All language subtitles for Vikings.S04E13.HDTV.x264-KILLERS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,160 --> 00:00:01,773 LOTHBROK: Previously on Vikings... 2 00:00:01,798 --> 00:00:03,187 I'm going to raid England again, 3 00:00:03,212 --> 00:00:05,586 to exact revenge on the destruction of the settlement. 4 00:00:05,611 --> 00:00:08,305 If I had the mind to raid, I would raid with your son. 5 00:00:08,398 --> 00:00:10,666 This is part of a map of the Roman Empire. 6 00:00:10,767 --> 00:00:11,867 I want to go there! 7 00:00:11,968 --> 00:00:13,135 You will have to travel down here, 8 00:00:13,236 --> 00:00:14,569 along the coast of Frankia. 9 00:00:14,671 --> 00:00:16,204 Rollo has a new kingdom on the coast. 10 00:00:16,383 --> 00:00:17,383 I could talk to Rollo. 11 00:00:17,484 --> 00:00:18,951 After what he did? 12 00:00:19,520 --> 00:00:22,287 To all of us! Reunited! Stronger than ever! Skol! 13 00:00:22,389 --> 00:00:23,856 ALL: Skol! 14 00:00:23,957 --> 00:00:26,859 I can never forgive you for taking away my husband 15 00:00:26,884 --> 00:00:28,418 and my world. 16 00:00:28,453 --> 00:00:31,421 You will never be queen of Kattegat. 17 00:00:31,522 --> 00:00:33,724 I'm sailing to England. I'm going with Father. 18 00:00:33,825 --> 00:00:35,993 You can't go. You will die! 19 00:00:36,940 --> 00:00:39,263 One day with my father is worth a lifetime of pity. 20 00:00:41,165 --> 00:00:42,532 (SCREAMING) 21 00:00:44,902 --> 00:00:46,903 (IF I HAD A HEART PLAYING) 22 00:00:50,174 --> 00:00:55,779 ♪ More, give me more, give me more 23 00:00:55,880 --> 00:01:01,351 ♪ If I had a heart, I could love you 24 00:01:01,452 --> 00:01:06,823 ♪ If I had a voice, I would sing 25 00:01:06,924 --> 00:01:12,362 ♪ After the night when I wake up 26 00:01:12,463 --> 00:01:18,235 ♪ I'll see what tomorrow brings 27 00:01:18,336 --> 00:01:24,740 (VOCALIZING) 28 00:01:24,175 --> 00:01:28,312 ♪ If I had a voice, I would sing ♪ 29 00:01:30,722 --> 00:01:34,370 - sync and corrections by Caio - - www.addic7ed.com - 30 00:01:39,457 --> 00:01:42,920 (WAVES CRASHING) 31 00:01:42,193 --> 00:01:43,860 (SEAGULLS CAWING) 32 00:01:46,264 --> 00:01:47,764 (INHALES SHARPLY) 33 00:01:53,538 --> 00:01:55,720 (IVAR MOANS SOFTLY) 34 00:02:01,112 --> 00:02:03,800 (GROANING) 35 00:02:14,580 --> 00:02:15,726 (IVAR GRUNTS) 36 00:02:22,233 --> 00:02:23,934 (NUDGING) 37 00:02:24,350 --> 00:02:25,235 What? 38 00:02:25,336 --> 00:02:27,300 (MOANS) 39 00:02:31,109 --> 00:02:32,342 (GROANS) 40 00:02:44,756 --> 00:02:46,156 (GROANS) 41 00:02:49,827 --> 00:02:51,328 What can you see? 42 00:02:53,998 --> 00:02:56,800 LOTHBROK: I cannot see any of our boats. 43 00:03:00,370 --> 00:03:02,380 (MAN CALLING INDISTINCTLY) 44 00:03:09,113 --> 00:03:11,748 (INDISTINCT SHOUTING) 45 00:03:13,751 --> 00:03:15,352 (SIGHS) 46 00:03:17,455 --> 00:03:18,989 (GRUNTS) 47 00:03:22,760 --> 00:03:26,290 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 48 00:03:36,307 --> 00:03:37,874 (SIGHS) 49 00:03:37,975 --> 00:03:40,243 LOTHBROK: What weapons do we have? 50 00:03:43,114 --> 00:03:45,982 So, Father, what are we going to do? 51 00:03:47,952 --> 00:03:49,853 Your son asks a good question. 52 00:03:49,954 --> 00:03:52,122 Here we are in deep trouble. 53 00:03:52,223 --> 00:03:54,724 So what are you going to do about it? 54 00:03:54,826 --> 00:03:56,927 (EXHALES) I don't know yet. 55 00:03:57,280 --> 00:03:59,296 Then you'd better make up your mind. 56 00:03:59,397 --> 00:04:01,498 Because all this is your fault. 57 00:04:01,599 --> 00:04:04,734 You made us sail here, and as far as we know, we... 58 00:04:04,836 --> 00:04:07,704 This little group here, are all that are left. 59 00:04:07,805 --> 00:04:11,174 Where is your army of revenge now, Ragnar Lothbrok? 60 00:04:11,275 --> 00:04:12,709 I'll tell you where it is. 61 00:04:12,810 --> 00:04:15,145 At the bottom of the sea, feeding the fishes. 62 00:04:23,521 --> 00:04:25,455 (GRUNTING) 63 00:04:30,127 --> 00:04:31,962 - (HORSES APPROACHING) - Get down! 64 00:04:34,365 --> 00:04:38,101 (SAXON CAPTAIN CALLING OUT) 65 00:04:53,117 --> 00:04:54,551 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 66 00:05:02,760 --> 00:05:03,894 (IVAR GRUNTS) 67 00:05:03,995 --> 00:05:05,395 Let's go. 68 00:05:10,134 --> 00:05:11,935 Forget that thing. Just crawl. 69 00:05:12,360 --> 00:05:13,336 (GASPING) 70 00:05:13,437 --> 00:05:16,139 With this, I can walk like a normal man. 71 00:05:19,777 --> 00:05:21,745 (GRUNTING) 72 00:05:21,846 --> 00:05:23,790 Get off me! 73 00:05:23,180 --> 00:05:25,248 I'm not going to stand around all day 74 00:05:25,349 --> 00:05:27,417 watching you try to be normal, 75 00:05:27,518 --> 00:05:28,852 when you never will be. 76 00:05:28,953 --> 00:05:30,954 (SHOUTING) I am normal! 77 00:05:31,550 --> 00:05:32,289 (GRUNTS) 78 00:05:34,625 --> 00:05:36,359 (GASPING) 79 00:05:37,962 --> 00:05:39,563 No, you are not. 80 00:05:41,132 --> 00:05:42,999 Once you realize that, 81 00:05:43,100 --> 00:05:45,268 that is when greatness will happen. 82 00:05:48,673 --> 00:05:50,600 Now crawl! 83 00:05:53,411 --> 00:05:56,112 (GRUNTING) 84 00:06:00,384 --> 00:06:02,152 (GRUNTING CONTINUES) 85 00:06:27,511 --> 00:06:28,745 Frankia! 86 00:06:31,649 --> 00:06:33,917 Are you going to try and contact Uncle Rollo? 87 00:07:04,682 --> 00:07:07,317 (MEN SHOUTING) 88 00:07:13,157 --> 00:07:15,191 (ROWERS SHOUTING INDISTINCTLY) 89 00:07:25,403 --> 00:07:27,504 (BELLS TOLLING IN DISTANCE) 90 00:08:06,677 --> 00:08:09,790 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 91 00:08:09,180 --> 00:08:11,381 Now we have to carry the cripple. 92 00:08:11,482 --> 00:08:12,582 (CLOTH RIPPING) 93 00:08:12,683 --> 00:08:13,683 Hmm! 94 00:08:23,360 --> 00:08:26,129 This disaster, they all blame you for it. 95 00:08:26,997 --> 00:08:27,997 I know. 96 00:08:31,100 --> 00:08:32,368 (CHUCKLES) 97 00:08:34,405 --> 00:08:35,739 (CONTINUES CHUCKLING) 98 00:08:36,974 --> 00:08:38,575 What's so funny? 99 00:08:41,512 --> 00:08:44,647 Ah, it's just the great Ragnar Lothbrok, 100 00:08:44,749 --> 00:08:46,916 acting like a nurse to a cripple. 101 00:08:49,386 --> 00:08:50,754 (CHUCKLES) 102 00:08:54,240 --> 00:08:56,626 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 103 00:09:05,936 --> 00:09:07,403 Pagans! 104 00:09:08,539 --> 00:09:10,874 (SPEAKING IN OLD SAXON) 105 00:09:12,943 --> 00:09:15,440 SOLDIER: What now, Prince Aethelwulf? 106 00:09:17,648 --> 00:09:19,516 (SOLDIER CALLING OUT) 107 00:09:25,523 --> 00:09:27,524 We find Ragnar Lothbrok. 108 00:09:34,110 --> 00:09:37,112 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 109 00:09:37,508 --> 00:09:40,900 See how well treachery pays off, Bjorn. 110 00:09:40,111 --> 00:09:41,911 BJORN: Don't do anything stupid, Floki. 111 00:09:42,120 --> 00:09:44,347 I've never done anything stupid in my life. 112 00:09:44,448 --> 00:09:46,282 But I am contemplating whether dying would be better 113 00:09:46,383 --> 00:09:47,484 than dealing with this scum. 114 00:09:47,585 --> 00:09:50,190 (SPEAKING OLD FRANKISH) 115 00:10:01,398 --> 00:10:03,833 (CONTINUES IN OLD FRANKISH) 116 00:10:20,818 --> 00:10:23,253 I don't want to apologize. 117 00:10:23,354 --> 00:10:27,557 What would be the point? We are where we are. 118 00:10:27,658 --> 00:10:29,225 (SCOFFS) 119 00:10:31,195 --> 00:10:32,695 The gods have spoken. 120 00:10:37,368 --> 00:10:41,504 This is my wife, Princess Gisla, 121 00:10:41,605 --> 00:10:42,906 and our children 122 00:10:43,700 --> 00:10:48,978 William, Marcellus, Celsa. 123 00:10:58,289 --> 00:11:00,490 (SPEAKING OLD FRANKISH) 124 00:11:03,260 --> 00:11:05,495 My wife wants to know why you are here. 125 00:11:07,965 --> 00:11:09,199 So do I. 126 00:11:12,536 --> 00:11:14,404 - (SPEARS CLATTERING) - (SPEAKING OLD FRANKISH) 127 00:11:18,475 --> 00:11:19,943 (EXHALES) 128 00:11:23,280 --> 00:11:24,714 I want to go here. 129 00:11:27,718 --> 00:11:29,118 To this sea. 130 00:11:31,589 --> 00:11:34,958 But I have to sail along your coastline to get there. 131 00:11:36,427 --> 00:11:38,294 I need safe passage for my fleet. 132 00:11:39,630 --> 00:11:40,730 In return for what? 133 00:11:40,831 --> 00:11:43,499 In return for not attacking your villages and towns, 134 00:11:43,601 --> 00:11:44,767 like we should do. 135 00:11:49,707 --> 00:11:51,708 - May I take this? - No. 136 00:11:51,809 --> 00:11:53,743 (SPEARS CLATTERING) 137 00:11:56,180 --> 00:11:58,470 (ORDERS IN OLD FRANKISH) 138 00:11:58,649 --> 00:12:00,250 (BLADE SWISHING) 139 00:12:04,121 --> 00:12:05,722 (FLOKI CHUCKLES) 140 00:12:06,757 --> 00:12:08,910 (SPEAKING OLD FRANKISH) 141 00:12:08,192 --> 00:12:10,460 How long do you think you can keep us prisoners, traitor? 142 00:12:10,561 --> 00:12:14,330 We have 60 ships outside your ports full of Vikings! 143 00:12:14,431 --> 00:12:16,990 Don't you think they will come knocking soon, 144 00:12:16,200 --> 00:12:17,934 if we don't return? 145 00:12:21,272 --> 00:12:23,139 (PANTING) 146 00:12:23,240 --> 00:12:24,507 If we stick to the coast, 147 00:12:24,608 --> 00:12:27,143 we can, uh, find the fishing village. 148 00:12:27,244 --> 00:12:30,480 We can make camp, and steal a boat in the morning. 149 00:12:30,581 --> 00:12:32,448 That is what you want to do, isn't it? 150 00:12:32,549 --> 00:12:34,350 What else is there for us? 151 00:12:34,451 --> 00:12:35,818 It's the only thing we can do. 152 00:12:35,919 --> 00:12:36,986 Aye. 153 00:12:40,391 --> 00:12:43,159 (GIRL SINGING IN OLD SAXON) 154 00:12:53,404 --> 00:12:55,138 (GRUNTING) 155 00:12:55,239 --> 00:12:56,639 (SINGING CONTINUES) 156 00:13:03,470 --> 00:13:05,815 (CONTINUES SINGING) 157 00:13:15,292 --> 00:13:17,493 (SINGING IN OLD SAXON) 158 00:13:25,302 --> 00:13:27,170 (SINGING CONTINUES) 159 00:13:33,944 --> 00:13:35,478 (SINGING STOPS) 160 00:13:37,548 --> 00:13:39,415 (BEGINS SINGING AGAIN) 161 00:13:45,122 --> 00:13:46,322 (GIRL SIGHS) 162 00:13:46,423 --> 00:13:48,458 (CONTINUES SINGING) 163 00:13:52,363 --> 00:13:55,198 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 164 00:14:04,575 --> 00:14:05,808 (GRUNTS) 165 00:14:08,412 --> 00:14:11,514 (BUSHES RUSTLING) 166 00:14:22,192 --> 00:14:23,426 (GRUNTS) 167 00:14:29,166 --> 00:14:31,100 Those soldiers 168 00:14:31,201 --> 00:14:32,969 will have discovered the wreckage by now. 169 00:14:34,370 --> 00:14:36,720 They'll be looking for us. 170 00:14:37,775 --> 00:14:39,542 And if they find us, 171 00:14:39,643 --> 00:14:42,178 we look like part of a raiding party. 172 00:14:43,914 --> 00:14:46,983 A small threat, but still a threat. 173 00:14:47,840 --> 00:14:49,118 I have no doubt what they'll do to us. 174 00:14:51,855 --> 00:14:54,957 You think it's possible we might be able to steal a boat? 175 00:14:57,528 --> 00:14:59,695 I didn't come here to go back. 176 00:15:16,447 --> 00:15:19,480 That is why we can no longer travel with our friends. 177 00:15:21,485 --> 00:15:24,520 What... What are you talking about? 178 00:15:24,621 --> 00:15:27,857 It can only be you... and me. 179 00:15:29,126 --> 00:15:30,393 You and me? 180 00:15:31,795 --> 00:15:34,230 You mean, an old man and a cripple? 181 00:15:36,633 --> 00:15:37,700 Yes. 182 00:15:42,139 --> 00:15:44,574 - (ALL GRUNTING) - (WEAPONS CLANGING) 183 00:16:15,105 --> 00:16:16,439 (SHOUTING) 184 00:16:22,746 --> 00:16:23,813 (SCREAMING) 185 00:16:31,154 --> 00:16:33,923 LAGERTHA: I am taking Kattegat back. 186 00:16:34,240 --> 00:16:36,225 Aslaug isn't fit to be queen. 187 00:16:37,961 --> 00:16:39,762 What about Ragnar's sons? 188 00:16:39,863 --> 00:16:41,364 Born of a witch. 189 00:16:41,465 --> 00:16:42,832 They are still his sons. 190 00:16:49,720 --> 00:16:52,740 Bjorn, Hvitserk, and Ivar are all gone. 191 00:16:53,760 --> 00:16:54,877 But Ubbe and Sigurd remain. 192 00:16:54,978 --> 00:16:56,646 Are you going to kill them, too? 193 00:17:02,940 --> 00:17:04,462 (CHOKING) 194 00:17:08,501 --> 00:17:10,602 - (BLADE SWISHING) - (MAN GURGLING) 195 00:17:12,672 --> 00:17:15,206 (GASPING) 196 00:17:15,625 --> 00:17:17,525 - (BLADE SWISHING) - (MAN GRUNTS) 197 00:17:18,660 --> 00:17:20,694 (GROUND RUSTLING) 198 00:17:34,238 --> 00:17:36,390 (GROANS) What do you want, cripple? 199 00:17:37,542 --> 00:17:39,443 - (BLADE SWISHING) - (GROANS) 200 00:17:39,544 --> 00:17:41,411 - (BLADE SWISHING) - (GROANS) 201 00:17:41,512 --> 00:17:43,213 - (BLADE SWISHING) - (GROANS) 202 00:17:43,848 --> 00:17:45,716 (WOMAN GASPING) 203 00:17:46,317 --> 00:17:47,818 (WOMAN GRUNTING) 204 00:17:47,919 --> 00:17:49,953 (BOTH GROANING) 205 00:17:50,540 --> 00:17:52,222 (WOMAN GURGLING) 206 00:17:55,193 --> 00:17:56,526 (BLADE SWISHING) 207 00:17:58,997 --> 00:18:00,731 (GROUND RUSTLING) 208 00:18:03,196 --> 00:18:05,263 (GASPING) Ivar! 209 00:18:05,364 --> 00:18:08,300 Ivar, you don't have to kill me! 210 00:18:08,401 --> 00:18:12,137 Because... You can have this. 211 00:18:16,242 --> 00:18:17,843 - (BLADE SWISHES) - (GURGLING) 212 00:18:18,978 --> 00:18:20,645 - (GRUNTS) - (THUDS) 213 00:18:23,850 --> 00:18:25,584 (BREATHING HEAVILY) 214 00:18:27,153 --> 00:18:30,155 (BREATHING HEAVILY) 215 00:18:39,490 --> 00:18:40,249 Who is this? 216 00:18:40,350 --> 00:18:42,952 A slave girl, Margrethe. 217 00:18:43,530 --> 00:18:44,854 And why have you brought her? 218 00:18:44,955 --> 00:18:47,323 She was being used by the sons of Ragnar. 219 00:18:47,424 --> 00:18:48,424 All of them? 220 00:18:52,562 --> 00:18:54,797 Did you hate all of the sons? 221 00:18:57,667 --> 00:18:59,335 No. 222 00:18:59,436 --> 00:19:01,704 But I thought Ivar would kill me. 223 00:19:01,805 --> 00:19:03,205 But Ivar's gone. 224 00:19:03,306 --> 00:19:06,108 Enough questions. I have to talk to Torvi. 225 00:19:19,456 --> 00:19:21,857 How is Guthrum? How is your son? 226 00:19:21,958 --> 00:19:23,759 He is happy and well. 227 00:19:25,529 --> 00:19:27,263 You must return to Kattegat 228 00:19:27,364 --> 00:19:29,598 before your absence is noticed, but... 229 00:19:31,670 --> 00:19:32,134 When you return, 230 00:19:32,235 --> 00:19:34,637 there is something else I need you to do. 231 00:19:34,738 --> 00:19:36,505 (SIGHS) 232 00:19:39,109 --> 00:19:40,643 (WIND HOWLING) 233 00:19:44,681 --> 00:19:47,683 (CHAINS RATTLING) 234 00:20:01,865 --> 00:20:03,465 (CREAKING) 235 00:20:05,502 --> 00:20:09,204 This is an interesting place you've brought us to. 236 00:20:09,306 --> 00:20:11,340 I hope it's not the last place on Earth I see. 237 00:20:14,210 --> 00:20:16,612 Why aren't you talking? 238 00:20:16,713 --> 00:20:20,883 Could it be because you know you made a bad judgment? 239 00:20:20,984 --> 00:20:25,554 We totally believed in you, and thought the gods did also. 240 00:20:25,655 --> 00:20:27,923 Still, you must have a plan 241 00:20:28,240 --> 00:20:30,250 for getting us out of this mess. 242 00:20:30,126 --> 00:20:32,828 And I'm sure we'd all like to hear what it is. 243 00:20:35,498 --> 00:20:36,799 (SHOUTS) How could you ever think 244 00:20:36,900 --> 00:20:38,867 you can do business with Rollo? 245 00:20:38,969 --> 00:20:40,603 He's killed hundreds of our people! 246 00:20:40,704 --> 00:20:42,171 He's lied and cheated, 247 00:20:42,272 --> 00:20:43,672 double-crossed his own brother, 248 00:20:43,773 --> 00:20:44,907 renounced the gods, 249 00:20:45,800 --> 00:20:47,710 committed every crime known to man. 250 00:20:47,811 --> 00:20:49,878 We should have attacked his fleet! 251 00:20:49,980 --> 00:20:52,648 At least we could have fought and died like Vikings, 252 00:20:52,749 --> 00:20:54,216 instead of sheep. 253 00:20:54,317 --> 00:20:55,517 (DOOR CLANGS OPEN) 254 00:21:00,290 --> 00:21:01,924 (CHAINS RATTLING) 255 00:21:10,967 --> 00:21:13,680 (SPEAKING OLD FRANKISH) 256 00:21:14,137 --> 00:21:15,804 (SHACKLES CLANGING) 257 00:21:27,717 --> 00:21:30,452 Do not disappoint us, Ironside. 258 00:21:32,722 --> 00:21:34,189 (DOOR SLAMS SHUT) 259 00:21:40,753 --> 00:21:45,123 So, Ragnar has returned. 260 00:21:45,224 --> 00:21:47,191 AETHELWULF: He came with a fleet, 261 00:21:47,292 --> 00:21:49,327 but his ships were broken up in a storm. 262 00:21:49,428 --> 00:21:52,163 It seems unlikely many of them survived. 263 00:21:52,264 --> 00:21:54,165 But some survivors were found slaughtered 264 00:21:54,266 --> 00:21:55,666 near the village of Wareham. 265 00:21:55,768 --> 00:21:56,901 Who killed them? 266 00:21:57,200 --> 00:21:59,570 Well, I don't know. But we didn't. 267 00:22:00,873 --> 00:22:03,374 And there is no sign of Ragnar? 268 00:22:05,770 --> 00:22:06,110 No. 269 00:22:07,212 --> 00:22:09,113 You'll keep searching. 270 00:22:09,214 --> 00:22:12,483 In the meantime, I must leave for council in Repton. 271 00:22:12,584 --> 00:22:15,119 I cannot ignore my duties just because one man 272 00:22:15,220 --> 00:22:17,221 has illegally entered my kingdom. 273 00:22:17,322 --> 00:22:19,257 He is not just one man! 274 00:22:19,358 --> 00:22:22,126 He is the history of his race, Father. 275 00:22:22,227 --> 00:22:24,629 He is the face of the enemy we must always fight, 276 00:22:24,730 --> 00:22:26,164 always overcome. 277 00:22:26,265 --> 00:22:27,432 And if we are the lambs of God, then he... 278 00:22:27,533 --> 00:22:28,666 (BANGS TABLE) 279 00:22:30,350 --> 00:22:32,537 He is the eternal wolf. 280 00:22:32,638 --> 00:22:35,139 Sorry, I didn't mean to interrupt. 281 00:22:35,240 --> 00:22:37,410 You didn't. 282 00:22:37,142 --> 00:22:40,111 (FOOTSTEPS APPROACHING) 283 00:22:41,713 --> 00:22:42,947 What's this? 284 00:22:43,480 --> 00:22:44,749 It's the raven banner of Ragnar Lothbrok. 285 00:22:44,850 --> 00:22:46,818 We think he's returned to haunt us. 286 00:22:46,919 --> 00:22:49,387 - Will he come here? - Who knows? 287 00:22:49,488 --> 00:22:50,955 But as long as he does not arrive 288 00:22:51,560 --> 00:22:52,890 at the head of 3,000 warriors, 289 00:22:52,991 --> 00:22:56,394 I refuse to be alarmed, whatever my son says. 290 00:22:56,495 --> 00:23:00,565 He is, after all... just a man. 291 00:23:02,634 --> 00:23:04,100 How do we know that we're going 292 00:23:04,103 --> 00:23:06,771 in the right direction, Father? 293 00:23:06,872 --> 00:23:08,706 All roads lead to the throne. 294 00:23:08,807 --> 00:23:12,310 (LAUGHS) Sounds good, but it's probably wrong. 295 00:23:12,411 --> 00:23:13,778 (PANTING) 296 00:23:16,248 --> 00:23:19,500 (CAPTAIN SPEAKING OLD SAXON) 297 00:23:19,151 --> 00:23:21,552 - (THUD) - (IVAR GRUNTS IN PAIN) 298 00:23:27,920 --> 00:23:28,726 (HORSES NEIGHING) 299 00:23:41,707 --> 00:23:43,341 (RELIEVED SIGHS) 300 00:23:44,776 --> 00:23:46,310 (IVAR EXHALES) 301 00:23:46,411 --> 00:23:48,790 (LOTHBROK GROANS) 302 00:23:55,921 --> 00:23:57,522 (IVAR GRUNTS) 303 00:23:57,623 --> 00:24:00,191 (BREATHING HEAVILY) 304 00:24:00,292 --> 00:24:05,263 I bet you wish you'd never brought me along. Right? 305 00:24:07,699 --> 00:24:08,966 And I bet you wish 306 00:24:09,670 --> 00:24:10,635 you would have killed me when I was born, 307 00:24:10,736 --> 00:24:12,336 just like you wanted to. 308 00:24:14,673 --> 00:24:16,407 Only when you talk. 309 00:24:22,347 --> 00:24:24,782 I thought your legs were a weakness 310 00:24:26,251 --> 00:24:28,286 and you wouldn't survive. 311 00:24:31,523 --> 00:24:32,957 I was wrong. 312 00:24:34,693 --> 00:24:36,727 Your legs have given you a strength, 313 00:24:36,828 --> 00:24:39,960 a strength that even your brothers don't have. 314 00:24:41,366 --> 00:24:43,634 You are like a deaf man 315 00:24:43,735 --> 00:24:46,604 whose eyesight is sharper than anyone else. 316 00:24:50,108 --> 00:24:52,210 You are special, 317 00:24:52,311 --> 00:24:54,412 not in spite of your legs, 318 00:24:55,814 --> 00:24:57,582 but because of them. 319 00:25:04,189 --> 00:25:06,824 I think that's the first time 320 00:25:06,925 --> 00:25:09,427 you've ever admitted to being wrong. 321 00:25:12,931 --> 00:25:16,400 It'll never happen again, so enjoy it. 322 00:25:24,843 --> 00:25:28,846 Bjorn, let me present to you 323 00:25:28,947 --> 00:25:33,251 Johannes Scotus Erivgena, a librarian. 324 00:25:33,352 --> 00:25:35,386 I sent for him from Paris. 325 00:25:36,555 --> 00:25:38,756 Hence the delay. Come. 326 00:25:40,959 --> 00:25:43,961 I want Scotus to explain this map to you. 327 00:25:44,620 --> 00:25:47,298 (SPEAKING OLD FRANKISH) 328 00:25:50,869 --> 00:25:52,536 That sight you see on the table in front of you 329 00:25:52,638 --> 00:25:55,390 is the Strabo map of the entire road network 330 00:25:55,140 --> 00:25:57,541 of the Roman Empire at its zenith. 331 00:25:58,210 --> 00:26:00,711 (SPEAKING OLD FRANKISH) 332 00:26:00,812 --> 00:26:05,160 Of which your own map is but a mere fragment. 333 00:26:06,840 --> 00:26:08,486 (SPEAKING OLD FRANKISH) 334 00:26:12,190 --> 00:26:13,924 You can see that the Empire was all built 335 00:26:14,260 --> 00:26:16,560 around the Mediterranean Sea. 336 00:26:16,662 --> 00:26:21,732 (SPEAKING OLD FRANKISH) 337 00:26:21,833 --> 00:26:23,668 It started here in Rome, 338 00:26:23,769 --> 00:26:27,380 then it annexed all of these Greek territories, 339 00:26:27,139 --> 00:26:30,141 and then went here, 340 00:26:30,242 --> 00:26:32,777 into what is now known as Saracen, Spain. 341 00:26:32,878 --> 00:26:36,147 (SPEAKING OLD FRANKISH) 342 00:26:36,248 --> 00:26:39,317 Which is to say, "a Muslim Caliphate." 343 00:26:40,252 --> 00:26:41,819 (INHALING DEEPLY) 344 00:26:41,920 --> 00:26:46,570 So, to reach the enclosed sea... 345 00:26:46,158 --> 00:26:48,259 You will have to navigate some dangerous waters, 346 00:26:49,861 --> 00:26:52,697 and into the Bay of Biscay, here, 347 00:26:52,798 --> 00:26:54,765 which is also notorious for its storms 348 00:26:54,866 --> 00:26:57,535 and its violent seas. 349 00:26:57,636 --> 00:27:00,805 But first, we must sail along the Frankish coast. 350 00:27:05,577 --> 00:27:06,977 Is there any other route? 351 00:27:09,715 --> 00:27:10,748 Can you... 352 00:27:10,849 --> 00:27:12,483 (SPEAKING IN OLD FRANKISH) 353 00:27:12,584 --> 00:27:14,485 Ah! No. 354 00:27:16,288 --> 00:27:18,155 No other route. 355 00:27:18,256 --> 00:27:21,659 Will you give us safe passage along the Frankish coast, 356 00:27:21,760 --> 00:27:23,828 so we may sail unmolested? 357 00:27:27,466 --> 00:27:28,666 No. 358 00:27:28,767 --> 00:27:30,000 (SCOFFS) 359 00:27:32,738 --> 00:27:36,191 Only if you allow me to come with you. 360 00:27:45,670 --> 00:27:47,535 (LOTHBROK PANTING) 361 00:27:47,636 --> 00:27:48,636 (IVAR CLICKS TONGUE) 362 00:27:48,737 --> 00:27:51,500 (CHUCKLES) Come on, donkey. 363 00:27:53,709 --> 00:27:54,909 (EXHALES) 364 00:27:56,511 --> 00:27:59,747 What if we're walking in the wrong direction, hmm? 365 00:27:59,848 --> 00:28:03,250 Then we'll turn around and walk the other way. 366 00:28:03,352 --> 00:28:05,252 (IMITATES DONKEY BRAY) 367 00:28:05,921 --> 00:28:07,355 (PANTING) 368 00:28:08,490 --> 00:28:10,291 What is it about you? 369 00:28:11,693 --> 00:28:13,127 What? 370 00:28:13,228 --> 00:28:14,862 Well, you do not seem to accept 371 00:28:14,963 --> 00:28:16,697 the verdict of the gods. 372 00:28:18,233 --> 00:28:21,202 What is their verdict? You tell me. 373 00:28:21,303 --> 00:28:24,338 If you want to know if the gods still favor you, 374 00:28:24,439 --> 00:28:25,606 then look around. 375 00:28:26,375 --> 00:28:27,742 Look at us. 376 00:28:29,711 --> 00:28:31,846 (PANTING) You give the gods too much credit. 377 00:28:31,947 --> 00:28:34,150 Oh, so then you disagree with all of us? 378 00:28:34,116 --> 00:28:36,784 With the Seer, with everyone? 379 00:28:36,885 --> 00:28:40,688 What if I do? Huh? 380 00:28:44,326 --> 00:28:48,429 Well, I guess that is why you are who you are. 381 00:28:48,530 --> 00:28:50,631 (PANTING) 382 00:28:50,732 --> 00:28:52,767 I never thought of that before. 383 00:28:54,503 --> 00:28:56,470 You were just my famous father. 384 00:28:56,571 --> 00:28:57,938 I thought you must have got lucky 385 00:28:58,400 --> 00:29:00,307 because the gods chose you, but... 386 00:29:02,144 --> 00:29:04,450 Maybe that is not true. 387 00:29:04,913 --> 00:29:07,381 (PANTING) 388 00:29:09,317 --> 00:29:13,521 But you are not Viking. You renounced your heritage! 389 00:29:14,689 --> 00:29:17,158 You embraced our world and our god, 390 00:29:17,259 --> 00:29:19,360 and I have had your children. 391 00:29:19,461 --> 00:29:21,896 And they are not Viking. 392 00:29:21,997 --> 00:29:24,698 And if I thought they were Viking, 393 00:29:24,800 --> 00:29:26,867 I would kill them before killing myself. 394 00:29:27,669 --> 00:29:29,303 (INHALES SHARPLY) 395 00:29:36,545 --> 00:29:38,646 Everything you say is true. 396 00:29:40,248 --> 00:29:45,190 But I love you and I love my children. 397 00:29:45,120 --> 00:29:48,355 But I cannot deny that part of myself which is still Viking, 398 00:29:48,457 --> 00:29:50,624 no matter how hard I try. 399 00:29:52,427 --> 00:29:55,620 Then perhaps you don't try hard enough. 400 00:29:59,968 --> 00:30:03,404 When you... When you hear thunder, 401 00:30:03,505 --> 00:30:05,172 it's only thunder. 402 00:30:06,241 --> 00:30:10,911 But for me, it is still Thor 403 00:30:11,120 --> 00:30:12,680 beating his hammer. 404 00:30:15,117 --> 00:30:16,450 (SIGHS) 405 00:30:18,687 --> 00:30:21,210 - (GRUNTS) - (GLASS SHATTERS) 406 00:30:22,190 --> 00:30:25,860 If you go away, whether you live or die, 407 00:30:25,961 --> 00:30:28,762 this will probably be the end of us. 408 00:30:28,864 --> 00:30:30,798 (FOOTSTEPS RETREATING) 409 00:30:34,169 --> 00:30:36,237 Come on, brother. 410 00:30:36,338 --> 00:30:37,938 - Let's go. - (HORSE NEIGHS) 411 00:30:38,390 --> 00:30:39,707 Yah! 412 00:30:47,215 --> 00:30:49,416 Two sons of Ragnar Lothbrok. 413 00:30:50,218 --> 00:30:51,952 How privileged we are. 414 00:30:52,530 --> 00:30:53,554 If you say so. 415 00:30:54,589 --> 00:30:57,191 How many of you are there altogether? 416 00:30:58,326 --> 00:30:59,493 Who can say for sure? 417 00:30:59,594 --> 00:31:01,280 (CHUCKLES) 418 00:31:01,129 --> 00:31:03,531 - I know of one for sure. - UBBE: Yes. 419 00:31:03,632 --> 00:31:05,933 And may the gods be with Bjorn 420 00:31:06,340 --> 00:31:09,403 and our brother Hvitserk, wherever they may be. Hmm. 421 00:31:09,504 --> 00:31:10,971 - Skol! - Skol. 422 00:31:11,720 --> 00:31:12,506 - Skol. - Skol. 423 00:31:13,909 --> 00:31:17,845 But you are here, and so is Margrethe. 424 00:31:17,946 --> 00:31:21,715 So we were told. We're not quite sure why. 425 00:31:25,153 --> 00:31:30,191 Margrethe has invited you here because she loves both of you. 426 00:31:31,593 --> 00:31:33,561 You will have to decide amongst yourselves. 427 00:31:34,863 --> 00:31:36,960 Unless... 428 00:31:37,532 --> 00:31:39,533 You decide that you can share her. 429 00:31:49,411 --> 00:31:51,110 (MOANING) 430 00:32:00,455 --> 00:32:01,722 (KISSING) 431 00:32:07,395 --> 00:32:09,763 (DOOR OPENS ABRUPTLY) 432 00:32:09,864 --> 00:32:11,980 (MARGRETHE GASPS) 433 00:32:19,407 --> 00:32:21,242 I am really sorry. 434 00:32:22,944 --> 00:32:25,112 (SHOUTS) 435 00:32:29,751 --> 00:32:31,218 (POUNDING ON DOOR) 436 00:32:31,319 --> 00:32:33,721 Hey! Let us out! 437 00:32:35,357 --> 00:32:38,592 (HORN BLOWING) 438 00:32:42,364 --> 00:32:45,966 (HORN BLOWING) 439 00:33:04,753 --> 00:33:08,155 - VIKING 1: Oars! - VIKING 2: Ship oars! 440 00:33:08,256 --> 00:33:09,790 VIKING 3: Oars! 441 00:33:11,326 --> 00:33:12,760 (OARS CLANGING) 442 00:34:36,978 --> 00:34:38,450 (THRASHING) 443 00:35:03,605 --> 00:35:04,838 Pull him up! 444 00:35:16,651 --> 00:35:18,180 (SLOSHING) 445 00:35:19,200 --> 00:35:20,754 (GRUNTING) 446 00:35:28,663 --> 00:35:31,131 (GURGLING) 447 00:35:31,232 --> 00:35:34,340 (COUGHING) 448 00:35:34,702 --> 00:35:36,503 (RETCHING) 449 00:35:36,604 --> 00:35:38,172 (VOMITING) 450 00:35:40,175 --> 00:35:42,176 (ROLLO RETCHING) 451 00:35:45,213 --> 00:35:47,648 - Row! - VIKING 1: Row! 452 00:35:47,749 --> 00:35:50,451 - (LAUGHING) - VIKING 2: Row! 453 00:35:52,200 --> 00:35:55,155 (VOMITING) 454 00:36:05,270 --> 00:36:07,505 (INDISTINCT CHATTER) 455 00:36:22,521 --> 00:36:24,455 - (BLADE SWISHING) - (WOMAN SCREAMS) 456 00:36:24,556 --> 00:36:26,490 (VILLAGERS SCREAMING) 457 00:36:26,591 --> 00:36:28,425 (SOLDIERS SHOUTING) 458 00:36:34,332 --> 00:36:36,734 (ALL SCREAMING) 459 00:36:37,469 --> 00:36:39,360 (GRUNTING) 460 00:36:40,872 --> 00:36:42,673 (GRUNTING) 461 00:36:44,409 --> 00:36:46,310 - (METAL CLANGING) - (GRUNTING) 462 00:36:57,455 --> 00:36:58,989 - (METAL CLANGING) - (GRUNTING) 463 00:37:03,995 --> 00:37:05,529 (STRUGGLING) 464 00:37:10,702 --> 00:37:12,102 (GRUNTING) 465 00:37:14,306 --> 00:37:15,773 (GRUNTING) 466 00:37:19,578 --> 00:37:21,110 (GROANS) 467 00:37:28,887 --> 00:37:31,622 (ALL SHOUTING) 468 00:37:31,723 --> 00:37:34,158 (GRUNTING) 469 00:37:44,169 --> 00:37:46,804 (ALL SHOUTING) 470 00:38:02,487 --> 00:38:05,550 - (SHOUTS) - (WOMAN SCREAMING) 471 00:38:05,156 --> 00:38:06,824 (SHOUTING) 472 00:38:11,463 --> 00:38:12,930 (GRUNTING) 473 00:38:13,965 --> 00:38:15,733 (SHOUTING) 474 00:38:17,902 --> 00:38:20,604 (THUDDING) 475 00:38:21,272 --> 00:38:23,273 (ALL SHOUTING) 476 00:38:25,310 --> 00:38:27,411 (WEAPONS CLANGING) 477 00:38:28,847 --> 00:38:30,948 (SHOUTING CONTINUES) 478 00:38:56,341 --> 00:38:58,800 (BLOWS HORN) 479 00:38:58,109 --> 00:38:59,176 (GROANS) 480 00:39:01,460 --> 00:39:04,181 (GROANING) 481 00:39:11,356 --> 00:39:13,824 (GROANING) 482 00:39:20,310 --> 00:39:22,533 (GROANING) 483 00:39:43,888 --> 00:39:45,756 (SHOUTING) 484 00:39:49,410 --> 00:39:50,241 Enough! 485 00:39:51,143 --> 00:39:53,440 (BLOWS HORN) 486 00:39:59,385 --> 00:40:00,918 These are my people. 487 00:40:36,121 --> 00:40:39,590 (PANTING) 488 00:40:55,507 --> 00:40:57,608 (LOTHBROK PANTING) 489 00:41:03,849 --> 00:41:05,283 We made it. 490 00:41:10,489 --> 00:41:12,523 (PANTING) 491 00:41:23,402 --> 00:41:26,104 (INHALING DEEPLY) 492 00:41:26,205 --> 00:41:29,707 Once we get inside, we will be separated. 493 00:41:31,760 --> 00:41:33,144 If you are smart, you will not be hurt. 494 00:41:34,120 --> 00:41:36,147 When I can, I will find you. 495 00:41:39,118 --> 00:41:41,285 I know what to do. 496 00:41:41,386 --> 00:41:43,588 I think you brought me here for a reason. 497 00:41:48,260 --> 00:41:50,194 No matter what they do to me, 498 00:41:52,300 --> 00:41:53,898 you have to act like a cripple, 499 00:41:55,167 --> 00:41:57,668 and then they won't feel threatened by you. 500 00:42:01,206 --> 00:42:03,741 And what are they going to do to you? 501 00:42:13,285 --> 00:42:18,890 (SIGHS) So I'm... I'm going to watch you being hurt? 502 00:42:19,858 --> 00:42:21,826 Sounds like a good plan. 503 00:42:23,295 --> 00:42:24,929 (CHUCKLES SOFTLY) 504 00:42:31,336 --> 00:42:32,570 (KISSES) 505 00:42:38,777 --> 00:42:40,912 (BREATHES DEEPLY) 506 00:42:43,148 --> 00:42:45,349 (GROANS) 507 00:42:53,592 --> 00:42:55,526 (GROUND RUSTLING) 508 00:42:56,428 --> 00:42:58,729 (GRUNTING) 509 00:43:04,169 --> 00:43:05,236 SENTRY: My Lord! 510 00:43:07,673 --> 00:43:09,173 Archers! 511 00:43:14,980 --> 00:43:16,314 (INDISTINCT CHATTER) 512 00:43:16,415 --> 00:43:18,449 (VILLAGERS SCREAMING) 513 00:43:27,758 --> 00:43:31,625 - sync and corrections by Caio - - www.addic7ed.com - 31543

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.