Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,344 --> 00:00:02,829
Valco. Serves you right.
2
00:00:02,830 --> 00:00:05,390
I'm quite nervous.
You won't beat our prices.
3
00:00:05,470 --> 00:00:08,250
Can she stop that now?
Fish and ticks.
4
00:00:08,310 --> 00:00:09,530
Red-hot deals.
5
00:00:09,675 --> 00:00:11,775
Offers on everything from
booze to biscuits.
6
00:00:11,915 --> 00:00:13,355
Loads of two-for-ones.
7
00:00:13,535 --> 00:00:15,615
Boom.
8
00:00:15,775 --> 00:00:18,475
Fresh produce. Delivered daily.
Am I getting paid for this?
9
00:00:18,635 --> 00:00:20,574
Don't forget the Valco tick.
Oh, Valco tick.
10
00:00:20,575 --> 00:00:23,134
That way. Serves you right.
11
00:00:23,135 --> 00:00:24,395
Valco! Serves you right.
12
00:00:24,475 --> 00:00:27,122
Valco! Serves you right!
13
00:00:30,551 --> 00:00:32,491
Hi, Ian. Hey, Gavin, welcome back.
14
00:00:34,485 --> 00:00:36,945
Are you sure this doesn't
make me look stupid?
15
00:00:37,033 --> 00:00:40,733
You look great,
my modern, hunk of a man.
16
00:00:40,781 --> 00:00:43,980
Yes, well, I suppose it's about time
I stopped living in the past.
17
00:00:43,981 --> 00:00:46,061
I-I don't want to be
accused of being a dinosaur.
18
00:00:46,181 --> 00:00:48,801
Just remember to be yourself.
You are a bull.
19
00:00:49,041 --> 00:00:53,061
You are in charge.
You are Gavin Strong.
20
00:00:58,981 --> 00:01:01,520
You had better go.
I am too turned on by you.
21
00:01:01,521 --> 00:01:03,941
Yes, well, in that case I think
that's probably for the best.
22
00:01:05,121 --> 00:01:06,341
Hi, gals.
23
00:01:07,621 --> 00:01:09,360
Bloody hell, was that Gavin?
24
00:01:09,361 --> 00:01:11,781
Either him or the world's
shittiest George Michael.
25
00:01:13,361 --> 00:01:16,100
It's going to be
the best hen do ever.
26
00:01:16,101 --> 00:01:20,241
Me sister's arranged it -
she's booked a dirty bus.
27
00:01:20,321 --> 00:01:21,680
What's a dirty bus?
28
00:01:21,681 --> 00:01:23,401
It's a right laugh.
29
00:01:23,501 --> 00:01:25,201
We all pile in a minibus
30
00:01:25,341 --> 00:01:27,621
and they give you a bag
with a bottle of Malibu
31
00:01:27,761 --> 00:01:31,280
and some ciggies in. Then we go
and pick up a load of strippers.
32
00:01:31,281 --> 00:01:32,741
Sounds amazing.
33
00:01:32,881 --> 00:01:34,801
They get their cocks out
and everything. Oh.
34
00:01:34,941 --> 00:01:36,741
It's brilliant. Lovely.
35
00:01:36,821 --> 00:01:38,660
Yeah.
36
00:01:38,661 --> 00:01:39,621
What?
37
00:01:46,981 --> 00:01:50,820
Hey! Hey. He's back. Yeah!
38
00:01:50,821 --> 00:01:52,561
Hi, Colin.
Oh, I missed you, man.
39
00:01:52,741 --> 00:01:54,660
So, er, how was the holiday?
Was it good?
40
00:01:54,661 --> 00:01:56,741
Oh, it was, thank you,
yes, Colin, yes.
41
00:01:56,881 --> 00:01:59,761
So, sorry,
where'd you go again? The '80s?
42
00:02:05,501 --> 00:02:09,380
How about
"Valco Better isn't better,
43
00:02:09,381 --> 00:02:12,081
"it's the best at being better"?
44
00:02:13,361 --> 00:02:15,141
You had me at best.
45
00:02:16,801 --> 00:02:18,340
Boom!
46
00:02:18,341 --> 00:02:21,701
What's up, guys?
47
00:02:21,781 --> 00:02:23,440
I see the door's back.
48
00:02:23,441 --> 00:02:26,981
I thought it was a barrier
between management and troops.
49
00:02:28,001 --> 00:02:29,380
Gavin!
50
00:02:29,381 --> 00:02:31,941
You look very, um, different.
51
00:02:32,101 --> 00:02:35,261
Oh, what, this old gear? No, it's
just my... Just my chill-out gear.
52
00:02:37,541 --> 00:02:39,621
Oh, is this all...
53
00:02:39,741 --> 00:02:43,761
Yeah, Julie's been using your desk
while you've been away.
54
00:02:43,921 --> 00:02:46,021
Don't worry,
we moved all your stuff.
55
00:02:47,421 --> 00:02:50,161
I-I-I don't mind switching back
if it's easier.
56
00:02:50,341 --> 00:02:53,201
Oh, no. That's fine. It's fine.
It's...
57
00:02:53,221 --> 00:02:55,141
Whatevs... Huh...
58
00:02:55,221 --> 00:02:56,101
..er.
59
00:02:57,361 --> 00:02:58,161
Right.
60
00:03:05,441 --> 00:03:10,801
Oh, I love the, er,
Valco Better bags BTW.
61
00:03:10,981 --> 00:03:14,341
One handle?
Where do you get these brainwaves?
62
00:03:14,481 --> 00:03:16,100
Yeah, came to me during a facial.
63
00:03:16,101 --> 00:03:18,961
Why have two handles on a bag
when you can have one?
64
00:03:19,041 --> 00:03:20,900
Bam! Problem Franced!
65
00:03:20,901 --> 00:03:26,320
Yes. I suppose some people would say
two handles are more practical.
66
00:03:26,321 --> 00:03:27,941
Not me, though, no.
67
00:03:28,041 --> 00:03:30,801
No darn way, cowabunga.
68
00:03:33,361 --> 00:03:35,760
So, did I miss much
while I was away?
69
00:03:35,761 --> 00:03:37,521
Spoiler alert.
70
00:03:37,681 --> 00:03:42,661
Yes. Richard's decided to put us
forward for this.
71
00:03:42,821 --> 00:03:46,000
Oh, Best Retail Outlet Awards
West Cheshire Region?
72
00:03:46,001 --> 00:03:48,560
He thinks we're ready
for the BROs?
73
00:03:48,561 --> 00:03:49,761
Boom!
74
00:03:49,821 --> 00:03:51,361
Boom!
75
00:03:51,421 --> 00:03:53,061
Boom!
76
00:03:54,561 --> 00:03:56,081
What's the application like?
77
00:03:56,261 --> 00:03:58,341
I don't mind having first crack
at it if, er...
78
00:03:58,501 --> 00:04:00,420
Yeah, I've got Julie
manning this one, Gav.
79
00:04:00,421 --> 00:04:02,020
She's got it nailed dot com.
80
00:04:02,021 --> 00:04:05,861
Hey, well,
that's no biggie dot... net.
81
00:04:06,001 --> 00:04:09,521
Just gives me a chance to, you know,
just sit back and chill, relax.
82
00:04:15,601 --> 00:04:19,761
Oh! Do you want a hand with that?
Yeah, please, that'd be great.
83
00:04:19,921 --> 00:04:22,941
Member of staff
to the front entrance.
84
00:04:23,121 --> 00:04:24,421
They won't be long.
85
00:04:29,361 --> 00:04:32,261
You are in a good mood,
Neville, yes?
86
00:04:32,361 --> 00:04:34,180
Anna, I am in a cracking mood.
87
00:04:34,181 --> 00:04:37,041
I'm thinking you have got lucky
with a woman.
88
00:04:37,221 --> 00:04:39,601
No, no, it's, er,
nothing like that, I'm afraid.
89
00:04:39,681 --> 00:04:41,200
No, that's still been several years.
90
00:04:41,201 --> 00:04:45,701
But last night,
Sophie called me "Dad".
91
00:04:45,781 --> 00:04:48,240
Oh, Neville! Oh, that's great.
92
00:04:48,241 --> 00:04:50,021
Admittedly, it was by mistake.
93
00:04:50,181 --> 00:04:52,080
She was furious with herself
afterwards but....
94
00:04:52,081 --> 00:04:54,980
A man should be close
to his daughter, Neville.
95
00:04:54,981 --> 00:04:58,341
I remember my father when I was
five years old, he said to me,
96
00:04:58,501 --> 00:05:01,041
"Anna, today we have a day
together.
97
00:05:01,201 --> 00:05:03,621
"We will kill a bull."
And so we did.
98
00:05:03,761 --> 00:05:08,721
Hmm. I'm not sure Sophie would be
too keen on, er, killing a bull.
99
00:05:08,881 --> 00:05:11,300
Every girl must kill
at least one bull,
100
00:05:11,301 --> 00:05:14,660
and then eat the heart.
It's what makes her a woman.
101
00:05:14,661 --> 00:05:15,921
Oh...
102
00:05:17,701 --> 00:05:20,481
Leighton, you've got to tell me,
I'm the stag.
103
00:05:20,541 --> 00:05:23,620
It's top secret.
Right. Come on. What is it?
104
00:05:23,621 --> 00:05:25,761
Is it strippers?
I've sworn myself to secrecy.
105
00:05:25,821 --> 00:05:28,420
You've sworn yourself to secrecy?
Yeah.
106
00:05:28,421 --> 00:05:30,960
I tried to get myself to tell me
about the stag last night
107
00:05:30,961 --> 00:05:33,041
but I couldn't. I clammed up.
Even when I hit myself.
108
00:05:33,101 --> 00:05:35,280
Right, just give me a little clue.
109
00:05:35,281 --> 00:05:38,820
Let's just say I've hired
a very special performer.
110
00:05:38,821 --> 00:05:41,381
Yes! I guess we're talking
ping-pong balls?
111
00:05:41,541 --> 00:05:44,581
Not just ping-pong balls.
Big balls, balloons.
112
00:05:44,741 --> 00:05:46,401
My friend hired them
for his birthday last month
113
00:05:46,461 --> 00:05:49,200
and they blindfolded him
and gave him the full show.
114
00:05:49,201 --> 00:05:50,341
He lost his watch.
115
00:05:50,501 --> 00:05:53,700
Yes!
116
00:05:53,701 --> 00:05:55,941
Oh, God. It's going to be mental,
innit? Yeah.
117
00:05:56,021 --> 00:05:57,861
Legend, Leighton.
118
00:05:59,301 --> 00:06:03,121
Yes! I knew he would love clowns.
119
00:06:03,301 --> 00:06:05,200
That's three bags
that have split now.
120
00:06:05,201 --> 00:06:07,440
Yeah, it's these new
Better bags. They're rubbish.
121
00:06:07,441 --> 00:06:09,380
Well, where am
I meant to stick all this?
122
00:06:09,381 --> 00:06:12,581
I know. It takes the piss, doesn't
it? I'd complain if I was you.
123
00:06:12,661 --> 00:06:15,100
Oh, forget it. I don't have time.
124
00:06:15,101 --> 00:06:16,881
Hey, what was her problem?
125
00:06:17,041 --> 00:06:20,080
New bags. Have you seen 'em?
They've only got one handle.
126
00:06:20,081 --> 00:06:22,160
I know. It's another
brilliant idea from Richard...
127
00:06:22,161 --> 00:06:23,760
Pow! Keeping busy, Katie?
128
00:06:23,761 --> 00:06:26,801
Yeah, just... I was talking to them
about something that happened...
129
00:06:26,881 --> 00:06:29,061
Yeah, bovvered!
130
00:06:29,181 --> 00:06:33,380
I just wanted to see whether you could
swing by the office this afternoon.
131
00:06:33,381 --> 00:06:35,461
There's, er,
something I want to ask you.
132
00:06:35,541 --> 00:06:37,361
Yeah... sure. Aces.
133
00:06:37,521 --> 00:06:41,361
Guys, my ears are open
but I'm not hearing any magic.
134
00:06:41,521 --> 00:06:43,461
Do we still have to do them?
Cos they make me feel stupid.
135
00:06:43,521 --> 00:06:46,001
Do they? OK, well only if
you want to.
136
00:06:46,181 --> 00:06:48,101
Oh, hang on. This just in...
137
00:06:48,241 --> 00:06:49,221
You want to.
138
00:06:49,381 --> 00:06:53,841
There's a madman in
the store! And he's got a knife!
139
00:06:54,001 --> 00:06:56,880
And look, he's slashing prices.
140
00:06:56,881 --> 00:06:59,201
Oh, you scared the crap out of me!
141
00:06:59,261 --> 00:07:01,821
That's right,
all batteries are now 20% off.
142
00:07:02,021 --> 00:07:03,920
Ah, ah, Leighton.
143
00:07:03,921 --> 00:07:05,360
Hey! Gavin's back!
144
00:07:05,361 --> 00:07:07,921
Oh, wow! You look so different.
id you put the wrong clothes on?
145
00:07:08,101 --> 00:07:09,380
I'm always doing that.
146
00:07:09,381 --> 00:07:12,880
Oh, no, no, no, these are mine. I
just haven't worn them in a while.
147
00:07:12,881 --> 00:07:15,140
So, everything, er, going well?
148
00:07:15,141 --> 00:07:17,541
You all manage OK without me
last week? It was great.
149
00:07:17,701 --> 00:07:19,781
Isn't it weird? You'd think
everything would go wrong
150
00:07:19,941 --> 00:07:22,020
with you not being around
but it didn't.
151
00:07:22,021 --> 00:07:24,261
Oh. Oh, that's great to hear.
152
00:07:24,321 --> 00:07:26,660
Yeah, everything went really,
really, really well.
153
00:07:26,661 --> 00:07:28,880
Isn't that weird, Gavin?
Gavin, isn't that weird?
154
00:07:28,881 --> 00:07:31,120
Yes, that's really, really weird.
See ya.
155
00:07:31,121 --> 00:07:33,361
Ow.
156
00:07:33,521 --> 00:07:34,980
That's all he said? Yeah.
157
00:07:34,981 --> 00:07:38,161
"Swing by this afternoon, there's
something I want to ask you."
158
00:07:38,341 --> 00:07:41,681
Maybe he wants to marry you.
Oh, that would be nice.
159
00:07:41,841 --> 00:07:44,241
I don't think he wants to marry me,
Margaret.
160
00:07:44,401 --> 00:07:47,441
Don't be so hard on yourself.
You're a good-looking girl.
161
00:07:47,601 --> 00:07:50,161
Mind you, you're not getting
any younger. Thanks.
162
00:07:50,241 --> 00:07:51,602
We should have one of those deals.
163
00:07:51,621 --> 00:07:54,661
If you're not married by 40,
I'll marry you.
164
00:07:54,741 --> 00:07:56,101
Don't be stupid.
165
00:07:56,241 --> 00:07:58,281
Why... Why wouldn't I
be married by the time I'm 40?
166
00:07:58,321 --> 00:08:00,401
Just saying.
Offer's there if you want it.
167
00:08:00,561 --> 00:08:03,120
I'm a good listener, Fun, cuddly.
168
00:08:03,121 --> 00:08:05,860
You could do a lot worse, Katie.
I'm not marrying him.
169
00:08:05,861 --> 00:08:08,260
Katie, I'd like to marry you
when you're 40 as well.
170
00:08:08,261 --> 00:08:10,960
Hey, whoa, whoa, whoa.
Come on, I asked her first.
171
00:08:10,961 --> 00:08:12,881
Anyway, why would she
want to marry you?
172
00:08:13,061 --> 00:08:14,641
What have you got that I haven't?
173
00:08:14,801 --> 00:08:17,281
Tennis racket.
And if we get married, it's yours.
174
00:08:17,341 --> 00:08:19,281
Damn. I haven't got a tennis racket.
175
00:08:19,461 --> 00:08:22,160
Have we done? Well, you've not
decided yet. Who's it going to be?
176
00:08:22,161 --> 00:08:24,881
Me or him?
177
00:08:26,661 --> 00:08:28,421
Ooh, I just can't choose, guys!
178
00:08:31,301 --> 00:08:33,860
It's like The Full Monty,
but on a bus.
179
00:08:33,861 --> 00:08:35,620
Oh, it sounds very exotic.
180
00:08:35,621 --> 00:08:37,701
Do they do all that stuff
with the baby oil?
181
00:08:37,861 --> 00:08:39,581
Yeah. Well, sort of.
182
00:08:39,781 --> 00:08:42,820
Baby oil's too expensive,
so they use chip fat.
183
00:08:42,821 --> 00:08:44,900
Smells gorgeous, though.
184
00:08:44,901 --> 00:08:47,300
Oi! Leighton!
185
00:08:47,301 --> 00:08:50,640
You'd better make sure you get me
bloke home in one piece tonight.
186
00:08:50,641 --> 00:08:52,080
Don't worry Lisa, no.
187
00:08:52,081 --> 00:08:55,141
As best man, it's my sworn duty to
stay by Colin's side at all times.
188
00:08:55,281 --> 00:08:56,381
Or in front of him.
189
00:08:56,481 --> 00:08:58,500
Just make sure
he don't get too hammered.
190
00:08:58,501 --> 00:09:01,040
Which strip club are you
taking him to, anyway?
191
00:09:01,041 --> 00:09:04,421
Strip club? No, we're going to have
the stag night here in the canteen.
192
00:09:04,501 --> 00:09:05,540
You what?
193
00:09:05,541 --> 00:09:06,941
A stag in the Valco canteen?
194
00:09:08,401 --> 00:09:09,381
Bloody hell.
195
00:09:09,541 --> 00:09:12,080
I know, right! And, if that
wasn't enough, I've booked a clown.
196
00:09:12,081 --> 00:09:15,121
A clown? You've booked
a clown for Colin's stag night?
197
00:09:17,263 --> 00:09:19,303
I know, right?
Clowns are pretty funny, right?
198
00:09:19,403 --> 00:09:21,983
Jesus Christ!
199
00:09:22,071 --> 00:09:23,431
You're cheeky.
200
00:09:24,633 --> 00:09:28,633
Oh, sorry, dudes. I didn't realise
I was late for a meeting.
201
00:09:28,720 --> 00:09:30,979
Meeting? Meetings are for suits.
202
00:09:30,980 --> 00:09:34,040
Julie and I are just shooting it,
aren't we?
203
00:09:34,054 --> 00:09:36,134
Oh, is this
the BRO application form?
204
00:09:36,314 --> 00:09:39,193
I hope you remembered to put down our
record-breaking March 2012 figures.
205
00:09:39,194 --> 00:09:40,634
Boring!
206
00:09:40,734 --> 00:09:42,373
Oh, yeah. Oh...
207
00:09:42,374 --> 00:09:45,594
Totes. Boringsville!
208
00:09:45,754 --> 00:09:48,773
There's no figures at all in this
baby. Me Julie's done a blinder.
209
00:09:48,774 --> 00:09:50,374
Oh, Richard.
210
00:09:50,554 --> 00:09:51,673
Well done, Julie.
211
00:09:51,674 --> 00:09:55,014
I guess I'll just, er,
sit here and have my sushi.
212
00:09:55,174 --> 00:09:59,493
That's right.
Gavin Strong eating sushi, 11.30.
213
00:09:59,494 --> 00:10:00,793
It's not even lunchtime.
214
00:10:00,794 --> 00:10:02,294
Right, see you later, darling.
215
00:10:07,654 --> 00:10:11,654
It's like he doesn't even know I'm
around. Richard's just very busy.
216
00:10:11,734 --> 00:10:12,953
I'm trying, Julie. I mean, look,
217
00:10:12,954 --> 00:10:15,654
if this doesn't say
hot, young dynamic manager,
218
00:10:15,834 --> 00:10:17,734
I don't know what does.
Yes, well, er...
219
00:10:17,814 --> 00:10:19,514
Why have I even bothered?
220
00:10:19,674 --> 00:10:23,033
Oh, Gavin, you can't sit
around feeling sorry for yourself.
221
00:10:23,034 --> 00:10:24,294
Be the shark...
222
00:10:25,434 --> 00:10:27,494
..dot com.
223
00:10:29,414 --> 00:10:31,833
Oh. Bat out of hell!
224
00:10:31,834 --> 00:10:33,155
My mouth feels like it's on fire.
225
00:10:33,274 --> 00:10:36,953
Oh, for goodness' sake...
You didn't eat the wasabi, did you?
226
00:10:36,954 --> 00:10:40,133
The green stuff? I thought it was
a pea. Oh, I'll get you a water.
227
00:10:40,134 --> 00:10:42,693
Hurry up, please.
I think I'm going to pass out.
228
00:10:42,694 --> 00:10:44,614
I can't feel my face.
229
00:10:50,371 --> 00:10:54,311
I've been thinking, why don't I
redo the BRO application with Gavin?
230
00:10:54,411 --> 00:10:56,311
It might be an idea to include him.
231
00:10:56,447 --> 00:11:00,447
Jules, do you know why I put you
in charge of this and not Gavin?
232
00:11:00,527 --> 00:11:01,707
Because I'm aces?
233
00:11:03,327 --> 00:11:05,086
Because Gavin is a dinosaur.
234
00:11:05,087 --> 00:11:06,506
I don't want to sound harsh
235
00:11:06,507 --> 00:11:08,766
but we're in the sharp end
of retail here.
236
00:11:08,767 --> 00:11:10,587
It's law of the jungle.
237
00:11:12,427 --> 00:11:15,167
And in the jungle, the dinosaurs...
238
00:11:16,287 --> 00:11:18,687
..get eaten by the sharks.
239
00:11:18,827 --> 00:11:20,927
Sharks like you and me.
240
00:11:21,087 --> 00:11:24,447
Right. Er... wouldn't a dinosaur
eat a shark, though?
241
00:11:24,607 --> 00:11:26,207
Well, I'm not David Attenborough,
Julie.
242
00:11:26,347 --> 00:11:29,567
I don't claim to be David Attenborough.
I claim to be Richard France.
243
00:11:29,727 --> 00:11:32,287
Know why? Cos I'm Richard France.
D'you follow? Er, not really.
244
00:11:32,367 --> 00:11:34,367
Course you do, you shark, you.
245
00:11:36,287 --> 00:11:39,306
You have been shopping?
What did you buy me?
246
00:11:39,307 --> 00:11:40,427
Sexy underwear?
247
00:11:40,587 --> 00:11:43,806
No, it's just a little something
for me and Sophie.
248
00:11:43,807 --> 00:11:45,727
What do you think?
249
00:11:45,887 --> 00:11:46,967
They are beautiful.
250
00:11:47,047 --> 00:11:48,607
I can't wait to show her.
251
00:11:48,747 --> 00:11:50,847
She's for ever moaning about
there being one cup.
252
00:11:51,007 --> 00:11:53,227
Now we can have drinks together.
She will love them.
253
00:11:53,307 --> 00:11:55,467
Oh, brilliant. Free wrapping paper.
254
00:11:57,087 --> 00:11:59,307
Hello, sexy customer.
255
00:11:59,487 --> 00:12:01,706
My boyfriend works here
but I don't care,
256
00:12:01,707 --> 00:12:03,807
I want to make love to you
right now.
257
00:12:03,967 --> 00:12:06,026
Gavin, what is the matter?
258
00:12:06,027 --> 00:12:09,407
Oh, it's nothing, really.
I'm just a bit of a loose end.
259
00:12:09,467 --> 00:12:11,466
Richard's got Julie
doing everything.
260
00:12:11,467 --> 00:12:13,386
Julie is a bitch. Crush her.
261
00:12:13,387 --> 00:12:16,286
What on earth's got into you?
I thought you were best friends.
262
00:12:16,287 --> 00:12:19,146
That was a lifetime ago.
Things have happened.
263
00:12:19,147 --> 00:12:21,886
She is now my enemy
and she should be your enemy, too.
264
00:12:21,887 --> 00:12:24,266
Well, she's not my enemy,
she's a very good friend.
265
00:12:24,267 --> 00:12:27,006
I have seen the way
she is changing. She wants your job.
266
00:12:27,007 --> 00:12:28,247
I think she's doing it already.
267
00:12:28,267 --> 00:12:31,707
They're useless! I couldn't even get
to my car before they split.
268
00:12:31,947 --> 00:12:33,667
Everything OK here?
No, it isn't.
269
00:12:33,867 --> 00:12:35,946
It's the Valco Better bags -
they keep splitting.
270
00:12:35,947 --> 00:12:37,886
I've had thicker farts!
271
00:12:37,887 --> 00:12:41,667
I see. I'll grab some of
the old ones out the back.
272
00:12:41,687 --> 00:12:44,667
And what am I meant
to do about these?
273
00:12:44,907 --> 00:12:46,627
Have you got anything there
we can give her?
274
00:12:46,687 --> 00:12:49,247
Erm, there's some yogurts
that got brought back.
275
00:12:49,387 --> 00:12:52,287
Please accept these
with our humble apologies.
276
00:12:57,087 --> 00:12:58,846
I don't know what
Leighton's got planned
277
00:12:58,847 --> 00:13:01,866
but I've got a feeling
it's going to be awesome.
278
00:13:01,867 --> 00:13:03,487
Sounds magic.
279
00:13:03,627 --> 00:13:06,686
Are you still dirty-bussing it?
Yeah. Traditional.
280
00:13:06,687 --> 00:13:08,086
I just thought I'd say that
281
00:13:08,087 --> 00:13:10,686
I understand if you want to have
one last night of freedom.
282
00:13:10,687 --> 00:13:13,866
You what? If you want to shag
someone else, you can.
283
00:13:13,867 --> 00:13:15,146
You'd do that for me?
284
00:13:15,147 --> 00:13:17,706
Yeah. No anal, though.
285
00:13:17,707 --> 00:13:21,226
Wow. Just when I think you can't
get any more romantic,
286
00:13:21,227 --> 00:13:22,526
and you come up with this.
287
00:13:22,527 --> 00:13:25,407
Ah, come here.
288
00:13:25,487 --> 00:13:27,467
Yep.
289
00:13:27,627 --> 00:13:30,666
I can come back later if
you're busy. Busy? Shut up!
290
00:13:30,667 --> 00:13:34,027
Ha! Come in, mate. Sit yo ass down.
291
00:13:34,187 --> 00:13:37,387
Just having a quick Battlefield
with the guys from T-Mobile.
292
00:13:40,427 --> 00:13:42,366
Erm,
so you said you wanted to see me?
293
00:13:42,367 --> 00:13:44,426
Yeah, how's the job hunt going?
294
00:13:44,427 --> 00:13:46,686
I haven't found a job yet.
I mean, I'm looking but...
295
00:13:46,687 --> 00:13:47,946
I see potential in you.
296
00:13:47,947 --> 00:13:51,326
Hell, you remind me
of a young Richard France.
297
00:13:51,327 --> 00:13:53,246
I think you'd make
a cracking deputy manager.
298
00:13:53,247 --> 00:13:57,247
I like it here, it's just not
really what I want to do.
299
00:13:57,387 --> 00:14:01,067
Right, well, if you're not
living your dreams, change them.
300
00:14:01,227 --> 00:14:05,707
I used to dream about being
a normal guy, but I'm not normal.
301
00:14:05,887 --> 00:14:07,626
I'm special.
302
00:14:07,627 --> 00:14:10,187
I gotta to live with that every day.
303
00:14:10,347 --> 00:14:13,406
Oh! These are Better ones as well.
304
00:14:13,407 --> 00:14:14,987
How about you? Any luck?
305
00:14:15,147 --> 00:14:17,707
W-Well I've managed to find
one old Valco bag.
306
00:14:17,787 --> 00:14:20,767
Maybe everyone could share it.
307
00:14:20,927 --> 00:14:22,026
What are we going to do?
308
00:14:22,027 --> 00:14:24,267
Is the bag share a no go?
309
00:14:24,427 --> 00:14:27,786
Leighton, you realise
what this means? Mm-hm.
310
00:14:27,787 --> 00:14:29,247
We're a supermarket with no bags.
311
00:14:32,587 --> 00:14:34,847
Oh, there you are.
We've got an emergency!
312
00:14:35,007 --> 00:14:37,367
Awesome. Shoot.
We're completely out of usable bags.
313
00:14:37,527 --> 00:14:39,807
The Better ones are all splitting.
Sorry. Is that bad?
314
00:14:39,967 --> 00:14:43,467
It's terrible! We've got
queues of complaining customers.
315
00:14:43,627 --> 00:14:46,207
Right, just stay calm.
Let's flip-reverse this problem.
316
00:14:46,367 --> 00:14:49,086
How can we fix this?
I don't know, I don't know...
317
00:14:49,087 --> 00:14:51,647
I-I've never had to deal with
anything like this before,
318
00:14:51,727 --> 00:14:52,606
I mean, normally...
319
00:14:52,607 --> 00:14:53,887
Oh, there you are, thank God!
320
00:14:54,027 --> 00:14:56,606
Gavin! We need you.
Oh, what's the matter?
321
00:14:56,607 --> 00:15:00,027
We're out of usable bags.
The new ones are all splitting.
322
00:15:00,167 --> 00:15:01,467
Good Lord! I mean...
323
00:15:02,847 --> 00:15:04,767
Dude, that's so uncool.
324
00:15:04,847 --> 00:15:06,667
So what should we do?
325
00:15:06,847 --> 00:15:09,247
Well, m-maybe this is what
Valco Better's all about.
326
00:15:09,407 --> 00:15:14,847
No bags, everyone just carries their
stuff. Enviro-friendly, hey, Rich?
327
00:15:15,007 --> 00:15:17,386
Gavin, are you out of
your shitting mind?!
328
00:15:17,387 --> 00:15:19,807
This is a crisis! Well, no, I was
just thinking maybe, if...
329
00:15:19,947 --> 00:15:23,327
J-Just forget it. Let us
deal with this, yeah? No bags?
330
00:15:24,607 --> 00:15:27,306
Right. Come on, then, let's think.
Come on, France.
331
00:15:27,307 --> 00:15:28,607
Come on, come on, come on...
332
00:15:28,747 --> 00:15:30,047
Wait!
333
00:15:30,207 --> 00:15:32,566
Pedal bins. Yes! Love it!
334
00:15:32,567 --> 00:15:34,046
Sorry, what... What are they?
335
00:15:34,047 --> 00:15:36,907
Pedal bin bags.
They're roughly carrier bag size.
336
00:15:37,067 --> 00:15:39,967
We've got plenty in stock.
We just use those.
337
00:15:40,107 --> 00:15:41,847
Tick, tick, tick, boom!
338
00:15:42,027 --> 00:15:44,287
That right there, from your mouth,
genius.
339
00:15:44,447 --> 00:15:45,546
Do it.
340
00:15:45,547 --> 00:15:46,507
Hey.
341
00:15:46,687 --> 00:15:49,406
Leighton, I want you to grab
all the pedal bin bags you can,
342
00:15:49,407 --> 00:15:50,687
take them to the tills.
343
00:15:50,747 --> 00:15:53,566
We're going to use those
instead of carrier bags. Great.
344
00:15:53,567 --> 00:15:55,647
I was going to say pedal bins.
345
00:15:56,527 --> 00:15:58,347
Steady.
346
00:15:58,427 --> 00:15:59,787
Sorry. Not putting you off, am I?
347
00:15:59,867 --> 00:16:01,867
No. All fine. Your turn.
348
00:16:02,047 --> 00:16:05,307
You know you stick your tongue out
when you're concentrating?
349
00:16:05,447 --> 00:16:07,646
Like a dog. I don't care.
350
00:16:07,647 --> 00:16:09,246
And I can see your knickers.
351
00:16:09,247 --> 00:16:11,306
What?! Yes! 3-2!
352
00:16:11,307 --> 00:16:13,566
Right! Yes! Rematch.
353
00:16:13,567 --> 00:16:15,807
Sophie! MC Poison.
354
00:16:15,867 --> 00:16:19,007
What a lovely surprise.
Shouldn't you two be at school?
355
00:16:19,167 --> 00:16:20,286
I left three years ago, Nev.
356
00:16:20,287 --> 00:16:23,627
Yes, of course. Sophie, shouldn't you
be in school? Shut up, Neville!
357
00:16:23,787 --> 00:16:26,367
What about that film last night?
"Beetlejuice, Beetlejuice..."
358
00:16:26,527 --> 00:16:31,146
Neville! Um, I've come to say
I'm moving back with Mum.
359
00:16:31,147 --> 00:16:33,886
Why? W-What did I do wrong?
360
00:16:33,887 --> 00:16:36,906
Look, if it's about me
walking in on you and MC Poison,
361
00:16:36,907 --> 00:16:38,047
I did say I'm sorry...
362
00:16:38,187 --> 00:16:39,306
No, it's not that.
363
00:16:39,307 --> 00:16:42,206
It's just Mum's not pissed off at
me going out with Poison any more,
364
00:16:42,207 --> 00:16:45,727
so there's no point me living
with you. Right... OK...
365
00:16:45,887 --> 00:16:48,287
If you think that's for the best...
366
00:16:48,427 --> 00:16:50,047
At least you'll have
your old room again.
367
00:16:50,207 --> 00:16:53,407
Why don't you, er, take this for it?
368
00:17:00,427 --> 00:17:02,847
Oh. Thanks... Dad.
369
00:17:05,167 --> 00:17:06,526
Aw, Sophie. Come on.
370
00:17:06,527 --> 00:17:07,767
Get off me, Neville!
371
00:17:07,947 --> 00:17:09,566
Sorry. Yes, quite right.
372
00:17:09,567 --> 00:17:13,367
Look, can I borrow 40 quid?
I think I've only got ten on me.
373
00:17:13,547 --> 00:17:14,687
Brilliant.
374
00:17:17,407 --> 00:17:20,747
See you. Bye, Soph.
375
00:17:22,367 --> 00:17:24,607
I'm still living at yours.
Oh. Oh, good.
376
00:17:26,347 --> 00:17:29,726
Hiya. Just to let you know
they don't say "Valco" on them,
377
00:17:29,727 --> 00:17:32,927
so you might want to make sure people
tell customers that they're Valco bags.
378
00:17:33,007 --> 00:17:34,506
OK. Got it.
379
00:17:34,507 --> 00:17:37,247
Hiya. Just to let you know
they don't say...
380
00:17:37,407 --> 00:17:38,807
Yeah, yeah, yeah, I heard you.
381
00:17:39,007 --> 00:17:40,727
Oi, Leighton! Come here a minute.
382
00:17:40,927 --> 00:17:43,006
I know but I'm in
the middle of an emergency.
383
00:17:43,007 --> 00:17:44,287
Just come here.
384
00:17:44,427 --> 00:17:48,426
No offence, but you can't have
Colin's stag in the canteen.
385
00:17:48,427 --> 00:17:50,526
And the clown's a shit idea.
386
00:17:50,527 --> 00:17:52,766
B-But...
I've booked him now and everything.
387
00:17:52,767 --> 00:17:55,127
I've sorted summat else.
The Pussy Palace.
388
00:17:55,207 --> 00:17:57,047
They're expecting you.
389
00:17:57,127 --> 00:17:58,527
But I'm allergic to cats.
390
00:17:58,607 --> 00:18:00,567
That's not going to be a problem.
391
00:18:12,767 --> 00:18:14,347
Gavin Leslie Strong...
392
00:18:18,687 --> 00:18:21,566
Julie Cook saves the day!
393
00:18:21,567 --> 00:18:24,446
What you gonna do next,
Wonder Woman, huh?
394
00:18:24,447 --> 00:18:26,186
Oh, don't be silly.
395
00:18:26,187 --> 00:18:28,587
Hey, there's nothing silly
about what you did today.
396
00:18:28,747 --> 00:18:30,026
A problem rode in here.
397
00:18:30,027 --> 00:18:32,747
A big stag of a problem
with big balls on it.
398
00:18:32,927 --> 00:18:36,287
You rode that stag, tamed it,
turned it back into a pony.
399
00:18:36,447 --> 00:18:40,126
Yes, you really don't know much
about animals, do you, Richard?
400
00:18:40,127 --> 00:18:42,207
Well, I know a shark when I see one.
401
00:18:42,367 --> 00:18:44,587
I was only doing what I thought
Gavin would do.
402
00:18:44,767 --> 00:18:47,647
Gavin? Ha-ha! Don't make me LOL.
403
00:18:47,787 --> 00:18:51,786
Gavin couldn't deal with this chaos -
you had to step in and manage.
404
00:18:51,787 --> 00:18:54,367
Maybe that makes you
a better manager than him.
405
00:18:54,527 --> 00:18:57,707
Nobody's a better manager
than Gavin. Not even Captain Kirk.
406
00:18:57,787 --> 00:18:59,947
Not how it looks from RF's POV.
407
00:19:01,087 --> 00:19:03,807
Look, you might want to have
a think about today, Jules,
408
00:19:03,887 --> 00:19:06,687
about how well you "managed".
409
00:19:10,047 --> 00:19:13,247
Oh, Anna, erm, look, I know
we may not see eye to eye,
410
00:19:13,327 --> 00:19:14,907
but could I have a quick word?
411
00:19:15,147 --> 00:19:17,407
What is this?
I thought I could hear a ghost.
412
00:19:17,567 --> 00:19:18,666
Somebody dead to me.
413
00:19:18,667 --> 00:19:20,926
Please. It's about Gavin.
414
00:19:20,927 --> 00:19:23,487
Oh, surprise, surprise!
Julie wants to talk about my Gavin.
415
00:19:23,567 --> 00:19:25,406
I'm worried about him.
416
00:19:25,407 --> 00:19:28,927
I think things may be, erm,
going on behind the scenes.
417
00:19:29,067 --> 00:19:30,947
Oh, there are things
going on behind the scenes.
418
00:19:31,007 --> 00:19:33,086
Julie Cook is behind the scenes,
419
00:19:33,087 --> 00:19:35,627
thinking, "Oh, how I must
make love to Gavin.
420
00:19:35,647 --> 00:19:38,526
"How I must have him inside me."
421
00:19:38,527 --> 00:19:39,967
No, no, at Valco!
422
00:19:40,107 --> 00:19:42,347
I think his position might be
in danger.
423
00:19:42,527 --> 00:19:45,547
Honestly, I really don't want him...
424
00:19:45,627 --> 00:19:47,147
inside me.
425
00:19:47,327 --> 00:19:50,846
You must not worry about Gavin.
I worry about him.
426
00:19:50,847 --> 00:19:52,266
I'm trying to help him.
427
00:19:52,267 --> 00:19:54,347
Then stay away from Gavin!
428
00:19:54,527 --> 00:19:57,546
He is my man.
He will never be your man!
429
00:19:57,547 --> 00:20:00,427
I will kill us all
before this can ever happen!
430
00:20:03,707 --> 00:20:06,206
Er, OK, where's Daz?
431
00:20:06,207 --> 00:20:07,646
Wa-hey!
432
00:20:07,647 --> 00:20:09,867
You don't need to bring
your own drink, Daz.
433
00:20:10,047 --> 00:20:11,927
Nah, it's for Colin.
We've all pissed in it.
434
00:20:12,127 --> 00:20:13,867
Gonna make him drink it.
435
00:20:13,887 --> 00:20:15,966
Why? Stag!
436
00:20:15,967 --> 00:20:18,026
Stag! Stag! Stag! Stag!
437
00:20:18,027 --> 00:20:20,447
Stag! Stag! Stag! Stag! Stag!
Stag! Stag! Stag!
438
00:20:22,527 --> 00:20:25,847
All right, I've got to take this back
tomorrow, boys. Lads, keep it down.
439
00:20:26,047 --> 00:20:30,186
Oh, Neville, are you coming or what?
Are you going out for a drink?
440
00:20:30,187 --> 00:20:32,766
Well, yeah, it's my stag do.
Come, don't be a twat.
441
00:20:32,767 --> 00:20:35,486
Yes, why not? MC Poison?
D'you fancy a boys' night out?
442
00:20:35,487 --> 00:20:37,406
I'm staying in tonight.
443
00:20:37,407 --> 00:20:40,106
Right. I-I'd better find you a key.
I just...
444
00:20:40,107 --> 00:20:41,147
Already got one.
445
00:20:41,207 --> 00:20:42,827
Right.
446
00:20:43,007 --> 00:20:45,867
Ooh, a little drink? A-ha!
447
00:20:46,027 --> 00:20:47,487
Don't mind if I do.
448
00:20:47,627 --> 00:20:50,027
Stag! Stag! Stag! Stag!
Stag! Stag! Stag! Stag!
449
00:20:51,307 --> 00:20:53,066
D'you know something, Anna?
450
00:20:53,067 --> 00:20:56,187
For the first time,
I've had a day where I wished
451
00:20:56,327 --> 00:20:58,827
I wasn't the manager of Valco.
452
00:20:59,007 --> 00:21:01,066
Oh, my poor warrior.
453
00:21:01,067 --> 00:21:03,327
I have noticed that you have been
unhappy
454
00:21:03,487 --> 00:21:06,506
and it hurts me to see this,
so I have been thinking.
455
00:21:06,507 --> 00:21:08,586
I'm moving in with you!
456
00:21:08,587 --> 00:21:09,546
What?
457
00:21:09,547 --> 00:21:11,947
I will live with you
and make you happy.
458
00:21:12,107 --> 00:21:13,867
But we haven't discussed this...
459
00:21:14,027 --> 00:21:17,226
I am not taking no for an answer.
We will live together.
460
00:21:17,227 --> 00:21:18,747
You will give me a son.
461
00:21:20,107 --> 00:21:22,527
I can't wait to move my pianos in.
462
00:21:25,887 --> 00:21:27,227
Get your cocks out!
463
00:21:27,287 --> 00:21:29,406
Get your cocks out!
464
00:21:29,407 --> 00:21:32,607
Get your cocks out for the girls!
465
00:21:32,767 --> 00:21:36,127
Get your cocks out for the girls.
466
00:21:37,727 --> 00:21:39,007
See you tomorrow, Gavin.
467
00:21:40,587 --> 00:21:43,307
'Scuse me. I'm looking for Leighton.
468
00:21:43,387 --> 00:21:44,607
I think he's already left.
469
00:21:46,207 --> 00:21:47,487
Bastard.
470
00:21:47,537 --> 00:21:52,087
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
36430
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.