Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,800 --> 00:00:03,695
I'm not saying that.
Can she just stop that now?
2
00:00:03,695 --> 00:00:05,815
Aww, he keeps on moving it.
3
00:00:06,829 --> 00:00:08,309
From booze to biscuits.
4
00:00:08,360 --> 00:00:09,472
Red hot deals?
5
00:00:09,473 --> 00:00:10,587
Loads of two-for-ones.
6
00:00:10,588 --> 00:00:12,108
Don't forget the Valco tick.
7
00:00:12,109 --> 00:00:14,013
Everyone always gets it wrong.
It's definitely that way.
8
00:00:14,101 --> 00:00:15,821
Tick. Tick.
9
00:00:15,981 --> 00:00:17,961
And I'm not doing that
tick thing, either!
10
00:00:18,034 --> 00:00:19,994
Am I getting paid for this?
11
00:00:20,114 --> 00:00:21,514
Serves you right.
12
00:00:21,634 --> 00:00:24,098
Valco. Serves you right!
13
00:00:29,634 --> 00:00:31,514
I feel ridiculous.
14
00:00:31,674 --> 00:00:35,234
A serious medical man,
forced to dress like a pill.
15
00:00:35,354 --> 00:00:36,434
Oh, is that what you are?
16
00:00:36,554 --> 00:00:37,954
Oh, I thought you were a sausage.
17
00:00:38,074 --> 00:00:39,634
I look like a wally.
18
00:00:39,754 --> 00:00:41,394
I'd say you look more like a willy.
19
00:00:41,554 --> 00:00:44,394
Well, you didn't have to
wear a costume...
20
00:00:44,514 --> 00:00:46,754
Wow, don't you all look a picture?
21
00:00:46,874 --> 00:00:48,794
Some of the costumes...
22
00:00:48,954 --> 00:00:52,114
Sorry, Margaret, what are you
dressed as? Sherlock Holmes.
23
00:00:52,234 --> 00:00:53,754
Mm-hmm. Yes. Er, why?
24
00:00:53,874 --> 00:00:54,834
Because you said!
25
00:00:54,994 --> 00:00:57,514
I don't think I did, I think it
was pretty clear from the start
26
00:00:57,674 --> 00:00:59,594
that the dress code
was supermarket produce.
27
00:00:59,754 --> 00:01:02,234
There's nothing
about Sherlock Holmes.
28
00:01:02,354 --> 00:01:04,754
I've wrote it down.
29
00:01:04,914 --> 00:01:06,994
Anyway, I'm sure that
we're going to smash
30
00:01:07,114 --> 00:01:11,754
last year's charity total of ?2,400.
31
00:01:11,914 --> 00:01:15,674
There's some cracking
fund-raising events planned.
32
00:01:15,834 --> 00:01:19,194
Now, you've probably all
noticed the car.
33
00:01:19,354 --> 00:01:23,114
Oh, I thought there were something
different, Gavin. It's the car.
34
00:01:23,234 --> 00:01:25,034
Well, that's not normally here.
35
00:01:25,154 --> 00:01:26,714
Another mystery solved, Holmes.
36
00:01:26,834 --> 00:01:27,954
It's a nice car, Gav.
37
00:01:28,074 --> 00:01:29,394
Tasty wheels.
38
00:01:29,514 --> 00:01:30,794
I'll give you 200 quid for it.
39
00:01:30,914 --> 00:01:32,474
The car is a prize, Colin.
40
00:01:32,634 --> 00:01:36,434
Raffle tickets are ?3 each
and it's even open to staff.
41
00:01:39,634 --> 00:01:42,554
Now, I shall be getting in
on the charity fun, too.
42
00:01:42,714 --> 00:01:45,794
You've all been adding to the
manager's forfeit suggestion box.
43
00:01:45,954 --> 00:01:49,514
Now, some of the suggestions
were... genuinely terrifying,
44
00:01:49,674 --> 00:01:51,874
but we've chosen one so,
this afternoon,
45
00:01:52,034 --> 00:01:55,394
I shall be having my legs waxed
in front of the whole store.
46
00:01:55,514 --> 00:01:57,114
Whoa, whoa, whoa, whoa.
47
00:01:57,274 --> 00:01:59,394
What? You're not going to go
with my suggestion?
48
00:01:59,554 --> 00:02:02,114
No, Colin, we won't be going
for "bury Gavin alive", no.
49
00:02:02,234 --> 00:02:03,914
It's for charity, mate! It's like...
50
00:02:04,034 --> 00:02:05,674
Er, before we all go,
51
00:02:05,834 --> 00:02:09,274
I'm sure you're aware today
is Charlotte's last day.
52
00:02:11,274 --> 00:02:12,314
Er...
53
00:02:12,474 --> 00:02:15,634
Charlie will be leaving us
to run the entire company.
54
00:02:15,754 --> 00:02:18,634
But don't worry, I will...
55
00:02:18,754 --> 00:02:20,234
double everyone's pay!
56
00:02:23,594 --> 00:02:25,194
I can do that, can't I, Gavin?
57
00:02:25,354 --> 00:02:27,114
Oh, dear, that really
is rather worrying.
58
00:02:27,274 --> 00:02:30,434
So let's just get out there
and raise some money.
59
00:02:32,954 --> 00:02:34,594
Gavin! Gavin!
60
00:02:34,714 --> 00:02:36,154
Come here.
61
00:02:38,274 --> 00:02:40,794
Rose, what are you doing in there?
Where's your fancy dress?
62
00:02:40,954 --> 00:02:43,554
Oh, I'm not wearing that rubbish.
Get in the car.
63
00:02:45,594 --> 00:02:48,514
Now, shut up, Gavin. Listen.
64
00:02:48,674 --> 00:02:52,674
I love going round to my little
Collyflower's house at the weekend,
65
00:02:52,794 --> 00:02:54,754
but I have to catch the bus.
66
00:02:54,874 --> 00:02:57,354
Buses are not safe, Gavin.
67
00:02:57,474 --> 00:03:00,434
They're full of sex perverts.
68
00:03:00,554 --> 00:03:01,994
But if I had a shiny new car...
69
00:03:02,114 --> 00:03:03,274
If you want the car,
70
00:03:03,434 --> 00:03:05,634
you'll have to enter the raffle,
like everyone else.
71
00:03:05,794 --> 00:03:09,354
I can't afford to spend
all my wages on raffle tickets.
72
00:03:09,474 --> 00:03:11,274
Just give me the car, you fool!
73
00:03:24,514 --> 00:03:26,234
Ah. Hey, Colin...
74
00:03:26,354 --> 00:03:27,834
Hello, you! How are ya?
75
00:03:27,994 --> 00:03:31,074
I'm just doing the card collection
for Charlie. You got a fiver?
76
00:03:31,194 --> 00:03:33,354
Oh, man. Wallet is in my locker.
77
00:03:33,514 --> 00:03:35,394
But I'll get it to you
at lunch time, I promise.
78
00:03:35,434 --> 00:03:36,474
What you getting her?
79
00:03:36,594 --> 00:03:38,114
I dunno. A Next voucher?
80
00:03:38,234 --> 00:03:40,114
Oh, yeah, I'm sure she'll love that.
81
00:03:40,274 --> 00:03:43,754
Oh, no, hang on a minute,
she's a millionaire, crap idea.
82
00:03:43,874 --> 00:03:45,394
Why haven't you signed it?
83
00:03:45,514 --> 00:03:47,074
I will, it's just...
84
00:03:47,194 --> 00:03:48,714
I'm finding it difficult.
85
00:03:48,834 --> 00:03:49,994
It's easy.
86
00:03:53,514 --> 00:03:55,434
All right, don't make
an effort or anything.
87
00:03:57,554 --> 00:03:59,034
Oh, my God. Mmm.
88
00:03:59,154 --> 00:04:01,074
That's beautiful. Yeah.
89
00:04:01,234 --> 00:04:03,114
It's like you've summed up
her whole soul.
90
00:04:03,234 --> 00:04:04,794
Well, like I said, it's easy, innit?
91
00:04:09,994 --> 00:04:11,474
Yeah, it's for charity.
92
00:04:11,634 --> 00:04:13,714
Every time I swear,
I've got to put a quid in.
93
00:04:13,834 --> 00:04:15,994
You swear at work? Honestly.
94
00:04:16,114 --> 00:04:18,634
You don't get this at Waitrose.
95
00:04:18,754 --> 00:04:20,914
What? Hang on.
96
00:04:21,034 --> 00:04:22,194
Right.
97
00:04:22,314 --> 00:04:23,554
I'm not having that.
98
00:04:27,034 --> 00:04:30,474
You are a snooty BLEEP BLEEP.
99
00:04:35,354 --> 00:04:36,874
All right, Nev?
100
00:04:36,994 --> 00:04:38,914
Chop, chop.
101
00:04:39,074 --> 00:04:42,754
I'm running a bit late. My costume
attracted rather a few dogs.
102
00:04:42,874 --> 00:04:44,394
You still not talking to him?
103
00:04:44,554 --> 00:04:46,274
Would you be if he'd
announced to everyone
104
00:04:46,434 --> 00:04:48,394
that you were sleeping with him?
Suppose not.
105
00:04:50,594 --> 00:04:51,754
How far have you got?
106
00:04:51,874 --> 00:04:53,594
I'm on the A5046. How about you?
107
00:04:53,714 --> 00:04:54,954
Just left the car park!
108
00:04:56,394 --> 00:04:59,194
I know this isn't
the best time to ask,
109
00:04:59,354 --> 00:05:04,234
but now that she's over you, do you
mind if I have a crack at Linda?
110
00:05:04,394 --> 00:05:06,834
I've held off until now
out of respect,
111
00:05:06,994 --> 00:05:10,154
but come on, Nev, we're both men
here. I've got needs.
112
00:05:18,794 --> 00:05:21,474
Your hair is BLEEP BLEEP.
113
00:05:22,594 --> 00:05:26,074
You know, it's amazing what
they can do these days.
114
00:05:26,234 --> 00:05:28,834
Do you think they put the
peanut inside the chocolate
115
00:05:28,954 --> 00:05:30,754
or the chocolate around the peanut?
116
00:05:30,914 --> 00:05:33,634
Who knows, Margaret?
It's like the chicken and the egg.
117
00:05:33,794 --> 00:05:37,634
So we'll do the presentation
here this afternoon, if that's OK.
118
00:05:37,754 --> 00:05:39,994
Oh, you have got to be kidding me.
119
00:05:40,114 --> 00:05:41,994
Brian, I hoped I'd run in to you.
120
00:05:42,114 --> 00:05:44,354
Phillip. Do you two know each other?
121
00:05:44,474 --> 00:05:46,394
Phillip's my brother.
122
00:05:46,514 --> 00:05:49,674
Oh, the doctor? Yes, the doctor.
123
00:05:49,834 --> 00:05:52,674
Would you like a chocolate peanut,
Dr Phillip?
124
00:05:52,794 --> 00:05:55,234
It's like the chicken and the egg.
125
00:05:55,354 --> 00:05:57,154
I shall resist, thank you.
126
00:05:57,354 --> 00:06:00,234
You're looking well, Brian.
I love the costume.
127
00:06:00,394 --> 00:06:02,674
So what are you doing here,
Brian's brother?
128
00:06:02,834 --> 00:06:05,634
I'm here for the fundraiser,
representing the hospital.
129
00:06:05,794 --> 00:06:08,234
You guys are doing such
an amazing job here.
130
00:06:08,394 --> 00:06:11,554
You said we were raising money
for the kiddies, not the hospital.
131
00:06:11,674 --> 00:06:13,154
Well, yes, it's the children's ward.
132
00:06:13,314 --> 00:06:15,834
Paediatrics. Oh, how very
worthy, Gavin!
133
00:06:15,994 --> 00:06:17,834
You may as well chuck
the money down a well.
134
00:06:17,994 --> 00:06:21,394
More chance of that healing anyone
than the quacks over there.
135
00:06:22,634 --> 00:06:25,314
Well, there's certainly
a few quacks up there!
136
00:06:27,314 --> 00:06:29,874
Oh, I'm Phillip,
look at me, everyone.
137
00:06:29,994 --> 00:06:31,474
I think I'm the best at everything.
138
00:06:31,634 --> 00:06:34,714
You know I beat him in the 100 metres
when I was 11 and he was 13.
139
00:06:34,834 --> 00:06:36,154
Bet he didn't tell you that.
140
00:06:36,274 --> 00:06:38,314
Er, no, it didn't crop up, no.
141
00:06:38,434 --> 00:06:39,754
Destroyed him.
142
00:06:39,914 --> 00:06:42,554
Not got time, really,
to stop and chat, Brian.
143
00:06:42,674 --> 00:06:43,954
We've got lots to arrange.
144
00:06:44,074 --> 00:06:45,114
It's good to see you, Bri.
145
00:06:45,274 --> 00:06:47,394
You guys should come over
for dinner on Saturday.
146
00:06:47,554 --> 00:06:49,794
Oh, yeah. You'd like that,
wouldn't you? I would love it.
147
00:06:49,954 --> 00:06:52,554
The kids are always asking why
they don't see their cousins more.
148
00:06:52,674 --> 00:06:53,634
I bet they are.
149
00:06:53,754 --> 00:06:55,554
I'll see if me and Alan are free.
150
00:06:59,154 --> 00:07:01,074
And another thing, right...
151
00:07:01,234 --> 00:07:03,074
what the BLEEP BLEEP are you
wearing?
152
00:07:03,194 --> 00:07:05,114
You look like a BLEEP BLEEP!
153
00:07:09,874 --> 00:07:11,034
Gavin.
154
00:07:11,154 --> 00:07:12,994
You're in shorts.
155
00:07:13,114 --> 00:07:14,954
For the waxing.
156
00:07:15,074 --> 00:07:16,954
They're, er, very short... shorts.
157
00:07:17,114 --> 00:07:19,794
Yeah, I'm a bit worried
about this waxing.
158
00:07:19,954 --> 00:07:22,594
I didn't have leg hair till I was
32. What if it doesn't grow back?
159
00:07:22,674 --> 00:07:24,434
I'm sure you... 32?!
160
00:07:24,554 --> 00:07:26,194
Maybe I should just pull out.
161
00:07:26,314 --> 00:07:29,434
Perhaps a sponsored haircut instead.
162
00:07:29,554 --> 00:07:30,954
Daniel?
163
00:07:32,074 --> 00:07:35,634
Sorry, I'm stuck on Charlie's
leaving card. It's so hard.
164
00:07:35,794 --> 00:07:38,714
It just seems like "goodbye" or
"all the best" just isn't enough.
165
00:07:38,874 --> 00:07:40,714
Maybe we'll miss her
more than we thought.
166
00:07:40,834 --> 00:07:42,234
Yeah.
167
00:07:42,354 --> 00:07:44,314
I suppose I should sign it as well.
168
00:07:49,234 --> 00:07:51,994
Oh, what a touching message.
169
00:07:52,114 --> 00:07:53,474
Oh, Colin. Yeah.
170
00:07:53,594 --> 00:07:55,634
Every leaving card.
171
00:07:55,754 --> 00:07:58,154
Such beautiful imagery.
172
00:08:01,674 --> 00:08:03,194
No, I'm going to have
to need a minute.
173
00:08:03,314 --> 00:08:04,954
That's just knocked me for six,
that has.
174
00:08:08,194 --> 00:08:11,554
I've bought as many as I can afford.
175
00:08:11,674 --> 00:08:14,354
Still, I can manage without a car.
176
00:08:14,474 --> 00:08:16,434
I can walk everywhere.
177
00:08:16,594 --> 00:08:19,394
Right, Nan, I don't get paid
till next week, you know that.
178
00:08:19,554 --> 00:08:23,474
But if I don't have a car,
I can't visit my little Collyflower.
179
00:08:23,634 --> 00:08:27,514
I'll be stuck all alone in my
stinking, tiny, little bedsit.
180
00:08:27,634 --> 00:08:28,954
Stinking little...?
181
00:08:29,074 --> 00:08:30,674
Nan, you live in a four-bed cottage!
182
00:08:30,794 --> 00:08:33,154
Right, I'm sorry it's come to this.
183
00:08:33,274 --> 00:08:34,914
Give me your dinner money.
184
00:08:35,034 --> 00:08:37,154
Ow! Nan, are you bullying me? Yes.
185
00:08:37,314 --> 00:08:39,594
I'm not going to let anyone
just walk away with my car.
186
00:08:39,714 --> 00:08:41,194
Now give me the money!
187
00:08:43,514 --> 00:08:46,274
BOO! Camouflage.
188
00:08:46,394 --> 00:08:47,634
Fair enough.
189
00:08:48,954 --> 00:08:51,434
I really think this
might be a bad idea.
190
00:08:51,594 --> 00:08:54,474
Come on, Gavin. Do we all
want to see him wax his legs?
191
00:08:56,314 --> 00:08:59,474
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah.
Or... ready?
192
00:08:59,594 --> 00:09:01,554
We could bury him alive! Ooh.
193
00:09:01,714 --> 00:09:03,514
Phil's an idiot.
194
00:09:03,634 --> 00:09:04,794
Yeah, I agree.
195
00:09:04,914 --> 00:09:06,194
It won't hurt too much, Gavin.
196
00:09:06,354 --> 00:09:07,834
There's hardly any hair there
anyway.
197
00:09:07,954 --> 00:09:10,074
My legs were late to develop!
198
00:09:10,194 --> 00:09:11,794
Right, come on, ladies and gents.
199
00:09:11,954 --> 00:09:14,594
He's being very brave
and it's for a great cause.
200
00:09:14,714 --> 00:09:16,514
Thanks to all of you here today,
201
00:09:16,674 --> 00:09:20,794
we're able to put more beds on the
ward and make a real difference.
202
00:09:20,954 --> 00:09:25,114
If you could see some of the kids,
I mean, they are so special.
203
00:09:25,234 --> 00:09:26,834
And I know that they'd be very...
204
00:09:29,354 --> 00:09:32,674
Sorry, I get emotional when
I'm talking about them. Er...
205
00:09:32,834 --> 00:09:36,154
Look, everyone, Phil's crying!
What a baby.
206
00:09:36,274 --> 00:09:38,994
Where's your nappy, baby Phil?
207
00:09:45,714 --> 00:09:48,194
Right, c'mon, let's wax some legs!
208
00:09:48,314 --> 00:09:54,634
Wax! Wax! Wax! Wax!
209
00:09:56,754 --> 00:09:59,034
Oh, for goodness' sake!
210
00:09:59,194 --> 00:10:01,474
If you want a job doing,
do it yourself.
211
00:10:01,594 --> 00:10:04,074
Ooh!
212
00:10:13,777 --> 00:10:16,817
Neville, why don't you come
and join us and have some cake?
213
00:10:16,937 --> 00:10:19,697
Sorry? I... Yes, thank you, Sue.
214
00:10:22,538 --> 00:10:24,738
Ah. Is that coffee and walnut?
215
00:10:24,898 --> 00:10:27,698
Yep. Hmm, better not.
I'm allergic to nuts.
216
00:10:27,818 --> 00:10:29,178
You're allergic to nuts?
217
00:10:29,298 --> 00:10:31,298
Yes, afraid so. And coffee.
218
00:10:31,418 --> 00:10:33,218
What about almonds? Yes.
219
00:10:33,338 --> 00:10:34,818
Brazil nuts?
220
00:10:34,938 --> 00:10:37,258
Yes. As I say, allergic to all nuts.
221
00:10:37,418 --> 00:10:40,538
Coconuts? Yes, I'm allergic
to them, too.
222
00:10:40,698 --> 00:10:44,178
Actually, I think that plate might
be setting off some of my allergies.
223
00:10:44,338 --> 00:10:46,858
It's probably best if
you get that away from me.
224
00:10:48,938 --> 00:10:51,098
Wow, this is beautiful.
225
00:10:53,138 --> 00:10:55,818
Makes me really believe in myself.
226
00:10:55,938 --> 00:10:58,978
Colin? I know.
227
00:10:59,098 --> 00:11:00,658
Oh!
228
00:11:00,818 --> 00:11:04,098
"I'll really miss you.
Love, Daniel."
229
00:11:06,898 --> 00:11:08,978
I'll miss you, too.
230
00:11:12,618 --> 00:11:15,138
Your brother's amazing.
231
00:11:15,298 --> 00:11:19,978
Did you know he even put 250 quid
of his own money into that charity?
232
00:11:20,138 --> 00:11:23,578
I donated a signed photo,
but I don't bang on about it.
233
00:11:23,738 --> 00:11:26,018
Honestly, why is everyone
obsessed with Phil?
234
00:11:26,138 --> 00:11:27,618
I think it's because he's like
235
00:11:27,778 --> 00:11:30,978
a much, much, much
better version of you.
236
00:11:31,098 --> 00:11:33,378
What?! I'm the fun, smart one.
237
00:11:33,498 --> 00:11:35,898
But he's a doctor. Money, success...
238
00:11:36,058 --> 00:11:38,258
Yeah, you see it a lot
with brothers.
239
00:11:38,418 --> 00:11:41,338
One's successful, the other living
in his shadow.
240
00:11:41,458 --> 00:11:42,778
Noel and Liam. Chuckle Brothers.
241
00:11:42,898 --> 00:11:44,338
Gary and Phil Neville.
242
00:11:44,458 --> 00:11:45,898
I am not Phil Neville!
243
00:11:46,058 --> 00:11:48,098
You know, it's a scientific fact
that with twins,
244
00:11:48,218 --> 00:11:49,418
when they're in the womb,
245
00:11:49,578 --> 00:11:52,218
one of them literally eats the
success out of the other one.
246
00:11:52,338 --> 00:11:53,578
We're not twins!
247
00:11:53,698 --> 00:11:55,298
Look, I'm better than my brother.
248
00:11:55,458 --> 00:11:58,498
Yeah, but he doesn't have to come
to work dressed as a giant willy.
249
00:11:58,618 --> 00:11:59,898
I'm a pill!
250
00:12:00,978 --> 00:12:02,578
I'm not going to engage in this.
251
00:12:02,698 --> 00:12:04,378
I've got more dignity.
252
00:12:09,098 --> 00:12:11,258
Let's go and find Phil.
253
00:12:11,378 --> 00:12:13,938
Those poor little kids, so ill.
254
00:12:14,098 --> 00:12:16,258
One of them doesn't
even have a face.
255
00:12:16,418 --> 00:12:19,938
All he wants is money for a pen
to draw a smile on his little head
256
00:12:20,058 --> 00:12:22,458
so everyone can see how happy he is.
257
00:12:22,578 --> 00:12:23,898
Here, take this. Thanks.
258
00:12:26,778 --> 00:12:28,858
Give me ten raffle tickets, please.
259
00:12:32,578 --> 00:12:33,738
I know he's a bit of a wally,
260
00:12:33,858 --> 00:12:36,018
but look at the divs you've
been out with before him.
261
00:12:36,178 --> 00:12:37,818
Less talking and
more pedalling, please.
262
00:12:37,978 --> 00:12:40,418
I'm already at Garston. You've
not even left Warrington yet.
263
00:12:40,578 --> 00:12:43,218
Neville'll never cheat on you
because no-one else would have him.
264
00:12:43,378 --> 00:12:46,498
He'll always take care of you
cos he's got nothing else.
265
00:12:46,658 --> 00:12:49,578
You can make him into the man you
want because he's totally spineless.
266
00:12:49,698 --> 00:12:51,018
He's perfect!
267
00:12:51,178 --> 00:12:53,658
He had his chance
and he blew it. End of.
268
00:12:53,778 --> 00:12:55,458
What's Neville like in bed?
269
00:12:55,578 --> 00:12:57,538
Quick. And loud. Oh!
270
00:12:59,498 --> 00:13:01,178
All right? Yeah.
271
00:13:01,298 --> 00:13:03,298
Look, how do you fancy...
272
00:13:03,418 --> 00:13:04,698
I've got a spare five minutes.
273
00:13:04,818 --> 00:13:06,818
Me. You. Loading bay.
274
00:13:06,938 --> 00:13:08,298
And you can play with me sack.
275
00:13:08,418 --> 00:13:10,498
Oh, yeah. I'm well up for that.
276
00:13:10,658 --> 00:13:15,178
Oh, bring your cheque book,
I'm feeling well dirty. Awesome!
277
00:13:16,258 --> 00:13:17,618
Brian?
278
00:13:17,738 --> 00:13:18,978
I'm up here, Margaret.
279
00:13:19,098 --> 00:13:21,498
Oh! Oh, don't jump!
280
00:13:21,658 --> 00:13:24,938
Why not? It's not as
if anyone here would care.
281
00:13:25,098 --> 00:13:27,538
They're all too busy
worshipping Mr Perfect.
282
00:13:27,658 --> 00:13:29,178
Who's Mr Perfect?
283
00:13:29,298 --> 00:13:31,458
My brother. Oh.
284
00:13:31,578 --> 00:13:33,138
You're Brian Perfect?
285
00:13:33,258 --> 00:13:34,538
What a funny name.
286
00:13:34,658 --> 00:13:35,898
No...
287
00:13:36,058 --> 00:13:38,538
Why don't you come back to
the pharmacy?
288
00:13:38,698 --> 00:13:42,058
I used to think that that pharmacy
would bring me respect round here,
289
00:13:42,218 --> 00:13:46,178
but as soon as a "proper doctor"
turns up, they all respect him.
290
00:13:46,298 --> 00:13:48,138
Okey-doke.
291
00:13:48,258 --> 00:13:50,778
Let me tell you a story, Margaret.
292
00:13:50,898 --> 00:13:53,178
A story about two boys.
293
00:13:53,298 --> 00:13:54,778
Brian and Phillip.
294
00:13:55,978 --> 00:14:00,978
One Christmas Day, Phillip gets
a brand-new doctor play set.
295
00:14:01,098 --> 00:14:03,098
Little Brian gets nothing.
296
00:14:03,218 --> 00:14:05,018
Right. Well!
297
00:14:05,178 --> 00:14:07,938
Thank you so much
for giving so generously.
298
00:14:08,098 --> 00:14:13,058
I'm now happy to be able to
hand over a cheque for ?2,150.
299
00:14:13,178 --> 00:14:15,418
Thank you, Gavin. Thank you.
300
00:14:15,538 --> 00:14:17,338
Thank you. Amazing.
301
00:14:17,498 --> 00:14:20,858
Er, sadly we didn't quite make
last year's total but, er...
302
00:14:20,978 --> 00:14:23,018
There you are, swear jar.
303
00:14:23,138 --> 00:14:25,018
260 quid.
304
00:14:25,178 --> 00:14:28,218
Hold that, we have now just
beaten last year's total.
305
00:14:28,338 --> 00:14:30,698
So well done, Team Valco!
306
00:14:34,058 --> 00:14:35,778
And especially you there, Lisa.
307
00:14:35,938 --> 00:14:38,178
Who would have thought
that foul mouth of yours
308
00:14:38,338 --> 00:14:40,578
could be used for something
so rewarding?
309
00:14:41,898 --> 00:14:45,658
But now the moment you've
all been waiting for.
310
00:14:47,018 --> 00:14:50,058
In this bowl are over
500 raffle tickets
311
00:14:50,218 --> 00:14:53,618
and one of you could become the
lucky winner of a brand-new car.
312
00:14:56,578 --> 00:14:58,178
Fingers crossed.
313
00:14:58,298 --> 00:15:00,338
It's like the FA Cup draw, isn't it?
314
00:15:00,498 --> 00:15:02,978
32, Wolverhampton Wanderers,
will play...
315
00:15:03,138 --> 00:15:04,938
Oh, for goodness' sake,
get on with it!
316
00:15:05,058 --> 00:15:06,578
Yes, sorry.
317
00:15:06,698 --> 00:15:08,138
And the winner is...
318
00:15:11,778 --> 00:15:15,418
You'll be in heaven, it's Green 107!
319
00:15:21,210 --> 00:15:23,290
Can I just check that, sonny?
320
00:15:23,410 --> 00:15:25,410
Oh, never mind. Not a winner.
321
00:15:25,530 --> 00:15:26,930
Anybody?
322
00:15:27,090 --> 00:15:29,730
I think I've got it!
What a surprise!
323
00:15:29,890 --> 00:15:32,090
We have a winner,
ladies and gentlemen!
324
00:15:32,210 --> 00:15:33,850
Rose!
325
00:15:40,010 --> 00:15:41,290
Where have you been?
326
00:15:41,450 --> 00:15:43,570
Oh, I was just sorting
my time sheet.
327
00:15:43,690 --> 00:15:45,650
Making sure I'm down for Monday.
328
00:15:45,770 --> 00:15:47,770
You're not in on Monday.
329
00:15:47,930 --> 00:15:50,490
Yeah, I am. I've,
er... decided to stay! What?
330
00:15:50,650 --> 00:15:52,330
Yeah, I just got off
the phone with my dad.
331
00:15:52,490 --> 00:15:54,730
I was like "Dad, I don't
want to run the company.
332
00:15:54,850 --> 00:15:56,570
"I want to stay in Warrington."
333
00:15:56,690 --> 00:15:57,930
And then I was like,
334
00:15:58,090 --> 00:16:00,530
"Dad, I've also lost my moped.
I don't know where it is".
335
00:16:00,650 --> 00:16:01,970
How did he take it?
336
00:16:02,090 --> 00:16:03,250
Badly.
337
00:16:03,410 --> 00:16:05,810
Mopeds aren't expensive,
Daniel, but they're not cheap.
338
00:16:05,970 --> 00:16:08,210
Yeah, but he was mainly angry
with Gavin.
339
00:16:08,330 --> 00:16:09,610
That's brilliant!
340
00:16:09,730 --> 00:16:11,130
Yeah, I know. Yay, I'm staying!
341
00:16:15,610 --> 00:16:17,170
Oh.
342
00:16:17,290 --> 00:16:18,650
I'm sorry. That was, er...
343
00:16:18,770 --> 00:16:20,050
Nice. Unprofessional.
344
00:16:20,210 --> 00:16:22,850
Oh, no. But nice, really nice.
Nice. Er...
345
00:16:22,970 --> 00:16:24,810
Whatever.
346
00:16:24,930 --> 00:16:26,410
I should go.
347
00:16:26,570 --> 00:16:29,130
Do you... Oh, you need
to get back to... work?
348
00:16:32,970 --> 00:16:34,250
Where's Brian?
349
00:16:34,370 --> 00:16:36,050
Oh, he's in a terrible sulk.
350
00:16:36,170 --> 00:16:38,010
He's got a bee in his bonnet.
351
00:16:38,170 --> 00:16:41,010
He thinks nobody here
respects him as a proper doctor.
352
00:16:41,170 --> 00:16:43,330
Well, he's not a proper doctor,
is he?
353
00:16:43,450 --> 00:16:45,410
No, but that's not really the point.
354
00:16:46,770 --> 00:16:50,810
If only there were some way
he could prove himself.
355
00:16:50,970 --> 00:16:52,930
Now, I don't suppose
you've got anything
356
00:16:53,050 --> 00:16:54,690
for a broken heart back there?
357
00:16:54,810 --> 00:16:56,290
Got some Fisherman's Friends.
358
00:16:56,410 --> 00:16:58,170
No, I don't think they'll cut it.
359
00:17:01,050 --> 00:17:03,570
Er, I know what would
cheer you up, Neville.
360
00:17:05,930 --> 00:17:08,290
A chocolate.
Oh! Thank you, Margaret, yes.
361
00:17:11,570 --> 00:17:12,850
Peanuts?!
362
00:17:12,970 --> 00:17:14,930
I did... We...
363
00:17:17,850 --> 00:17:21,050
Oh, no, Neville is hurt,
who will save him? Help! Help!
364
00:17:25,210 --> 00:17:26,250
What's happened?
365
00:17:26,410 --> 00:17:30,850
I don't know. One minute he was
fine, the next he went all funny.
366
00:17:30,970 --> 00:17:33,850
Neville! God, Neville?
367
00:17:33,970 --> 00:17:36,610
Neville?! Gavin, do something!
368
00:17:36,730 --> 00:17:38,010
Ow! Ah!
369
00:17:38,130 --> 00:17:40,050
My legs are still very tender.
370
00:17:40,170 --> 00:17:41,890
Brian will know what to do.
371
00:17:42,010 --> 00:17:43,890
Where are you, Dr Brian!?
372
00:17:44,010 --> 00:17:45,890
Did somebody call for me?
373
00:17:46,050 --> 00:17:48,290
Brian, help!
Neville's gone all twitchy.
374
00:17:52,610 --> 00:17:54,250
I heard there was an emergency.
375
00:17:54,370 --> 00:17:55,410
Oh, thank goodness.
376
00:17:55,570 --> 00:17:57,690
Er, right, er...
looks like anaphylactic shock.
377
00:17:57,810 --> 00:17:59,090
He's going to need...
378
00:17:59,210 --> 00:18:00,690
An EpiPen, I know.
379
00:18:00,810 --> 00:18:02,730
And I know where they're kept.
380
00:18:02,850 --> 00:18:04,530
Do you know why, Phillip?
381
00:18:04,650 --> 00:18:07,330
Because I am a pharmacist.
382
00:18:07,450 --> 00:18:11,090
Yes, I may not be a fancy doctor.
383
00:18:11,210 --> 00:18:14,130
I may not work in a hospital.
384
00:18:14,250 --> 00:18:15,690
But I'm a man.
385
00:18:15,810 --> 00:18:16,930
A man who...
386
00:18:17,050 --> 00:18:18,370
He's dying, Brian.
387
00:18:18,490 --> 00:18:19,810
Oh, yes.
388
00:18:25,450 --> 00:18:27,450
He's going to be all right.
389
00:18:30,610 --> 00:18:32,410
I love you, Neville...
I love you.
390
00:18:32,530 --> 00:18:34,250
I don't care who knows it.
391
00:18:34,370 --> 00:18:35,690
I love Neville!
392
00:18:35,810 --> 00:18:37,170
I do, Sue, I love him.
393
00:18:43,370 --> 00:18:44,690
Gavin! Look!
394
00:18:44,810 --> 00:18:46,090
I love my new car.
395
00:18:46,210 --> 00:18:48,530
Thank you for fixing the raffle.
396
00:18:48,650 --> 00:18:49,690
I didn't!
397
00:18:49,850 --> 00:18:51,730
I'm still not going to
sleep with you, though,
398
00:18:51,890 --> 00:18:54,530
so you can get all those mucky
thoughts right out of your head.
399
00:19:09,290 --> 00:19:11,090
That was amazing.
400
00:19:11,250 --> 00:19:14,370
Yeah, you were like
an actual superhero.
401
00:19:15,770 --> 00:19:17,810
Just doing my job...
402
00:19:17,930 --> 00:19:19,050
saving lives.
403
00:19:20,930 --> 00:19:22,930
I love it, Collyflower.
404
00:19:23,050 --> 00:19:24,210
Yes!
405
00:19:24,370 --> 00:19:27,490
Oh, Nan, you do know you obviously
need a licence to drive this?
406
00:19:27,610 --> 00:19:29,330
Nonsense.
407
00:19:29,450 --> 00:19:31,210
Vroom, vroom! Oh.
408
00:19:31,370 --> 00:19:33,810
So maybe we'll see you
guys on Saturday night?
409
00:19:33,930 --> 00:19:35,130
I don't know.
410
00:19:35,250 --> 00:19:36,250
If I do come round,
411
00:19:36,410 --> 00:19:39,170
I don't want you to go to pieces
like you did earlier.
412
00:19:39,330 --> 00:19:41,250
I'm not sure that's quite
what happened.
413
00:19:41,370 --> 00:19:43,850
Don't beat yourself up about it.
414
00:19:43,970 --> 00:19:45,250
Bye, Phil.
415
00:19:45,370 --> 00:19:46,650
Goodbye, Brian.
416
00:19:51,650 --> 00:19:53,810
Vroom, vroom!
417
00:19:53,930 --> 00:19:55,410
OK, OK, Nana. That's enough.
418
00:19:55,530 --> 00:19:56,610
It's been fun. Come on.
419
00:19:56,730 --> 00:19:57,730
Let's get home.
420
00:19:57,850 --> 00:20:00,130
Hang on! No. Just another minute.
421
00:20:00,250 --> 00:20:01,690
Nana, home.
422
00:20:01,810 --> 00:20:05,210
Oh, you were so heroic, Dr Brian.
423
00:20:05,330 --> 00:20:07,370
Oh, please, it was nothing.
424
00:20:07,490 --> 00:20:09,410
But, yeah, I was amazing.
425
00:20:11,050 --> 00:20:13,970
I still don't know
how it happened, though.
426
00:20:14,130 --> 00:20:17,810
I mean, surely Neville must've
known that he couldn't eat nuts.
427
00:20:17,970 --> 00:20:21,130
Let's just say,
he had a helping hand.
428
00:20:23,010 --> 00:20:24,610
Margaret, you could've killed him!
429
00:20:24,730 --> 00:20:25,690
Oh, don't be daft.
430
00:20:25,810 --> 00:20:27,690
You can't die from a little peanut.
431
00:20:27,850 --> 00:20:31,610
Seriously, a lot of people do,
every year.
432
00:20:31,730 --> 00:20:34,010
Oh, you are a one, Brian.
433
00:20:34,130 --> 00:20:36,690
It was like it was... See ya.
434
00:20:36,810 --> 00:20:39,210
Like it was beckoning me and I...
435
00:20:39,330 --> 00:20:40,450
Oh, thank you.
436
00:20:40,570 --> 00:20:43,050
And I said, "No, I'm not going."
437
00:20:43,210 --> 00:20:45,890
Do you know what?
I take back what I said earlier.
438
00:20:46,010 --> 00:20:47,890
Who cares about doctors?
439
00:20:48,050 --> 00:20:50,890
I'm a pharmacist,
with a trusty assistant
440
00:20:51,010 --> 00:20:53,090
and the respect of my colleagues.
441
00:20:53,250 --> 00:20:55,290
I've got everything
I need right here.
442
00:21:04,050 --> 00:21:05,290
Oh!
443
00:21:05,410 --> 00:21:07,410
Oh, Brian!
444
00:21:07,460 --> 00:21:12,010
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
32547
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.