All language subtitles for Ugly Betty s01e14 Im Coming Out.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,148 --> 00:00:01,897 Previously on "Ugly Betty"... 2 00:00:01,907 --> 00:00:03,463 Betty's busy. Can I take a message? 3 00:00:03,473 --> 00:00:05,690 Yes, please. Tell her she can call me. 4 00:00:05,700 --> 00:00:06,728 I'll tell her. 5 00:00:06,738 --> 00:00:08,263 I wanted to give you this. 6 00:00:08,640 --> 00:00:11,633 Ooh, you just don't know what this means to me. 7 00:00:11,643 --> 00:00:14,106 If a woman didn't want to be a seamstress her whole life, 8 00:00:14,116 --> 00:00:15,645 what exactly would she have to do? 9 00:00:15,655 --> 00:00:19,570 Drop this off at the nearest police station anonymously. 10 00:00:19,587 --> 00:00:22,000 I guess I don't really think of Alex as being gone. 11 00:00:22,014 --> 00:00:24,382 - How did he... - He jumped out of a helicopter 12 00:00:24,391 --> 00:00:25,936 to ski down mount Juno. 13 00:00:25,943 --> 00:00:29,639 Looks like that skiing accident really paid off... 14 00:00:29,789 --> 00:00:31,440 Alex Meade. 15 00:00:31,876 --> 00:00:33,820 Alexis, darling. 16 00:00:35,085 --> 00:00:37,063 It's Alexis now. 17 00:00:54,497 --> 00:00:55,641 Good morning, Betty. 18 00:00:55,657 --> 00:00:56,840 Hi, dad. 19 00:00:56,875 --> 00:00:58,450 Betty Suarez! 20 00:01:00,217 --> 00:01:02,281 I know. I named you. 21 00:01:02,347 --> 00:01:04,430 No, it's fashion week. 22 00:01:04,748 --> 00:01:06,672 Daniel's in charge of the "Mode" show. It's crazy. 23 00:01:06,708 --> 00:01:09,822 No, he asked for black tablecloths. 24 00:01:10,116 --> 00:01:11,720 Napkins. Oh, uh... 25 00:01:11,737 --> 00:01:13,513 Silver. Black will make them pop. 26 00:01:13,526 --> 00:01:15,361 Silver napkins. Thank you. 27 00:01:15,377 --> 00:01:16,971 What is fashion week? 28 00:01:16,988 --> 00:01:18,933 "What's fashion week"? 29 00:01:18,947 --> 00:01:21,221 Only the most important event in the industry. 30 00:01:21,235 --> 00:01:23,731 When the buyers get their first look at the fall lines? 31 00:01:23,745 --> 00:01:26,580 Am I going to have to explain couture again? 32 00:01:26,596 --> 00:01:27,510 Please don't. 33 00:01:27,525 --> 00:01:28,940 Betty Suarez! 34 00:01:28,955 --> 00:01:30,781 Eat your pancake on the train. 35 00:01:30,796 --> 00:01:32,092 I'll pack your breakfast to go. 36 00:01:32,108 --> 00:01:34,502 No, leave the seating chart to me. I'm on my way. 37 00:01:35,598 --> 00:01:36,893 Oh, sure. 38 00:01:36,907 --> 00:01:38,760 She gets a job right away. 39 00:01:38,776 --> 00:01:41,771 You know, yesterday she was a nun. Today she's wearing pasties. 40 00:01:41,788 --> 00:01:44,021 Come on, Hilda. Come on. You're gonna find a job soon. You'll see. 41 00:01:44,055 --> 00:01:46,680 Oh, hey. What about "Mode"? 42 00:01:47,347 --> 00:01:49,633 They hiring any help for this, um... 43 00:01:49,695 --> 00:01:50,970 fashion thing? 44 00:01:50,987 --> 00:01:52,693 Fashion week! 45 00:01:52,705 --> 00:01:54,601 What is wrong with this family? 46 00:01:54,788 --> 00:01:57,250 Hilda, I really want to help out, but we're just... 47 00:01:57,266 --> 00:01:58,822 we're filled up. 48 00:01:59,977 --> 00:02:01,102 Here. 49 00:02:01,437 --> 00:02:02,581 Thank you. 50 00:02:02,657 --> 00:02:04,980 Isn't there anything for your sister? 51 00:02:04,997 --> 00:02:07,150 Dad, we cannot work together. Don't you remember 52 00:02:07,168 --> 00:02:09,672 the Lemon Ice King disaster? She doesn't listen to me. 53 00:02:09,687 --> 00:02:13,243 That was a long time ago, and it wasn't her fault. 54 00:02:13,255 --> 00:02:14,910 She refused to wear a hairnet. 55 00:02:14,927 --> 00:02:16,341 That man choked on her bobby pin, 56 00:02:16,357 --> 00:02:18,552 and I was the one who got fired. 57 00:02:18,658 --> 00:02:21,322 Look, I love her, but it's not a good fit. 58 00:02:21,335 --> 00:02:22,870 Betty Suarez! 59 00:02:23,668 --> 00:02:26,102 Thank you for calling back. It's Victoria Beckham. 60 00:02:26,115 --> 00:02:27,601 You're talking to Posh? 61 00:02:27,618 --> 00:02:29,803 No, but I'm talking to the people who talk to her. 62 00:02:30,358 --> 00:02:32,072 Betty rules. 63 00:02:36,135 --> 00:02:38,882 Daniel, I want to talk to you. 64 00:02:38,898 --> 00:02:41,222 Great. Another scotch lecture. 65 00:02:41,327 --> 00:02:43,412 I've been thinking about your brother. 66 00:02:43,426 --> 00:02:46,762 Right, so this is where you tell me what a disappointment I've been, right? 67 00:02:46,778 --> 00:02:49,350 How I'll never fill Alex's shoes? 68 00:02:49,816 --> 00:02:51,950 Alex died two years ago. 69 00:02:51,968 --> 00:02:53,390 This is about you. 70 00:02:53,405 --> 00:02:56,161 You've really proven yourself these past few months, Daniel. 71 00:02:56,175 --> 00:02:59,203 One day, Meade Publications is gonna be in your hands. 72 00:02:59,217 --> 00:03:00,652 Right, dad. 73 00:03:00,736 --> 00:03:02,341 Whatever you say. 74 00:03:02,706 --> 00:03:04,101 I mean it. 75 00:03:05,125 --> 00:03:09,862 Tomorrow after the show, I plan on announcing my intentions to the press. 76 00:03:12,828 --> 00:03:14,081 Thank you. 77 00:03:14,856 --> 00:03:16,472 I'm proud of you, son. 78 00:03:23,678 --> 00:03:25,511 Hi, sailor. 79 00:03:28,327 --> 00:03:29,933 You're booking a cruise? 80 00:03:29,948 --> 00:03:32,701 You can't afford to cruise the bathroom on the 17th floor. 81 00:03:32,718 --> 00:03:34,662 I have some money coming in. 82 00:03:34,676 --> 00:03:36,043 From where? 83 00:03:36,107 --> 00:03:37,830 None of your business. Go away. 84 00:03:37,845 --> 00:03:39,743 Isn't there someone with a cold sore you could be making fun of? 85 00:03:39,777 --> 00:03:41,790 Oh, come on. Spill. 86 00:03:41,807 --> 00:03:44,232 It's me. We share lip gloss. 87 00:03:45,445 --> 00:03:47,521 You know how every year, there's the "it" item 88 00:03:47,535 --> 00:03:48,921 that comes out of fashion week? 89 00:03:48,938 --> 00:03:51,561 - Hello, wide belt--2006. - Nah. 90 00:03:51,577 --> 00:03:56,031 And you know how every year Eternal 18 has an exact knockoff of "it," 91 00:03:56,046 --> 00:03:58,730 mere days later? 92 00:03:59,985 --> 00:04:03,933 Who do you think tips them off for a big old bag of cash? 93 00:04:03,946 --> 00:04:05,031 What?! 94 00:04:05,045 --> 00:04:09,210 You've been selling your integrity to some tacky mall store? 95 00:04:09,276 --> 00:04:11,022 Genius. Count me in. 96 00:04:11,038 --> 00:04:12,163 Forget it, Clyde. 97 00:04:12,175 --> 00:04:14,340 Find your own criminal activity. 98 00:04:16,497 --> 00:04:18,511 Crazy in roadkill, 2:00. 99 00:04:18,528 --> 00:04:21,192 Ah! Buongiorno, peon! 100 00:04:21,207 --> 00:04:24,183 Oh, no, no, no. Fabia, you cannot just go in. 101 00:04:26,396 --> 00:04:28,440 I love your assistant. 102 00:04:28,457 --> 00:04:30,351 I have the same one in beige. 103 00:04:30,365 --> 00:04:33,091 Fabia, I didn't know you were in the building. 104 00:04:33,106 --> 00:04:35,123 I can usually smell you from the lobby. 105 00:04:35,136 --> 00:04:39,302 Well, you know, seeing that Fabia donated $20,000 in cosmetics 106 00:04:39,318 --> 00:04:41,740 for the fashion show gift bag... 107 00:04:42,435 --> 00:04:44,853 I figured you take Fabia to lunch, no? 108 00:04:44,867 --> 00:04:48,853 Oh, darling, I-I would love to, but I can't. I'm swamped. 109 00:04:48,866 --> 00:04:51,211 Not to mention, I'm getting a promotion. 110 00:04:51,227 --> 00:04:53,850 It's still a little hush-hush, but you are looking 111 00:04:53,866 --> 00:04:57,400 at the-soon-to-be-crowned editor in chief of "Mode." 112 00:05:03,175 --> 00:05:04,880 That dress... 113 00:05:06,227 --> 00:05:07,961 It is Eduardo! 114 00:05:07,975 --> 00:05:10,892 Yes. I'm wearing it to the fashion show tomorrow. 115 00:05:10,906 --> 00:05:14,902 I went to Eduardo's studio, and he promised this dress to me. 116 00:05:14,915 --> 00:05:17,052 I even make for my picchu... 117 00:05:17,066 --> 00:05:19,131 a matching ensemble. 118 00:05:19,145 --> 00:05:22,210 Well, call Eduardo and see if he has another one. 119 00:05:22,228 --> 00:05:23,422 Don't be stupido. 120 00:05:23,438 --> 00:05:25,891 What are we, the freaking Olsen twins? 121 00:05:26,165 --> 00:05:27,341 Fine. 122 00:05:27,355 --> 00:05:29,140 Have it your way. 123 00:05:29,158 --> 00:05:31,450 Perhaps it'll look better in a plus size anyway. 124 00:05:31,466 --> 00:05:32,800 Come on, baby. We go. 125 00:05:32,818 --> 00:05:36,601 Ah, Fabia, silly, little, delusional Fabia, 126 00:05:36,617 --> 00:05:40,732 I'm sure you and your little bitch will look fabulous in anything. 127 00:05:40,855 --> 00:05:44,642 Look at that face. It is flawless. 128 00:05:45,385 --> 00:05:48,341 My god, it is flawless. Who did your eyes? Shapiro? 129 00:05:48,355 --> 00:05:50,503 Fabia has had no work done! 130 00:05:50,547 --> 00:05:51,742 Please. 131 00:05:51,757 --> 00:05:53,952 There's enough leftover skin from your surgeries 132 00:05:53,967 --> 00:05:55,621 to make a bed for my cat. 133 00:05:55,635 --> 00:05:57,541 For your information, 134 00:05:57,558 --> 00:05:59,493 this not surgery. 135 00:05:59,506 --> 00:06:01,750 This duck sauce. 136 00:06:01,976 --> 00:06:03,192 Excuse me? 137 00:06:03,208 --> 00:06:05,753 The sauce from a man duck 138 00:06:05,766 --> 00:06:07,852 that make the baby duck. 139 00:06:08,087 --> 00:06:12,532 I had a doctor-- a Dr. Wong on Spring Street. 140 00:06:12,547 --> 00:06:14,622 He give me the injection into my face. 141 00:06:14,635 --> 00:06:17,082 And poof! Ten years gone. 142 00:06:17,096 --> 00:06:19,483 And you could look 65 again. 143 00:06:19,497 --> 00:06:21,190 Well, as lovely as that sounds, 144 00:06:21,204 --> 00:06:25,382 I'm a few years away from having a duck quack off in my face. 145 00:06:27,501 --> 00:06:30,676 Whatever you say... 146 00:06:31,623 --> 00:06:34,089 Wrinklemina. 147 00:06:34,589 --> 00:06:35,741 Ciao. 148 00:06:35,956 --> 00:06:38,571 See you later, we go to mangia now. 149 00:06:38,666 --> 00:06:40,132 Come on baby. 150 00:06:41,327 --> 00:06:42,592 Marc! 151 00:06:43,128 --> 00:06:45,881 Dr. Wong, Spring Street-- I'm on it. 152 00:06:49,525 --> 00:06:52,732 Um, I think I ordered a smaller size. 153 00:06:52,745 --> 00:06:54,070 For who? 154 00:06:54,086 --> 00:06:55,600 You could wash it... 155 00:06:55,688 --> 00:06:58,461 like, a few thousand times. 156 00:06:58,477 --> 00:07:01,063 Henry, hi. 157 00:07:02,146 --> 00:07:03,850 Uh, how have you been? 158 00:07:03,867 --> 00:07:06,070 Oh, good. Busy. 159 00:07:06,356 --> 00:07:08,560 So I hear you're working hard on the "Mode" show. 160 00:07:08,575 --> 00:07:10,841 They must have liked how you pulled off the Christmas party. 161 00:07:10,876 --> 00:07:12,282 Uh, hey, listen. 162 00:07:12,298 --> 00:07:14,192 I kinda wanted to talk to you about that. 163 00:07:14,205 --> 00:07:15,463 Betty! 164 00:07:15,476 --> 00:07:16,812 Oh, my God. 165 00:07:18,266 --> 00:07:19,503 Hi! 166 00:07:19,518 --> 00:07:21,571 Hilda, what are you doing here? 167 00:07:21,588 --> 00:07:22,832 I am recovering. 168 00:07:22,845 --> 00:07:25,552 Oprah told me that I need to take control of my life, 169 00:07:25,568 --> 00:07:29,052 and then Dr. Phil told me that I need to take on a challenge, 170 00:07:29,067 --> 00:07:32,730 and then Rachael Ray made a pie. Anyway, the point is I am back! 171 00:07:32,747 --> 00:07:35,101 And I need ten copies of my r�sum�. 172 00:07:36,617 --> 00:07:39,042 Oh, hello. 173 00:07:39,056 --> 00:07:40,301 I'm Hilda. 174 00:07:40,318 --> 00:07:42,013 I'm Betty's sister. 175 00:07:42,028 --> 00:07:44,323 Henry. I think we spoke on the phone. 176 00:07:44,335 --> 00:07:46,330 - When? - Oh, so nice to meet you. 177 00:07:46,345 --> 00:07:49,280 - What? When did you talk-- - Where's the xerox machine? Walk me. 178 00:07:49,298 --> 00:07:52,190 Hilda, this is my job. You can't just walk in whenever you feel like it. 179 00:07:52,208 --> 00:07:53,651 Is that your boss? 180 00:07:54,156 --> 00:07:56,011 - Hey, Daniel. - The xerox machine is over there. 181 00:07:56,048 --> 00:07:57,343 Daniel! 182 00:07:58,108 --> 00:07:59,962 How was your meeting with your father? 183 00:07:59,978 --> 00:08:01,790 Uh... better than I thought. 184 00:08:01,807 --> 00:08:03,742 He didn't give you the old Alex speech? 185 00:08:03,757 --> 00:08:07,403 No, he's finally seeing me as an adult who can take responsibility-- 186 00:08:07,416 --> 00:08:08,922 Brodeo! 187 00:08:09,575 --> 00:08:12,361 - Security! - No, no, no. Betty, Betty. 188 00:08:12,387 --> 00:08:15,151 This is my friend I was telling you about-- Becks. 189 00:08:15,167 --> 00:08:17,951 Oh! I'm so sorry. 190 00:08:17,965 --> 00:08:19,633 The photojournalist. I'm Betty. 191 00:08:19,648 --> 00:08:21,970 We spoke on the phone when you were in Africa. 192 00:08:21,985 --> 00:08:23,920 I heard all that growling in the background. 193 00:08:23,938 --> 00:08:25,923 Yeah, she and I broke up. 194 00:08:26,907 --> 00:08:28,752 Listen, Betty, 195 00:08:28,765 --> 00:08:31,283 if Daniel ever gives you a hard time, 196 00:08:31,295 --> 00:08:32,790 you let me know. 197 00:08:32,808 --> 00:08:35,662 I'll take him out back, teach him some manners. 198 00:08:36,226 --> 00:08:37,670 Okay. 199 00:08:40,407 --> 00:08:41,910 Betty Suarez. 200 00:08:42,026 --> 00:08:43,533 Okay. 201 00:08:43,568 --> 00:08:45,180 Joke's over. 202 00:08:46,436 --> 00:08:47,900 Where's your real assistant? 203 00:08:47,915 --> 00:08:49,552 Oh, come on. Betty's a great girl. 204 00:08:49,568 --> 00:08:51,432 Maybe after a half dozen shots. 205 00:08:51,447 --> 00:08:52,771 All right, all right. 206 00:08:52,787 --> 00:08:55,680 Look at what I brought you from Africa. 207 00:08:55,697 --> 00:08:57,113 What is that? 208 00:08:57,126 --> 00:08:59,362 An oshe shango. 209 00:08:59,378 --> 00:09:01,050 So seriously, how was Africa? 210 00:09:01,068 --> 00:09:03,743 Oh, it was totally mind-blowing-- 211 00:09:04,255 --> 00:09:08,170 bullets flying, rebel attacks, human suffering... 212 00:09:08,186 --> 00:09:09,782 Not a hottie to be found. 213 00:09:09,797 --> 00:09:12,700 I mean, they're thin and all, but it's that sick thin, not hot thin. 214 00:09:12,715 --> 00:09:15,263 Cultural sensitive as always. 215 00:09:15,277 --> 00:09:16,833 So what brings you back, huh? 216 00:09:16,846 --> 00:09:18,222 It's fashion week. 217 00:09:18,237 --> 00:09:20,330 - The booty-lympics. - Yeah, I know. 218 00:09:20,347 --> 00:09:21,791 I can't do that this year. 219 00:09:21,805 --> 00:09:23,823 I'm the editor in chief now. 220 00:09:23,905 --> 00:09:27,652 Do you have to talk like that when you say... "editor in chief"? 221 00:09:27,665 --> 00:09:28,390 I do. 222 00:09:28,406 --> 00:09:30,133 Come on. This is our thing. Besides, 223 00:09:30,147 --> 00:09:34,091 I didn't travel halfway around the world for you to turn into your father. 224 00:09:34,105 --> 00:09:36,443 Good thing is my father is treating me differently now. 225 00:09:36,455 --> 00:09:38,622 You know, he's about to give me the keys to the kingdom. 226 00:09:38,656 --> 00:09:41,193 Yeah? Well, you didn't get all tight-ass when he gave you 227 00:09:41,207 --> 00:09:44,132 the keys to his Bentley. We totaled that. 228 00:09:44,307 --> 00:09:46,551 - Yeah. - I get it. 229 00:09:46,627 --> 00:09:50,861 You're just afraid that I'm gonna bag the hottest girl again. 230 00:09:50,875 --> 00:09:55,060 Becks, this week isn't about that anymore. 231 00:09:55,078 --> 00:09:58,913 I have to keep my eyes on the clothes, not the models wearing them. 232 00:09:58,925 --> 00:10:00,293 Wow. 233 00:10:00,307 --> 00:10:02,603 Do you pee sitting down now, too? 234 00:10:07,485 --> 00:10:09,300 Okay, thank you very much. 235 00:10:09,657 --> 00:10:11,703 I thought you said ten copies. 236 00:10:11,717 --> 00:10:15,211 Well, I must've hit the "zero" button by accident... twice. 237 00:10:15,228 --> 00:10:18,023 - Ooh, pencils! - No, no. 238 00:10:18,038 --> 00:10:20,842 Betty, can you get us a couple take-out menus for the japanese place downstairs? 239 00:10:20,877 --> 00:10:22,400 Hey, Hilda. How are you? 240 00:10:22,416 --> 00:10:25,470 Oh, just making a couple copies of my r�sum�. 241 00:10:25,486 --> 00:10:26,913 I need a job. 242 00:10:26,928 --> 00:10:28,473 Really? Well, we could always use 243 00:10:28,488 --> 00:10:31,270 some more help for fashion week. Betty, just hook her up. 244 00:10:32,888 --> 00:10:34,990 Oh, my God! 245 00:10:35,005 --> 00:10:37,870 Oh, my God. We're gonna be working together. "Hook me up." 246 00:10:37,887 --> 00:10:40,262 Well, it wouldn't be so much "together." 247 00:10:40,276 --> 00:10:42,142 I'd be your boss. 248 00:10:42,696 --> 00:10:44,380 Yeah, right. 249 00:10:44,397 --> 00:10:47,040 You know what? Hilda, I don't think that this is a good idea. 250 00:10:47,055 --> 00:10:49,583 What? Are you kidding? It's gonna be great! 251 00:10:49,598 --> 00:10:52,520 Lemon Ice sisters reunited! 252 00:10:52,538 --> 00:10:54,983 I can't wait. Do you know what I'm going to wear? 253 00:10:54,997 --> 00:10:56,703 This will be so much fun! 254 00:11:12,216 --> 00:11:14,792 No, no, don't raise your arms, you twit. 255 00:11:14,808 --> 00:11:16,643 It's not pinned yet. 256 00:11:17,775 --> 00:11:20,393 So I'm kinda having a rough day. 257 00:11:20,405 --> 00:11:21,463 It's not draping. 258 00:11:21,478 --> 00:11:23,982 My first show, and it's not draping... right. 259 00:11:23,998 --> 00:11:25,581 It started out pretty decent. 260 00:11:25,596 --> 00:11:29,102 Betty, can you cut to the chase, please? You have 30 seconds. Go. 261 00:11:29,278 --> 00:11:31,470 Daniel hired Hilda to help us with fashion week. 262 00:11:31,486 --> 00:11:34,073 She's not gonna listen to me, and she's going to take over like she always does. 263 00:11:34,108 --> 00:11:36,000 20 seconds. Stop overreacting. 264 00:11:36,015 --> 00:11:38,050 Well, you've obviously never had an older sister. 265 00:11:38,065 --> 00:11:39,252 15 seconds. 266 00:11:39,268 --> 00:11:41,140 1991--I win the science fair. 267 00:11:41,155 --> 00:11:42,691 Hilda wins miss Junior Teen Queens. 268 00:11:42,706 --> 00:11:43,922 Who do you think got a cake? 269 00:11:43,935 --> 00:11:47,280 1994--I come home with straight A's. 270 00:11:47,297 --> 00:11:48,422 Hilda comes home pregnant. 271 00:11:48,435 --> 00:11:49,473 She gets another cake. 272 00:11:49,488 --> 00:11:51,210 What, so this is about cake? 273 00:11:51,226 --> 00:11:53,350 It's about how she always steals my thunder. 274 00:11:53,365 --> 00:11:55,533 Here at "Mode," I'm Betty. 275 00:11:55,545 --> 00:11:57,673 Everywhere else, I'm Hilda's sister. 276 00:11:57,685 --> 00:12:00,302 Betty, you were at "Mode" first. Here she's gonna be... 277 00:12:00,317 --> 00:12:01,772 Betty's sister. 278 00:12:01,785 --> 00:12:04,601 Hmm. That isn't so bad. 279 00:12:04,615 --> 00:12:07,122 Bollocks. These designs are awful. 280 00:12:07,136 --> 00:12:08,881 No, they're not. 281 00:12:08,895 --> 00:12:12,260 Thank you. They're going to steal the show, so stop stressing. 282 00:12:12,276 --> 00:12:15,993 Betty, everything I have ever wanted since I was 15 years old 283 00:12:16,006 --> 00:12:18,190 hinges on a 6-minute runway show! 284 00:12:18,206 --> 00:12:21,143 Christina, you are amazing. 285 00:12:21,957 --> 00:12:24,213 You have to say that. You're my friend. 286 00:12:24,228 --> 00:12:25,511 But Wilhelmina isn't, 287 00:12:25,528 --> 00:12:28,870 and she would have never picked you if you didn't have talent. 288 00:12:29,517 --> 00:12:33,262 Yep. Well, Wilhelmina picked me because... 289 00:12:34,618 --> 00:12:37,241 Well, we'll find out soon enough, won't we? 290 00:12:39,845 --> 00:12:42,193 You need to fill out this form and send it back. 291 00:12:42,205 --> 00:12:44,130 Wait. I-I-I filled this out last week. 292 00:12:44,148 --> 00:12:45,752 - You did? - Uh-huh. 293 00:12:45,768 --> 00:12:48,663 Oh. I guess you did. 294 00:12:48,675 --> 00:12:50,212 Well, you need to fill out this one. 295 00:12:50,226 --> 00:12:51,691 And this one, too? 296 00:12:52,267 --> 00:12:53,450 You didn't turn 'em in? 297 00:12:53,468 --> 00:12:56,150 I'm sorry. I'm just a little distracted. 298 00:12:56,167 --> 00:12:57,683 My, um... 299 00:12:58,186 --> 00:12:59,583 It's not important. 300 00:12:59,597 --> 00:13:04,152 Are you sure that these will be ready in time for my... court date? 301 00:13:04,167 --> 00:13:06,680 Of course. I'm a professional. 302 00:13:11,475 --> 00:13:14,111 You wanna... talk about anything? 303 00:13:14,126 --> 00:13:16,872 No. I'm fine. 304 00:13:17,537 --> 00:13:19,333 He dumped me. 305 00:13:19,998 --> 00:13:22,463 - Who? - My boyfriend Toussaint. 306 00:13:22,478 --> 00:13:23,691 He's a dog. 307 00:13:23,708 --> 00:13:26,873 I mean, who dumps somebody this close to Valentine's day? 308 00:13:27,377 --> 00:13:30,750 And I already bought him some chocolates. 309 00:13:36,528 --> 00:13:37,940 Here, here. 310 00:13:41,248 --> 00:13:45,121 Constance, you're a terrific woman. 311 00:13:45,136 --> 00:13:48,790 You'll find someone else to give your chocolates to. 312 00:13:48,925 --> 00:13:51,570 Oh, Ignacio. 313 00:13:51,588 --> 00:13:53,713 You're so sweet. 314 00:13:54,528 --> 00:13:57,402 Why can't all men be like you? 315 00:13:58,787 --> 00:14:01,270 Ignacio! 316 00:14:01,576 --> 00:14:04,002 Can you believe it's finally here? 317 00:14:04,015 --> 00:14:06,290 Everything we've worked for. 318 00:14:06,305 --> 00:14:10,940 By this time tomorrow, Daniel and Bradford will be as out as ugg boots. 319 00:14:10,957 --> 00:14:12,830 And I can't wait. 320 00:14:12,846 --> 00:14:15,953 In fact, I think I'm gonna get there a little early tomorrow. 321 00:14:15,965 --> 00:14:17,123 What?! 322 00:14:17,138 --> 00:14:18,520 That's not what we planned. 323 00:14:18,537 --> 00:14:19,783 I want to mingle. 324 00:14:19,796 --> 00:14:22,673 Besides, I never got to go to my own funeral. 325 00:14:23,215 --> 00:14:26,840 I want to know what the world really thought of Alex Meade, 326 00:14:26,858 --> 00:14:28,400 especially my brother. 327 00:14:28,416 --> 00:14:29,512 It's risky. 328 00:14:29,526 --> 00:14:30,970 It's worth it. 329 00:14:30,986 --> 00:14:32,871 Where are you anyway? 330 00:14:32,886 --> 00:14:34,863 Uh, teeth cleaning. 331 00:14:34,878 --> 00:14:38,222 I will see you tomorrow. 332 00:14:40,345 --> 00:14:44,033 Bring on the duck, Dr. Wong. 333 00:14:47,745 --> 00:14:50,980 Hilda, come on! We're gonna be late! 334 00:14:56,906 --> 00:14:58,191 Hilda! 335 00:15:00,928 --> 00:15:02,262 What did you do? 336 00:15:02,276 --> 00:15:03,623 You like? 337 00:15:03,635 --> 00:15:04,792 It was kinda boring. 338 00:15:04,808 --> 00:15:06,260 It was kind of our uniform. 339 00:15:06,278 --> 00:15:08,390 What? It still says "Mode." 340 00:15:08,505 --> 00:15:11,663 Or "Ode." Whatever. 341 00:15:12,096 --> 00:15:14,912 You're supposed to work the fashion show, not be in it. 342 00:15:14,927 --> 00:15:17,493 Your only job today is hanging and steaming clothes. 343 00:15:17,558 --> 00:15:19,873 Yeah, yeah, yeah. They're gonna pay me in cash, right? 344 00:15:20,277 --> 00:15:22,221 Have you seen my keys? 345 00:15:23,446 --> 00:15:24,780 Wait. 346 00:15:24,795 --> 00:15:26,471 Looking for these? 347 00:15:26,566 --> 00:15:29,452 Okay, here's how this is gonna work, ladies. 348 00:15:29,467 --> 00:15:31,640 You two are taking me to fashion week. 349 00:15:31,655 --> 00:15:33,330 - Justin, if-- - No argument. 350 00:15:33,348 --> 00:15:35,031 I've been waiting for this my whole life. 351 00:15:35,046 --> 00:15:37,492 I did my homework. I called in sick to school today. 352 00:15:37,505 --> 00:15:39,083 You just have to sign this little slip. 353 00:15:39,096 --> 00:15:42,212 - If you think for a second that-- - I swear, mom, I will run away. 354 00:15:42,226 --> 00:15:44,481 I know a kid in sixth grade that sells crack. 355 00:15:48,486 --> 00:15:52,213 Okay, all right. Why don't we just bring dad, too? 356 00:16:09,777 --> 00:16:12,303 We are reporting live from Bryant Park-- 357 00:16:12,315 --> 00:16:14,250 the kickoff of fashion week. 358 00:16:14,267 --> 00:16:17,000 In the red tent, the Calvin Klein collection, 359 00:16:17,018 --> 00:16:21,190 and in the white tent, "Mode's" Ten Designers to Watch. 360 00:16:21,205 --> 00:16:23,870 Karl Lagerfeld, we love you. 361 00:16:24,488 --> 00:16:28,100 Ponytail at 70? Brave. 362 00:16:29,466 --> 00:16:31,922 I did catch a glimpse of Zac Posen's line, 363 00:16:31,938 --> 00:16:34,140 and I think the construction was impeccable. 364 00:16:34,155 --> 00:16:35,101 Hey. 365 00:16:35,116 --> 00:16:37,120 Did you see that redhead with the pair of-- 366 00:16:37,136 --> 00:16:39,823 Would you excuse us? I thought we talked about this. 367 00:16:39,835 --> 00:16:41,921 I'll gonna see you after fashion week, all right? 368 00:16:41,935 --> 00:16:43,692 Fine. Less competition, 369 00:16:43,707 --> 00:16:45,573 more meow for me. 370 00:16:45,585 --> 00:16:47,143 Good. Go. Enjoy yourself. 371 00:16:47,155 --> 00:16:49,620 Just make sure to ask the russian models for I.D. this time. 372 00:16:49,635 --> 00:16:52,150 Oh, come on. Give me an hour. 373 00:16:52,166 --> 00:16:53,790 You know you want to. 374 00:16:53,807 --> 00:16:55,430 Our usual bet? 375 00:16:55,445 --> 00:16:59,102 Whoever scores with the hottest girl here wins... 376 00:16:59,116 --> 00:17:01,011 $1. 377 00:17:01,027 --> 00:17:04,210 Becks, I'm not that guy anymore. I told you. 378 00:17:32,747 --> 00:17:33,953 You're on. 379 00:17:48,795 --> 00:17:50,752 Oh, my God. 380 00:17:50,978 --> 00:17:53,322 I think I'm gonna pass out. 381 00:17:53,336 --> 00:17:56,022 Heidi Klum and Seal and baby Seal. 382 00:17:56,036 --> 00:17:58,143 - Okay, but no autographs. - Okay. 383 00:17:58,157 --> 00:18:00,011 Oh, my God! J-Lo! 384 00:18:00,026 --> 00:18:02,860 Hilda! Hilda! You're supposed to be in the wardrobe tent. 385 00:18:02,878 --> 00:18:04,671 - Now give me the camera. - Hey, give it back! 386 00:18:04,677 --> 00:18:06,972 - I'm your supervisor. - I will sit on you. 387 00:18:06,987 --> 00:18:09,210 We're not at home. Try and act like an adult. 388 00:18:09,228 --> 00:18:11,633 Now go find something to steam. Go on. 389 00:18:11,648 --> 00:18:14,522 - And you-- - I know. I know. 390 00:18:14,538 --> 00:18:16,800 20 feet from Naomi Campbell at all times. 391 00:18:16,818 --> 00:18:17,980 For your own good. 392 00:18:19,547 --> 00:18:23,021 Look at me! I am a monster! 393 00:18:23,038 --> 00:18:24,743 How bad is it? 394 00:18:24,795 --> 00:18:26,231 Honest. 395 00:18:27,087 --> 00:18:29,501 Not that bad at all. 396 00:18:29,518 --> 00:18:33,041 A little cover-up and some hemorrhoid cream for the swelling... 397 00:18:33,057 --> 00:18:34,533 you're good to go. 398 00:18:34,545 --> 00:18:38,441 It's getting worse by the minute. I can't see a thing. 399 00:18:38,987 --> 00:18:41,321 It's a blessing, Willie. Think about it. 400 00:18:41,336 --> 00:18:44,341 Fashion week--all those people you don't want to see. 401 00:18:44,358 --> 00:18:46,483 But they have to see me, 402 00:18:46,497 --> 00:18:49,051 and you will be by my side at all times. 403 00:18:49,065 --> 00:18:53,181 You will be my seeing eye gay. 404 00:18:53,216 --> 00:18:56,413 Now show me where the bathroom is. 405 00:18:59,346 --> 00:19:00,550 No, no, no. 406 00:19:08,595 --> 00:19:10,322 - What? - Crisis. 407 00:19:10,338 --> 00:19:12,381 You're in on the Eternal 18 deal. 408 00:19:12,397 --> 00:19:14,192 You need to help me find the "it" item. 409 00:19:14,206 --> 00:19:15,890 Really? 50-50? 410 00:19:15,907 --> 00:19:18,162 - 40-60. - 45-55. 411 00:19:18,178 --> 00:19:19,670 Don't push it, bitch. 412 00:19:23,077 --> 00:19:26,442 She just seems so distant lately, you know? 413 00:19:26,455 --> 00:19:28,500 She's always busy with work stuff. 414 00:19:28,516 --> 00:19:32,322 It's fashion week-- when the buyers get their first looks at the fall couture. 415 00:19:32,935 --> 00:19:34,900 I think there's a Knicks game on. 416 00:19:41,098 --> 00:19:43,473 Constance. Do we have an appointment today? 417 00:19:43,486 --> 00:19:45,240 Oh, this isn't business. 418 00:19:45,257 --> 00:19:49,012 You were just so sweet the other night, getting my mind off Toussaint. 419 00:19:49,395 --> 00:19:50,870 By the way, 420 00:19:51,817 --> 00:19:53,691 here's his chocolates. 421 00:19:57,085 --> 00:19:59,953 - There's three left. - I don't like nuts. 422 00:20:00,015 --> 00:20:05,353 But I thought I'd make you a little gumbo as a thank you, 423 00:20:05,368 --> 00:20:08,061 and for dessert-- "failure to launch." 424 00:20:08,076 --> 00:20:10,863 But I-I-I've already eaten. 425 00:20:10,875 --> 00:20:12,610 Oh, you think you have, 426 00:20:12,625 --> 00:20:14,273 but you haven't tasted my gumbo. 427 00:20:14,285 --> 00:20:15,870 How you doing, cutie? 428 00:20:31,595 --> 00:20:33,550 Would you excuse me just a seconde? 429 00:20:35,116 --> 00:20:36,370 How you doin'? 430 00:20:36,385 --> 00:20:37,630 Pretty good. 431 00:20:37,647 --> 00:20:39,710 You got a quarter I can borrow? 432 00:20:39,726 --> 00:20:40,592 Why? 433 00:20:40,607 --> 00:20:43,672 I told my mother I'd call her when I fell in love. 434 00:20:43,688 --> 00:20:45,922 You've got to me kidding me. 435 00:20:45,938 --> 00:20:49,371 That line is as old as pay phones, buddy. 436 00:20:49,385 --> 00:20:51,741 I think you dropped your game right over there. 437 00:20:54,436 --> 00:20:56,793 Hi. I'm Daniel Meade. 438 00:20:57,517 --> 00:20:59,603 Have we met before? 439 00:21:04,248 --> 00:21:06,902 You don't want her cooking your lunch, just tell her. 440 00:21:06,916 --> 00:21:08,950 She's my immigration caseworker. 441 00:21:08,965 --> 00:21:11,662 I piss that woman off, I end up on the other side of that fence. 442 00:21:11,677 --> 00:21:13,133 Nacho! 443 00:21:13,577 --> 00:21:15,211 Nacho? 444 00:21:15,286 --> 00:21:16,870 It's her little pet name. 445 00:21:16,888 --> 00:21:18,522 I think she wants to eat me. 446 00:21:18,535 --> 00:21:20,823 Um, where do you keep your pepper, sugar? 447 00:21:20,835 --> 00:21:22,691 'Cause we need something spicy. 448 00:21:22,708 --> 00:21:24,641 Oh, wait. Here I am. 449 00:21:29,216 --> 00:21:32,381 Maybe you need to remind her that she works for the government. 450 00:21:32,395 --> 00:21:33,521 She could lose her job. 451 00:21:33,538 --> 00:21:35,760 And where should I make that phone call from, Walter? 452 00:21:35,778 --> 00:21:37,251 Guadalajara? 453 00:21:37,265 --> 00:21:41,132 Her boyfriend dumped her, and now she wants me. 454 00:21:42,077 --> 00:21:44,620 Well, there's only one thing you can do. 455 00:21:46,068 --> 00:21:48,603 You gotta get her back with the boyfriend. 456 00:21:51,846 --> 00:21:53,313 Oh, my god. 457 00:22:01,425 --> 00:22:03,260 Fabia. 2:00. 458 00:22:03,635 --> 00:22:05,900 You're on Tokyo time, woman. This way. 459 00:22:07,917 --> 00:22:10,302 Ciao, bella! 460 00:22:11,307 --> 00:22:15,151 Oh, you're right. You look so much better in that dress, 461 00:22:15,167 --> 00:22:17,710 especially with those sunglasses. 462 00:22:21,117 --> 00:22:25,811 Did someone pay little visit to my Dr. Wong? 463 00:22:27,638 --> 00:22:29,283 I'll get you, Fabia... 464 00:22:29,298 --> 00:22:31,280 and your little dog, too. 465 00:22:31,766 --> 00:22:33,623 Marc! Marc! 466 00:22:33,635 --> 00:22:35,051 Hi, hi. This way. 467 00:22:35,066 --> 00:22:38,622 Trust me. The kleenex arts getting clumpy if you start to sweat, 468 00:22:38,638 --> 00:22:41,782 but if I find me cutlets to stuff in there, I'll get you. 469 00:22:41,796 --> 00:22:43,540 - Thanks, Hilda. - Sure. 470 00:22:43,556 --> 00:22:45,303 - Excuse us. Hilda? - Yeah? 471 00:22:45,316 --> 00:22:47,593 The models don't like it when you talk to them. 472 00:22:47,608 --> 00:22:49,572 But the girl doesn't have any boobs. 473 00:22:49,588 --> 00:22:51,923 I'm giving her some tips so she doesn't look like a 12-year-old boy. 474 00:22:51,956 --> 00:22:53,321 I'm just warning you. 475 00:22:53,337 --> 00:22:54,983 She crack me up. 476 00:22:54,997 --> 00:22:58,303 Hey, Hilda. We're having a party at G Spa after the show. 477 00:22:58,317 --> 00:22:59,612 I'll put you on the list. 478 00:22:59,627 --> 00:23:01,323 Oh, cool! 479 00:23:01,335 --> 00:23:02,871 Can I bring my sister? 480 00:23:02,885 --> 00:23:04,372 Um... 481 00:23:04,905 --> 00:23:06,721 yeah, sure. 482 00:23:10,695 --> 00:23:12,181 You're welcome. 483 00:23:12,197 --> 00:23:13,710 I have a spring roll. 484 00:23:13,726 --> 00:23:17,192 Come to me. Come to me. Oh, oh, oh, to the left, to the left. To the right. 485 00:23:17,206 --> 00:23:18,903 This is ridiculous. 486 00:23:18,917 --> 00:23:21,793 It's been a couple of hours. The swelling must have gone down by now. 487 00:23:21,805 --> 00:23:23,963 I'm taking off these damn glasses. 488 00:23:24,696 --> 00:23:26,433 Oh, no. 489 00:23:26,516 --> 00:23:28,351 Find me a veil. 490 00:23:31,528 --> 00:23:33,911 Uh, Uma. It's Uma. 491 00:23:34,296 --> 00:23:35,393 Yo. 492 00:23:35,716 --> 00:23:38,510 I am at the Betsey Johnson show in the purple tent, 493 00:23:38,528 --> 00:23:39,743 and I've found it! 494 00:23:39,757 --> 00:23:43,041 The faux rabbit fur micro-mini-- the "it" item for 2007. 495 00:23:43,055 --> 00:23:44,090 Are you sure? 496 00:23:44,108 --> 00:23:46,792 Yes. Everyone is going crazy. 497 00:23:46,805 --> 00:23:48,532 Mischa Barton just knocked over Bate Bosworth. 498 00:23:48,566 --> 00:23:49,941 Oh, like that's so hard. 499 00:23:49,955 --> 00:23:52,851 Okay. Just get over here. We have to steal it. 500 00:23:52,865 --> 00:23:55,140 Wilhelmina's talking to a mannequin. I'll be right there. 501 00:24:01,456 --> 00:24:02,950 What are you doing? 502 00:24:02,965 --> 00:24:04,912 First you tell me I can't steam clothes, 503 00:24:04,925 --> 00:24:06,520 and then you criticize the way I hang a dress, 504 00:24:06,555 --> 00:24:08,311 and now I can't put out gift bags? 505 00:24:08,328 --> 00:24:11,250 Well, they just weren't all facing the same angle. 506 00:24:11,266 --> 00:24:13,652 Honey, you are a freak. 507 00:24:13,665 --> 00:24:15,453 Will you please just go get the rest of the bags? 508 00:24:15,486 --> 00:24:17,212 Okay, Betty, but I don't know. 509 00:24:17,225 --> 00:24:19,150 I hope I don't get lost. 510 00:24:19,165 --> 00:24:22,831 Betty, you've gotta get over to the Sean John show in the green tent. 511 00:24:22,845 --> 00:24:26,830 Look what I learned-- popping and locking. 512 00:24:28,058 --> 00:24:31,090 Thank you. That's the first time I've laughed all day. 513 00:24:31,108 --> 00:24:33,570 Oh, I have something for you. 514 00:24:33,767 --> 00:24:37,410 Thought this might be a little more flattering than the one you got stuck with... 515 00:24:37,727 --> 00:24:40,213 not that you don't always look good. 516 00:24:40,866 --> 00:24:42,180 Thanks. 517 00:24:42,655 --> 00:24:43,952 Oh, look at this-- 518 00:24:44,166 --> 00:24:46,001 iPods, cell phones. 519 00:24:46,015 --> 00:24:48,422 Hope they're declaring those on their taxes. 520 00:24:49,065 --> 00:24:51,031 - Too nerdy? - Yeah. 521 00:24:52,128 --> 00:24:53,761 Popping and locking. 522 00:24:55,187 --> 00:24:58,012 So can I ask you something? 523 00:24:58,025 --> 00:25:01,231 Why didn't you call me back after the Christmas party? 524 00:25:01,778 --> 00:25:05,301 I left a message to see if you wanted to watch "Rudolph" together. 525 00:25:05,316 --> 00:25:07,862 What? Wait-- you left me a message? Where? 526 00:25:07,878 --> 00:25:09,312 At your house. 527 00:25:09,706 --> 00:25:13,661 - Hilda never told you? - No. She didn't. 528 00:25:13,675 --> 00:25:15,040 Excuse me. 529 00:25:15,088 --> 00:25:16,081 Where are you going? 530 00:25:16,096 --> 00:25:18,093 To become an only child. 531 00:25:24,267 --> 00:25:26,942 Hey, Wilhelmina, love the hat. 532 00:25:26,956 --> 00:25:28,732 Oh, thank you. 533 00:25:28,938 --> 00:25:31,082 Do we know this person? 534 00:25:31,605 --> 00:25:34,422 Kayla Brooks, fashion correspondent for "New York One." 535 00:25:34,436 --> 00:25:38,122 She's in a midnight blue Chanel with pewter buttons and navy stockings. 536 00:25:38,135 --> 00:25:40,783 - Mistake? - Colossal. She looks like a mailbox. 537 00:25:40,796 --> 00:25:42,213 You're good, Jason. 538 00:25:42,228 --> 00:25:44,980 It's Justin, but you can call me whatever you want. I love you. 539 00:25:50,936 --> 00:25:53,083 What am I supposed to do, club her and strip her? 540 00:25:53,098 --> 00:25:56,080 Oh, take her into a porta-potty and seduce her out of it. 541 00:25:56,098 --> 00:25:57,312 Have we met? 542 00:25:57,328 --> 00:25:59,191 Okay, I'll club her. 543 00:25:59,206 --> 00:26:02,872 Oh, for God's sake, Dorothy, do you wanna go to man-tasy island or not? 544 00:26:02,887 --> 00:26:04,102 Be a man! 545 00:26:05,928 --> 00:26:09,402 Well, it was my first time drinking Mezcal. 546 00:26:09,415 --> 00:26:11,632 I didn't know it was a worm. 547 00:26:11,648 --> 00:26:14,480 Hilda, did you take a message from... 548 00:26:15,768 --> 00:26:16,963 What are you doing? 549 00:26:17,007 --> 00:26:19,432 Hilda, how do I do that hair flip? 550 00:26:19,447 --> 00:26:20,883 In a second, Kay. 551 00:26:20,898 --> 00:26:22,342 I'm helping out. 552 00:26:22,358 --> 00:26:23,693 Christina asked me to. 553 00:26:23,705 --> 00:26:25,031 But this is not your job. 554 00:26:25,045 --> 00:26:26,921 Hilda, I need your help. 555 00:26:26,935 --> 00:26:29,020 Eat a carrot stick. I'm talking here. 556 00:26:29,536 --> 00:26:32,263 They were shorthanded, and they needed somebody 557 00:26:32,276 --> 00:26:35,983 with a background in big hair, so come on, 558 00:26:35,998 --> 00:26:37,410 who knows better than me? 559 00:26:37,425 --> 00:26:40,462 Ay, Betty, I'm really liking it here. 560 00:26:40,476 --> 00:26:42,842 Maybe I could turn this into a full-time thing. 561 00:26:42,858 --> 00:26:45,341 No. You shouldn't even be here. 562 00:26:45,356 --> 00:26:46,631 Give me this. I'll do it. 563 00:26:46,647 --> 00:26:49,351 Yeah, you. You can't even do your own hair. 564 00:26:49,365 --> 00:26:52,141 This is not our bathroom. Don't talk to me like that. 565 00:26:52,155 --> 00:26:54,702 You are giving her a wind tunnel. 566 00:27:00,786 --> 00:27:02,781 Sorry. 567 00:27:04,417 --> 00:27:05,680 Okay. 568 00:27:06,138 --> 00:27:08,343 All right. Enough. 569 00:27:08,786 --> 00:27:11,130 "The Hilda show" is over! 570 00:27:11,367 --> 00:27:12,692 Go home. 571 00:27:12,777 --> 00:27:15,072 - What?! - You're fired. 572 00:27:21,716 --> 00:27:23,183 Am I done? 573 00:27:25,256 --> 00:27:28,670 So what brings you to fashion week? Are you in the industry? 574 00:27:28,687 --> 00:27:31,922 Not yet, but I'm hoping to make a big splash. 575 00:27:31,937 --> 00:27:34,413 Hi. Sorry to interrupt. Here's the coffee that I promised you an hour ago. 576 00:27:34,448 --> 00:27:37,143 I'm sorry. There are so many fires to be put out. 577 00:27:37,156 --> 00:27:39,103 - You okay? - Yeah. 578 00:27:39,118 --> 00:27:41,590 You have a lot to worry about. I'm fine. 579 00:27:41,608 --> 00:27:44,961 Will you excuse me a minute? Hey, Betty, what's going on? 580 00:27:44,978 --> 00:27:47,871 Nothing. It's over now. Don't worry. 581 00:27:47,885 --> 00:27:50,621 I have to go check on Christina and the gift bags. 582 00:27:50,638 --> 00:27:53,420 Betty, I know I dumped a lot in your lap this week, 583 00:27:53,436 --> 00:27:55,421 but you gotta know, you're doing a great job. 584 00:27:55,435 --> 00:27:58,012 No, Daniel, I am out of my league here. 585 00:27:58,095 --> 00:28:00,030 Listen, when I started this job, 586 00:28:00,046 --> 00:28:03,803 who was the secretary from Queens who saved the Fabia account? 587 00:28:03,817 --> 00:28:05,971 - Me. - And who took all the credit? 588 00:28:05,986 --> 00:28:06,782 You. 589 00:28:06,797 --> 00:28:09,053 And this week, when you get praise for the show, 590 00:28:09,066 --> 00:28:10,681 who do you think's gonna get the credit? 591 00:28:10,695 --> 00:28:12,350 - You. - No, you! 592 00:28:12,368 --> 00:28:13,892 I'm gonna make sure of it. 593 00:28:13,905 --> 00:28:16,300 Look, you just--you really gotta try and enjoy this. 594 00:28:16,316 --> 00:28:18,022 This is incredible. 595 00:28:21,135 --> 00:28:22,492 I have to go. 596 00:28:22,505 --> 00:28:25,350 Find something to do. Come on. We are on a deadline! 597 00:28:25,907 --> 00:28:29,182 Sorry. My assistant's been having a rough day. 598 00:28:29,198 --> 00:28:31,603 You are not the Daniel Meade I thought you'd be. 599 00:28:31,617 --> 00:28:32,781 Really? 600 00:28:32,796 --> 00:28:35,323 And who are you getting your information from? 601 00:28:35,358 --> 00:28:37,953 Daniel, I have a little confession to make. 602 00:28:37,985 --> 00:28:39,290 Okay. 603 00:28:39,387 --> 00:28:41,053 Your brother... 604 00:28:42,747 --> 00:28:44,101 Yeah? 605 00:28:45,757 --> 00:28:47,330 I used to date him. 606 00:28:56,906 --> 00:29:00,092 Okay. You... okay. 607 00:29:00,108 --> 00:29:03,151 You can do this. She is a model. 608 00:29:03,166 --> 00:29:04,963 - I can't do it. - Shiny things confuse her. 609 00:29:04,976 --> 00:29:09,252 Okay, now just flirt with her, maybe even kiss her, 610 00:29:09,267 --> 00:29:11,573 and that bunny skirt will hop right off of her. 611 00:29:11,587 --> 00:29:13,131 Okay, okay, okay! 612 00:29:13,147 --> 00:29:16,222 But if this is anything like my prom night, you're paying for the therapy. 613 00:29:16,235 --> 00:29:17,410 Okay. 614 00:29:17,428 --> 00:29:18,902 Wait. Come back. 615 00:29:20,828 --> 00:29:22,260 Go, go, go. 616 00:29:25,378 --> 00:29:27,610 The kid brother who Alex used to talk about wouldn't have cared 617 00:29:27,646 --> 00:29:29,992 what kind of a day his assistant was having. 618 00:29:30,007 --> 00:29:33,061 Yeah, well, things change. People change. 619 00:29:33,077 --> 00:29:34,640 Yes, they certainly do, Danny. 620 00:29:34,658 --> 00:29:36,012 - Thank you for coming. - Daniel, thank you. 621 00:29:36,047 --> 00:29:38,161 - Good luck with the show. - Thank you very much. 622 00:29:38,175 --> 00:29:39,942 It's actually Daniel. 623 00:29:39,958 --> 00:29:42,610 My brother's the only one who called me Danny. 624 00:29:42,775 --> 00:29:44,202 Do you miss him? 625 00:29:44,995 --> 00:29:48,403 We had a complicated relationship-- 626 00:29:48,937 --> 00:29:52,001 competitive. I mean, you know how he was. 627 00:29:52,097 --> 00:29:55,240 To be honest-- it might sound a little weird-- but, um, 628 00:29:55,646 --> 00:29:59,641 it's kind of a relief to finally be out from under his shadow. 629 00:29:59,656 --> 00:30:03,791 Oh, I think you're still standing in it... Danny. 630 00:30:05,816 --> 00:30:08,281 I've got a little secret for you. 631 00:30:08,298 --> 00:30:10,321 Oh, yeah? What's that? 632 00:30:15,118 --> 00:30:16,422 What? 633 00:30:17,768 --> 00:30:19,492 What the hell are you talking about? 634 00:30:19,508 --> 00:30:21,492 Look into my eyes, Danny, 'cause that's about the only thing 635 00:30:21,528 --> 00:30:22,810 they couldn't change. 636 00:30:22,825 --> 00:30:24,780 Is this some kind of sick joke? 637 00:30:24,795 --> 00:30:26,842 What, Becks put-- Becks put you up to this? 638 00:30:26,856 --> 00:30:30,022 Remember Tia Petroni? The weekend in Vegas I got a little... 639 00:30:30,186 --> 00:30:31,680 crazy? 640 00:30:40,077 --> 00:30:42,342 Ready for the show... Danny? 641 00:30:47,538 --> 00:30:50,441 Ladies and gentlemen, please take your seats. 642 00:30:51,197 --> 00:30:52,902 Where is Daniel? 643 00:30:52,915 --> 00:30:54,431 Unbelievable. He should be here. 644 00:30:54,445 --> 00:30:56,353 He knows how important this is. 645 00:30:56,368 --> 00:30:59,823 I just saw him. Um, he must have, uh... 646 00:30:59,835 --> 00:31:01,272 I'll find him. 647 00:31:01,597 --> 00:31:04,541 You're crazy. How could you do this? 648 00:31:04,557 --> 00:31:06,751 I mean--I can't even look at you! 649 00:31:06,766 --> 00:31:09,342 Then don't look at me, but I need you to know why I did this. 650 00:31:09,357 --> 00:31:11,533 - Since I was 5, I've known-- - Don't! 651 00:31:11,547 --> 00:31:14,500 Since I was 5, I felt like I've been dropped in the wrong skin. 652 00:31:14,517 --> 00:31:16,200 This is about correcting a mistake. 653 00:31:16,215 --> 00:31:18,443 Oh, is that all it is? Really? 654 00:31:18,475 --> 00:31:20,481 That's the fast version. 655 00:31:21,446 --> 00:31:23,841 Look, I wanted to talk to you before I went through with it. 656 00:31:23,858 --> 00:31:25,432 I just didn't have an opportunity. 657 00:31:25,448 --> 00:31:28,021 Stop. I can't breathe. 658 00:31:28,778 --> 00:31:31,550 You have no idea what you put the family through. 659 00:31:31,566 --> 00:31:33,771 We thought you were dead, Alex. 660 00:31:33,788 --> 00:31:36,702 Mom had to bury her son. She's never recovered. 661 00:31:36,718 --> 00:31:40,513 - And our father, he's-- - What, moved on? 662 00:31:40,747 --> 00:31:42,343 I've noticed. 663 00:31:42,367 --> 00:31:44,563 Nobody's moved on, Alex. 664 00:31:44,577 --> 00:31:47,913 We think about you every single day. 665 00:31:47,926 --> 00:31:49,822 It's Alexis. 666 00:31:52,636 --> 00:31:54,182 And by the way... 667 00:31:54,197 --> 00:31:57,070 hitting on your dead brother's old girlfriend... 668 00:31:57,088 --> 00:31:58,691 Classy. 669 00:32:03,167 --> 00:32:06,930 Yeah, I'm just coming off a pretty bad breakup myself. 670 00:32:06,948 --> 00:32:09,351 So, uh, if you're, uh... 671 00:32:09,365 --> 00:32:12,942 if you're looking for a little... mnh-mnh-mnh... rebound action... 672 00:32:12,958 --> 00:32:14,593 What I'm looking for is my shoes. 673 00:32:14,608 --> 00:32:17,570 Oh, those black platform peep-toes? Fabulous. 674 00:32:17,978 --> 00:32:20,582 Oh, I see now. 675 00:32:20,597 --> 00:32:23,403 They're hiding the good stuff back here. 676 00:32:24,045 --> 00:32:26,991 No, no, no. 677 00:32:28,057 --> 00:32:30,740 You don't want this slut. 678 00:32:31,696 --> 00:32:34,490 There is a much bigger slut in there, 679 00:32:34,505 --> 00:32:36,711 and, uh, I want her skirt. 680 00:32:36,728 --> 00:32:39,032 Could you just go get it for me? 681 00:32:47,026 --> 00:32:48,393 The horror! 682 00:33:02,347 --> 00:33:04,992 - Oh! I'm sorry. - Excuse me. 683 00:33:05,757 --> 00:33:09,011 Oh, my god! Katharine McPhee! 684 00:33:09,025 --> 00:33:12,400 Hi, um, I'm Betty Suarez, Daniel Meade's assistant. 685 00:33:12,417 --> 00:33:15,041 Huge "Idol" fan, by the way-- huge. 686 00:33:15,055 --> 00:33:17,282 Totally had the McPheever. 687 00:33:17,298 --> 00:33:19,653 Um, oh, have you seen Daniel, by the way? 688 00:33:19,665 --> 00:33:22,150 No, I haven't, but I'm sorry. Did you say "Suarez"? 689 00:33:23,325 --> 00:33:25,320 Are you Hilda's sister? 690 00:33:25,397 --> 00:33:26,811 Oh, my god, she's awesome. 691 00:33:26,828 --> 00:33:28,993 You know, actually, I signed a CD for her. 692 00:33:29,006 --> 00:33:31,172 Can you give that to her? Thanks. 693 00:33:33,867 --> 00:33:36,180 Here, get McPheever. 694 00:33:40,375 --> 00:33:42,082 Well, enjoy the show. 695 00:33:42,097 --> 00:33:44,582 Some of us are gonna be watching it from the unemployment line. 696 00:33:44,595 --> 00:33:45,570 What? 697 00:33:45,587 --> 00:33:47,782 My freakin' sister just fired me! 698 00:33:47,797 --> 00:33:50,172 Mine just came back from the dead... 699 00:33:50,888 --> 00:33:52,633 and he's hot. 700 00:33:52,928 --> 00:33:54,493 What are you talking about? 701 00:33:54,508 --> 00:33:57,301 Just, um, having a bad day. 702 00:33:57,316 --> 00:33:59,973 Yeah, well, I've had a bad month. 703 00:33:59,987 --> 00:34:01,393 Give me that. 704 00:34:11,615 --> 00:34:12,360 Hey. 705 00:34:12,377 --> 00:34:14,391 I've been honking out there. You call for a cab? 706 00:34:14,405 --> 00:34:15,942 Actually, I called for you. 707 00:34:15,955 --> 00:34:17,793 Are you Toussaint Duvalier? 708 00:34:17,806 --> 00:34:18,971 Yeah. Who are you? 709 00:34:18,988 --> 00:34:22,050 That's not important. It's, uh, about Constance. 710 00:34:22,065 --> 00:34:23,422 Is she here? 711 00:34:23,438 --> 00:34:25,690 Do I smell gumbo? No. No, no, no. 712 00:34:25,708 --> 00:34:28,441 Relax, relax. She's not here. 713 00:34:28,455 --> 00:34:30,483 I just want to talk to you. 714 00:34:30,495 --> 00:34:32,163 Look, Toussaint, 715 00:34:32,226 --> 00:34:34,210 you hurt her really bad, 716 00:34:34,227 --> 00:34:37,552 and she's such a special person. 717 00:34:37,568 --> 00:34:40,201 Are you sure you want to give up that much loving? 718 00:34:40,215 --> 00:34:41,912 What is it to you? 719 00:34:41,926 --> 00:34:43,870 Well, I... 720 00:34:48,458 --> 00:34:50,330 She's your caseworker, isn't she? 721 00:34:50,346 --> 00:34:51,273 How'd you know? 722 00:34:51,288 --> 00:34:53,291 How do you think me and her hooked up? 723 00:34:53,307 --> 00:34:55,272 This is how she operates. 724 00:34:55,286 --> 00:34:57,911 First, she'll start showing up three times a day. 725 00:34:57,928 --> 00:34:58,533 Yeah. 726 00:34:58,548 --> 00:35:02,143 Then she starts moving her chair closer and closer. 727 00:35:02,157 --> 00:35:05,610 Before you know it, she is crying about the last guy who dumped her. 728 00:35:05,625 --> 00:35:07,270 Exactly! 729 00:35:07,287 --> 00:35:08,873 How does she get away with this? 730 00:35:08,888 --> 00:35:12,130 She is the one stamping "denied" or "approved." 731 00:35:12,148 --> 00:35:13,602 I don't think I can play this game. 732 00:35:13,617 --> 00:35:16,142 You want your green card? You don't have a choice, man. 733 00:35:16,157 --> 00:35:19,770 You ride that squishy train until you reach your destination! 734 00:35:23,196 --> 00:35:26,153 No, don't just lick it. Eat it. That's it. 735 00:35:26,167 --> 00:35:28,172 It's just chewing, and then a swallow. 736 00:35:28,186 --> 00:35:29,870 That's the way. Here we go, another one. 737 00:35:29,886 --> 00:35:32,013 Christina, I need to speak with you. 738 00:35:32,398 --> 00:35:35,883 Oh, uh, thank you, Jason. Now go play with the belts. 739 00:35:36,067 --> 00:35:38,720 I can't do this. I should just go back to Scotland 740 00:35:38,737 --> 00:35:40,822 and knit tea cozies. 741 00:35:40,837 --> 00:35:44,810 Oh, cool it, bagpipes. I chose you because of your fresh new talent. 742 00:35:44,825 --> 00:35:47,261 You picked me because I did you a shady favor. 743 00:35:47,275 --> 00:35:50,683 That doesn't mean you haven't worked hard and paid your dues. 744 00:35:50,695 --> 00:35:53,611 I have one little change in the lineup. 745 00:35:53,628 --> 00:35:56,240 I'm replacing your final model. 746 00:35:56,256 --> 00:35:58,391 You can't just spring this on me now! 747 00:35:58,407 --> 00:35:59,841 I just did. 748 00:36:00,845 --> 00:36:02,461 Models on in five. 749 00:36:05,398 --> 00:36:06,772 Have you seen Daniel? 750 00:36:07,515 --> 00:36:09,260 Where is he? 751 00:36:10,807 --> 00:36:12,142 Daniel! 752 00:36:12,365 --> 00:36:13,670 Hilda! 753 00:36:22,557 --> 00:36:25,182 Hilda, what the hell are you doing? 754 00:36:25,335 --> 00:36:26,660 Betty... 755 00:36:26,745 --> 00:36:29,090 Your father's looking for you. The show's starting. 756 00:36:29,106 --> 00:36:31,081 Look, I know this seems... 757 00:36:31,647 --> 00:36:33,743 I didn't mean to... 758 00:36:35,665 --> 00:36:38,671 I'm gonna go inside, I guess. 759 00:36:42,148 --> 00:36:44,033 I thought I told you to go home. 760 00:36:44,047 --> 00:36:46,061 Hey, I don't take orders from you anymore. 761 00:36:46,077 --> 00:36:47,822 I was fired, remember? 762 00:36:47,837 --> 00:36:50,522 Oh, please, like you ever listen to my orders to begin with. 763 00:36:50,538 --> 00:36:52,681 What is this--your little way of getting back at me? 764 00:36:52,698 --> 00:36:53,862 Hurts, huh? 765 00:36:53,878 --> 00:36:55,433 Hilda, "Mode" is mine. 766 00:36:55,445 --> 00:36:56,991 You can't have this, too. 767 00:36:57,005 --> 00:36:58,050 What? 768 00:36:58,067 --> 00:37:00,303 Do you have any idea how hard it has been for me 769 00:37:00,318 --> 00:37:02,533 to get these people to remember my name? 770 00:37:02,548 --> 00:37:04,793 You walk in, and in the first two minutes, 771 00:37:04,807 --> 00:37:06,191 you're everybody's best friend. 772 00:37:06,208 --> 00:37:08,630 My entire life, no one has ever paid attention to me 773 00:37:08,648 --> 00:37:09,920 when you're in the same room. 774 00:37:09,938 --> 00:37:10,862 Please. 775 00:37:10,875 --> 00:37:12,503 You wanna know the truth? 776 00:37:12,655 --> 00:37:15,593 I loved watching you sit on that couch eating that cookie dough, 777 00:37:15,608 --> 00:37:18,662 'cause for the first time, I was the center of attention. 778 00:37:18,678 --> 00:37:21,170 And by the way, that was my cookie dough. 779 00:37:21,185 --> 00:37:23,751 Well, I am glad to see you're in my corner. 780 00:37:23,765 --> 00:37:26,701 Oh, Hilda, don't turn this around and make it about you. 781 00:37:26,715 --> 00:37:29,390 Do you know how hard it is for me, Betty? 782 00:37:29,578 --> 00:37:32,181 First impressions-- that's all I got. 783 00:37:32,195 --> 00:37:35,903 So if I don't flirt with the boys and joke with the girls, 784 00:37:35,916 --> 00:37:38,413 they're gonna realize there's not much behind the tight jeans 785 00:37:38,425 --> 00:37:40,333 and the low-cut top. 786 00:37:42,287 --> 00:37:44,592 That is such crap. 787 00:37:44,705 --> 00:37:47,652 Well, it was worth a shot. You had some good stuff. 788 00:37:47,937 --> 00:37:50,100 Now, look, Betty, give me a break. 789 00:37:50,118 --> 00:37:52,790 Today a few models laughed at my jokes. 790 00:37:52,805 --> 00:37:55,413 You're the one with the great job, the great boss, 791 00:37:55,426 --> 00:37:59,511 some cute guy who is totally into you, by the way. 792 00:37:59,957 --> 00:38:02,960 In the big race, you're way ahead. 793 00:38:07,776 --> 00:38:10,752 Well, there's plenty of things that you're good at, too. 794 00:38:12,165 --> 00:38:15,902 Before we set that girl's hair on fire, it was looking pretty good. 795 00:38:16,285 --> 00:38:17,682 You think? 796 00:38:17,898 --> 00:38:22,443 You know, maybe you could get a real job doing hair or something. 797 00:38:23,226 --> 00:38:26,922 Well, I do work this every morning. 798 00:38:30,548 --> 00:38:31,781 Hilda. 799 00:38:32,607 --> 00:38:35,140 Why didn't you tell me Henry called? 800 00:38:35,358 --> 00:38:36,881 I was trying to protect you. 801 00:38:36,897 --> 00:38:40,023 I thought he was some big city guy who might hurt you. 802 00:38:40,036 --> 00:38:45,840 I'm sorry. I-I should have known you can take care of yourself. 803 00:39:08,148 --> 00:39:11,493 This... is... amazing. 804 00:40:09,575 --> 00:40:14,430 And that was our final designer, Christina McKinney. 805 00:40:20,835 --> 00:40:24,431 And now for the man who's responsible for all of this-- 806 00:40:24,447 --> 00:40:27,033 Mr. Bradford Meade. 807 00:40:28,966 --> 00:40:31,892 Thank you, thank you. 808 00:40:31,906 --> 00:40:35,990 First, I'd like to, uh, talk about the future of Meade publications. 809 00:40:36,008 --> 00:40:37,950 - There have been, uh-- - May I? 810 00:40:39,385 --> 00:40:41,833 I know this is Mr. Meade's time, 811 00:40:41,847 --> 00:40:43,351 but I have an announcement I'd like to make 812 00:40:43,387 --> 00:40:46,250 about the futur of this company as well. 813 00:40:47,278 --> 00:40:52,221 Two years ago, the Meade family lost their eldest son, Alex. 814 00:40:52,235 --> 00:40:53,502 What the hell do you think you're doing? 815 00:40:53,536 --> 00:40:57,813 What Mr. Meade doesn't know is that, while he may have lost a son, 816 00:40:57,825 --> 00:40:59,881 he gained a daughter. 817 00:41:06,496 --> 00:41:09,300 Hi, daddy. I'm back. 818 00:41:09,417 --> 00:41:10,611 Alex? 819 00:41:10,628 --> 00:41:12,833 You can call me Alexis. 820 00:41:16,097 --> 00:41:18,980 Bradford Meade, you're under arrest for the murder of Fey Sommers. 821 00:41:18,995 --> 00:41:20,842 Put your hands behind your back, sir. 822 00:41:20,858 --> 00:41:22,521 Put your hands behind your back. 823 00:41:22,537 --> 00:41:23,941 You have the right to remain silent. 824 00:41:23,977 --> 00:41:26,752 Anything you say can be used against you in a court of law. 825 00:41:26,765 --> 00:41:28,702 You have a right to an attorney... 826 00:41:31,268 --> 00:41:34,612 That brown envelope that you had me take to the police station... 827 00:41:37,276 --> 00:41:39,321 You used me! 828 00:41:40,517 --> 00:41:42,152 Used you? 829 00:41:42,166 --> 00:41:44,110 I made you a star! 830 00:41:53,617 --> 00:41:55,313 That's Alex? 831 00:41:57,105 --> 00:41:58,422 Yeah. 832 00:42:00,675 --> 00:42:02,910 Is it fun having a sister? 61140

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.