All language subtitles for Ustav Republike Hrvatske (2016)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,160 --> 00:00:55,160 www.titlovi.com 2 00:00:58,160 --> 00:01:02,165 THE CONSTITUTION 3 00:02:50,400 --> 00:02:54,450 Violeta! Tell the boss lady I haven 't been drinking. 4 00:02:56,280 --> 00:02:58,169 Maja! 5 00:02:59,080 --> 00:03:00,241 Don't act silly! 6 00:03:00,320 --> 00:03:04,211 You swore on your mother's life that you wouldn't drink, you ass, 7 00:03:04,280 --> 00:03:06,282 and then you go and get drunk! 8 00:03:27,200 --> 00:03:29,487 Stop, motherfucker! Stop! 9 00:03:32,280 --> 00:03:37,207 I'm going to beat the shit out of you. Stop! Stop! 10 00:03:38,040 --> 00:03:42,284 Stop! Stop! 11 00:04:04,440 --> 00:04:09,287 Good evening, Katarina. Long time no see. -Good evening. 12 00:04:14,200 --> 00:04:16,202 One for Bobo? 13 00:04:24,200 --> 00:04:29,127 It will be a year tomorrow. Already? 14 00:05:18,480 --> 00:05:18,719 After the Second World War, Dr. Ante Pavelic 15 00:05:18,720 --> 00:05:22,202 After the Second World War, Dr. Ante Pavelic 16 00:05:22,280 --> 00:05:26,285 flees abroad, hiding from the so-called anti-fascists, 17 00:05:26,400 --> 00:05:31,247 and the country is once again run by the Yugoslav dictatorship. 18 00:05:32,120 --> 00:05:36,205 The bloody defeat of the Ustashe ended the Croatian dream of their own state; 19 00:05:36,280 --> 00:05:42,401 thus began the 45-year long period of Serbian and communist terror. 20 00:05:56,120 --> 00:05:59,408 Will you come tonight? At half past seven? No, seven. 21 00:06:00,000 --> 00:06:02,207 Is seven OK? Sure. 22 00:06:02,360 --> 00:06:05,045 Bye-bye, see you. 23 00:06:17,440 --> 00:06:19,249 Sir? 24 00:06:20,160 --> 00:06:24,404 Excuse me, do you have a minute? Stazic, what are you doing here? 25 00:06:24,480 --> 00:06:28,371 I'm sorry, but the national championship in Porec is next weekend. 26 00:06:28,440 --> 00:06:32,286 If I come home with an F ... Please don't! My old man won't let me ... 27 00:06:32,360 --> 00:06:34,488 If that's your reason for coming, better forget it! 28 00:06:35,040 --> 00:06:38,169 I stand a good chance of winning a medal if I have success against Rebic in the QF. 29 00:06:38,240 --> 00:06:42,325 You should think about success in the "Croatian countries in the Middle Ages". 30 00:06:42,440 --> 00:06:44,442 My father will kill me! 31 00:06:48,000 --> 00:06:50,367 Fag! Faggot! 32 00:06:50,440 --> 00:06:54,001 What's going on here? What do you want? 33 00:06:54,080 --> 00:06:56,003 What did you say? 34 00:06:56,200 --> 00:07:01,366 You have three seconds. One ... Two ... Get lost! 35 00:07:04,360 --> 00:07:11,164 Neighbor, if you have any trouble with that sort, feel ?ee to let me know. 36 00:07:16,240 --> 00:07:18,322 This professor, he'd rather die than greet me properly. 37 00:07:18,400 --> 00:07:21,290 The sovereignty of the Republic of Croatia is inalienable, 38 00:07:21,360 --> 00:07:23,044 indivisible and non-transferable. 39 00:07:23,120 --> 00:07:25,327 Give me a beer. please, Repeat the sentence. 40 00:07:25,400 --> 00:07:29,166 Leave me alone, please, C'mon, let me hear you! 41 00:07:29,320 --> 00:07:32,403 The sovereignty of the Republic of Croatia is... 42 00:07:32,480 --> 00:07:35,324 The sovereignty of the Republic of Croatia is inalienable, 43 00:07:35,400 --> 00:07:38,085 indivisible and non-transferable. 44 00:07:38,160 --> 00:07:41,323 The sovereignty of the Republic of Croatia is inalienable, 45 00:07:41,440 --> 00:07:44,364 indivisible and non-refillable. 46 00:07:44,440 --> 00:07:49,367 Non-transferable. Non-transferable, pass me the beer, already. Good job. 47 00:07:49,440 --> 00:07:51,329 Good job. 48 00:07:53,000 --> 00:07:55,162 Violeta! Violeta, no! 49 00:07:55,360 --> 00:07:58,091 Why are you yelling at her? Don't you know what's been happening? 50 00:07:58,160 --> 00:08:02,165 There's a maniac out there killing dogs with sausages stuffed with broken glass. 51 00:08:02,240 --> 00:08:07,041 Violeta, you little ass, what did daddy tell you? 52 00:08:11,360 --> 00:08:17,447 Lujo Zelenika from the Stuttgart mission sends his warmest regards! 53 00:08:18,000 --> 00:08:20,128 There's no need to shout, he can hear you. 54 00:08:20,200 --> 00:08:24,046 Here it is. Bernstein & Rosenthal Pharm International. 55 00:08:24,120 --> 00:08:26,407 Those bloody Jews own everything. 56 00:08:27,200 --> 00:08:29,248 Father Lujo has told me that you 57 00:08:29,320 --> 00:08:33,245 and minister Rukavina's grandfather were in Bleiburg together. 58 00:08:33,360 --> 00:08:37,251 In 1945, when the English betrayed us and sold us out to the partisans, 59 00:08:38,120 --> 00:08:41,090 my dad pulled Rukavina out of the line of prisoners at Dravograd. 60 00:08:41,160 --> 00:08:43,208 Rukavina swam across the river and escaped to Austria, 61 00:08:43,280 --> 00:08:46,170 but dad couldn't swim so he returned to Zagreb 62 00:08:46,280 --> 00:08:50,001 and hid in the Dominican monastery until 1951. 63 00:08:50,080 --> 00:08:53,289 Incredible. Has it ever been publicly disclosed? 64 00:08:53,440 --> 00:08:56,171 There was something in a TV programme about culture. 65 00:08:56,280 --> 00:08:59,204 Would you like me to make some coffee? No, I'm in a hurry. 66 00:08:59,320 --> 00:09:04,167 One more thing, No, please, there's no need. Stop meddling. 67 00:09:05,320 --> 00:09:10,360 We haven't forgotten what Hrvoje Kralj did for this country. 68 00:09:17,080 --> 00:09:25,080 You really wouldn't want a nun to come and help you out occasionally? 69 00:09:25,440 --> 00:09:30,048 No, thank you, we're fine. 70 00:09:30,160 --> 00:09:33,369 "Talk to dad", mom used to say. 71 00:09:33,440 --> 00:09:37,001 "Talk to him, he'll like that." 72 00:09:37,320 --> 00:09:41,245 So I would come and ask you a question, 73 00:09:41,360 --> 00:09:44,330 but those questions were never answered. 74 00:09:47,200 --> 00:09:50,090 You wouldn't utter a word, not even ... 75 00:09:50,160 --> 00:09:53,084 in the seventh grade, when you walked into my room 76 00:09:53,160 --> 00:09:56,289 and saw me dressed in mom's underwear. 77 00:09:58,320 --> 00:10:03,042 You didn't make a sound while you were beating the shit out of me. 78 00:10:03,320 --> 00:10:06,051 Let me hear you! 79 00:10:06,160 --> 00:10:12,202 I should have ... killed you ... Well, you did try. 80 00:10:12,480 --> 00:10:14,323 You really did. 81 00:10:15,280 --> 00:10:18,250 But, I'm a resilient bastard, dad. 82 00:12:14,440 --> 00:12:18,047 Fag, huh? Fuck you! 83 00:12:19,000 --> 00:12:22,209 Kill him, kill the faggot! You fucking faggot! 84 00:12:22,440 --> 00:12:26,286 Kill the faggot! Get out of Croatia, you sick bastard! You should be killed! 85 00:12:26,360 --> 00:12:30,126 Die! Faggot! Do you hear me? Queers have no place here! 86 00:12:30,200 --> 00:12:33,249 You fucking communist scum! 87 00:13:08,320 --> 00:13:10,004 Professor?! 88 00:13:14,040 --> 00:13:16,008 What's that smell? 89 00:13:20,320 --> 00:13:24,006 That stink. What is that? Urine. 90 00:13:47,120 --> 00:13:51,170 Professor, should I call my husband? -No, no. 91 00:13:57,400 --> 00:14:00,085 Wait a minute, please. 92 00:14:02,400 --> 00:14:05,165 Here you go. Slowly. 93 00:14:06,240 --> 00:14:08,368 Just a second. 94 00:14:10,360 --> 00:14:13,284 Slowly ... lie down. 95 00:14:17,400 --> 00:14:21,291 No. No. I'm sorry. 96 00:14:26,120 --> 00:14:30,125 Where is the... Here it is! Found it! 97 00:14:33,040 --> 00:14:35,327 I left your stuff here. 98 00:14:52,440 --> 00:14:54,169 All right. 99 00:14:55,240 --> 00:14:59,245 Try to get some sleep and I'll be back around three. 100 00:15:09,360 --> 00:15:11,328 Goodbye! 101 00:16:04,160 --> 00:16:08,006 Don't worry, I'm fine. 102 00:16:13,160 --> 00:16:15,447 You would've been proud of me. 103 00:16:17,320 --> 00:16:20,244 I took the beating like a man. 104 00:16:28,040 --> 00:16:31,089 You've prepared me really well. 105 00:16:31,400 --> 00:16:35,485 I didn't cry like some pussy. 106 00:16:37,320 --> 00:16:41,245 What is it? Too hot? Yes. 107 00:16:47,240 --> 00:16:48,446 Come on. 108 00:16:49,120 --> 00:16:51,361 Come on, eat. Eat! 109 00:17:06,360 --> 00:17:08,408 Dad, I can't do this anymore. 110 00:17:11,360 --> 00:17:13,488 I'm done. 111 00:17:27,360 --> 00:17:29,328 Nothing here. 112 00:17:30,200 --> 00:17:33,363 Told you so. But they almost killed him! 113 00:17:33,440 --> 00:17:38,128 Never mind the faggots, Ante, better worry about your Constitution exam. 114 00:17:39,280 --> 00:17:43,251 I checked in my precinct, they aren't investigating the case. 115 00:17:43,400 --> 00:17:46,085 He refused to talk to the police. 116 00:17:46,160 --> 00:17:49,209 I was with him when they came. He said he wouldn't press charges. 117 00:17:49,280 --> 00:17:52,011 No way, it's a criminal of fence, there has to be a procedure. 118 00:17:52,120 --> 00:17:55,124 Yeah. and remember the guy you said was killing the dogs? 119 00:17:55,200 --> 00:17:58,160 His mother was brought in last night. She ate those glass-stuffed sausages. 120 00:17:58,200 --> 00:18:01,363 The doctors are still flying to save her. I wouldn't bother. 121 00:18:01,440 --> 00:18:04,011 It's not her fault her son's a maniac. 122 00:18:04,080 --> 00:18:07,289 The police waited for him to come but he never showed up. If I caught him, 123 00:18:07,360 --> 00:18:10,204 I'd rip his throat out. 124 00:18:10,280 --> 00:18:12,123 What's happening, Violeta, my love? 125 00:18:12,200 --> 00:18:14,168 Nothing's going to happen ... Don't be scared. 126 00:18:14,240 --> 00:18:17,323 Set the table. please, Right away. 127 00:18:21,360 --> 00:18:24,204 Ante. you've been drinking! I haven't. Liar! 128 00:18:24,280 --> 00:18:27,170 I swear on my mother's life. Don't fuck with me. I can smell it. 129 00:18:27,240 --> 00:18:30,084 No, I didn't have any aftershave in the morning so I used that instead. 130 00:18:30,160 --> 00:18:32,128 Let me smell your breath. 131 00:18:34,120 --> 00:18:35,485 All right then. 132 00:18:48,320 --> 00:18:52,405 May I help you with that? No, thank you, I can manage. 133 00:18:53,160 --> 00:18:56,323 I brought your wig but I don't know what to wash it with. 134 00:18:56,400 --> 00:18:59,244 Can you bring it here, please? 135 00:19:12,400 --> 00:19:14,368 Throw it away. 136 00:19:14,440 --> 00:19:17,284 If I could ask you to ... Yes? 137 00:19:17,360 --> 00:19:22,002 I can't do it in this condition and for two days dad ... Want me to change him? 138 00:19:22,080 --> 00:19:25,084 If it's not too much trouble. I do it all the time. Where is he? 139 00:19:25,200 --> 00:19:28,283 I'll show you... Don't, I'll go alone. 140 00:19:30,400 --> 00:19:33,085 Where is he? In the room. 141 00:19:39,120 --> 00:19:43,444 Hello, I'm a nurse and your neighbor. 142 00:19:44,120 --> 00:19:45,451 Your son asked me to come. 143 00:19:50,320 --> 00:19:52,288 Excuse me. 144 00:20:10,160 --> 00:20:13,369 Do you have a washbowl? No. 145 00:20:14,000 --> 00:20:15,445 I'll be right back. 146 00:20:41,440 --> 00:20:46,048 I'm sorry we're getting to know each other under such circumstances ... 147 00:20:46,160 --> 00:20:48,481 But that's probably my own fault. 148 00:20:49,040 --> 00:20:52,123 You're not exactly cordial. 149 00:20:52,240 --> 00:20:56,245 True. I'm not very popular in the neighborhood. 150 00:20:56,440 --> 00:20:58,408 Neither are we. 151 00:20:58,480 --> 00:21:02,041 Where do you keep the clean sheets? You don't have to do that. 152 00:21:02,120 --> 00:21:05,169 We'll finish this faster if you stop apologizing. 153 00:21:05,240 --> 00:21:06,321 So? 154 00:21:06,400 --> 00:21:10,200 In the wardrobe in my father's room. All right. Top shelf. 155 00:21:10,280 --> 00:21:14,080 Right or left? Right. OK. 156 00:21:36,320 --> 00:21:39,164 For you, madam. Forget it. 157 00:21:39,240 --> 00:21:41,447 If that's not enough, just say so. 158 00:21:42,400 --> 00:21:45,210 Where I come from, neighbors help each other for free. 159 00:21:45,280 --> 00:21:48,124 Please, take it. Don't sweat it. 160 00:21:48,200 --> 00:21:50,089 See you. 161 00:21:51,080 --> 00:21:54,323 Actually ... there is something you could do ... 162 00:21:55,200 --> 00:21:59,125 My husband ... he's a policeman ... I know. 163 00:21:59,200 --> 00:22:01,168 In ten days or so, he's taking an exam. 164 00:22:01,240 --> 00:22:06,167 They have to know the Croatian Constitution by heart. 165 00:22:06,240 --> 00:22:08,288 And he, well ... 166 00:22:08,360 --> 00:22:11,443 He's a slow learner. He has that reading disorder ... 167 00:22:12,040 --> 00:22:14,327 Dyslexia. That's it. 168 00:22:14,400 --> 00:22:18,007 So, if you could ... What? 169 00:22:18,200 --> 00:22:22,250 You want me to read to a policeman? If it's not too much trouble. 170 00:22:28,000 --> 00:22:30,401 Please be careful how you behave upstairs, love. 171 00:22:30,480 --> 00:22:36,328 Be polite, don't yell, don't flap your arms around, and be humble. 172 00:22:39,400 --> 00:22:41,129 How do I look? 173 00:22:41,200 --> 00:22:43,168 No, my love! 174 00:22:43,280 --> 00:22:47,330 What now? A plaid shirt. You can't go dressed like that. 175 00:22:51,040 --> 00:22:54,362 Hello. Hello. I came for the lessons, Maja asked you ... 176 00:22:54,440 --> 00:22:59,207 Yes, I know. I don't think we've been officially introduced ... I'm Ante. 177 00:22:59,280 --> 00:23:01,328 Ante, yes, yes ... 178 00:23:01,400 --> 00:23:06,088 And you are? Vjekoslav. Vjekoslav! Nice. 179 00:23:06,360 --> 00:23:11,321 May I? Oh, yes, please do, I'm sorry. Thank you. 180 00:23:13,320 --> 00:23:15,129 Not there. Go straight. 181 00:23:15,200 --> 00:23:17,123 ACCOUNTING SERVICES HRVOJE KRALJ 182 00:23:17,440 --> 00:23:19,408 You can't just memorize facts by heart. 183 00:23:20,000 --> 00:23:22,480 First, you need to understand the subject. 184 00:23:23,040 --> 00:23:25,042 Let's take this for example. 185 00:23:25,120 --> 00:23:27,327 Basic Provisions, Article 1. 186 00:23:27,400 --> 00:23:32,327 The Republic of Croatia is a unitary and indivisible democratic and social state. 187 00:23:32,400 --> 00:23:36,007 In the Republic of Croatia, power is derived from the people 188 00:23:36,080 --> 00:23:41,120 and belongs to the people as a community of free and equal citizens. 189 00:23:43,080 --> 00:23:46,004 For starters, who are "the people"? 190 00:23:46,400 --> 00:23:49,370 And is their nationality important? 191 00:23:50,320 --> 00:23:54,006 Let's take you for example. You are a Serb, right? 192 00:23:55,080 --> 00:23:56,445 Where did you get that from? 193 00:23:57,000 --> 00:23:58,081 Everyone knows that. 194 00:23:58,160 --> 00:24:00,401 There are Croats with the last name Samardzic, too. 195 00:24:01,000 --> 00:24:03,128 But you're not one of them. 196 00:24:04,000 --> 00:24:05,081 No, I'm not. 197 00:24:05,240 --> 00:24:07,322 See, that doesn't matter. 198 00:24:08,120 --> 00:24:11,044 This book here treats us as equals. 199 00:24:11,120 --> 00:24:15,170 We are all equal citizens. Got it? 200 00:24:15,240 --> 00:24:17,242 That is the ideal of justice. 201 00:24:17,320 --> 00:24:22,087 The Constitution doesn't care that you are a Serb and I happen to be a Croat. 202 00:24:22,160 --> 00:24:25,004 Sure, but the same Constitution which treats us like equals 203 00:24:25,080 --> 00:24:28,209 will be used to have me, a Serb, kicked out of the police. 204 00:24:28,280 --> 00:24:32,046 Well, there are too many of you in the police force anyway. 205 00:24:34,360 --> 00:24:37,011 You have a problem with Serbs in the police force? -No. 206 00:24:37,080 --> 00:24:40,289 No. God forbid, I don't have anything against anyone. 207 00:24:40,360 --> 00:24:45,287 It'd be nice if the ethnic structure of the police re?ected reality 208 00:24:45,360 --> 00:24:48,125 instead of each Serbian carrying a baton. 209 00:24:48,200 --> 00:24:51,044 And beating up the poor Croats. Yes. 210 00:24:51,360 --> 00:24:56,241 Professor, the police have been Serb-free for twenty-five years. 211 00:24:56,360 --> 00:24:58,362 How come you're in it then? 212 00:25:01,160 --> 00:25:05,210 May I ask you something? Sure. 213 00:25:05,440 --> 00:25:08,046 If you say that you don't want Serbs in the police force, 214 00:25:08,160 --> 00:25:12,370 can I say that I feel uncomfortable with faggots raising children? 215 00:25:12,440 --> 00:25:16,490 Mr. Samardzic. I'm going to ask you to keep those redneck jokes to yourself. 216 00:25:17,040 --> 00:25:19,008 And you're obviously a gentleman, right? 217 00:25:19,120 --> 00:25:22,044 Touching little boys dicks makes you respectable? 218 00:25:22,120 --> 00:25:24,327 You're very insolent for someone who needs a favor. 219 00:25:24,400 --> 00:25:27,051 I could say the same about you. 220 00:25:28,240 --> 00:25:31,369 I think we're done for today. 221 00:25:32,400 --> 00:25:37,167 Mrs. Maja. you are a well-mannered woman, but that husband of yours ... 222 00:25:37,240 --> 00:25:40,210 Does it hurt a lot? Oh, yes. 223 00:25:40,320 --> 00:25:42,163 It's healing nicely. 224 00:25:42,400 --> 00:25:46,246 I'll bandage it one last time. 225 00:25:50,120 --> 00:25:54,170 What he said about me touching children has greatly offended me. 226 00:25:54,240 --> 00:25:57,403 My partners have always been ... Please, you don't have to explain. 227 00:25:57,480 --> 00:26:00,051 I was just as shocked. He's an idiot. 228 00:26:00,120 --> 00:26:02,168 Please let me finish. 229 00:26:02,400 --> 00:26:05,324 Every one of my partners was an adult.Always 230 00:26:05,400 --> 00:26:11,123 He knows that, but he lost control. He was sorry afterwards. Sure. 231 00:26:15,120 --> 00:26:17,327 Does it hurt? A little. 232 00:26:24,320 --> 00:26:26,004 There. 233 00:26:26,200 --> 00:26:29,044 When can he come again? 234 00:26:33,280 --> 00:26:37,251 Easy. We'll talk about it. Easy. 235 00:26:40,120 --> 00:26:43,010 Oh, buddy, that's nowhere near a rumba. 236 00:26:43,080 --> 00:26:47,165 Oh, but look at that ass! That doesn't matter. 237 00:26:47,440 --> 00:26:49,329 I wouldn't send her away if she came to me. 238 00:26:49,400 --> 00:26:52,404 Do you have a death wish, young man? 239 00:26:54,040 --> 00:26:58,329 I forgot to tell you. The dog poisoner's mom died. 240 00:27:03,360 --> 00:27:07,001 Why did you tell him that he molested children? 241 00:27:09,360 --> 00:27:12,091 And why did he say that I beat up Croats? 242 00:27:12,200 --> 00:27:15,329 Well, you do. Who else would you beat up in Croatia? 243 00:27:16,280 --> 00:27:21,081 Your next appointment is tomorrow at four. No way. 244 00:27:22,040 --> 00:27:27,046 Wow, look at him! What a hunk! Calm down. 245 00:27:28,240 --> 00:27:30,004 All right. 246 00:27:32,120 --> 00:27:35,249 I thought we could treat ourselves later. 247 00:27:49,320 --> 00:27:51,482 Wait a minute. 248 00:27:54,120 --> 00:27:57,124 Good, you won't be needing that anymore. 249 00:27:58,200 --> 00:28:01,044 Hello, how are you today? 250 00:28:10,440 --> 00:28:13,011 Shame on you. 251 00:28:14,240 --> 00:28:16,242 Is there a problem? 252 00:28:16,360 --> 00:28:18,362 We're fine. 253 00:28:30,160 --> 00:28:32,083 Here we go. 254 00:28:47,360 --> 00:28:51,410 Excuse me, but why a Serb? Pardon? 255 00:28:52,000 --> 00:28:54,367 I mean, you're a beautiful woman. You didn't have to marry a Serb. 256 00:28:54,440 --> 00:28:58,126 I fell in love. Love doesn't pick and choose. 257 00:28:59,040 --> 00:29:01,202 I had just started working in the ER 258 00:29:01,280 --> 00:29:04,204 when Ante was brought in unconscious. He fell off his bike. 259 00:29:04,280 --> 00:29:08,444 I bathed him for days... He was handsome and funny ... 260 00:29:09,040 --> 00:29:12,010 Well hung. 261 00:29:14,280 --> 00:29:17,124 Do you know that Ante is a Croatian war veteran? No. 262 00:29:17,240 --> 00:29:19,049 He got drunk and enlisted 263 00:29:19,160 --> 00:29:22,084 so he wouldn't lose his job or get killed on account of being a Serb. 264 00:29:22,160 --> 00:29:26,051 Come on, he wouldn't have been killed. That used to happen, professor. 265 00:29:26,120 --> 00:29:29,169 Maybe. occasionally. Not just occasionally. 266 00:29:29,240 --> 00:29:32,130 Innocent people got hurt. 267 00:29:32,200 --> 00:29:34,089 I went nuts. 268 00:29:34,240 --> 00:29:37,323 Him with a machine gun in Banija and me 4 months pregnant. 269 00:29:37,400 --> 00:29:40,131 Oh, I didn't know you had a child. 270 00:29:41,440 --> 00:29:43,090 We don't. 271 00:29:44,360 --> 00:29:48,285 He was badly wounded. There is still a piece of shrapnel in his lungs. 272 00:29:48,360 --> 00:29:52,046 He barely survived and I had a miscarriage from all the worrying ... 273 00:29:52,160 --> 00:29:55,448 The doctors said I wouldn't be able to conceive again. 274 00:30:01,400 --> 00:30:03,243 This is tasty. 275 00:30:04,000 --> 00:30:08,005 Isn't it? I bet you haven't eaten that before. No, I haven't. 276 00:30:08,080 --> 00:30:10,287 It's cooked wheat pudding. Ante is crazy about it. 277 00:30:10,360 --> 00:30:14,126 His mom used to make it for Orthodox Saint George's Day, 278 00:30:14,200 --> 00:30:18,091 and I just cook it as a treat. 279 00:30:18,160 --> 00:30:20,447 Don't be like that. You liked it. 280 00:30:21,040 --> 00:30:23,202 Sure, it was nice. 281 00:30:28,440 --> 00:30:30,363 Eat! 282 00:31:00,240 --> 00:31:03,084 We've been waiting to adopt for over two years. 283 00:31:03,160 --> 00:31:06,289 So you have a kitchen, a bathroom, and this is connected to the kitchen... 284 00:31:06,360 --> 00:31:10,046 And a room in the back. It's not much but we are not staying here ... 285 00:31:10,120 --> 00:31:13,010 Here I am, darling. We haven't decided on the name yet. 286 00:31:13,080 --> 00:31:16,004 He wants Pero, after his father. So unrefined. 287 00:31:16,080 --> 00:31:20,369 Hold on for a second ... Right, there's just one form to sign. 288 00:31:20,440 --> 00:31:24,047 Any hereditary diseases or psychiatric treatments you might have undergone? 289 00:31:24,160 --> 00:31:26,208 I'll call you in a minute. We did all that last year. 290 00:31:26,280 --> 00:31:28,248 Let it go. Ante, the lady knows what she's doing. 291 00:31:28,320 --> 00:31:30,288 Do you need a pen? 292 00:31:31,440 --> 00:31:33,090 Here you go. 293 00:31:33,160 --> 00:31:35,242 Everything's going to be fine. 294 00:31:39,040 --> 00:31:40,201 That ... 295 00:31:41,200 --> 00:31:43,282 woman ... 296 00:31:43,440 --> 00:31:46,410 She's a nurse and lives downstairs. 297 00:31:47,000 --> 00:31:50,129 She offered to help. 298 00:31:50,400 --> 00:31:55,167 The secret service. Good Lord, she's not in the Serbian secret service. I checked. 299 00:31:55,280 --> 00:31:59,205 She has Croatian roots on both sides of her family. Come on. 300 00:32:11,360 --> 00:32:15,081 Ante likes motorbikes, so we used to go to biker gatherings ... 301 00:32:15,160 --> 00:32:19,484 Everything here needs to be washed again. But we'll do that tomorrow. 302 00:32:20,200 --> 00:32:23,124 We used go all the way to Austria and the Czech Republic. 303 00:32:23,200 --> 00:32:26,283 We'd sleep outside under the stars. 304 00:32:27,160 --> 00:32:30,369 I once won a wet T-shirt contest. Do you know what that is? 305 00:32:30,440 --> 00:32:32,442 Bikers love that. 306 00:32:33,080 --> 00:32:35,401 They pour a bucket of cold water over the girls, 307 00:32:36,000 --> 00:32:38,002 so you can see their tits. 308 00:32:38,080 --> 00:32:40,367 Ante was so proud when I won. 309 00:32:40,440 --> 00:32:44,331 He was proud when other men were looking at your ...? Well, yeah. 310 00:32:44,400 --> 00:32:47,244 They still look good. What do you think? 311 00:32:47,440 --> 00:32:50,364 Sorry, I wouldn't know much about that. 312 00:32:50,440 --> 00:32:54,081 You've never been into that? 313 00:32:54,160 --> 00:32:55,321 No. 314 00:32:57,160 --> 00:33:00,289 There's a first time for everything. 315 00:33:00,360 --> 00:33:04,160 I haven't been on a motorbike since I lost the baby ... 316 00:33:04,240 --> 00:33:07,005 I don't feel like it anymore. 317 00:33:07,160 --> 00:33:09,401 I don't know if you've ever felt like that, professor. 318 00:33:10,000 --> 00:33:15,325 It's like there's a small hole leaking all the happiness out of you. 319 00:33:17,080 --> 00:33:18,320 You and I ... 320 00:33:18,400 --> 00:33:22,166 We're approximately the same size. 321 00:33:23,320 --> 00:33:26,085 In fact, you're just like my mother. 322 00:33:29,200 --> 00:33:31,202 Feel free to take all of these. 323 00:33:31,280 --> 00:33:35,126 Don't, those are expensive. My mom made all of them. 324 00:33:35,200 --> 00:33:37,441 This is what put bread on the table. 325 00:33:40,480 --> 00:33:43,245 These will never go out of style. 326 00:33:43,360 --> 00:33:45,283 I still wear them, 327 00:33:45,360 --> 00:33:49,081 I just have to lake them in a bit to fit me. She was a big woman. 328 00:33:49,160 --> 00:33:51,003 This one is beautiful. 329 00:33:51,200 --> 00:33:54,090 I even have a purse to go with it... 330 00:33:55,280 --> 00:33:59,001 May I? Please do. 331 00:34:13,360 --> 00:34:15,362 What is this? 332 00:34:18,000 --> 00:34:20,287 Nothing that would concern you. 333 00:34:21,000 --> 00:34:22,411 You know what I don't understand... 334 00:34:23,000 --> 00:34:25,241 How can you be what you are ...? 335 00:34:25,320 --> 00:34:28,369 A professor ... A bachelor! 336 00:34:29,320 --> 00:34:34,008 A fag? Yes, that. That's what I thought. Go on. 337 00:34:34,080 --> 00:34:37,448 How can someone be that, and at the same time be such a hardcore Croat? 338 00:34:38,000 --> 00:34:41,243 They would sooner kill you than that miserable sod of mine. 339 00:34:41,320 --> 00:34:45,006 My dear, you're full of prejudice. Me?! 340 00:34:45,080 --> 00:34:47,287 Yes, you are prejudiced. 341 00:34:47,360 --> 00:34:51,365 You see, back in Thebes, in ancient Greece, 342 00:34:51,440 --> 00:34:54,205 where those things were treated more liberally, 343 00:34:54,280 --> 00:35:00,083 there was even an elite squad which consisted exclusively of homosexuals. 344 00:35:00,280 --> 00:35:05,047 They fought for their country like lions. 345 00:35:05,240 --> 00:35:07,368 And do you know why? 346 00:35:08,000 --> 00:35:10,480 Because they weren't only fighting for their own lives, 347 00:35:11,080 --> 00:35:13,162 but for the lives of their lovers, too. 348 00:35:13,360 --> 00:35:16,250 Wow. Oh, yes. 349 00:35:19,120 --> 00:35:21,202 This one will fit you perfectly. 350 00:35:27,000 --> 00:35:32,131 Professor, I wanted to ask if he could come tomorrow. 351 00:35:39,400 --> 00:35:42,051 These are the guys who attacked the Gypsies and homeless people, 352 00:35:42,160 --> 00:35:46,051 these are football hooligans, these are all-in-one, and this file ... 353 00:35:46,120 --> 00:35:47,485 These are your guys. 354 00:35:50,280 --> 00:35:52,442 What's happening, Violeta? 355 00:35:58,240 --> 00:36:00,129 This will pique your interest. 356 00:36:00,200 --> 00:36:05,127 We picked them up after the attacks at the gay bars and the stoning of the Gay Pride. 357 00:36:05,200 --> 00:36:09,444 That motherfucking Karate Kid. 358 00:36:10,040 --> 00:36:13,328 Violeta, what's happening? 359 00:36:20,160 --> 00:36:22,208 Do you have time for another round? 360 00:36:22,280 --> 00:36:25,011 Sure, order me one. 361 00:36:25,160 --> 00:36:27,322 I'll be right back. 362 00:36:44,000 --> 00:36:47,083 Where were you? He's waiting for you upstairs. 363 00:36:48,360 --> 00:36:50,203 Stay here. 364 00:36:53,200 --> 00:36:55,043 Do you know who I just saw? 365 00:36:55,120 --> 00:36:59,091 That guy who is killing dogs. Almost had him ... 366 00:36:59,200 --> 00:37:01,202 Ante! 367 00:37:03,360 --> 00:37:05,169 Ante, come here. 368 00:37:06,000 --> 00:37:08,241 Come here. Come on. 369 00:37:13,040 --> 00:37:15,327 You're drunk. No, I'm not. 370 00:37:17,000 --> 00:37:20,049 You're such an idiot! You have five minutes to shower and sober up! 371 00:37:20,120 --> 00:37:23,124 Fuck, the custard is probably burnt by now ... 372 00:37:23,280 --> 00:37:25,123 Of course it is! 373 00:37:25,320 --> 00:37:30,247 Forbidden and punishable by law is any call for or incitement to war, 374 00:37:30,360 --> 00:37:33,409 or use of violence ... 375 00:37:34,320 --> 00:37:41,363 and national, racial or religious hatred, or any form of intolerance. 376 00:37:41,440 --> 00:37:43,249 Here you go. 377 00:37:45,360 --> 00:37:47,442 Let me hear you. 378 00:37:50,000 --> 00:37:51,365 Please, forgive me. 379 00:37:51,480 --> 00:37:55,087 Samardzic! I'm sorry. 380 00:37:56,120 --> 00:37:58,043 You're drunk. 381 00:37:58,320 --> 00:38:00,049 Get out. 382 00:38:02,360 --> 00:38:04,249 Get out! 383 00:38:37,000 --> 00:38:40,288 Samardzic! Come back here. 384 00:39:15,120 --> 00:39:18,442 Don't tell me you don't hale the Serbs and pretend you're better than that. 385 00:39:19,040 --> 00:39:24,171 That's a faggoty thing to do. Tell me how you feel about me to my face. 386 00:39:25,120 --> 00:39:26,406 You're a weed. 387 00:39:27,000 --> 00:39:29,287 Because I'm a Serb? Yes! 388 00:39:29,360 --> 00:39:32,364 And you Croats are the ?owers? No. 389 00:39:32,440 --> 00:39:35,489 But we're better than you madmen and murderers. 390 00:39:36,080 --> 00:39:38,447 I got to know your kind fairly well when I was a child. 391 00:39:39,000 --> 00:39:44,245 When mom and I would visit dad in prison you, the cops, would strip us both naked. 392 00:39:44,360 --> 00:39:47,250 You'd call us a whore and a bastard. 393 00:39:47,320 --> 00:39:55,011 I can still hear the sniggering, I hear it whenever I see you. 394 00:39:55,080 --> 00:39:57,082 I know you! 395 00:39:57,160 --> 00:40:01,290 So, stop pretending, my dear Vasilije. 396 00:40:01,360 --> 00:40:06,241 And there's no way I can convince you that I personally am different? 397 00:40:06,360 --> 00:40:10,081 There is no such thing, we all belong somewhere. 398 00:40:10,160 --> 00:40:14,085 Something bigger than ourselves defines us. 399 00:40:14,160 --> 00:40:18,165 You're trying ... With your new and shiny Croatian name, 400 00:40:18,240 --> 00:40:21,164 and the fact that you fought on our side, 401 00:40:21,240 --> 00:40:23,447 if that indeed was the case. 402 00:40:24,040 --> 00:40:25,041 Honestly, 403 00:40:25,120 --> 00:40:30,445 I have more respect for those Chetniks who left on tractors for good ... 404 00:40:32,000 --> 00:40:35,368 But, please, sit down, why are you standing? 405 00:40:38,320 --> 00:40:43,087 What? You wanted me to be honest with you, so there you go. 406 00:40:43,160 --> 00:40:47,245 Besides, you must be aware that most Croats feel this way. 407 00:40:47,320 --> 00:40:52,167 The fact that you said that the majority feels this way. 408 00:40:52,240 --> 00:40:55,164 Then you don't really need this anymore. 409 00:40:56,040 --> 00:40:58,008 You need a new Constitution 410 00:40:58,080 --> 00:41:01,289 for a new state, free from Serbs, Muslims, 411 00:41:01,360 --> 00:41:06,400 Gypsies, Jews, Albanians and fags. 412 00:41:07,360 --> 00:41:10,091 Good luck with that. 413 00:42:01,240 --> 00:42:05,165 He paid me more than I earn in a month for taking care of his old man. 414 00:42:05,240 --> 00:42:07,447 We really need that money. 415 00:42:13,080 --> 00:42:15,367 And if you're planning on passing that exam ... 416 00:42:19,200 --> 00:42:22,090 You have to bite the bullet, my love. 417 00:42:35,200 --> 00:42:37,407 You're not going back there. 418 00:44:47,080 --> 00:44:50,084 What now? No. Where is the woman? 419 00:44:50,160 --> 00:44:54,085 She's not coming. The secret service assigned her a new post. 420 00:44:54,200 --> 00:44:58,046 We have to gel you changed, you stink. No! Fuck you! 421 00:44:59,440 --> 00:45:01,249 You idiot! 422 00:45:01,320 --> 00:45:05,006 Fuck you, fuck you, fuck you! 423 00:45:27,000 --> 00:45:28,206 Oh, it's you. 424 00:45:28,280 --> 00:45:33,002 I had to fill in for a colleague. Don't worry, I'll come by later. 425 00:45:56,160 --> 00:46:00,370 I put my apartment key in your bag so you can visit when I'm at school. 426 00:46:07,320 --> 00:46:10,403 Should I make us some coffee? No. 427 00:46:20,240 --> 00:46:23,289 She's here, are you happy now? 428 00:46:37,280 --> 00:46:42,047 Your husband has told you about our conversation yesterday. 429 00:46:43,160 --> 00:46:45,083 He was angry. 430 00:46:48,000 --> 00:46:49,286 And you? 431 00:46:50,120 --> 00:46:52,248 Are you angry with me? 432 00:46:55,280 --> 00:46:57,248 I feel sorry for you. 433 00:46:58,080 --> 00:47:00,162 That's very nice of you. 434 00:47:00,320 --> 00:47:04,405 You're like an invalid. Because I'm a homosexual? 435 00:47:04,480 --> 00:47:06,244 No. 436 00:47:07,360 --> 00:47:10,091 Because you're so full of hate 437 00:47:10,160 --> 00:47:12,447 and you don't know what love is. 438 00:47:14,080 --> 00:47:17,243 Do you really think that I don't know what love is? 439 00:47:17,320 --> 00:47:23,282 My dear, you've never loved a man the way I have. 440 00:47:29,280 --> 00:47:32,090 Shall I make us some coffee after all? 441 00:47:38,480 --> 00:47:42,121 His name was Boris, Hobo. 442 00:47:42,240 --> 00:47:45,084 He was a cellist, a concertmaster. 443 00:47:45,440 --> 00:47:52,210 His hands were beautiful, big, and yet so delicate... 444 00:47:54,360 --> 00:47:57,330 Whenever we would take a walk along the forest trail, 445 00:47:57,400 --> 00:48:04,010 I would put my hand into his big hand and he would hold it tight. 446 00:48:04,400 --> 00:48:07,006 I knew that he belonged to me. 447 00:48:07,080 --> 00:48:09,128 Just me and God. 448 00:48:34,000 --> 00:48:36,082 It was like... 449 00:48:36,360 --> 00:48:39,250 we were merged into one being, 450 00:48:40,200 --> 00:48:46,401 with one heart and mind, one body and soul... 451 00:48:47,360 --> 00:48:51,285 Whatever he was feeling, I too was feeling it. 452 00:48:53,240 --> 00:48:56,005 And when the illness came, 453 00:48:56,080 --> 00:49:01,007 and what an evil, cruel and horrible illness it was, 454 00:49:02,160 --> 00:49:04,208 I suffered with him. 455 00:49:09,320 --> 00:49:11,402 He was my everything. 456 00:49:18,160 --> 00:49:20,401 His last concert was in Rijeka. 457 00:49:21,240 --> 00:49:28,044 He came on stage, small and skinny ... 458 00:49:28,280 --> 00:49:31,170 like a little bird. 459 00:49:32,000 --> 00:49:35,083 The suit was hanging off of him. 460 00:49:36,400 --> 00:49:39,165 He played Handel ... 461 00:49:40,360 --> 00:49:44,251 as if he was already in another world. 462 00:49:45,120 --> 00:49:49,205 The music was divine, 463 00:49:50,440 --> 00:49:56,243 it came from the darkness, from the void, 464 00:49:57,400 --> 00:50:01,166 from the fog on the other side of the river. 465 00:50:02,480 --> 00:50:09,443 And soon he was gone, and I, too, was gone. 466 00:50:11,080 --> 00:50:17,281 Dad is the only reason I'm still here, but in reality, I died with Bobo. 467 00:50:27,000 --> 00:50:28,240 Babe! 468 00:50:28,440 --> 00:50:30,442 Are you coming? 469 00:50:31,040 --> 00:50:34,362 What's wrong? Nothing, I'm fine. 470 00:50:58,120 --> 00:50:58,559 Everyone shall be presumed innocent and may not be considered guilty... 471 00:50:58,560 --> 00:51:03,122 Everyone shall be presumed innocent and may not be considered guilty ... 472 00:51:03,240 --> 00:51:07,211 May not be considered guilty of a penal ... 473 00:51:14,120 --> 00:51:16,441 Where are you going, punk? 474 00:51:17,360 --> 00:51:20,284 Did you hear what I said? Where are you going? 475 00:51:20,400 --> 00:51:24,405 To see professor Kralj. You don't say. 476 00:51:25,000 --> 00:51:28,163 To kick him around a bit more? It wasn't ... 477 00:51:28,240 --> 00:51:31,403 It wasn't me. Sure it wasn't, it was my grandma from Gospic. 478 00:51:32,000 --> 00:51:35,004 Don't lie, you little cunt, We have you on file. 479 00:51:35,080 --> 00:51:38,163 This isn't your first time. We've arrested you before. 480 00:51:38,240 --> 00:51:41,050 That was a mistake. I happened to be in the club when the police came 481 00:51:41,160 --> 00:51:44,084 and arrested Bobanovic and his gang. 482 00:51:44,360 --> 00:51:47,409 And what were you doing in the club? Dancing. 483 00:51:47,480 --> 00:51:51,326 I didn't beat up anybody. That's what I wanted to tell the professor. 484 00:51:51,400 --> 00:51:56,122 Bobanovic? Toni Bobanovic, goes to the Seventh High School. 485 00:52:17,400 --> 00:52:19,402 Historical foundations? 486 00:52:19,480 --> 00:52:22,290 Are you listening? Historical foundations? 487 00:52:22,360 --> 00:52:25,125 Leave me alone, please. You haven't learned a thing. 488 00:52:25,200 --> 00:52:28,044 Go to the professor, he can help you study. I'm no good at that. 489 00:52:28,120 --> 00:52:29,406 Try this. 490 00:52:30,440 --> 00:52:32,124 Hey! 491 00:52:32,400 --> 00:52:36,041 A bit more. I've been thinking, don't laugh. 492 00:52:36,120 --> 00:52:41,081 His apartment is big. has four rooms. He and his old man are all alone. 493 00:52:41,160 --> 00:52:43,242 He told me they'll be leaving it to the Church, 494 00:52:43,320 --> 00:52:45,482 but if the two of us make an effort... 495 00:52:46,040 --> 00:52:48,327 Brilliant plan. You're a genius. 496 00:52:48,400 --> 00:52:51,244 You have a better one? We're not eligible for a loan. 497 00:52:51,320 --> 00:52:53,049 Hi! 498 00:52:55,160 --> 00:52:56,366 Who was that? The professor. 499 00:52:56,440 --> 00:53:00,331 Screw him. He would never leave you the apartment! Be quiet! 500 00:53:00,400 --> 00:53:02,323 His father is still alive, for Pete's sake! 501 00:53:02,400 --> 00:53:06,166 His father's not long for this world and neither is he. I can tell. 502 00:53:06,240 --> 00:53:08,242 Let me be clear, 503 00:53:08,360 --> 00:53:11,170 I'm not going to suck up to that Ustasha. 504 00:53:11,240 --> 00:53:14,483 No, but you're still trying to find out who attacked him. 505 00:53:15,120 --> 00:53:20,081 I just want to show him that I'm a better man than he is. 506 00:53:20,160 --> 00:53:24,245 They took his mother's medallion. He told me that in the hospital. 507 00:53:25,160 --> 00:53:26,491 For fuck's sake, 508 00:53:27,080 --> 00:53:29,242 we should have sent you to take his statement. 509 00:53:29,320 --> 00:53:32,369 That's the third one. Second! Third! 510 00:53:32,440 --> 00:53:36,206 And if you drink that, you can forget about tonight. 511 00:53:38,240 --> 00:53:42,086 Equality ... freedom ... 512 00:53:43,000 --> 00:53:45,002 Equality. 513 00:53:45,320 --> 00:53:48,085 National equality ... 514 00:53:48,160 --> 00:53:50,208 Gender equality ... 515 00:53:50,360 --> 00:53:53,091 Respect for human rights ... 516 00:53:53,360 --> 00:53:56,091 Conservation of nature and the human environment ... 517 00:53:56,160 --> 00:54:00,245 are the highest values of the constitutional order ... 518 00:54:06,040 --> 00:54:08,042 Good job, my love. 519 00:54:13,280 --> 00:54:16,090 Good afternoon. Good afternoon. 520 00:54:17,440 --> 00:54:20,330 I fed and cleaned your dad. He's sleeping now. 521 00:54:20,440 --> 00:54:22,204 Excuse me. 522 00:54:24,240 --> 00:54:26,208 What color is that eye shadow? 523 00:54:26,320 --> 00:54:28,322 It doesn't suit you at all. 524 00:54:28,440 --> 00:54:31,410 When you finish, I'll show you how it's done. 525 00:54:34,040 --> 00:54:36,247 We thinned out the cheeks. 526 00:54:36,400 --> 00:54:39,165 Made your eyes pop. 527 00:54:39,320 --> 00:54:43,245 We'll finish it off with a thick coat of mascara. 528 00:54:43,320 --> 00:54:46,005 Always apply a thick coat of mascara. 529 00:54:46,080 --> 00:54:48,162 That's it. 530 00:54:49,320 --> 00:54:53,450 I have this magnificent lipstick. You can take it, it doesn't really suit me. 531 00:54:58,320 --> 00:55:00,322 He really was very handsome. 532 00:55:00,400 --> 00:55:03,085 He reminds of this Russian Jew I saw on TV. 533 00:55:03,160 --> 00:55:06,209 Bobo was neither a Russian nor a Jew. Come on, professor. 534 00:55:08,160 --> 00:55:11,323 What type of cancer was it? Jaw cancer. 535 00:55:12,080 --> 00:55:15,289 For months I begged him to go see a doctor. 536 00:55:16,040 --> 00:55:18,441 When he finally did, it was too late. 537 00:55:21,000 --> 00:55:22,445 In reality, he gave up. 538 00:55:23,240 --> 00:55:26,369 Perhaps the operation would have helped, but ... 539 00:55:27,040 --> 00:55:29,281 he didn't want them to cut him open. 540 00:55:29,400 --> 00:55:33,041 And then, one night. He put a stop to it all. 541 00:55:33,120 --> 00:55:38,001 He sent me home, telling me he was tired, 542 00:55:40,040 --> 00:55:45,206 and then he went to the Upper Town and shot himself in the mouth. 543 00:55:47,440 --> 00:55:50,205 You probably know that bench, it was in the newspapers. 544 00:55:50,280 --> 00:55:53,124 Yeah, the suicide bench. 545 00:55:53,200 --> 00:55:58,286 We have to stitch up the clumsy ones every now and then in the ER. 546 00:55:58,360 --> 00:56:01,045 Bobo wasn't clumsy. 547 00:56:01,320 --> 00:56:06,121 Just a second. This goes here ... That's it. 548 00:56:07,160 --> 00:56:09,049 Done. 549 00:56:10,160 --> 00:56:13,243 Oh my God, I look great. Thank you. 550 00:56:13,440 --> 00:56:17,331 Thank you. And can I ask you to do something for me? Yes. 551 00:56:17,440 --> 00:56:20,011 Will you put on some makeup and a dress? 552 00:56:20,120 --> 00:56:24,170 No way. Oh, come on. please, I want to see you. I can't. 553 00:56:24,240 --> 00:56:27,005 Please. I can't. 554 00:56:27,120 --> 00:56:32,286 That was reserved for someone who was very close to me. We're close! 555 00:56:32,400 --> 00:56:35,165 For somebody I loved. 556 00:56:39,240 --> 00:56:41,368 I'm ready! 557 00:57:04,320 --> 00:57:06,129 Sit down. 558 00:57:12,120 --> 00:57:14,202 My name is Katarina. 559 00:57:14,280 --> 00:57:17,011 You're very beautiful, Katarina. 560 00:57:31,080 --> 00:57:33,128 Do you hear that? 561 00:57:46,480 --> 00:57:48,323 Wow ... 562 00:58:20,200 --> 00:58:22,009 Whoa ... 563 00:58:23,240 --> 00:58:24,480 What is this? 564 00:58:26,000 --> 00:58:27,445 Pick your tongue up off the ?oor. 565 00:58:28,000 --> 00:58:30,446 Help me with this. 566 00:58:32,120 --> 00:58:36,364 They brought in the dog killer this morning. He needed stitches. 567 00:58:36,440 --> 00:58:39,364 Someone recognized him and unleashed their pit bull ... 568 00:58:39,440 --> 00:58:42,125 The beast bit his hand and his face. 569 00:58:42,200 --> 00:58:45,363 The police came to question him, but he couldn't speak. 570 00:58:46,240 --> 00:58:49,289 No, this is just for the guys who know the Constitution. 571 00:58:49,360 --> 00:58:52,170 Get dressed, we're in a hurry. 572 00:58:57,280 --> 00:59:00,204 Good afternoon. We're back. 573 00:59:04,320 --> 00:59:06,084 Thank you. 574 00:59:07,320 --> 00:59:09,243 Good afternoon. 575 00:59:16,280 --> 00:59:19,329 THE CONSTITUTION OF THE REPUBLIC OF CROATIA 576 00:59:28,320 --> 00:59:32,086 Here, now you're ready for work. 577 00:59:32,360 --> 00:59:34,362 I'll be leaving you now. (Please) 578 00:59:37,000 --> 00:59:39,241 You can call me if you need me. 579 00:59:53,400 --> 00:59:59,282 I don't know how much ground you covered since the last time we met. 580 01:00:01,320 --> 01:00:03,368 Not much. 581 01:00:08,320 --> 01:00:11,005 We'll have to pick up the pace. 582 01:00:12,320 --> 01:00:16,166 I'll teach you a trick, maybe it will help us. 583 01:00:17,280 --> 01:00:20,045 Put your hands up like this. 584 01:00:23,320 --> 01:00:27,370 If you want to memorize something new, clench your right fist ... 585 01:00:27,440 --> 01:00:30,205 No, that's your left fist. 586 01:00:31,080 --> 01:00:32,127 That's it. 587 01:00:32,200 --> 01:00:37,445 So, if you want to memorize something new, clench your right fist ... 588 01:00:38,080 --> 01:00:41,209 Later, when you want to access that information, 589 01:00:41,360 --> 01:00:43,249 clench your left fist. 590 01:00:44,040 --> 01:00:47,123 This has been scientifically proven; it is linked to the different centers 591 01:00:47,200 --> 01:00:51,205 in the left and right sides of the brain. Let's go. 592 01:00:51,320 --> 01:00:55,291 Right - memorizing, left - accessing. 593 01:00:56,160 --> 01:00:57,491 Memorizing. 594 01:00:58,160 --> 01:01:00,003 Accessing. 595 01:01:00,080 --> 01:01:03,482 Right - memorizing ... Wait a minute! 596 01:01:04,080 --> 01:01:06,401 Memorizing and accessing. 597 01:01:07,160 --> 01:01:09,401 Memorizing and accessing. 598 01:01:10,160 --> 01:01:14,131 Memorizing? No, the right one. 599 01:01:15,080 --> 01:01:16,445 Good, good. 600 01:02:03,000 --> 01:02:04,126 There he is. 601 01:02:06,360 --> 01:02:09,284 Let's go. Why are you whispering? 602 01:02:14,160 --> 01:02:18,324 You only saw his room, but look at the size of this place. 603 01:02:18,400 --> 01:02:22,086 Where did they get this from? From his mother's family. 604 01:02:25,400 --> 01:02:28,006 I would put the children's room here. 605 01:02:28,080 --> 01:02:30,162 Oh, not here, it should be next to ours. 606 01:02:30,240 --> 01:02:33,005 I would fix this up and rent it out to female students. 607 01:02:33,080 --> 01:02:34,366 You silly girl. 608 01:02:34,440 --> 01:02:36,480 The old man did the bookkeeping for the Church here. 609 01:02:37,000 --> 01:02:39,446 I thought this could be your man cave. 610 01:02:40,040 --> 01:02:42,361 With a small beer fridge. Non-alcoholic beer. 611 01:02:42,440 --> 01:02:46,206 And can I bring my friends here? Nope. 612 01:03:24,360 --> 01:03:26,203 Heil Hitler! 613 01:03:27,320 --> 01:03:31,120 See, this room alone is bigger than our entire ?at. 614 01:03:31,200 --> 01:03:34,204 We've got thirty-two square meters and this is thirty-four with the balcony. 615 01:03:34,280 --> 01:03:37,170 All of this goes to the Church after they die. 616 01:03:37,240 --> 01:03:40,164 They already gave them the keys. What a brilliant idea. 617 01:03:40,240 --> 01:03:43,289 The Church really needs more property. That's what I'm saying. 618 01:03:43,360 --> 01:03:48,366 We're crammed into our apartment - imagine us having a real living room, 619 01:03:49,200 --> 01:03:51,168 a real kitchen. 620 01:03:52,360 --> 01:03:54,408 You would have your own room. 621 01:03:55,360 --> 01:03:58,204 How, my love? You know it's impossible. 622 01:03:59,200 --> 01:04:01,043 I know. 623 01:04:01,160 --> 01:04:03,367 But let me dream a little. 624 01:04:55,400 --> 01:05:00,167 You're fucked. It wouldn't be the first time. 625 01:05:09,320 --> 01:05:11,448 Professor, my Ante ... Mrs. Maja! 626 01:05:12,000 --> 01:05:16,210 He didn't come home and now he says he's being interrogated by the police. 627 01:05:16,280 --> 01:05:18,362 I don't understand. What happened? 628 01:05:18,440 --> 01:05:21,489 He was trying to find those guys who hurt you. He fucked up. 629 01:05:22,080 --> 01:05:25,289 Don't ... please, calm down. 630 01:05:26,000 --> 01:05:28,128 Maybe I can help. 631 01:05:28,240 --> 01:05:30,129 Just calm down, please. 632 01:05:38,160 --> 01:05:41,323 Good morning. I need to speak to minister Rukavina. 633 01:05:41,440 --> 01:05:44,284 Tell him it's Vjekoslav Kralj. 634 01:05:44,360 --> 01:05:48,410 No. just go in and tell him that Vjekoslav Kralj needs him. 635 01:05:53,040 --> 01:05:55,122 Hello Darko, it's me, Vjeko Kralj. 636 01:05:55,200 --> 01:05:57,248 I need a small favor. 637 01:06:11,080 --> 01:06:13,048 Give me a minute, please. 638 01:06:13,400 --> 01:06:16,131 Professor, what are you doing here? 639 01:06:16,200 --> 01:06:18,202 Samardzic, is this because of me? 640 01:06:19,160 --> 01:06:21,288 I told you to slay out of it. You shouldn't have done this. 641 01:06:21,360 --> 01:06:25,081 He's been causing trouble for years, they brought him in several times. 642 01:06:25,160 --> 01:06:26,446 He always gets off the hook. 643 01:06:27,040 --> 01:06:30,203 His father is an MP, completely shady. 644 01:06:31,280 --> 01:06:33,408 That's our beloved country, my dear professor. 645 01:06:34,000 --> 01:06:37,129 Leave our beloved country alone. 646 01:06:40,480 --> 01:06:43,051 Vjekoslav Kralj to see you, chief. 647 01:06:47,040 --> 01:06:51,011 Miroslav Plese, nice to meet you. You too. 648 01:06:51,080 --> 01:06:54,323 I don't know if you've been informed... Minister Rukavina himself called me. 649 01:06:54,400 --> 01:06:58,200 What's this faggot doing here? Shut your mouth. 650 01:06:58,360 --> 01:07:02,206 If I understood it correctly, some of this belongs to you. 651 01:07:04,040 --> 01:07:08,284 Yes. this locket belonged to my late mother. 652 01:07:08,400 --> 01:07:11,131 You motherfucking Chetniks. 653 01:07:11,200 --> 01:07:14,044 You can suck my dick, you piece of communist shit. I'm sorry. 654 01:07:14,120 --> 01:07:16,200 Fuck you! Thank you. No, thank you for everything. 655 01:07:16,240 --> 01:07:20,040 My neighbor Samardzic. Has done some excellent police work. 656 01:07:20,120 --> 01:07:24,205 Fucking Gypsies! Fuck you, motherfucking communist! 657 01:07:24,280 --> 01:07:26,442 You can eat my shit! Shut up! 658 01:07:27,040 --> 01:07:29,122 Jewish piece of Gypsy scum! He said that already. 659 01:07:29,200 --> 01:07:32,044 He's stuck on repeat. Yeah. Goodbye. Goodbye. 660 01:07:32,120 --> 01:07:35,124 Go suck your dick, you partisan scum! 661 01:08:09,240 --> 01:08:11,208 Thank you! 662 01:08:20,160 --> 01:08:22,401 Stazic, stay here! 663 01:08:31,000 --> 01:08:33,241 My neighbor told me you helped him. 664 01:08:33,320 --> 01:08:35,049 Thank you. 665 01:08:35,120 --> 01:08:39,250 You're welcome, it's nothing. Don't worry about your F anymore. 666 01:08:41,000 --> 01:08:43,207 I'm giving you a D this semester. 667 01:08:43,320 --> 01:08:46,130 Is a C out of my reach? 668 01:08:46,440 --> 01:08:49,444 No, thank you, a D is enough. 669 01:08:52,160 --> 01:08:55,130 Can I ask you something? Yes. 670 01:08:59,200 --> 01:09:03,205 How did you tell your folks that you're a ...? 671 01:09:03,280 --> 01:09:07,126 What? A faggot? 672 01:09:10,000 --> 01:09:13,288 Stazic, I appreciate what you've done for me but 673 01:09:13,400 --> 01:09:17,291 it's not like we're suddenly friends. I'm sorry. 674 01:09:18,000 --> 01:09:19,411 Wait! 675 01:09:20,400 --> 01:09:22,323 Why do you ask? 676 01:09:24,200 --> 01:09:29,127 I'm asking for a friend ... I can see he's having a rough time. 677 01:09:29,200 --> 01:09:32,170 Well, it's not easy. 678 01:09:33,000 --> 01:09:34,490 I want to help him. 679 01:09:35,040 --> 01:09:39,204 How do you get rid of the hardship and the pain? 680 01:09:40,040 --> 01:09:41,405 Sit down. 681 01:09:47,360 --> 01:09:50,204 You can't. No? 682 01:09:51,360 --> 01:09:54,045 The pain never leaves you. 683 01:09:54,120 --> 01:09:57,090 The guilt stays with you until the end. 684 01:09:58,320 --> 01:10:00,288 The feeling that 685 01:10:01,120 --> 01:10:03,327 you're a disappointment. 686 01:10:04,200 --> 01:10:07,329 Every day you struggle with self-hate. 687 01:10:07,400 --> 01:10:09,084 Every single day. 688 01:10:10,400 --> 01:10:13,370 I don't know. Maybe it's easier these days. 689 01:10:13,480 --> 01:10:17,166 I had a really hard time. But ... 690 01:10:17,480 --> 01:10:20,450 Have you ever contemplated suicide? 691 01:10:22,480 --> 01:10:25,051 Many times. 692 01:10:25,360 --> 01:10:28,045 But life is beautiful. 693 01:10:29,400 --> 01:10:33,291 And men can be very beautiful. 694 01:10:34,480 --> 01:10:36,369 Oh, yes. 695 01:11:49,240 --> 01:11:51,004 More? 696 01:11:55,080 --> 01:11:56,320 Mom ... 697 01:11:56,400 --> 01:12:00,007 You always treated her poorly. 698 01:12:01,000 --> 01:12:02,286 This is nice. 699 01:12:03,280 --> 01:12:04,441 Yes. 700 01:12:06,200 --> 01:12:09,090 Oh, the Christmas concert, 1997. 701 01:12:09,160 --> 01:12:12,403 The only time mom met up with Bobo. 702 01:12:13,240 --> 01:12:16,244 She really liked him a lot, you know. 703 01:12:19,080 --> 01:12:24,007 Oh, my dearest Bobo. 704 01:12:24,440 --> 01:12:27,011 He was so beautiful. 705 01:12:28,200 --> 01:12:30,123 He was so beautiful. 706 01:12:30,280 --> 01:12:33,011 What? You don't think so? 707 01:12:34,280 --> 01:12:36,362 You don't agree? 708 01:12:43,320 --> 01:12:46,290 Crimes, arrests, accidents "Suicide on the Upper Town bench" 709 01:12:49,200 --> 01:12:52,488 Do you believe there's something after death? 710 01:12:53,440 --> 01:12:55,204 Uh-uh. 711 01:12:56,160 --> 01:12:57,400 No. 712 01:12:58,000 --> 01:13:01,004 Nothing at all? Nothing. 713 01:13:01,320 --> 01:13:04,085 I believe there is. 714 01:13:05,120 --> 01:13:07,327 And when my time comes, 715 01:13:07,400 --> 01:13:10,370 mom and Bobo will be waiting for me. 716 01:13:11,080 --> 01:13:16,450 And we'll hug and stay together forever. 717 01:13:39,080 --> 01:13:42,368 Hey! Hey, are you OK? 718 01:13:43,000 --> 01:13:46,129 We're wailing for you downstairs for lunch. 719 01:13:47,040 --> 01:13:51,284 Each human being has the right to life. 720 01:13:51,480 --> 01:13:56,327 There shall be no capital punishment in the Republic of Croatia. 721 01:13:58,280 --> 01:14:01,124 Freedom of conscience shall be guaranteed. 722 01:14:01,200 --> 01:14:05,250 And ... And religion. And religion. 723 01:14:05,320 --> 01:14:10,008 And the freedom to demonstrate religious or other convictions. 724 01:14:10,080 --> 01:14:11,286 Good job! 725 01:14:12,360 --> 01:14:14,010 You know, professor, 726 01:14:14,280 --> 01:14:18,490 ever since you've been at the precinct, they look at me with new eyes. 727 01:14:19,040 --> 01:14:21,122 I might become the shift supervisor. 728 01:14:21,200 --> 01:14:23,282 Let's not exaggerate. 729 01:14:23,440 --> 01:14:26,091 Come on, you'll be late. 730 01:14:32,240 --> 01:14:34,368 Don't turn around. 731 01:14:38,240 --> 01:14:40,481 It's a Serbian tradition. 732 01:14:41,080 --> 01:14:42,241 For luck. 733 01:14:43,040 --> 01:14:44,280 Those savages. 734 01:14:47,000 --> 01:14:50,083 My mom used to make gnocchi like these. 735 01:14:50,200 --> 01:14:53,363 They taste the same. Wonderful. Thank you. 736 01:14:55,080 --> 01:14:59,369 Ante and I love to eat and we always cook more food than we need. 737 01:15:00,200 --> 01:15:02,089 So come whenever you want. 738 01:15:02,160 --> 01:15:05,369 You don't have to call ahead, just come. Thank you. 739 01:15:11,200 --> 01:15:12,361 All right. 740 01:15:13,360 --> 01:15:15,249 Shorty! Yes? 741 01:15:16,440 --> 01:15:18,329 Go to the hospital. 742 01:15:19,080 --> 01:15:22,209 The dog poisoner has escaped again. Yes, boss. 743 01:15:22,440 --> 01:15:24,090 Wish me luck. 744 01:15:24,160 --> 01:15:26,208 You can do it. man! You go, Ante! 745 01:15:26,280 --> 01:15:29,090 You can do it! You're a legend! Go, Ante! 746 01:15:37,160 --> 01:15:41,131 Come on, you're not brilliant. But you're not too bad either. 747 01:15:41,280 --> 01:15:44,124 Article 39 is all that's left. 748 01:15:48,360 --> 01:15:51,011 Article 39, going once ... 749 01:15:51,120 --> 01:15:54,169 Going twice ... Going three times ... 750 01:15:56,000 --> 01:15:57,286 Nothing? 751 01:15:58,120 --> 01:15:59,485 Wait a minute. 752 01:16:05,320 --> 01:16:11,202 Any call for or incitement to war 753 01:16:12,000 --> 01:16:14,048 or use of violence, 754 01:16:14,400 --> 01:16:18,121 to national, racial or religious hatred, 755 01:16:18,200 --> 01:16:21,010 or any form of intolerance shall be prohibited and punishable by law. 756 01:16:21,080 --> 01:16:24,050 That's it! Good job. 757 01:16:35,240 --> 01:16:37,049 Come on, eat. 758 01:16:39,240 --> 01:16:41,049 Dad ... 759 01:17:05,120 --> 01:17:06,451 Dad ... 760 01:17:19,240 --> 01:17:20,401 Dad ... 761 01:17:24,080 --> 01:17:25,366 Dad ... 762 01:17:28,440 --> 01:17:30,204 Oh, dad ... 763 01:18:07,080 --> 01:18:09,048 Father Tomo, is that you? 764 01:18:09,320 --> 01:18:11,402 Vjekoslav Kralj speaking. 765 01:18:13,040 --> 01:18:14,405 Dad just died ... 766 01:18:16,280 --> 01:18:18,009 Thank you. 767 01:18:20,200 --> 01:18:25,161 If you could take care of that, I would be eternally grateful. 768 01:18:28,000 --> 01:18:29,365 Thank you. 769 01:18:30,320 --> 01:18:32,004 Thank you. 770 01:19:23,160 --> 01:19:24,400 Yes! 771 01:20:27,600 --> 01:20:27,839 Come on, Maja, hurry up. 772 01:20:27,840 --> 01:20:30,081 Come on, Maja, hurry up. 773 01:20:30,160 --> 01:20:34,165 Don't rush me. I have to look presentable for him. But not for me? 774 01:20:34,240 --> 01:20:38,040 Don't tell me you're jealous. Yeah, right. 775 01:20:38,120 --> 01:20:41,249 I haven't told you the most important thing. 776 01:20:41,320 --> 01:20:44,403 The social worker called. And? 777 01:20:46,160 --> 01:20:49,289 And ... we have been granted the right to adopt. 778 01:20:49,360 --> 01:20:52,045 We're meeting the child next Tuesday. 779 01:20:52,120 --> 01:20:55,408 We'll be mom and dad. 780 01:20:56,440 --> 01:20:58,329 Shit, man! 781 01:21:33,280 --> 01:21:35,282 What's happening? 782 01:21:44,040 --> 01:21:46,441 And deliver us from evil. Amen. 783 01:21:47,320 --> 01:21:49,402 Hail Mary, full of grace. 784 01:21:50,000 --> 01:21:52,241 I'm sorry ... and you are? 785 01:21:52,320 --> 01:21:54,243 The neighbors. I was his nurse. 786 01:21:54,360 --> 01:21:57,045 I'm afraid your work is done. 787 01:21:57,120 --> 01:22:00,363 He's with our Lord now. And the professor, his son? 788 01:22:00,440 --> 01:22:02,283 I don't know. 789 01:22:03,160 --> 01:22:05,447 I know. Give us this day our daily bread ... 790 01:22:06,400 --> 01:22:10,405 Slow down! Hurry up! We'll be late! 791 01:22:11,000 --> 01:22:16,166 You might lose the apartment. Shame on you! How can you say that? 792 01:22:17,000 --> 01:22:19,367 And what's with the bottle? I didn't know what to do with it. 793 01:22:19,440 --> 01:22:21,204 Come on! 794 01:22:22,040 --> 01:22:23,326 Fuck! 795 01:22:41,360 --> 01:22:43,169 I can't do it. 796 01:22:44,080 --> 01:22:46,082 I'm not brave enough. 797 01:22:49,160 --> 01:22:52,164 Why the fuck would you want to kill yourself! 798 01:22:52,360 --> 01:22:56,081 Professor, Ante got a B on his exam. 799 01:22:57,000 --> 01:22:59,048 Come on. you'll find somebody else. 800 01:22:59,120 --> 01:23:02,010 You know how many gays there are out there? We bring them in every night. 801 01:23:02,080 --> 01:23:05,323 I could bring you the files to choose from ... 802 01:23:05,440 --> 01:23:08,444 You could have a tall one, a short one, or a skinny one ... Enough, my love. 803 01:23:09,000 --> 01:23:11,162 Tell him why we're here. 804 01:23:14,440 --> 01:23:17,171 We'd like you to be the godfather. 805 01:23:19,320 --> 01:23:21,129 Godfather? 806 01:23:22,160 --> 01:23:24,242 We're adopting a child. 807 01:23:24,320 --> 01:23:27,244 We're picking the child up next Tuesday. 808 01:23:27,400 --> 01:23:31,200 We'd like to baptize it and if you'd do us the honor ... 809 01:23:40,040 --> 01:23:43,249 No one has ever asked me to be a godfather before. 810 01:24:08,160 --> 01:24:12,370 There you go. Stay here. 811 01:24:23,280 --> 01:24:26,011 Sorry, I didn't want to wake you up. 812 01:24:26,200 --> 01:24:29,488 This is breakfast, this is three days worth of lunch, 813 01:24:30,240 --> 01:24:32,368 this is dinner, and these are the biscuits. 814 01:24:32,440 --> 01:24:36,331 One in the morning and one in the afternoon. But only if she's good. 815 01:24:36,400 --> 01:24:40,325 To ride a bike on the brink of becoming a parent ... 816 01:24:40,400 --> 01:24:42,448 It's just for three days. 817 01:24:43,000 --> 01:24:44,161 That's highly irresponsible. 818 01:24:44,240 --> 01:24:48,211 Don't ruin it for me, it was a hard sell as it is. 819 01:24:52,280 --> 01:24:54,009 I'm going. 820 01:24:57,360 --> 01:25:00,045 Who's giving me these sweet kisses? 821 01:25:00,200 --> 01:25:03,010 Violeta! Violeta! 822 01:25:04,000 --> 01:25:05,365 Violeta! 823 01:25:09,440 --> 01:25:12,171 Who is a sad puppy? Who is crying? 824 01:25:12,240 --> 01:25:16,211 Violeta, don't cry, daddy will be home soon. 825 01:25:21,000 --> 01:25:22,445 What a woman! 826 01:25:23,040 --> 01:25:25,327 Maja and I were talking last night. 827 01:25:25,400 --> 01:25:29,246 If it's a boy, we'll call him Vjekoslav. 828 01:25:30,440 --> 01:25:34,286 And if it's a girl, we'll call her Katarina. 829 01:25:47,320 --> 01:25:49,209 Your daddy is silly. 830 01:25:49,400 --> 01:25:51,243 Isn't he? 831 01:25:55,080 --> 01:25:57,162 They'll be back soon. 832 01:26:38,239 --> 01:26:39,239 The End @ 833 01:26:56,240 --> 01:27:00,325 THE CONSTITUTION 834 01:27:03,325 --> 01:27:07,325 Preuzeto sa www.titlovi.com 64827

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.