Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,007 --> 00:00:02,787
Valco! Serves you right.
2
00:00:02,829 --> 00:00:05,069
I'm quite nervous.
You won't beat our prices.
3
00:00:05,209 --> 00:00:06,348
Can she stop that now?
4
00:00:06,349 --> 00:00:08,389
Fish and ticks.
5
00:00:08,402 --> 00:00:09,573
Red hot deals.
6
00:00:09,574 --> 00:00:11,759
We've got offers on everything,
from booze to biscuits.
7
00:00:11,842 --> 00:00:13,102
Loads of two for ones.
8
00:00:14,438 --> 00:00:15,446
Boom.
9
00:00:15,522 --> 00:00:17,441
Fresh produce. Delivered daily.
10
00:00:17,442 --> 00:00:18,523
Am I getting paid for this?
11
00:00:18,562 --> 00:00:19,522
Don't forget the Valco tick.
12
00:00:19,602 --> 00:00:20,942
Oh, Valco tick. That way.
13
00:00:21,122 --> 00:00:22,882
Serves you right.
14
00:00:23,042 --> 00:00:24,161
Valco, serves you right.
15
00:00:24,162 --> 00:00:26,981
Valco, serves you right.
16
00:00:29,755 --> 00:00:32,955
Welcome to Valco. May I help you
with your shopping experience today?
17
00:00:33,699 --> 00:00:37,259
Welcome to Valco. May I help you
with your shopping experience today?
18
00:00:37,281 --> 00:00:38,401
No, thanks, love.
19
00:00:38,541 --> 00:00:41,261
We've got some, er,
lovely papayas that have come in.
20
00:00:41,281 --> 00:00:43,361
Papayas?
I don't think I like papaya.
21
00:00:43,481 --> 00:00:45,581
Oh, er, er, congratulations,
customer name.
22
00:00:45,661 --> 00:00:47,041
That's an excellent decision.
23
00:01:02,001 --> 00:01:03,681
Have you seen Richard France?
24
00:01:05,761 --> 00:01:11,980
Have. You. Seen. Richard France?!
25
00:01:11,981 --> 00:01:14,560
Sorry, Gavin, is this going
to be happening all day?
26
00:01:14,561 --> 00:01:16,300
Cos it's sending the tills mental.
27
00:01:16,301 --> 00:01:19,661
They're not the only ones, Katie.
It's virtually strobing!
28
00:01:19,681 --> 00:01:22,220
I feel like Jean Michel Jarre!
29
00:01:22,221 --> 00:01:25,581
Which is what I'm going to tell
Richard France, when I find him.
30
00:01:30,701 --> 00:01:31,641
Oh!
31
00:01:31,841 --> 00:01:32,901
I am your secret admirer.
32
00:01:32,961 --> 00:01:35,820
Come with me now to Paris
to make love and eat food.
33
00:01:35,821 --> 00:01:38,721
Stop, stop it,
you total crazy woman!
34
00:01:38,801 --> 00:01:40,781
Look at your face!
35
00:01:40,941 --> 00:01:44,620
I promise to make it my job as your
best friend to get you laughing
36
00:01:44,621 --> 00:01:47,501
every day, just to see that
beautiful face light up.
37
00:01:49,601 --> 00:01:50,880
Stop it. OK!
38
00:01:50,881 --> 00:01:52,320
It's a crime!
39
00:01:52,321 --> 00:01:54,081
Sorry?
40
00:01:54,241 --> 00:01:57,421
Why is there not a man in your life?
Why?
41
00:01:58,961 --> 00:02:00,321
"It's complicated!"
42
00:02:00,481 --> 00:02:03,041
Well, I'm going to fix you up today.
43
00:02:03,121 --> 00:02:05,280
This place is full of single men.
44
00:02:05,281 --> 00:02:07,680
Oh, I really don't think any of them
are my type....
45
00:02:07,681 --> 00:02:13,761
In my country, we say, "O comes la
sopa, o saltas por la ventana."
46
00:02:13,841 --> 00:02:15,661
Oh, that's lovely.
47
00:02:15,681 --> 00:02:18,880
It means, "Either eat the soup
or jump out of the window!"
48
00:02:18,881 --> 00:02:20,620
So, how about today?
49
00:02:20,621 --> 00:02:26,380
Lunch? A double date.
You and a man, with me and Gavin.
50
00:02:26,381 --> 00:02:27,500
I don't think so...
51
00:02:27,501 --> 00:02:30,720
You must trust me, darling!
52
00:02:30,721 --> 00:02:34,561
Trust me with your beautiful face.
53
00:02:34,721 --> 00:02:36,301
Ohhhh!
54
00:02:38,961 --> 00:02:40,141
Double date.
55
00:02:43,921 --> 00:02:47,501
Lisa, have you seen your Colin anywhere?
I need him to put these returns back.
56
00:02:47,681 --> 00:02:49,260
No, he's not been home neither.
57
00:02:49,261 --> 00:02:50,860
But look.
58
00:02:50,861 --> 00:02:54,721
I scanned him in anyway.
But don't tell anyone, right.
59
00:02:54,861 --> 00:02:57,281
Oh, my God! You'll get in proper
shit for that, Lisa.
60
00:02:57,421 --> 00:02:59,040
Nah. But keep it quiet.
61
00:02:59,041 --> 00:03:01,120
Keep what quiet?
62
00:03:01,121 --> 00:03:02,701
Lisa scanned Colin in.
63
00:03:02,781 --> 00:03:04,140
Thanks a lot, dickheads.
64
00:03:04,141 --> 00:03:05,341
Where is he?
65
00:03:05,401 --> 00:03:07,181
Dunno, not seen him in 36 hours.
66
00:03:07,341 --> 00:03:08,780
Are you not worried?
67
00:03:08,781 --> 00:03:11,341
Nah, not really.
Standard weekend for Colin.
68
00:03:11,361 --> 00:03:15,201
And he's with his mate Two Dicks,
so how much harm can he come to?
69
00:03:23,521 --> 00:03:27,041
So Dave, I was just wondering
if you could stop doing that.
70
00:03:27,061 --> 00:03:29,601
Oh. Right. Yeah, course.
Course I can.
71
00:03:29,761 --> 00:03:31,361
Doing what? That.
72
00:03:31,441 --> 00:03:32,780
That singing.
73
00:03:32,781 --> 00:03:36,480
Singing? That's not singing, Ray.
Singing has words in it,
74
00:03:36,481 --> 00:03:39,360
whereas what I'm doing
is called beatboxing, yeah?
75
00:03:39,361 --> 00:03:42,021
The ancient art of using your body
as a box of...
76
00:03:43,581 --> 00:03:44,961
beats.
77
00:03:46,721 --> 00:03:48,480
Oh. It's a bit spitty, innit?
78
00:03:48,481 --> 00:03:49,601
Yeah, sorry.
79
00:03:54,541 --> 00:03:58,721
Oh. Honestly, it's like a
war zone out there.
80
00:03:58,881 --> 00:04:01,580
I don't know how soldiers do it
Julie, I really don't.
81
00:04:01,581 --> 00:04:03,361
This just arrived for you, Gavin.
82
00:04:03,441 --> 00:04:04,441
Oh.
83
00:04:10,561 --> 00:04:11,681
What do you think?
84
00:04:17,581 --> 00:04:23,501
If Richard France thinks I'm going to
wear this, this hooded top in public,
85
00:04:23,661 --> 00:04:26,401
then I'm afraid he doesn't know
Gavin Strong very well at all!
86
00:04:26,481 --> 00:04:27,520
Don't you like it?
87
00:04:27,521 --> 00:04:31,020
Of course I don't, just look at it!
I'm not some sort of criminal.
88
00:04:31,021 --> 00:04:33,421
What idiot comes up with
an idea like this?
89
00:04:33,581 --> 00:04:39,341
Knock, knock! Whoa, hang on. Status
update! I appear to be knocking.
90
00:04:39,421 --> 00:04:41,440
What happened to our open door
policy, G-Force?
91
00:04:41,441 --> 00:04:43,200
Oh, I thought it was metaphorical.
92
00:04:43,201 --> 00:04:45,601
Yeah, but this isn't
a metaphorical door, is it?
93
00:04:45,741 --> 00:04:48,941
This is a real door, so let's just
keep this baby open, shall we?
94
00:04:49,101 --> 00:04:51,521
In fact, screw that,
let's take the door right off.
95
00:04:52,541 --> 00:04:54,700
Borrow your pen.
96
00:04:54,701 --> 00:04:56,801
He can't, he's serious, isn't he?
97
00:04:57,981 --> 00:04:59,101
Oh, shit.
98
00:04:59,341 --> 00:05:01,741
Erm, actually, just get
the builders on it, will you?
99
00:05:01,901 --> 00:05:04,301
Hey! You got the hoody!
100
00:05:04,381 --> 00:05:06,700
Yeah, yeah, thank you, but I...
101
00:05:06,701 --> 00:05:10,381
Oh, don't thank me, thank Julie.
102
00:05:12,701 --> 00:05:13,900
This was you?
103
00:05:13,901 --> 00:05:14,881
Well, yes, but no...
104
00:05:15,041 --> 00:05:18,240
Whoa-whoa-whoa.
Don't be modest now!
105
00:05:18,241 --> 00:05:20,321
I didn't think it was going
to be a hoody!
106
00:05:20,461 --> 00:05:23,041
I just wanted customers to know
more about you, that's all.
107
00:05:23,121 --> 00:05:24,481
Right, put it on, then.
108
00:05:24,641 --> 00:05:25,761
Come on. Don't be shy.
109
00:05:38,561 --> 00:05:40,941
Brilliant! Brilliant.
Put the hood up.
110
00:05:41,021 --> 00:05:42,081
No. Oh, come on! Do it.
111
00:05:47,041 --> 00:05:49,420
Right now, do, er, you know,
rap fingers.
112
00:05:49,421 --> 00:05:51,661
Oh, I really don't think
that Gavin knows what...
113
00:05:51,741 --> 00:05:53,121
I do, actually.
114
00:05:56,301 --> 00:05:58,060
It's brilliant. I'll tag you.
115
00:05:58,061 --> 00:06:01,261
Oh, now, Richard, listen, listen.
While I've got you...
116
00:06:01,341 --> 00:06:02,381
Oh, shit. News bomb.
117
00:06:02,561 --> 00:06:05,281
I just came here for a conflab
with Jools so... May I?
118
00:06:07,201 --> 00:06:09,121
Oh. She's all yours. Evidently.
119
00:06:26,401 --> 00:06:28,140
Hi. Oh, hello?
120
00:06:28,141 --> 00:06:30,221
Oh, this. Yes, right,
yes, er, yes...
121
00:06:30,401 --> 00:06:32,781
Hello. Do you need any help?
122
00:06:32,801 --> 00:06:33,900
Hi.
123
00:06:33,901 --> 00:06:36,161
Yes, right, yes. Very good. Hello.
124
00:06:38,041 --> 00:06:39,501
Hi.
125
00:06:40,621 --> 00:06:42,860
Ah, Leighton, just the man.
Will you just help me with...
126
00:06:42,861 --> 00:06:44,941
No, no, no. I can't.
I'm allergic to puppies
127
00:06:45,101 --> 00:06:47,201
and definitely know you're
not a friend of my Mum's.
128
00:06:47,281 --> 00:06:49,741
No, Leighton, it's me, it's Gavin.
129
00:06:49,821 --> 00:06:52,321
Wow, Gavin! Are you undercover?
130
00:06:52,481 --> 00:06:53,981
No, I wish I was, frankly.
131
00:06:56,801 --> 00:06:59,141
Now can you just take some of these
up to the front for me?
132
00:06:59,201 --> 00:07:02,221
I can't, I've got to stack these.
Well, where's Colin?
133
00:07:06,081 --> 00:07:11,500
Colin is in the loading bay shifting
pallets for the next delivery.
134
00:07:11,501 --> 00:07:14,701
Oh, oh, good. Well, he's been
backing up for a while.
135
00:07:14,721 --> 00:07:17,580
Actually, can you just stack all
that later and er, here you go.
136
00:07:17,581 --> 00:07:19,840
Just thank Colin for me
when you see him.
137
00:07:19,841 --> 00:07:25,441
Colin is in the loading bay shifting
pallets for the next delivery.
138
00:07:25,581 --> 00:07:26,401
Right.
139
00:07:28,961 --> 00:07:30,241
Pretty, pretty smooth.
140
00:07:31,661 --> 00:07:32,621
Dickhead.
141
00:07:39,341 --> 00:07:41,900
That's it. I didn't think you
were into this kind of thing.
142
00:07:41,901 --> 00:07:44,481
Right, let's try it together.
Let's get the bass going first.
143
00:08:01,581 --> 00:08:04,321
Whoa, whoa, whoa. Actually, don't.
144
00:08:06,041 --> 00:08:07,281
Yes, love, what can I get you?
145
00:08:07,361 --> 00:08:08,481
Just a piece of salmon.
146
00:08:11,441 --> 00:08:12,941
'This is a staff announcement.'
147
00:08:13,081 --> 00:08:15,101
Could Colin return
to aisle four, please
148
00:08:15,161 --> 00:08:18,080
and continue assisting the customer
he so kindly helped out earlier.
149
00:08:18,081 --> 00:08:20,160
Thank you.
150
00:08:20,161 --> 00:08:21,761
Cheers, mate, I owe you.
151
00:08:24,321 --> 00:08:26,380
So, er, how long is it now?
152
00:08:26,381 --> 00:08:27,820
Five weeks on Thursday.
153
00:08:27,821 --> 00:08:28,781
Ooooh, five whole weeks.
154
00:08:28,961 --> 00:08:30,561
Have you done a poo
round his house yet?
155
00:08:30,701 --> 00:08:32,140
I've not even been round his house.
156
00:08:32,141 --> 00:08:34,540
Five weeks and you still haven't
been round to his house?
157
00:08:34,541 --> 00:08:36,141
Don't even know where he lives.
158
00:08:36,321 --> 00:08:37,920
You need to do a poo
at his house, mate,
159
00:08:37,921 --> 00:08:40,301
or how will you know
if he's serious about you?
160
00:08:40,461 --> 00:08:41,421
Isn't that a Cher song?
161
00:08:41,601 --> 00:08:42,721
Oh, yeah, I think it is!
162
00:08:42,781 --> 00:08:45,100
It is, isn't it?
163
00:08:45,101 --> 00:08:47,500
Yes, madam, what can I do for you?
164
00:08:47,501 --> 00:08:49,921
Can I ask
if I can help you with your...
165
00:08:50,061 --> 00:08:50,981
Oh. Welcome to Valco.
166
00:08:51,041 --> 00:08:53,761
Can I ask if I can help you
with your shopping experience today?
167
00:08:53,901 --> 00:08:55,021
Piss off.
168
00:08:55,041 --> 00:08:56,140
Oi, you. Out.
169
00:08:56,141 --> 00:08:57,441
You what? You heard, do one.
170
00:08:57,601 --> 00:09:01,280
No one talks to her like that
and gets away with it, shit bag.
171
00:09:01,281 --> 00:09:02,720
Ian? Is everything all right?
172
00:09:02,721 --> 00:09:06,240
Yeah, just had to send another one
packing for giving lip to Margaret.
173
00:09:06,241 --> 00:09:09,120
Margaret?
Well, why isn't she at the deli?
174
00:09:09,121 --> 00:09:13,021
Welcome to Valco. Can I ask if I can help
you with your shopping experience today?
175
00:09:13,141 --> 00:09:14,701
No, you can't.
176
00:09:14,881 --> 00:09:18,541
Oh, Gavin, it's you! I didn't
recognise you in your jog suit.
177
00:09:18,701 --> 00:09:21,600
Just head back to your station
please, Margaret.
178
00:09:21,601 --> 00:09:24,301
But Richard France wants me
"wancing" everybody as they come in
179
00:09:24,461 --> 00:09:26,560
and they'll never hear me
from over there.
180
00:09:26,561 --> 00:09:28,441
He never ran it past me.
181
00:09:28,621 --> 00:09:30,060
Listen, let me have a word with him
182
00:09:30,061 --> 00:09:31,980
and I'll get right back to you,
Margaret.
183
00:09:31,981 --> 00:09:33,901
Well done.
That's an excellent decision.
184
00:09:35,361 --> 00:09:36,621
What was that?
185
00:09:36,801 --> 00:09:39,840
He wants us to touch 'em when
they come in, doesn't he?
186
00:09:39,841 --> 00:09:41,120
Well, don't.
187
00:09:41,121 --> 00:09:43,801
You know, and that is an
actual order, Margaret.
188
00:09:43,981 --> 00:09:45,101
Right you are, Gavin.
189
00:09:46,721 --> 00:09:49,441
Welcome to Valco, can I help... No.
190
00:09:49,601 --> 00:09:50,401
Oi!
191
00:09:54,541 --> 00:09:58,561
Neville, so I have this friend
who's looking for a date...
192
00:09:58,701 --> 00:09:59,841
Count me in.
193
00:10:00,001 --> 00:10:00,941
It's a woman.
194
00:10:01,021 --> 00:10:01,901
Ooh, Brucey Bonus.
195
00:10:02,021 --> 00:10:03,820
Can I tell you a
little bit about her?
196
00:10:03,821 --> 00:10:06,560
Yeah, if you like, to be honest I
already like the sound of her so...
197
00:10:06,561 --> 00:10:08,320
Fabulous. Lunch time today?
198
00:10:08,321 --> 00:10:10,141
Today?
199
00:10:10,281 --> 00:10:11,520
Yes, she works here.
200
00:10:11,521 --> 00:10:13,740
Right, you better give me
a minute to freshen up.
201
00:10:13,741 --> 00:10:18,241
D'you know, I can work wonders with
a sink wash and a paper towelette.
202
00:10:18,301 --> 00:10:20,301
Out of interest,
who will I be meeting?
203
00:10:20,381 --> 00:10:21,441
Julie.
204
00:10:21,581 --> 00:10:23,521
Julie! Wow, OK.
205
00:10:23,681 --> 00:10:26,701
Right, well, this is going to take
more than a paper towelette.
206
00:10:26,881 --> 00:10:28,320
I'm sorry.
207
00:10:28,321 --> 00:10:30,400
Take that.
208
00:10:30,401 --> 00:10:31,581
I'll, um... I'll meet you back here.
209
00:10:31,641 --> 00:10:32,801
Adios!
210
00:10:32,881 --> 00:10:34,241
Yes!
211
00:10:37,300 --> 00:10:40,819
Ah, ladies, shall I get someone to
move these returns for you?
212
00:10:40,820 --> 00:10:42,260
Where's Colin?
213
00:10:42,500 --> 00:10:45,340
He's just gone... out.
214
00:10:45,420 --> 00:10:46,500
Out?
215
00:10:46,640 --> 00:10:48,580
Helping a customer carry
her shopping to her car.
216
00:10:48,740 --> 00:10:52,739
Oh, excellent. Oh, great stuff.
He's really raising his game today.
217
00:10:52,740 --> 00:10:57,219
Gavin, my darling, you look like
a criminal and I like it.
218
00:10:57,220 --> 00:10:59,600
Make sure you wear this for me
at home, OK?
219
00:10:59,680 --> 00:11:01,860
Just this, nothing else.
220
00:11:03,120 --> 00:11:04,160
Now, come on. Lunch.
221
00:11:04,220 --> 00:11:06,340
Well, actually, there's
rather a lot going on.
222
00:11:06,500 --> 00:11:09,540
Gavin, don't make me tickle you
on the bum-bum again.
223
00:11:10,560 --> 00:11:13,679
Anna, please! Oh, it will be fun!
224
00:11:13,680 --> 00:11:15,360
Love is in the air,
and I am playing cupid.
225
00:11:15,620 --> 00:11:17,540
Yes, well.
I really don't think I should....
226
00:11:17,620 --> 00:11:18,820
Gavin! You will come!
227
00:11:21,700 --> 00:11:22,960
Oh, just very quickly, then.
228
00:11:24,420 --> 00:11:26,720
Do you think that's what she says
when they're having a shag?
229
00:11:26,780 --> 00:11:28,100
"Gavin, you will come!"
230
00:11:28,180 --> 00:11:29,700
"Just very quickly, then."
231
00:11:33,120 --> 00:11:36,720
..and I didn't even know you could
shave those. Did you?
232
00:11:37,860 --> 00:11:39,260
All right, Julie?
233
00:11:39,420 --> 00:11:42,320
Oh, fine. Yes, yes fine.
234
00:11:42,500 --> 00:11:44,579
Anna wants me
to go on some awful blind date,
235
00:11:44,580 --> 00:11:46,319
and I don't want to do it.
236
00:11:46,320 --> 00:11:48,879
Ha! A blind date, here?
237
00:11:48,880 --> 00:11:50,819
You'd have to be blind to go out
with one of them lot.
238
00:11:50,820 --> 00:11:52,579
Yeah. Apart from my Colin.
239
00:11:52,580 --> 00:11:54,000
Oh, yeah, obviously.
240
00:11:54,020 --> 00:11:58,499
Yeah. So why don't you just
tell Anna to piss off, then?
241
00:11:58,500 --> 00:12:02,320
I can't. She bamboozles me.
It's easier to hide.
242
00:12:02,340 --> 00:12:03,940
Or you could go?
I mean, you might have a laugh.
243
00:12:04,080 --> 00:12:06,799
Yeah. Just don't end up shagging
him on the pool table,
244
00:12:06,800 --> 00:12:09,220
cos that blue chalk gets everywhere.
245
00:12:10,320 --> 00:12:13,379
I mean, you can't sit there all day.
What have you got to lose?
246
00:12:13,380 --> 00:12:14,660
Dignity?
247
00:12:14,820 --> 00:12:17,200
Cos sitting down here's
dead dignified!
248
00:12:17,320 --> 00:12:19,120
Oh, fine.
249
00:12:19,140 --> 00:12:20,879
I'll do it.
250
00:12:20,880 --> 00:12:21,840
Have fun!
251
00:12:24,080 --> 00:12:25,940
Oh, it's very pretty, look at that.
252
00:12:27,300 --> 00:12:28,260
No! No.
253
00:12:32,420 --> 00:12:35,599
Here she is, here she is.
254
00:12:35,600 --> 00:12:37,519
Julie. That's the surprise?
255
00:12:37,520 --> 00:12:39,360
He'll be here any minute.
256
00:12:39,500 --> 00:12:42,160
God, who is it? Wait and see!
257
00:12:42,240 --> 00:12:44,560
Just as long as it's not Neville.
258
00:12:45,860 --> 00:12:46,960
Oh, Christ.
259
00:12:51,040 --> 00:12:54,480
Whoa, whoa, whoa. Don't dance.
Yeah? Just beats.
260
00:12:58,820 --> 00:13:00,260
Oh!
261
00:13:00,420 --> 00:13:04,739
So there I was, in the restaurant,
thinking I'm about to get lucky,
262
00:13:04,740 --> 00:13:08,000
then who should I see out the back,
climbing into the wheelie bin?
263
00:13:08,060 --> 00:13:10,179
No! She wasn't?
264
00:13:10,180 --> 00:13:12,559
Apparently there were
no windows in the ladies',
265
00:13:12,560 --> 00:13:13,839
she'd been left with no choice.
266
00:13:13,840 --> 00:13:16,800
Oh, Neville, that is so funny!
267
00:13:16,860 --> 00:13:20,720
Isn't it, Julie?
Isn't Neville's story funny?
268
00:13:20,900 --> 00:13:23,439
Look, Anna, I'm sorry,
but this just isn't going to work.
269
00:13:23,440 --> 00:13:25,380
Ah. That's awkward.
270
00:13:31,300 --> 00:13:33,680
This is really most uncomfortable.
271
00:13:33,760 --> 00:13:35,920
I should be getting back... Sit down.
272
00:13:41,860 --> 00:13:44,559
So, Julie, I was er,
just admiring your figure.
273
00:13:44,560 --> 00:13:48,719
How is it you manage to eat such
a heavy carbohydrate-based diet,
274
00:13:48,720 --> 00:13:50,179
and yet stay so slender?
275
00:13:50,180 --> 00:13:51,279
Oh, please.
276
00:13:51,280 --> 00:13:54,000
It's just I get terribly
bloaty from starchy foods.
277
00:13:54,160 --> 00:13:55,620
This really is most uncomfortable.
278
00:13:55,780 --> 00:13:56,880
Julie?
279
00:14:01,360 --> 00:14:04,080
What sort of music do you
listen to, Neville?
280
00:14:04,260 --> 00:14:06,659
Ah, right. There's a funny
story about that, actually.
281
00:14:06,660 --> 00:14:07,600
Of course there is.
282
00:14:07,760 --> 00:14:10,640
Next door's music was getting pretty
overwhelming, and they didn't seem
283
00:14:10,800 --> 00:14:15,760
very keen on adjusting the volume,
so I put on my Matt Cardle album.
284
00:14:16,900 --> 00:14:20,560
Now, the next day, I get back to the
flat, the place has been robbed.
285
00:14:20,740 --> 00:14:21,999
No!
286
00:14:22,000 --> 00:14:26,160
Oh, yes. And guess what they're
playing at full volume next door?
287
00:14:26,180 --> 00:14:28,720
That's right. Matt Cardle.
288
00:14:30,500 --> 00:14:34,080
What a great story, isn't it, Julie?
289
00:14:34,320 --> 00:14:38,300
Oh, look, Anna, I'm sorry, I've
tried and this just isn't working.
290
00:14:38,380 --> 00:14:41,679
I mean, honestly, me and Neville?
291
00:14:41,680 --> 00:14:44,879
I mean, I'm clearly out of
his league. Sorry, Neville.
292
00:14:44,880 --> 00:14:47,620
No, no, not at all. I get it.
Cupid's arrow misses again!
293
00:14:49,200 --> 00:14:51,939
What are you wanting, fussy woman?
294
00:14:51,940 --> 00:14:55,780
It can't all be thunder bolts and
sexual chemistry like me and Gavin.
295
00:14:55,860 --> 00:14:58,499
Oh. Fool's Gold! Not again.
296
00:14:58,500 --> 00:14:59,619
Oh, do you need me Gavin?
297
00:14:59,620 --> 00:15:02,320
Oh, yes I do... No, no!
You don't, do you?
298
00:15:02,400 --> 00:15:05,960
Sit. Stay, eat, enjoy each other.
299
00:15:08,080 --> 00:15:11,940
Oh! Excuse my English. I mean enjoy
the food, not each other.
300
00:15:12,100 --> 00:15:14,500
Maybe save that for later no? Gavin!
301
00:15:17,680 --> 00:15:18,640
And then there were two!
302
00:15:20,240 --> 00:15:23,459
Hands where I can see them, Neville.
Right, yes.
303
00:15:23,460 --> 00:15:25,219
So what are you going
to do about this?
304
00:15:25,220 --> 00:15:28,739
It's all right. Nothing to worry
about here, nothing to worry about.
305
00:15:28,740 --> 00:15:30,500
Margaret, listen to this.
I taught him this.
306
00:15:30,580 --> 00:15:31,620
Go on, Ray, show her.
307
00:15:31,780 --> 00:15:34,959
Ooh, is it a show? Ooh, lovely.
Oh, I love a show.
308
00:15:34,960 --> 00:15:35,940
I'll get you a chair.
309
00:15:40,740 --> 00:15:45,680
Introducing Valco's very own
human beatbox, Ray!
310
00:15:53,120 --> 00:15:55,760
Oh, dear, that is so funny!
311
00:15:55,940 --> 00:15:57,860
Oh, dear! Oh, dear!
312
00:16:01,060 --> 00:16:04,739
And so, since my first wife there've
not really been that many partners.
313
00:16:04,740 --> 00:16:08,560
I suppose you could say
what I lack in experience,
314
00:16:08,740 --> 00:16:10,800
I make up for in sexual health.
315
00:16:12,260 --> 00:16:15,619
Look, Neville, I'm sorry,
but this isn't going to work.
316
00:16:15,620 --> 00:16:17,539
You're just not my type.
317
00:16:17,540 --> 00:16:20,880
Right you are. Well, may I ask,
just out of curiosity,
318
00:16:20,900 --> 00:16:24,099
what sort of man is your type?
319
00:16:24,100 --> 00:16:29,040
Well, someone with a keen interest
in sports, say, er, cycling.
320
00:16:29,200 --> 00:16:34,339
A strong, probably blonde man to
just sweep you off your feet and say
321
00:16:34,340 --> 00:16:39,440
"Julie, we've hidden our love for
far too long, our time is now!"
322
00:16:41,680 --> 00:16:43,459
Right.
323
00:16:43,460 --> 00:16:46,160
See? Nothing. It's totally dead.
324
00:16:47,140 --> 00:16:48,941
I should probably go on my break,
shouldn't I?
325
00:16:51,140 --> 00:16:53,519
Let's just try switching
it off again shall we?
326
00:16:53,520 --> 00:16:55,119
It is off.
327
00:16:55,120 --> 00:16:56,260
How exciting is this!
328
00:16:56,420 --> 00:16:58,340
It's not exciting Richard,
it's a disaster.
329
00:16:58,500 --> 00:17:00,580
We've got fourteen minutes
to get this all fixed
330
00:17:00,660 --> 00:17:02,339
before the freezers hit critical.
331
00:17:02,340 --> 00:17:05,200
Our entire frozen goods
range will be spoiled!
332
00:17:05,280 --> 00:17:06,320
All right, Flash Gordon.
333
00:17:06,500 --> 00:17:08,879
Calm down, yeah. I'll just, erm,
I'll call Julie.
334
00:17:08,880 --> 00:17:11,780
She'll be able to sort it,
won't she?
335
00:17:11,860 --> 00:17:13,520
Wahey! No need.
336
00:17:14,820 --> 00:17:16,880
Boom!
337
00:17:17,060 --> 00:17:19,140
I think it was probably Colin.
338
00:17:19,280 --> 00:17:21,380
He said he'd have a look at it,
cos he used to be an electrician.
339
00:17:21,520 --> 00:17:23,520
Oh, blimey. You know,
Colin's on fire today.
340
00:17:23,660 --> 00:17:26,159
I must go and thank him personally.
341
00:17:26,160 --> 00:17:29,540
No, don't do that, he'd hate it.
Modesty's his middle name.
342
00:17:29,680 --> 00:17:32,100
Is it? No, it's Stuart.
343
00:17:32,180 --> 00:17:33,120
No, I...
344
00:17:36,080 --> 00:17:39,459
She's funny, and vivacious,
and she can do the splits...
345
00:17:39,460 --> 00:17:42,020
I'm sure she can
but as I keep saying, I'm gay.
346
00:17:42,180 --> 00:17:43,139
Are you sure? Yes.
347
00:17:43,140 --> 00:17:44,740
How sure? Really sure.
348
00:17:44,820 --> 00:17:46,339
Oh, you'll grow out of it.
349
00:17:46,340 --> 00:17:49,219
All men go through a little
bit of a gay stage in my country.
350
00:17:49,220 --> 00:17:50,340
I'm married.
351
00:17:50,500 --> 00:17:54,000
I remember when my father
said he was gay.
352
00:17:54,180 --> 00:17:56,580
My mother, she laughed and then she
laughed until she cried
353
00:17:56,720 --> 00:17:58,659
and then we all sat down
and had dinner.
354
00:17:58,660 --> 00:18:00,900
And he never mention it again.
It was so funny.
355
00:18:01,060 --> 00:18:02,180
Guess you had to be there.
356
00:18:02,340 --> 00:18:06,659
So a date with Julie,
what do you say?
357
00:18:06,660 --> 00:18:07,600
No!
358
00:18:07,780 --> 00:18:09,199
OK, Mr Grumpy Pants.
359
00:18:09,200 --> 00:18:12,880
Well, you call me when you've grown
out of this, this gay thing, OK?
360
00:18:16,080 --> 00:18:17,280
Um, Anna.
361
00:18:17,540 --> 00:18:22,019
I just wanted to let you know that
I'm actually single at the moment.
362
00:18:22,020 --> 00:18:23,779
OK.
363
00:18:23,780 --> 00:18:27,120
So... I could have lunch with Julie.
364
00:18:30,160 --> 00:18:31,779
No.
365
00:18:31,780 --> 00:18:32,740
Dinner?
366
00:18:32,820 --> 00:18:34,500
No.
367
00:18:34,620 --> 00:18:35,780
I can beatbox.
368
00:18:35,920 --> 00:18:36,880
No!
369
00:18:43,920 --> 00:18:46,000
I'm sorry about the hoody thing.
370
00:18:46,160 --> 00:18:48,720
I should have realised that
you're already as good
371
00:18:48,800 --> 00:18:50,660
as any man could ever possibly be.
372
00:18:52,560 --> 00:18:54,159
Oh, it's all right, Julie.
373
00:18:54,160 --> 00:18:55,780
I'm sorry, too.
374
00:18:55,860 --> 00:18:57,520
It's that so much has changed.
375
00:18:57,700 --> 00:18:59,760
And I must admit that
I do take a lot of comfort
376
00:18:59,940 --> 00:19:01,860
from the familiarity
of a Debenhams two-piece.
377
00:19:03,940 --> 00:19:07,459
Look at this, the two pieces of my
heart together. I love it!
378
00:19:07,460 --> 00:19:08,579
Anna...
379
00:19:08,580 --> 00:19:10,160
Ok, so you don't like Neville,
380
00:19:10,320 --> 00:19:12,720
but I think I've found you
someone else for next time.
381
00:19:12,900 --> 00:19:14,340
There won't be a next time, Anna.
382
00:19:14,420 --> 00:19:15,360
But why?
383
00:19:15,420 --> 00:19:18,179
Because I don't want anyone
interfering in my life, OK?
384
00:19:18,180 --> 00:19:20,720
I'm very happy as I am.
So just back off, will you?
385
00:19:21,740 --> 00:19:22,800
Please.
386
00:19:24,400 --> 00:19:27,140
Julie, wait. No, I'd just leave her,
if I were you.
387
00:19:29,200 --> 00:19:30,500
I see it now!
388
00:19:30,640 --> 00:19:31,600
What?
389
00:19:31,780 --> 00:19:35,280
Of course. It's been staring me
in the face all along.
390
00:19:35,300 --> 00:19:36,879
How could I be so blind?
391
00:19:36,880 --> 00:19:40,100
Her heart belongs to someone else.
392
00:19:40,260 --> 00:19:42,000
No, I think it was more
to do with Neville.
393
00:19:42,180 --> 00:19:43,120
And to be honest Anna,
394
00:19:43,280 --> 00:19:45,839
I'm not sure that Julie really
goes for the bad boy type.
395
00:19:45,840 --> 00:19:47,140
So who could it be?
396
00:19:48,400 --> 00:19:51,300
Who has the key to her heart, Gavin?
397
00:19:52,580 --> 00:19:55,440
Well, I'd, erm,
I'll leave that one to you, Anna.
398
00:19:59,300 --> 00:20:01,839
So are you staying
overnight in this hotel, then?
399
00:20:01,840 --> 00:20:04,739
Well, not the whole night because
there's a wedding fair on tomorrow
400
00:20:04,740 --> 00:20:06,660
so he could only get us a
couple of hours in it.
401
00:20:06,800 --> 00:20:08,080
So it's an early dinner,
402
00:20:08,240 --> 00:20:10,980
a couple of hours in a hotel
and then he's off home?
403
00:20:11,080 --> 00:20:12,079
Yeah.
404
00:20:12,080 --> 00:20:13,700
Back home to his wife and kids.
405
00:20:13,780 --> 00:20:14,799
You what?
406
00:20:14,800 --> 00:20:17,700
Oh, come on, Linda. It's obvious.
407
00:20:17,760 --> 00:20:19,279
What is? Your fella.
408
00:20:19,280 --> 00:20:21,059
What about him? He's married!
409
00:20:21,060 --> 00:20:23,620
No, he isn't. He only wears
the ring on that finger
410
00:20:23,780 --> 00:20:25,260
because it doesn't
fit his other hand.
411
00:20:28,020 --> 00:20:29,379
Bastard! I'll kill him!
412
00:20:29,380 --> 00:20:31,140
Wait till he's bought
you dinner though, eh?
413
00:20:31,280 --> 00:20:32,740
Too bloody right I will. Yeah.
414
00:20:32,900 --> 00:20:34,000
Calm down.
415
00:20:34,180 --> 00:20:36,400
Bastard. I know, love, I know.
416
00:20:38,180 --> 00:20:39,420
Night, Gavin.
417
00:20:39,600 --> 00:20:43,300
Yes, night, night, Nev.
Oh, Neville, sorry, before you go.
418
00:20:43,440 --> 00:20:48,060
Um, about lunch. Anna can get
a bit carried away sometimes.
419
00:20:48,260 --> 00:20:51,779
I hope it wasn't all too
uncomfortable for you.
420
00:20:51,780 --> 00:20:53,679
Oh, no, no. I thought
it went rather well.
421
00:20:53,680 --> 00:20:55,120
Did you?
422
00:20:55,300 --> 00:20:58,980
Not a bit, you know, erm...
humiliating?
423
00:20:59,140 --> 00:21:01,860
No, not at all
and I know humiliating.
424
00:21:01,940 --> 00:21:03,360
No, roll on a second date, say I.
425
00:21:06,160 --> 00:21:07,600
Brilliant.
426
00:21:11,180 --> 00:21:12,480
Hello. Oh, hello.
427
00:21:12,540 --> 00:21:14,319
Hi. Hello.
428
00:21:14,320 --> 00:21:16,259
Hi. Hello!
429
00:21:16,260 --> 00:21:18,500
Oh, hello, hi. Sorry, Leighton.
430
00:21:18,550 --> 00:21:23,100
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
32345
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.