing to do with you. 7 00:00:12,827 --> 00:00:14,148 You are Ragnar's sons. 8 00:00:14,213 --> 00:00:16,281 It was a mistake not to kill us. 9 00:00:22,101 --> 00:00:23,309 I want to go here. 10 00:00:23,334 --> 00:00:24,305 To this sea. 11 00:00:24,330 --> 00:00:26,552 But I have to sail along your coastline to get there. 12 00:00:26,672 --> 00:00:29,450 Only if you allow me to come with you. 13 00:00:29,559 --> 00:00:30,607 Where is Ragnar? 14 00:00:30,669 --> 00:00:33,106 King Ecbert handed him over to King Aelle. 15 00:00:33,212 --> 00:00:34,583 We will have to avenge him. 16 00:00:34,633 --> 00:00:36,661 We have something to tell you. 17 00:00:37,420 --> 00:00:38,308 Mother is dead. 18 00:00:38,450 --> 00:00:40,500 Lagertha killed her. 19 00:00:40,152 --> 00:00:42,216 Lagertha is now Queen of Kattegat. 20 00:01:31,464 --> 00:01:34,862 *VIKINGS* Season 04 Episode 16 " Sale Daenerys follando con Drogon" Precisely Synchronized by srjanapala 21 00:01:57,216 --> 00:01:58,849 What if it's true? 22 00:01:59,919 --> 00:02:01,114 What? 23 00:02:01,628 --> 00:02:03,653 What if Ragnar is dead? 24 00:02:06,380 --> 00:02:08,278 Ragnar can't be dead. 25 00:02:08,373 --> 00:02:11,990 But Ivar said... Ivar didn't see Ragnar die! 26 00:02:11,210 --> 00:02:13,224 He wasn't there! 27 00:02:24,110 --> 00:02:25,922 Oh, my Ragnar. 28 00:02:26,530 --> 00:02:27,748 My love. 29 00:02:29,314 --> 00:02:30,951 I am sorry. 30 00:02:31,443 --> 00:02:33,296 Forgive me. 31 00:02:33,545 --> 00:02:35,568 But, if he is dead, 32 00:02:36,667 --> 00:02:38,434 what will you do? 33 00:02:40,500 --> 00:02:42,572 I must pick up the burden. 34 00:02:42,907 --> 00:02:44,483 The burden? 35 00:02:46,145 --> 00:02:47,678 Of ruling. 36 00:02:48,252 --> 00:02:49,918 Ragnar hated it. 37 00:02:50,115 --> 00:02:51,882 It weighed him down. 38 00:02:53,146 --> 00:02:55,246 Perhaps it even killed him. 39 00:02:57,422 --> 00:03:00,147 Then why do it to yourself? 40 00:03:05,397 --> 00:03:07,951 I think Ragnar is looking at me, 41 00:03:08,209 --> 00:03:10,420 And I can't disappoint him. 42 00:03:10,943 --> 00:03:13,287 Nor can I disappoint myself. 43 00:03:13,975 --> 00:03:15,307 Or you. 44 00:03:15,436 --> 00:03:16,706 Or Torvi. 45 00:03:16,873 --> 00:03:18,408 Or any of the shield-maidens 46 00:03:18,529 --> 00:03:21,186 Who have died fighting at my side. 47 00:03:21,413 --> 00:03:23,647 If I walked away now, 48 00:03:23,881 --> 00:03:26,456 What would they say about me in Valhalla? 49 00:03:43,496 --> 00:03:45,246 We have to prepare. 50 00:03:47,247 --> 00:03:48,442 For what? 51 00:03:48,540 --> 00:03:49,973 The sons of Ragnar. 52 00:03:50,750 --> 00:03:52,957 The sons of Ragnar will come to claim vengeance. 53 00:03:54,000 --> 00:03:55,497 Not upon me. 54 00:03:56,465 --> 00:03:58,320 Only upon Aelle. 55 00:03:58,150 --> 00:03:59,449 That was our agreement. 56 00:03:59,551 --> 00:04:00,717 Your agreement? 57 00:04:00,819 --> 00:04:02,419 Ha! With a Pagan? 58 00:04:02,582 --> 00:04:03,853 Yes. 59 00:04:03,956 --> 00:04:06,823 Ragnar and I were alike in many ways. 60 00:04:06,925 --> 00:04:08,637 I trusted him. 61 00:04:09,895 --> 00:04:12,620 - He trusted me. - I'm not talking about Ragnar. 62 00:04:12,164 --> 00:04:13,997 I'm talking about his son. 63 00:04:14,332 --> 00:04:15,622 Ivar? 64 00:04:16,293 --> 00:04:19,169 - He's a cripple. - He's a Viking! 65 00:04:19,271 --> 00:04:21,567 You made a huge mistake releasing him. 66 00:04:21,645 --> 00:04:24,700 - Don't say that. - It's true. 67 00:04:24,194 --> 00:04:26,817 I mean, don't contradict your father. 68 00:04:30,823 --> 00:04:34,992 I care about your father, and I believe in him. 69 00:04:35,870 --> 00:04:37,317 Yes, I know you do, 70 00:04:37,481 --> 00:04:43,965 And I can never totally express my gratitude to you. 71 00:04:46,398 --> 00:04:48,911 But Aethelwulf is right. 72 00:04:49,410 --> 00:04:50,608 The sons of Ragnar will doubtless 73 00:04:50,671 --> 00:04:52,700 return to these shores. 74 00:04:53,238 --> 00:04:56,973 And there is no better man than you, 75 00:04:57,750 --> 00:04:59,762 My son, to raise an army 76 00:04:59,856 --> 00:05:03,262 And make every preparation for our defense. 77 00:05:09,121 --> 00:05:10,362 And, uh, 78 00:05:13,479 --> 00:05:15,692 What will you do, father? 79 00:05:15,878 --> 00:05:19,761 Oh, I'll continue my lessons with Alfred. 80 00:05:21,276 --> 00:05:23,424 The boy's very responsible. 81 00:05:23,709 --> 00:05:25,743 He's coming along nicely. 82 00:05:42,131 --> 00:05:43,694 What are we going to do? 83 00:05:43,789 --> 00:05:46,523 If father is dead... Mother and father. 84 00:05:46,639 --> 00:05:49,760 I said "if." 85 00:05:49,222 --> 00:05:51,639 It is possible that Lagertha might change her mind 86 00:05:51,741 --> 00:05:53,162 about keeping us alive. 87 00:05:53,280 --> 00:05:54,698 Of course she might. 88 00:05:54,850 --> 00:05:56,300 How can we trust her? 89 00:05:56,131 --> 00:05:57,467 We can't. 90 00:05:57,623 --> 00:06:00,897 But if we try and kill her, all furies will be released. 91 00:06:02,690 --> 00:06:04,116 And who would support us? 92 00:06:06,209 --> 00:06:08,522 Mother and father. 93 00:06:08,983 --> 00:06:10,725 I can't believe it. 94 00:06:11,300 --> 00:06:13,600 Even if it is true about father, 95 00:06:14,450 --> 00:06:16,608 We must bide our time. 96 00:06:17,610 --> 00:06:20,358 We would be fools to give ourselves away so quickly. 97 00:06:24,305 --> 00:06:26,248 So, what about Ivar? 98 00:06:27,672 --> 00:06:29,623 How do we control him? 99 00:06:36,496 --> 00:06:38,280 You tell me, brother. 100 00:06:57,784 --> 00:06:59,448 Mother, 101 00:07:00,785 --> 00:07:02,690 Father, 102 00:07:04,608 --> 00:07:06,495 Father. 103 00:07:47,298 --> 00:07:49,782 Welcome back! Lagertha! 104 00:08:13,672 --> 00:08:16,773 Today marks a new dawn for Kattegat. 105 00:08:16,929 --> 00:08:19,142 For all of us. 106 00:08:19,288 --> 00:08:22,378 We do not know king Ragnar's fate, 107 00:08:22,562 --> 00:08:25,257 Or whether he will ever return. 108 00:08:27,351 --> 00:08:31,287 You have not been ruled properly for a long time, 109 00:08:31,437 --> 00:08:34,900 And many things have been neglected. 110 00:08:34,198 --> 00:08:36,921 Kattegat has changed so much in the last few years. 111 00:08:36,991 --> 00:08:40,124 It has grown and flourished. By all account, 112 00:08:40,226 --> 00:08:44,540 It is now the largest, richest Trading Center in Norway. 113 00:08:44,769 --> 00:08:46,257 Which means... 114 00:08:46,405 --> 00:08:49,812 that others are bound to be envious of our success. 115 00:08:53,155 --> 00:08:54,632 And they must look at us 116 00:08:54,718 --> 00:08:56,230 And wonder why we make so little 117 00:08:56,101 --> 00:08:58,632 effort to protect ourselves. 118 00:08:59,300 --> 00:09:03,202 It is my belief that we should begin to build fortifications, 119 00:09:03,398 --> 00:09:06,765 Ditches and palisades, around this site. 120 00:09:07,920 --> 00:09:08,958 And it is my hope, 121 00:09:09,171 --> 00:09:11,995 As your Queen, that everyone, 122 00:09:12,233 --> 00:09:15,331 men, women and children, 123 00:09:15,538 --> 00:09:17,534 the fit and the wounded, 124 00:09:17,788 --> 00:09:20,585 will contribute to this great work. 125 00:09:21,914 --> 00:09:25,815 Those who share my belief say "Aye." 126 00:09:25,926 --> 00:09:27,632 Aye! 127 00:10:02,800 --> 00:10:04,710 Welcome, Ivar. 128 00:10:04,215 --> 00:10:06,923 I've come here for justice. 129 00:10:07,118 --> 00:10:10,870 Everyone knows that you killed my mother for no reason, 130 00:10:10,482 --> 00:10:11,982 except ambition. 131 00:10:13,580 --> 00:10:16,593 Therefore, I demand justice. 132 00:10:16,695 --> 00:10:19,346 Ivar... Don't touch me, coward. 133 00:10:24,269 --> 00:10:26,350 He is not a coward. 134 00:10:28,181 --> 00:10:31,874 But perhaps he understands some things that you don't. 135 00:10:33,440 --> 00:10:36,158 I understand everything perfectly. 136 00:10:38,494 --> 00:10:44,932 You... murdered my mother... in cold blood. 137 00:10:48,495 --> 00:10:50,831 I want revenge. 138 00:10:51,296 --> 00:10:54,354 I challenge you to single combat. 139 00:11:02,476 --> 00:11:04,143 I refuse. 140 00:11:04,902 --> 00:11:06,589 You can't refuse. 141 00:11:09,151 --> 00:11:15,276 I refuse to fight you, Ivar Lothbrok, son... of Ragnar. 142 00:11:19,124 --> 00:11:20,557 Why? 143 00:11:21,226 --> 00:11:22,714 Huh? 144 00:11:24,791 --> 00:11:27,260 I don't want to kill you. 145 00:11:33,438 --> 00:11:35,737 Who says you would kill me? 146 00:11:35,940 --> 00:11:37,745 I do. 147 00:11:38,839 --> 00:11:40,229 All right. 148 00:11:42,130 --> 00:11:43,846 Don't fight me, then. 149 00:11:46,635 --> 00:11:50,690 I don't care. Just as long as you know that one day, 150 00:11:50,935 --> 00:11:53,229 I will kill you, Lagertha. 151 00:11:56,207 --> 00:11:58,600 Your fate is fixed. 152 00:12:39,330 --> 00:12:42,314 Where are we, do you suppose? 153 00:12:42,918 --> 00:12:44,282 Ispania. 154 00:12:45,577 --> 00:12:47,259 About here. 155 00:12:50,782 --> 00:12:52,348 If we're lucky. 156 00:12:54,359 --> 00:12:56,968 Or if the Gods will it. 157 00:12:57,488 --> 00:13:01,281 Or have you forgotten about the Gods, Rollo? 158 00:13:06,725 --> 00:13:09,124 Do you think we're lost, Floki? 159 00:13:09,467 --> 00:13:11,280 Oh, we are lost 160 00:13:13,290 --> 00:13:14,429 And so am I. 161 00:13:15,764 --> 00:13:17,300 What do you mean? 162 00:13:17,163 --> 00:13:19,382 I no longer know who I am. 163 00:13:21,452 --> 00:13:23,132 Why I am here. 164 00:13:23,314 --> 00:13:25,381 What my purpose is. 165 00:13:25,577 --> 00:13:28,718 - You build boats. - It's not enough. 166 00:13:29,754 --> 00:13:32,272 I feel like an empty vessel. 167 00:13:33,117 --> 00:13:34,928 I am hollow. 168 00:13:36,163 --> 00:13:38,827 I need something to fill me up. 169 00:13:41,466 --> 00:13:45,577 I was so sick I thought I was going to die. 170 00:13:46,471 --> 00:13:49,272 But I had time to think about everything. 171 00:13:49,444 --> 00:13:52,141 About what I want from this life. 172 00:13:53,816 --> 00:13:55,968 And I want a baby. 173 00:13:57,772 --> 00:14:00,149 - No, Helga. - Yes. 174 00:14:00,507 --> 00:14:02,186 I need something more from this life. 175 00:14:02,303 --> 00:14:03,886 But not a child. 176 00:14:04,163 --> 00:14:07,223 - Don't you remember? - Of course I remember. 177 00:14:07,460 --> 00:14:08,991 How would I not remember? 178 00:14:09,930 --> 00:14:11,260 There won't be a "This time." 179 00:14:12,297 --> 00:14:14,397 I have set my face against it. 180 00:14:14,569 --> 00:14:16,757 I do not want another child. 181 00:14:23,641 --> 00:14:25,751 What are you thinking about? 182 00:14:26,100 --> 00:14:31,247 I was just wondering if Bjorn Ironside is cursed, 183 00:14:31,411 --> 00:14:33,790 like his father. 184 00:14:34,710 --> 00:14:39,759 If we flounder, then the Gods are surely displeased. 185 00:14:41,361 --> 00:14:43,579 Then what shall we do? 186 00:14:45,149 --> 00:14:48,876 We should not trust in his star, but in our own. 187 00:14:50,268 --> 00:14:53,954 One day, we must overcome the Lothbroks, 188 00:14:54,673 --> 00:14:58,708 For how else can I become the king of all Norway? 189 00:15:02,663 --> 00:15:04,915 And sometimes I think, 190 00:15:05,298 --> 00:15:06,649 Why wait? 191 00:15:06,751 --> 00:15:08,918 The Gods will give us a sign. 192 00:15:10,294 --> 00:15:11,915 They love us. 193 00:15:28,542 --> 00:15:30,875 Will they try to kill you again? 194 00:15:32,740 --> 00:15:34,400 Possibly. 195 00:15:37,227 --> 00:15:38,917 I will stop them. 196 00:15:41,575 --> 00:15:43,308 I will protect you. 197 00:15:55,216 --> 00:15:56,623 Thank you. 198 00:15:59,138 --> 00:16:01,365 But if they're going to kill me, 199 00:16:01,590 --> 00:16:04,113 You won't be able to stop them. 200 00:16:05,248 --> 00:16:08,290 No one will be able to stop them. 201 00:16:18,623 --> 00:16:22,360 I lay in this same bed with Ragnar. 202 00:16:25,663 --> 00:16:27,797 Everything comes back to me. 203 00:16:31,402 --> 00:16:33,208 I am home again. 204 00:16:51,760 --> 00:16:53,419 We're almost out of fresh water. 205 00:16:53,858 --> 00:16:55,294 I know. 206 00:16:57,128 --> 00:16:59,474 We need to find a port. 207 00:16:59,833 --> 00:17:02,370 Not only fresh water but provisions. 208 00:17:02,169 --> 00:17:03,999 We don't have much food. 209 00:17:04,982 --> 00:17:06,380 What will they think? 210 00:17:06,671 --> 00:17:08,440 The people there? 211 00:17:08,830 --> 00:17:09,599 I don't know. 212 00:17:11,928 --> 00:17:14,373 I don't know anything about them. 213 00:17:15,398 --> 00:17:17,771 They call them mussulman. 214 00:17:18,981 --> 00:17:22,287 And they worship a God named Allah. 215 00:17:55,853 --> 00:17:57,665 Margrethe. 216 00:18:01,626 --> 00:18:03,633 I haven't seen you in a while. 217 00:18:04,109 --> 00:18:06,891 No. I only just came back from Hedeby. 218 00:18:10,609 --> 00:18:12,134 What is wrong? 219 00:18:12,352 --> 00:18:13,936 Where is Ivar? 220 00:18:14,273 --> 00:18:15,504 Don't worry about Ivar. 221 00:18:15,847 --> 00:18:17,914 He has other things on his mind. 222 00:18:19,515 --> 00:18:21,248 I've missed you. 223 00:18:23,437 --> 00:18:26,483 I didn't know if you would forgive me. 224 00:18:26,891 --> 00:18:29,844 - For tricking you. And then... - You're a slave. 225 00:18:30,164 --> 00:18:32,180 I don't blame you. 226 00:18:32,469 --> 00:18:35,257 And I have greater betrayals to deal with. 227 00:18:37,736 --> 00:18:39,469 I have to work. 228 00:18:40,621 --> 00:18:42,755 And I have to see you. 229 00:18:45,838 --> 00:18:47,405 Can I see you? 230 00:22:08,389 --> 00:22:10,396 (both speaking in Arabic) 231 00:22:13,428 --> 00:22:15,910 Argh! 232 00:23:02,211 --> 00:23:03,821 No... 233 00:23:31,439 --> 00:23:34,305 (screaming and clamoring outside) 234 00:24:29,163 --> 00:24:31,630 (people praying in Arabic) 235 00:25:41,260 --> 00:25:42,339 Floki. 236 00:25:42,895 --> 00:25:44,753 What are you doing? 237 00:26:00,454 --> 00:26:01,941 Who is it? 238 00:26:12,833 --> 00:26:14,441 Who are you? 239 00:26:47,520 --> 00:26:48,513 Ragnar. 240 00:26:50,871 --> 00:26:53,708 I knew you would come, my love. 241 00:26:56,106 --> 00:27:00,216 Enjoy Valhalla. You deserve it. 242 00:27:02,319 --> 00:27:04,860 But don't forget me. 243 00:27:05,552 --> 00:27:06,852 Haunt me. 244 00:27:09,325 --> 00:27:11,750 Don't leave me. 245 00:27:24,772 --> 00:27:26,255 Ragnar? 246 00:27:40,552 --> 00:27:42,360 Helga! 247 00:29:25,795 --> 00:29:27,717 What kind of place is this? 248 00:29:29,529 --> 00:29:31,256 It's a temple. 249 00:29:33,753 --> 00:29:35,381 Where are their Gods? 250 00:29:35,846 --> 00:29:37,827 I can't see any 251 00:29:38,108 --> 00:29:40,788 And yet they're praying with such passion. 252 00:29:41,745 --> 00:29:44,139 I hate that noise! 253 00:29:48,397 --> 00:29:50,798 No! Stop! Stop! 254 00:29:51,870 --> 00:29:52,600 No. 255 00:29:53,672 --> 00:29:55,342 No more killing! 256 00:29:55,561 --> 00:29:57,880 Not in here! 257 00:29:57,400 --> 00:29:59,380 Not in this place! 258 00:29:59,280 --> 00:30:00,717 I forbid it. 259 00:30:02,140 --> 00:30:04,329 If you want to kill these people, 260 00:30:04,609 --> 00:30:06,909 You have to kill me first. 261 00:30:20,414 --> 00:30:22,414 You heard what Floki said. 262 00:30:23,653 --> 00:30:26,226 We're not going to kill these people. 263 00:30:27,407 --> 00:30:28,913 Leave. 264 00:30:29,435 --> 00:30:30,874 Leave. 265 00:30:59,340 --> 00:31:00,651 Psst! 266 00:31:39,659 --> 00:31:40,992 Bjorn. 267 00:31:50,403 --> 00:31:51,599 Wait. 268 00:31:52,476 --> 00:31:54,540 He is already dead. 269 00:32:01,630 --> 00:32:02,836 He killed himself. 270 00:32:20,540 --> 00:32:22,712 What do you think he was guarding? 271 00:33:21,186 --> 00:33:22,958 Don't be afraid. 272 00:33:23,555 --> 00:33:25,177 Please don't be afraid. 273 00:33:26,391 --> 00:33:28,115 I won't hurt you. 274 00:33:29,862 --> 00:33:31,595 You're safe. 275 00:33:31,697 --> 00:33:33,290 Don't be afraid. 276 00:33:35,860 --> 00:33:37,392 It's all right. 277 00:33:42,474 --> 00:33:43,474 Shh. 278 00:33:44,676 --> 00:33:46,207 You're safe. Shh. 279 00:34:26,400 --> 00:34:27,853 Ironside, come! 280 00:34:27,930 --> 00:34:32,199 Noble Barque I steer 281 00:34:49,740 --> 00:34:50,273 Helga! 282 00:34:50,742 --> 00:34:52,800 Floki! 283 00:34:52,110 --> 00:34:53,339 - Come, come. - Who is she? 284 00:34:53,406 --> 00:34:55,159 - She is an orphan. - So? 285 00:34:55,247 --> 00:34:56,680 Don't you see? 286 00:34:56,782 --> 00:34:59,820 She is the same age as Angrboda. 287 00:34:59,229 --> 00:35:01,451 The same age that she would have been. 288 00:35:01,553 --> 00:35:03,471 What do you want to do with her, Helga? 289 00:35:03,604 --> 00:35:06,114 - I want to take her with us. - No, Helga. 290 00:35:06,225 --> 00:35:07,257 - Yes. - No. 291 00:35:07,359 --> 00:35:08,892 - Yes. - Floki... No. 292 00:35:08,994 --> 00:35:10,293 Floki! She is coming. 293 00:35:10,395 --> 00:35:12,261 No, no, she's not. She's staying, Helga. 294 00:35:12,315 --> 00:35:14,721 I am taking her with me! 295 00:35:35,654 --> 00:35:38,442 All hail Queen Lagertha. 296 00:35:39,191 --> 00:35:41,161 Queen of Kattegat. 297 00:35:42,816 --> 00:35:44,622 I saw Ragnar. 298 00:35:45,510 --> 00:35:47,234 Yes. I also saw him. 299 00:35:47,399 --> 00:35:49,466 But so briefly. 300 00:35:50,636 --> 00:35:52,802 On his way to Valhalla. 301 00:35:55,348 --> 00:35:57,512 He was so happy. 302 00:36:15,696 --> 00:36:17,830 I have only one question. 303 00:36:19,306 --> 00:36:21,814 Will the sons of Ragnar kill me? 304 00:36:29,975 --> 00:36:31,174 Did you not hear me? 305 00:36:33,494 --> 00:36:35,252 Yes, I heard you. 306 00:36:36,471 --> 00:36:39,650 Then what is the answer, O Wise One? 307 00:36:42,439 --> 00:36:46,658 Will I be killed by a son of Ragnar? 308 00:36:49,428 --> 00:36:50,939 Yes. 309 00:37:58,842 --> 00:38:01,600 We made it, Ironside. 310 00:38:03,326 --> 00:38:05,420 At last! 311 00:38:05,264 --> 00:38:07,110 The Mediterranean. 312 00:38:09,282 --> 00:38:12,784 This is further than our people have ever come. 313 00:38:13,650 --> 00:38:15,186 Further than Ragnar dreamed. 314 00:38:21,995 --> 00:38:23,294 It's beautiful. 315 00:38:52,220 --> 00:38:54,659 How the little Piggies will grunt, 316 00:38:54,930 --> 00:38:57,696 When they hear how the old boar suffered. 317 00:39:00,870 --> 00:39:02,368 Hvitserk, did you hear him too? 318 00:39:02,844 --> 00:39:04,571 Yes. 319 00:39:55,565 --> 00:39:56,931 Ivar... 320 00:40:02,479 --> 00:40:04,446 Your father is dead. 321 00:40:05,650 --> 00:40:07,589 Killed by Serpents. 322 00:40:18,627 --> 00:40:22,980 Cold in the cold, Iron Earth, Ragnar lies. 323 00:41:34,413 --> 00:41:36,313 My father is dead. 324 00:41:49,402 --> 00:41:51,702 It gladdens me to know that Odin 325 00:41:52,300 --> 00:41:54,338 prepares for a feast. 326 00:41:54,729 --> 00:41:59,677 Soon I shall be drinking ale from curved horns! 327 00:41:59,932 --> 00:42:04,393 I shall not enter Odin's Hall with fear. 328 00:42:04,550 --> 00:42:07,318 I shall wait for my sons to join me. 329 00:42:07,420 --> 00:42:09,487 And when they do, 330 00:42:09,862 --> 00:42:13,290 I will bask in their Tales of Triumph. 331 00:42:16,295 --> 00:42:18,845 The Aesir will welcome me! 332 00:42:19,736 --> 00:42:23,560 My death comes without apology! 333 00:42:23,486 --> 00:42:29,170 And I welcome the Valkyries to summon me home! 334 00:42:29,194 --> 00:42:31,553 Precisely Synchronized by srjanapala 20434

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.